Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,326 --> 00:01:06,762
- Yeah, what is it?
2
00:01:06,762 --> 00:01:08,068
- Three bank
robbers busted a job
3
00:01:08,068 --> 00:01:09,634
at the City First National.
4
00:01:09,634 --> 00:01:11,201
Right now, they're holed
up in a sporting club.
5
00:01:11,201 --> 00:01:12,811
The Red 55, that's
between fifth and-
6
00:01:12,811 --> 00:01:14,596
- Yeah, I know
where the Red 55 is.
7
00:01:16,337 --> 00:01:17,468
But it's not the kind of place
I like to hang around in.
8
00:01:17,468 --> 00:01:18,339
Sorry, captain.
- Don't be
9
00:01:18,339 --> 00:01:19,557
an ass, Malone.
10
00:01:19,557 --> 00:01:21,081
They've got hostages.
11
00:01:21,081 --> 00:01:21,951
- All right, I'll
be right there.
12
00:01:52,286 --> 00:01:55,115
- This is Walker. Give
me the chief, quick.
13
00:01:58,509 --> 00:02:00,381
Yeah, those three
sons of bitches
14
00:02:00,381 --> 00:02:02,600
have already killed a hostage.
15
00:02:02,600 --> 00:02:03,819
What do you want me to do?
16
00:02:04,689 --> 00:02:05,516
Uh-huh.
17
00:02:06,648 --> 00:02:07,475
Yes, sir, right.
18
00:02:09,129 --> 00:02:10,652
Yeah, I've called in Malone.
19
00:02:10,652 --> 00:02:12,175
He's on his way over.
20
00:02:12,175 --> 00:02:13,394
Should be here in
a minute or so.
21
00:02:16,136 --> 00:02:17,963
He's here now. He's moving.
22
00:02:29,540 --> 00:02:31,151
Okay, Robert, they
say they won't move
23
00:02:31,151 --> 00:02:32,804
until they've
talked to one of us.
24
00:02:32,804 --> 00:02:34,371
You're elected.
25
00:02:34,371 --> 00:02:36,678
The chief says we
have to negotiate.
26
00:02:36,678 --> 00:02:38,114
We have to accept
all their conditions.
27
00:02:38,114 --> 00:02:38,941
Don't forget it.
28
00:02:42,162 --> 00:02:43,467
Robert.
29
00:02:43,467 --> 00:02:45,165
I don't want any other victims.
30
00:02:45,165 --> 00:02:47,341
A word to the wise, huh?
31
00:03:59,239 --> 00:04:00,979
- Keep your heads down!
32
00:04:00,979 --> 00:04:03,112
Unless you want this
to stay in their neck.
33
00:04:04,461 --> 00:04:06,246
That's right. Keep calm.
34
00:04:13,905 --> 00:04:16,256
Visitors. Don't move!
35
00:04:16,256 --> 00:04:17,257
Keep it on.
36
00:04:17,257 --> 00:04:19,041
I'll talk to the punk.
37
00:04:23,959 --> 00:04:26,004
Okay. Pay attention, cop.
38
00:04:26,004 --> 00:04:27,919
I'm only going to say this once.
39
00:04:27,919 --> 00:04:31,227
We want $2 million in
unmarked, used bills.
40
00:04:31,227 --> 00:04:34,099
Nothing smaller than 10's
and nothing bigger than 50's.
41
00:04:34,099 --> 00:04:36,145
No consecutive serial numbers.
42
00:04:36,145 --> 00:04:37,755
We want a limo to
take us to the airport
43
00:04:37,755 --> 00:04:40,018
and a plane to
take us to Mexico.
44
00:04:40,018 --> 00:04:41,803
You boys behave yourself
45
00:04:41,803 --> 00:04:44,022
and you'll get all these
good folks back in one piece.
46
00:04:44,022 --> 00:04:45,197
Understand that, cop?
47
00:04:47,199 --> 00:04:48,200
- No way, pal.
48
00:05:31,940 --> 00:05:34,769
- Great. Just great, Malone.
49
00:05:34,769 --> 00:05:36,510
You did it your way as usual.
50
00:05:36,510 --> 00:05:38,163
I gave you an order.
51
00:05:38,163 --> 00:05:40,209
You were sent in
here to negotiate.
52
00:05:40,209 --> 00:05:42,690
Weren't you? Accept
all their demands.
53
00:05:42,690 --> 00:05:43,517
No more victims.
54
00:05:44,648 --> 00:05:45,475
- THey're scum.
55
00:05:46,476 --> 00:05:47,782
Human garbage.
56
00:05:56,878 --> 00:05:57,705
- Don't.
57
00:09:02,629 --> 00:09:04,718
- It's a great steak, honey.
58
00:09:04,718 --> 00:09:06,937
- Well, a great windsurfer
deserves no less.
59
00:09:10,898 --> 00:09:12,290
You going out again?
- Mm-hmm.
60
00:09:13,640 --> 00:09:14,554
You know it.
61
00:09:15,642 --> 00:09:17,165
- I wish I was as attractive
62
00:09:17,165 --> 00:09:18,906
as four and a half
square feet of canvas.
63
00:09:20,995 --> 00:09:22,170
Really.
64
00:09:22,170 --> 00:09:23,867
- Well, you cook a better steak.
65
00:09:26,783 --> 00:09:28,959
- You will come back
sometime, won't you?
66
00:09:28,959 --> 00:09:29,873
- Sooner or later.
67
00:10:19,444 --> 00:10:22,752
- Do you wanna know what
I think about that camper?
68
00:10:22,752 --> 00:10:24,798
- Should I try to
guess, Hopkins?
69
00:10:24,798 --> 00:10:26,582
It's meant just for us.
- Mm-hmm.
70
00:11:09,625 --> 00:11:11,671
- Go on and get here, man.
71
00:11:11,671 --> 00:11:12,672
- Stop! Ted!
72
00:11:13,629 --> 00:11:14,630
Ted! Oh, no!
73
00:11:15,675 --> 00:11:17,024
Oh, let me go!
74
00:11:17,024 --> 00:11:18,460
- I got her, man!
75
00:11:19,504 --> 00:11:20,418
- No, stop!
76
00:11:34,302 --> 00:11:36,043
- Will you move over?
77
00:11:47,881 --> 00:11:50,361
- Hey, come on, move over!
- Come on!
78
00:12:04,854 --> 00:12:05,768
- Ted!
79
00:12:23,917 --> 00:12:25,266
- Ted!
80
00:12:25,266 --> 00:12:26,093
- Come on.
81
00:12:27,529 --> 00:12:29,487
- Get back! You guys
leave her alone!
82
00:12:35,015 --> 00:12:36,581
- Oh, God.
83
00:12:36,581 --> 00:12:37,408
Oh, God.
84
00:12:39,236 --> 00:12:42,065
- Come on. You've broken it
off with Alan, haven't you?
85
00:12:42,065 --> 00:12:43,763
- Stop right there. Don't move.
86
00:12:43,763 --> 00:12:46,635
- Elys, quit trying
to paint the subject.
87
00:12:46,635 --> 00:12:48,680
- Jill, we have a job to do.
88
00:12:48,680 --> 00:12:50,291
Or do you think I should
use these flashbulbs
89
00:12:50,291 --> 00:12:51,553
in an interrogation room?
90
00:12:55,209 --> 00:12:56,297
- I know he does it out of love.
91
00:12:57,907 --> 00:12:59,474
I'm very fond of him too.
92
00:12:59,474 --> 00:13:01,563
But right now, I
need peace and quiet
93
00:13:01,563 --> 00:13:03,391
and it doesn't work with him.
94
00:13:03,391 --> 00:13:05,262
- You know, success didn't
come overnight for me.
95
00:13:05,262 --> 00:13:08,831
I worked my tail off and
it's hard to stay on top,
96
00:13:08,831 --> 00:13:10,790
but I'll hold on.
97
00:13:10,790 --> 00:13:12,748
When another photographer
is mentioned in a column,
98
00:13:12,748 --> 00:13:14,794
I know I still have a
lot of fighting to do.
99
00:13:16,273 --> 00:13:18,493
I've got to concentrate
on nothing but my job.
100
00:13:18,493 --> 00:13:19,799
I mean it, there's no hope.
101
00:13:21,191 --> 00:13:22,845
I suppose that's enough
work for tonight.
102
00:13:22,845 --> 00:13:24,151
We'll finish this off tomorrow.
103
00:13:40,863 --> 00:13:42,822
- Aren't you leaving too, Elys?
104
00:13:42,822 --> 00:13:45,694
- No. I've gotta get a few
things ready for tomorrow.
105
00:13:46,782 --> 00:13:48,479
- Okay. So long.
106
00:13:48,479 --> 00:13:49,306
- So Long
107
00:13:51,178 --> 00:13:53,397
Jill, would you turn the light
out as you leave, please?
108
00:13:53,397 --> 00:13:54,834
- Sure.
109
00:14:11,589 --> 00:14:13,765
- Who's there? Who's that?
110
00:14:15,680 --> 00:14:16,986
Still you, Jill?
111
00:14:30,478 --> 00:14:33,873
- Hi. I hope I didn't scare ya.
112
00:14:33,873 --> 00:14:36,440
- Oh, you didn't scare me, Alan
113
00:14:36,440 --> 00:14:38,660
but you've gotta
stop this power game.
114
00:14:38,660 --> 00:14:40,227
Don't you listen to the radio?
115
00:14:40,227 --> 00:14:42,185
The whole city is terrorized.
116
00:14:42,185 --> 00:14:44,144
All the things that
are going on and you,
117
00:14:44,144 --> 00:14:46,189
you play hide and
seek at 11:00 PM!
118
00:14:47,887 --> 00:14:50,498
- You're the one who's
playing hide and seek with me.
119
00:14:50,498 --> 00:14:52,152
My sister's not
very good at lying.
120
00:14:52,152 --> 00:14:54,023
She never was.
121
00:14:54,023 --> 00:14:55,982
- Just like you,
keeping bargains.
122
00:14:55,982 --> 00:14:57,374
- I just came by
to bring you this.
123
00:14:57,374 --> 00:14:59,246
You left it.
124
00:14:59,246 --> 00:15:02,205
And because I just can't
go on without seeing you.
125
00:15:03,119 --> 00:15:05,078
The fault isn't mine.
126
00:15:05,078 --> 00:15:08,385
My God, I just can't
get you out of my head.
127
00:15:08,385 --> 00:15:09,256
- Listen, Alan.
128
00:15:10,344 --> 00:15:11,867
Let's try to find a compromise.
129
00:15:11,867 --> 00:15:14,609
We'll talk often on the
phone, all the time,
130
00:15:16,045 --> 00:15:17,917
but don't you go
back on your word.
131
00:15:19,266 --> 00:15:20,832
- Sure.
132
00:15:20,832 --> 00:15:22,791
We always wind up doing
what you want anyway.
133
00:16:21,197 --> 00:16:23,243
- Hey, where you going?
134
00:16:23,243 --> 00:16:24,244
- No!
135
00:16:33,035 --> 00:16:33,993
Oh, please!
136
00:16:36,212 --> 00:16:37,344
No, please!
137
00:16:50,226 --> 00:16:51,749
- Oh, my God. Oh!
138
00:17:25,435 --> 00:17:27,394
- What's the
matter, little girl?
139
00:17:27,394 --> 00:17:28,873
The site of blood bother you?
140
00:17:47,892 --> 00:17:50,634
Forget that, goddammit!
141
00:17:50,634 --> 00:17:52,941
Get out here! She
took pictures of me.
142
00:17:52,941 --> 00:17:54,508
We gotta find her
and get them back.
143
00:17:54,508 --> 00:17:55,683
Move your asses!
144
00:18:34,287 --> 00:18:35,723
That's her there.
145
00:18:36,854 --> 00:18:38,247
I'll get that bitch.
146
00:19:33,824 --> 00:19:35,348
- What seems to be
the matter, lady?
147
00:19:35,348 --> 00:19:36,349
- They're murderers!
They tried to get me!
148
00:19:36,349 --> 00:19:38,612
They're murderers!
149
00:19:38,612 --> 00:19:40,527
- She took my picture.
150
00:19:40,527 --> 00:19:42,137
That bitch took shots.
151
00:19:42,137 --> 00:19:44,183
- She better be taken
care of soon, I think.
152
00:19:44,183 --> 00:19:45,749
- You don't think!
153
00:19:45,749 --> 00:19:47,621
You don't do any
thinking! None at all!
154
00:19:47,621 --> 00:19:48,926
You listen!
- Do something
155
00:19:48,926 --> 00:19:50,101
for God's sake!
156
00:19:50,101 --> 00:19:51,190
Arrest them or they'll kill me!
157
00:19:51,190 --> 00:19:52,626
Please, help me, please!
158
00:19:55,019 --> 00:19:56,325
- All right, come on.
159
00:20:20,262 --> 00:20:21,785
- Okay. Okay.
160
00:20:21,785 --> 00:20:22,960
Okay.
161
00:20:22,960 --> 00:20:24,135
I hear ya, Purvis.
162
00:20:25,224 --> 00:20:26,399
Time to eat.
163
00:20:26,399 --> 00:20:28,139
Hmm, red can again.
164
00:20:28,139 --> 00:20:29,228
Okay. You got it.
165
00:20:31,926 --> 00:20:33,057
Oh, shit.
166
00:20:33,057 --> 00:20:33,884
I'm in trouble.
167
00:20:39,629 --> 00:20:41,631
Okay, okay, I hear ya.
168
00:20:41,631 --> 00:20:44,504
I couldn't have a cat
that was color blind.
169
00:20:50,684 --> 00:20:52,816
We'll try the blue.
170
00:20:52,816 --> 00:20:54,470
Hey Purvis, I found one!
171
00:21:05,481 --> 00:21:06,961
Yeah, Purvis.
172
00:21:11,835 --> 00:21:13,097
I can eat it myself.
173
00:21:18,842 --> 00:21:23,020
Mm, this is something
else, Purvis.
174
00:21:23,020 --> 00:21:24,021
Red label.
175
00:21:33,640 --> 00:21:35,424
Good, huh?
176
00:21:35,424 --> 00:21:37,905
You better eat it all
'cause if you don't, I will.
177
00:21:49,960 --> 00:21:51,919
Yeah? Malone.
178
00:21:51,919 --> 00:21:54,748
- Robert, you get your
tail here in the office.
179
00:21:54,748 --> 00:21:56,706
I need to speak to you.
180
00:22:19,163 --> 00:22:21,992
- Okay, what is it this time?
181
00:22:21,992 --> 00:22:23,342
- Shut the door and come in.
182
00:22:25,300 --> 00:22:27,520
- I hope this is important.
183
00:22:27,520 --> 00:22:30,392
I left my cat at
home and he's alone.
184
00:22:34,527 --> 00:22:35,354
Well?
185
00:22:36,746 --> 00:22:38,487
- What we have tonight
is another murder.
186
00:22:38,487 --> 00:22:40,707
But this time we have
someone who saw it.
187
00:22:40,707 --> 00:22:43,579
A girl called Elys Trumbo,
188
00:22:43,579 --> 00:22:45,451
about to enter her
house an hour ago,
189
00:22:45,451 --> 00:22:47,278
witnessed her
neighbor being killed.
190
00:22:48,192 --> 00:22:50,064
Smart girl.
191
00:22:50,064 --> 00:22:51,892
She got out of it, setting
off her little camera flash,
192
00:22:51,892 --> 00:22:54,242
and blinding one of those hoods,
193
00:22:54,242 --> 00:22:56,113
temporarily, worse luck.
194
00:22:56,113 --> 00:22:58,681
Anyway, she escaped in her car
and our pals took after her
195
00:22:58,681 --> 00:23:00,030
in their at Jeep camper.
196
00:23:01,467 --> 00:23:03,033
I'm betting that that
car was the same one
197
00:23:03,033 --> 00:23:05,079
that was stolen
down at the beach.
198
00:23:05,079 --> 00:23:07,255
Malone, you know that
double homicide too.
199
00:23:07,255 --> 00:23:09,736
It was committed
with just that M.O.
200
00:23:09,736 --> 00:23:12,695
My opinion, there's
no doubt about it.
201
00:23:12,695 --> 00:23:14,567
It's obviously the
same gang of nutcases
202
00:23:14,567 --> 00:23:16,525
we've been after all this time.
203
00:23:16,525 --> 00:23:18,397
But there's one
important difference.
204
00:23:19,876 --> 00:23:21,617
A picture exists now
of one of their heads.
205
00:23:21,617 --> 00:23:23,576
A portrait. That's worth
leaving your cat for, isn't it?
206
00:23:27,406 --> 00:23:28,319
- Come in.
207
00:23:30,147 --> 00:23:32,193
Ah, here are the prints
back from the lab.
208
00:23:32,193 --> 00:23:33,020
Thanks, Mallory.
209
00:23:35,065 --> 00:23:35,979
Oh, no.
210
00:23:37,503 --> 00:23:40,941
Well, what a damn disaster.
211
00:23:40,941 --> 00:23:42,333
The flash went off to close.
212
00:23:42,333 --> 00:23:43,900
Can't use a single one of these.
213
00:23:45,293 --> 00:23:46,337
That's all we needed.
214
00:23:47,730 --> 00:23:49,166
I thought it was
too good to be true.
215
00:23:50,385 --> 00:23:51,212
Wait a minute.
216
00:23:53,170 --> 00:23:55,216
In any case, those
hoods are sure
217
00:23:55,216 --> 00:23:56,696
to try to take out that girl.
218
00:23:58,132 --> 00:24:00,874
Robert, from now
on, you're gonna be
219
00:24:00,874 --> 00:24:02,528
right next to a Elys Trumbo
220
00:24:02,528 --> 00:24:04,530
and you're gonna stick
to her like glue.
221
00:24:06,706 --> 00:24:07,663
- Where is she now?
222
00:24:08,969 --> 00:24:10,666
- At City Hospital
223
00:24:10,666 --> 00:24:12,451
She's still in a state of shock.
224
00:24:12,451 --> 00:24:15,192
We left a cop there
to keep an eye on her,
225
00:24:15,192 --> 00:24:16,716
but she'll be out tomorrow
226
00:24:16,716 --> 00:24:18,326
and you've got to
stick with her.
227
00:24:18,326 --> 00:24:19,762
Even though His Honor
will howl life a wolf.
228
00:25:55,118 --> 00:25:56,685
- You stupid shits.
229
00:26:01,908 --> 00:26:03,257
- Hey, what's the matter?
230
00:26:03,257 --> 00:26:04,954
- Are you out of your mind?
231
00:26:09,916 --> 00:26:12,092
- I said stay away from this.
232
00:26:12,092 --> 00:26:13,354
I want you operating.
233
00:26:14,485 --> 00:26:16,966
This crap is for weak kids.
234
00:26:16,966 --> 00:26:18,794
Little boys who need
to work up guts!
235
00:26:33,069 --> 00:26:34,244
It's not you guys.
236
00:26:35,681 --> 00:26:37,770
It's not you guys,
it's the system.
237
00:26:37,770 --> 00:26:38,640
It does us all in.
238
00:26:40,642 --> 00:26:42,949
And that's what we're
trying to fight against!
239
00:26:49,477 --> 00:26:53,394
It's gonna take blood.
240
00:26:53,394 --> 00:26:55,265
And not just anyone's,
you know that.
241
00:26:57,050 --> 00:27:00,183
Just to the people who don't
ever have to work for things.
242
00:27:00,183 --> 00:27:01,445
Who have it all.
243
00:27:16,765 --> 00:27:18,332
Okay. What's the news?
244
00:27:18,332 --> 00:27:21,683
- The girl is still
there in the hospital.
245
00:29:31,291 --> 00:29:33,162
- He's in pretty
bad shape, poor guy.
246
00:29:34,685 --> 00:29:35,948
We better put him
out of his misery.
247
00:29:38,298 --> 00:29:40,169
One look at you in the hospital
248
00:29:40,169 --> 00:29:42,519
and they'll believe you got a
good reason for being there.
249
00:30:25,693 --> 00:30:27,347
- City Hospital.
250
00:30:27,347 --> 00:30:29,001
She's still in a state of shock.
251
00:30:30,480 --> 00:30:32,482
We left a cop there
to keep an eye on her.
252
00:31:05,776 --> 00:31:07,126
- Our friend here
was hit by a car.
253
00:31:07,126 --> 00:31:08,344
I think he's hurt bad.
254
00:31:08,344 --> 00:31:10,042
For God's sake, call someone.
255
00:31:40,724 --> 00:31:41,769
- Come on. Move.
256
00:34:53,874 --> 00:34:55,832
- Hey, where are you going?
257
00:34:55,832 --> 00:34:57,921
- We got a wounded
man here, officer.
258
00:34:57,921 --> 00:34:59,097
- We got nurses for that.
259
00:34:59,097 --> 00:35:00,707
- Now!
260
00:35:00,707 --> 00:35:01,795
- Hey!
261
00:35:16,201 --> 00:35:18,203
- What the hell is this?
262
00:35:27,125 --> 00:35:28,909
What's going on here?
263
00:35:33,261 --> 00:35:34,697
What do you want?
264
00:35:37,091 --> 00:35:38,571
Hey! Hey, get out!
265
00:35:38,571 --> 00:35:40,616
All right, what's going on here?
266
00:35:40,616 --> 00:35:42,140
Hey, what are you
kidding or something?
267
00:35:42,140 --> 00:35:43,271
Hey, who are you guys?
268
00:35:44,359 --> 00:35:45,882
Are you out of your mind?
269
00:35:50,148 --> 00:35:51,714
- Take care of the girl! Hurry!
270
00:37:05,701 --> 00:37:08,530
- My God!
271
00:37:10,402 --> 00:37:11,229
No! No!
272
00:37:14,536 --> 00:37:16,103
Get away!
273
00:37:16,103 --> 00:37:16,930
Go away!
274
00:37:18,192 --> 00:37:19,280
My God!
275
00:37:50,137 --> 00:37:51,312
Oh, no!
276
00:37:51,312 --> 00:37:54,750
My God.
277
00:38:09,112 --> 00:38:10,636
- Lady, lady.
278
00:38:10,636 --> 00:38:12,420
Give me a break
with all that noise.
279
00:38:52,765 --> 00:38:55,333
All right, all right. It's over.
280
00:38:55,333 --> 00:38:57,160
Enough with the tears, okay?
281
00:38:57,160 --> 00:38:58,684
- Okay.
282
00:39:10,696 --> 00:39:12,306
- You could have taken
one of them alive,
283
00:39:12,306 --> 00:39:13,176
or am I wrong?
284
00:39:14,874 --> 00:39:16,049
- Yeah, you're wrong.
285
00:39:17,137 --> 00:39:18,181
- In this particular situation,
286
00:39:18,181 --> 00:39:19,879
he had to save the girl.
287
00:39:19,879 --> 00:39:21,359
What else could he do?
288
00:39:22,272 --> 00:39:23,448
- I don't need a lawyer.
289
00:39:25,363 --> 00:39:26,538
You're the ones that
were wrong by putting
290
00:39:26,538 --> 00:39:28,322
only one guard outside the door.
291
00:39:29,454 --> 00:39:31,020
- Why was there only one guard?
292
00:39:31,020 --> 00:39:32,326
- Because someone
at the precinct
293
00:39:32,326 --> 00:39:33,719
thought that one was enough.
294
00:39:35,111 --> 00:39:36,939
It looks like he wasn't
thinking too well.
295
00:39:36,939 --> 00:39:39,115
- You know, that's the problem.
296
00:39:40,595 --> 00:39:42,510
You're paid to think.
297
00:39:42,510 --> 00:39:44,294
And for both of you, that
could be a little trying.
298
00:39:44,294 --> 00:39:46,209
Now at this time of night,
299
00:39:46,209 --> 00:39:49,561
people are usually sleepy and
likely to make more mistakes.
300
00:39:49,561 --> 00:39:51,432
- You know, Malone,
nobody likes you.
301
00:39:52,607 --> 00:39:54,348
- Yeah, I know.
302
00:39:55,784 --> 00:39:57,264
Sometimes I don't
like myself either,
303
00:39:57,264 --> 00:39:58,831
but that's a matter of opinion,
304
00:39:58,831 --> 00:40:01,877
and frankly, I couldn't
give a damn about yours.
305
00:40:03,139 --> 00:40:05,185
All I care about is my work.
306
00:40:05,185 --> 00:40:07,405
To finish what I started.
307
00:40:07,405 --> 00:40:08,362
And I usually do.
308
00:40:09,798 --> 00:40:11,626
Now you asked me to
protect this girl.
309
00:40:11,626 --> 00:40:12,453
I did.
310
00:40:13,889 --> 00:40:15,413
It doesn't matter how I did it.
311
00:40:24,900 --> 00:40:27,599
If you still want me
to keep an eye on her,
312
00:40:27,599 --> 00:40:28,991
she has to move
over to my place.
313
00:40:28,991 --> 00:40:31,298
- To your bunker
is more like it.
314
00:40:31,298 --> 00:40:32,647
- That's the way I like it.
315
00:40:34,388 --> 00:40:35,911
- Let's see how Miss Trumbo
feels about it first.
316
00:40:35,911 --> 00:40:37,347
- I just can't take anymore.
317
00:40:39,045 --> 00:40:41,613
I don't know what's happening.
I'm not in good control.
318
00:40:41,613 --> 00:40:43,832
Put me wherever you like.
319
00:40:43,832 --> 00:40:45,443
You said "bunker" just now.
320
00:40:45,443 --> 00:40:47,357
Maybe that's the only answer.
321
00:40:47,357 --> 00:40:50,752
- Okay, Malone. Have
it your way as usual.
322
00:40:50,752 --> 00:40:52,275
- You ready to go, miss?
323
00:41:00,327 --> 00:41:01,981
- I may be getting
an exhibition.
324
00:41:03,417 --> 00:41:05,419
- Is what you do all
that fascinating, lady?
325
00:41:06,464 --> 00:41:08,988
- Oh, I'm just making chat.
326
00:41:08,988 --> 00:41:10,206
We've been in the
car for 20 minutes
327
00:41:10,206 --> 00:41:12,426
and you haven't said a thing.
328
00:41:12,426 --> 00:41:13,340
- Oh, yeah?
329
00:41:16,169 --> 00:41:18,824
- I didn't think you'd
be such a grouch.
330
00:41:18,824 --> 00:41:19,999
- Okay. So what do
you wanna talk about?
331
00:41:19,999 --> 00:41:21,827
I don't know what to say to you.
332
00:41:21,827 --> 00:41:25,570
- Oh, well, I don't really
have a one track mind,
333
00:41:25,570 --> 00:41:26,875
and I don't think you do.
334
00:41:28,486 --> 00:41:30,052
- Look, I don't know
anything about fashion, lady.
335
00:41:31,663 --> 00:41:33,142
- I see.
336
00:41:33,142 --> 00:41:34,535
All right, don't talk.
337
00:41:35,623 --> 00:41:37,582
It's not your duty.
338
00:41:37,582 --> 00:41:39,018
And by the way,
339
00:41:39,018 --> 00:41:40,498
if you don't wanna protect me,
340
00:41:41,716 --> 00:41:43,239
I've got an idea.
341
00:41:43,239 --> 00:41:45,154
Have someone else
called in on the case.
342
00:41:46,634 --> 00:41:48,244
Or next time just
let them kill me.
343
00:41:48,244 --> 00:41:50,682
That you take care of
your little problem.
344
00:41:53,598 --> 00:41:55,600
- I think it's about time
you close your mouth.
345
00:41:55,600 --> 00:41:57,819
Too many stupid things
are coming out of it.
346
00:42:18,840 --> 00:42:20,973
- Come on. Come on.
347
00:42:38,338 --> 00:42:41,210
- This place is giving
me the creeps, you know?
348
00:42:41,210 --> 00:42:42,429
I better get outta here.
349
00:42:48,522 --> 00:42:51,264
Come on. Let's move out.
350
00:42:51,264 --> 00:42:53,571
This ain't a healthy place.
351
00:43:12,807 --> 00:43:15,375
- The police sergeant and
the girl gotta be killed.
352
00:43:18,073 --> 00:43:20,467
You, go to her house and wait.
353
00:43:21,860 --> 00:43:23,557
She'll be back there
sooner or later.
354
00:43:23,557 --> 00:43:25,907
You might see the
cop coming too.
355
00:43:25,907 --> 00:43:28,040
He's pretty sure
to try to hide her.
356
00:43:28,040 --> 00:43:30,216
When you find out where,
let us know about it.
357
00:43:32,784 --> 00:43:34,655
And no fancy tricks, right?
358
00:45:30,728 --> 00:45:31,598
- Oh shit.
359
00:45:36,690 --> 00:45:37,517
Yeah?
360
00:45:38,605 --> 00:45:39,998
- I need you to do me a favor.
361
00:45:41,434 --> 00:45:42,914
I want you run down
to headquarters,
362
00:45:42,914 --> 00:45:44,393
pick up the books with
the mugshot in it,
363
00:45:44,393 --> 00:45:45,786
bring them over here.
364
00:45:45,786 --> 00:45:47,222
- What do you need them for?
365
00:46:02,498 --> 00:46:03,325
7:30.
366
00:46:21,300 --> 00:46:22,127
Sunday.
367
00:46:23,432 --> 00:46:24,477
Day of rest.
368
00:46:27,393 --> 00:46:28,350
All right.
369
00:46:36,881 --> 00:46:40,406
One, two, and three.
370
00:46:41,929 --> 00:46:44,018
- Hey, Mister? You
going somewhere?
371
00:46:44,018 --> 00:46:45,585
- Who's that?
372
00:46:45,585 --> 00:46:48,022
- It's me, darling.
Who else would it be?
373
00:46:48,022 --> 00:46:50,590
- Oh, I forgot.
374
00:46:50,590 --> 00:46:51,504
I'm so stupid.
375
00:46:53,680 --> 00:46:54,855
Listen, um...
376
00:46:54,855 --> 00:46:57,510
- Miriam. We've been introduced.
377
00:46:57,510 --> 00:46:59,425
- Miriam.
- Oh, what a quick learner.
378
00:46:59,425 --> 00:47:00,818
You got it right the first time.
379
00:47:00,818 --> 00:47:01,906
- Sweet Miriam.
380
00:47:04,560 --> 00:47:06,214
Forgive me.
381
00:47:06,214 --> 00:47:08,216
It's awful, but I have to go.
382
00:47:09,827 --> 00:47:12,264
I promise, I'll be
back in a flash.
383
00:47:12,264 --> 00:47:13,091
Okay?
384
00:47:14,701 --> 00:47:17,922
- Uh, I've seen some
long flashes in my day
385
00:47:17,922 --> 00:47:19,227
and some flashes in the pan.
386
00:47:21,142 --> 00:47:22,274
Will you still be here?
387
00:47:22,274 --> 00:47:23,579
- In a hiding place.
388
00:47:23,579 --> 00:47:25,364
- I'll find it. That's my job.
389
00:47:25,364 --> 00:47:26,844
- I'll make it hard on you.
- I won't answer that.
390
00:48:39,133 --> 00:48:40,308
- No.
391
00:48:40,308 --> 00:48:41,222
Not one of these. No way.
392
00:48:42,397 --> 00:48:43,964
Nobody who looks
at all like him.
393
00:48:52,973 --> 00:48:53,931
- Thank you, Miss.
394
00:48:55,323 --> 00:48:56,803
You mind coming down
to headquarters with us
395
00:48:56,803 --> 00:48:58,718
and help make a
composite of this man?
396
00:48:58,718 --> 00:49:00,198
- Of course I will.
397
00:49:00,198 --> 00:49:01,808
But on one condition.
398
00:49:01,808 --> 00:49:03,549
I'm Elys, not Miss, okay?
399
00:49:11,600 --> 00:49:15,604
- It's not much, but
it's better than nothing.
400
00:49:15,604 --> 00:49:17,171
How do you feel today?
401
00:49:17,171 --> 00:49:18,912
Any better now
that you're rested?
402
00:49:19,957 --> 00:49:21,697
- Lots better, thank you.
403
00:49:21,697 --> 00:49:22,524
- Good.
404
00:49:24,265 --> 00:49:25,092
Come in.
405
00:49:26,485 --> 00:49:29,967
Give this to the patrols
and to the press.
406
00:49:32,273 --> 00:49:34,884
- Where'd you get
these ideas from?
407
00:49:34,884 --> 00:49:36,930
You invent them all by yourself?
408
00:49:36,930 --> 00:49:37,757
- Why
409
00:49:39,498 --> 00:49:41,761
- This guy thinks you have
a picture of his face.
410
00:49:41,761 --> 00:49:43,850
You put this sketch
in a newspaper,
411
00:49:43,850 --> 00:49:45,373
he'll know you
don't have anything.
412
00:49:45,373 --> 00:49:46,984
He may never come
out of his hole.
413
00:49:47,941 --> 00:49:48,855
- Did you hear him?
414
00:49:50,204 --> 00:49:51,727
Do as Sergeant
Malone says, quick.
415
00:49:53,773 --> 00:49:56,080
- We have something he wants.
416
00:49:56,080 --> 00:49:58,691
The bait. He's dying to bite.
417
00:50:54,007 --> 00:50:55,487
- Robert, I just have to
grab a bag and pack it
418
00:50:55,487 --> 00:50:57,402
with some old clothes
and a toothbrush.
419
00:50:57,402 --> 00:50:58,446
Only be a short time.
420
00:50:59,882 --> 00:51:01,275
- Yeah, that's fine,
but I'll come with you.
421
00:51:01,275 --> 00:51:02,624
You never know.
422
00:51:29,434 --> 00:51:31,262
Hold it. I'll open it.
423
00:51:39,574 --> 00:51:41,968
- Is something wrong?
424
00:51:41,968 --> 00:51:43,622
- I'll check it out.
425
00:52:04,860 --> 00:52:06,471
All right, it seems okay.
426
00:52:15,044 --> 00:52:16,437
- If you want something to drink
427
00:52:16,437 --> 00:52:18,222
while you're waiting,
help yourself.
428
00:52:18,222 --> 00:52:20,311
My house is yours. There's
some great bourbon.
429
00:52:21,703 --> 00:52:23,488
- Milk is more my thing.
430
00:52:23,488 --> 00:52:25,490
- A man of a thousand virtues.
431
00:55:01,646 --> 00:55:04,213
Aren't you the sneaky one.
432
00:55:04,213 --> 00:55:06,215
This is a lady's bedroom, sir.
433
00:56:01,227 --> 00:56:03,360
- Where are the rest
of your friends, huh?
434
00:56:03,360 --> 00:56:05,753
Where are the rest
of your friends?
435
00:56:05,753 --> 00:56:06,667
I'll break it off!
436
00:56:07,755 --> 00:56:08,887
Tell me I'll break it off!
437
00:56:58,284 --> 00:57:00,460
- No one can tell who
that's a picture of.
438
00:57:00,460 --> 00:57:03,507
- Nick is dead, but he
sure as hell didn't talk.
439
00:57:09,904 --> 00:57:10,949
- If it was up to me,
440
00:57:14,866 --> 00:57:16,215
I should have gone instead.
441
00:57:32,579 --> 00:57:33,841
Now it's time to act.
442
00:57:36,017 --> 00:57:37,454
It's time, all right!
443
00:58:39,820 --> 00:58:41,126
- Hi.
444
00:58:42,693 --> 00:58:44,303
- If you have to open
your mouth then do it
445
00:58:44,303 --> 00:58:46,958
just to shove in the
food I made for ya.
446
00:58:46,958 --> 00:58:48,873
They're on the table.
447
00:59:29,043 --> 00:59:30,654
- Couldn't we talk for a while?
448
00:59:30,654 --> 00:59:33,352
This is brainwash music,
by the sounds of it.
449
00:59:35,093 --> 00:59:37,138
I don't know how you
kids can listen to that.
450
00:59:37,138 --> 00:59:39,053
- Daddy, you're hopeless.
451
00:59:39,053 --> 00:59:39,967
Those are the Aha.
452
00:59:41,099 --> 00:59:41,969
- Aha?
453
00:59:43,492 --> 00:59:45,625
I didn't think it
was Frank Sinatra.
454
01:00:38,373 --> 01:00:41,507
- Put the gun away or I'll
blow your daughter's head off.
455
01:00:45,598 --> 01:00:48,470
Come on out of there! Out, out!
456
01:00:48,470 --> 01:00:49,950
- in our super quiz.
457
01:00:49,950 --> 01:00:51,212
Hello?
- Hello?
458
01:00:52,736 --> 01:00:54,389
- I'm Terry.
- Terry.
459
01:00:54,389 --> 01:00:56,087
What part of the country
are you calling us from?
460
01:00:56,087 --> 01:00:57,958
- Bronx.
461
01:00:57,958 --> 01:00:59,568
- Have you
been following our program
462
01:00:59,568 --> 01:01:00,395
for very long?
- For the last couple months.
463
01:01:01,658 --> 01:01:03,355
- Is that all?
464
01:01:03,355 --> 01:01:05,139
All right, Terry from the Bronx.
465
01:01:05,139 --> 01:01:06,663
We've been on the
air for 11 years,
466
01:01:06,663 --> 01:01:09,230
and you're just getting
on for the first time.
467
01:01:10,841 --> 01:01:12,669
Are you ready to answer
the first question?
468
01:01:12,669 --> 01:01:14,366
- I'll try.
- Okay.
469
01:01:16,063 --> 01:01:17,891
One of our immortal
sports heroes, Babe Ruth,
470
01:01:17,891 --> 01:01:19,937
or the Sultan of Swat,
as he was called...
471
01:01:21,634 --> 01:01:22,809
- That's enough!
- Can you tell me what city
472
01:01:22,809 --> 01:01:24,463
it's in?
- He's had it.
473
01:01:25,638 --> 01:01:26,857
- Come on, Terry. It's not hard.
474
01:01:26,857 --> 01:01:27,945
- I don't think I know!
475
01:01:29,337 --> 01:01:30,861
- Sure you do.
- You listen to me.
476
01:01:30,861 --> 01:01:32,732
You wanna see your
daughter alive?
477
01:01:32,732 --> 01:01:35,082
You get me the photo
and Malone too.
478
01:01:35,082 --> 01:01:37,258
Tomorrow morning at
the old power station.
479
01:01:37,258 --> 01:01:39,391
- You don't know?
- No, I just don't.
480
01:01:39,391 --> 01:01:41,132
- Tomorrow morning, Walker.
- Take a wild guess.
481
01:01:41,132 --> 01:01:42,002
Just try.
482
01:01:43,700 --> 01:01:45,919
- And no tricks.
- Name any city in the US.
483
01:01:47,355 --> 01:01:48,879
- The Bronx?
- Or we'll cut up your
484
01:01:48,879 --> 01:01:50,750
daughter till she looks
like a jigsaw puzzle!
485
01:01:50,750 --> 01:01:52,578
- I admire your loyalty,
486
01:01:52,578 --> 01:01:54,362
but it doesn't mean you're
our big first prize.
487
01:01:54,362 --> 01:01:55,929
We do have a great
consolation prize, though.
488
01:01:55,929 --> 01:01:58,845
A $20 discount at any
Dundee Supermarket.
489
01:01:58,845 --> 01:02:00,760
- Daddy!
490
01:02:00,760 --> 01:02:02,762
- Thanks, does that
mean I can go buy something?
491
01:02:02,762 --> 01:02:04,329
- At any Dundee Supermarket
492
01:02:04,329 --> 01:02:06,461
and $20 will be
taken off your bill.
493
01:02:06,461 --> 01:02:07,680
That's right.
- Oh, jeez,
494
01:02:07,680 --> 01:02:08,812
that's really great.
495
01:02:08,812 --> 01:02:10,422
I shop there all the time!
496
01:02:10,422 --> 01:02:11,510
- That's what we like to hear.
497
01:02:11,510 --> 01:02:13,077
Now don't hang up.
498
01:02:13,077 --> 01:02:14,687
You've gotta talk
with our secretary
499
01:02:14,687 --> 01:02:16,515
so she can get the
prize certificate.
500
01:02:16,515 --> 01:02:18,517
- Oh, don't worry,
I'm hanging right on.
501
01:02:18,517 --> 01:02:20,649
- Okay Terry,
thanks for playing our quiz.
502
01:02:20,649 --> 01:02:21,999
It's been nice talking to you.
503
01:02:21,999 --> 01:02:23,783
- You too, Mel. Thanks a lot.
504
01:02:23,783 --> 01:02:26,220
- Okay, and
don't forget to keep listening
505
01:02:26,220 --> 01:02:29,136
to "Mel's Quiz Game" every day
of the week at this same...
506
01:02:36,187 --> 01:02:37,841
- I feel like I'm going crazy.
507
01:02:39,712 --> 01:02:41,540
Damned if I can see any way
of getting out of this mess.
508
01:02:43,934 --> 01:02:47,241
Damned if I could go along
with their conditions.
509
01:02:47,241 --> 01:02:48,634
- What's your other choice?
510
01:02:53,900 --> 01:02:55,641
- I can't ask you to go.
511
01:02:55,641 --> 01:02:57,208
You'd just get yourself killed.
512
01:02:59,253 --> 01:03:01,778
And I'd spit at myself
for the rest of my life!
513
01:03:01,778 --> 01:03:05,172
If I were 25 years
younger, by God!
514
01:03:05,172 --> 01:03:06,739
- If you were 25 years younger,
515
01:03:06,739 --> 01:03:08,741
you wouldn't even
have a daughter.
516
01:03:10,917 --> 01:03:14,573
- Look, Max, I've
already made up my mind.
517
01:03:14,573 --> 01:03:15,792
I'm going.
518
01:03:15,792 --> 01:03:16,662
- But you can't.
519
01:03:17,619 --> 01:03:18,795
It's just suicide.
520
01:03:21,319 --> 01:03:23,060
They'll kill her anyway.
521
01:03:25,453 --> 01:03:29,066
Robert, I know you're
doing this, for me,
522
01:03:30,632 --> 01:03:31,808
but it won't help.
523
01:03:31,808 --> 01:03:33,287
They'll just kill you too.
524
01:03:33,287 --> 01:03:34,201
So forget it.
525
01:03:37,378 --> 01:03:38,727
- I'm not doing it for you.
526
01:03:40,686 --> 01:03:42,557
I'm just doing it.
527
01:03:42,557 --> 01:03:44,821
I would do it even if it
was Santa Claus' daughter.
528
01:03:46,344 --> 01:03:48,389
- Oh, let me go!
529
01:03:48,389 --> 01:03:51,566
No!
530
01:03:51,566 --> 01:03:52,872
- Come on!
- Come on!
531
01:03:52,872 --> 01:03:56,180
- No!
532
01:03:57,921 --> 01:03:58,791
No!
533
01:03:59,836 --> 01:04:01,315
- Ain't she wild!
534
01:04:02,926 --> 01:04:04,449
- Come on!
535
01:04:20,682 --> 01:04:22,206
- Get out of here!
- Let me out of here.
536
01:04:23,381 --> 01:04:24,512
Now!
537
01:04:24,512 --> 01:04:25,731
- Hey come on, let's go.
538
01:04:27,167 --> 01:04:28,342
- Come on, get out of here.
539
01:04:28,342 --> 01:04:29,343
Come on, man.
- Come on.
540
01:04:29,343 --> 01:04:30,867
- Hurry!
541
01:04:47,057 --> 01:04:49,102
- Not bad for a
cop's daughter, huh?
542
01:04:49,102 --> 01:04:51,800
- I wouldn't mind tearing
off a hunk of that right now.
543
01:04:53,019 --> 01:04:54,891
- You can wait till evening.
544
01:04:54,891 --> 01:04:57,676
She's a little too upset
to enjoy it right now.
545
01:05:16,347 --> 01:05:17,914
- Robert never knew his parents.
546
01:05:19,959 --> 01:05:21,874
The man in the picture
is not his father.
547
01:05:23,093 --> 01:05:24,355
He adopted him.
548
01:05:26,270 --> 01:05:27,445
He was alone too.
549
01:05:28,489 --> 01:05:29,838
Old and alone.
550
01:05:32,667 --> 01:05:35,888
And they stuck together and
with all they went through,
551
01:05:37,585 --> 01:05:39,805
they found some kind of
companionship with each other.
552
01:05:42,199 --> 01:05:45,506
Until one day when the Walls
of Jericho came crashing down.
553
01:05:48,031 --> 01:05:49,249
Robert was just a kid then.
554
01:05:49,249 --> 01:05:51,469
He was still in school.
555
01:05:51,469 --> 01:05:56,430
One morning, two drunks
robbed and killed the old man.
556
01:05:57,736 --> 01:05:59,042
Yeah, you heard me.
557
01:06:00,304 --> 01:06:01,914
For seven lousy dollars.
558
01:06:03,437 --> 01:06:05,352
Robert survived somehow.
559
01:06:05,352 --> 01:06:08,051
But after that, something
was different inside him.
560
01:06:08,051 --> 01:06:10,531
After he did a stint
in Vietnam where he won
561
01:06:10,531 --> 01:06:12,142
every medal in the book,
562
01:06:12,142 --> 01:06:14,144
he came back and joined
the police force.
563
01:06:18,104 --> 01:06:19,279
He's not a bad guy.
564
01:06:21,978 --> 01:06:25,198
His battle against crime
goes back a long way.
565
01:06:29,724 --> 01:06:32,771
Sometimes I think nothing
else means a thing to him.
566
01:06:42,302 --> 01:06:45,871
- If I could just, if I
could get a beat on him,
567
01:06:45,871 --> 01:06:47,568
on that type of man,
568
01:06:47,568 --> 01:06:49,179
I'd give a lot to
understand him.
569
01:06:56,534 --> 01:06:59,972
- What did Walker want
this time, Robert?
570
01:07:04,716 --> 01:07:05,760
What's so important?
571
01:07:07,849 --> 01:07:10,678
Hmm? I don't like the
sound of your silence, pal.
572
01:07:41,622 --> 01:07:44,103
- Come on, get out! Move!
573
01:07:44,103 --> 01:07:45,061
Tie her up!
574
01:09:05,706 --> 01:09:07,404
- Do you mind if I
get something too?
575
01:09:08,927 --> 01:09:10,842
Otherwise I'll just look
like I'm going fishing.
576
01:09:21,374 --> 01:09:25,813
Are you give you some
cartridges or do I use popcorn?
577
01:09:43,179 --> 01:09:45,964
- Don't go out. Don't
open the door for anyone.
578
01:09:53,711 --> 01:09:55,191
Take care of her, Purvis.
579
01:09:58,542 --> 01:09:59,760
Is that thing ready?
580
01:09:59,760 --> 01:10:00,848
- It's out in the car.
581
01:10:03,199 --> 01:10:05,462
Get something to eat.
You're losing weight.
582
01:14:47,918 --> 01:14:48,745
- Shit.
583
01:15:28,915 --> 01:15:30,874
- Hold it right there!
584
01:15:33,529 --> 01:15:36,009
Come one step closer
and I'll cut her throat.
585
01:15:36,009 --> 01:15:37,533
I mean, I'm not kidding around.
586
01:15:38,925 --> 01:15:39,883
- Listen, pal.
587
01:15:41,145 --> 01:15:42,538
This is a .45 automatic,
588
01:15:43,626 --> 01:15:45,497
loaded with led-plated bullets.
589
01:15:45,497 --> 01:15:47,630
A shot at this distance
could blow a man's head off.
590
01:15:49,501 --> 01:15:51,547
I think I know what's going
through your head right now.
591
01:15:53,026 --> 01:15:55,594
You're wondering if I
got any bullets left.
592
01:15:55,594 --> 01:15:56,987
Your guess as good as mine.
593
01:15:58,510 --> 01:16:00,425
Who's got the odds
beat? You or me?
594
01:16:01,992 --> 01:16:02,993
Today, I feel lucky.
595
01:16:04,081 --> 01:16:06,344
You wanna kill her? Go ahead.
596
01:16:07,780 --> 01:16:09,695
You've got the knife
in the right position.
597
01:16:09,695 --> 01:16:12,263
The sight of blood
won't bother me, punk
598
01:16:12,263 --> 01:16:13,307
What you waiting for?
599
01:16:15,005 --> 01:16:15,919
- Hey look, I-
600
01:16:16,963 --> 01:16:18,095
- I don't give a shit.
601
01:16:19,226 --> 01:16:21,098
'Cause I'm gonna take one shot
602
01:16:21,098 --> 01:16:23,840
just to see how far your
goddamn head's gonna roll.
603
01:17:50,753 --> 01:17:52,798
- I have to admit that
it was a pleasure.
604
01:17:54,234 --> 01:17:55,453
It was fun in a
strange way though.
605
01:17:56,367 --> 01:17:58,674
I wanna say thank you.
606
01:17:58,674 --> 01:17:59,718
- You don't have to.
607
01:18:00,676 --> 01:18:03,243
Anyway, if I get bored,
608
01:18:03,243 --> 01:18:05,028
I know where to
come for excitement.
609
01:18:06,594 --> 01:18:08,858
- Thank you. See you around.
610
01:18:09,989 --> 01:18:10,816
Bye.
611
01:18:13,123 --> 01:18:15,429
- Emergency situation.
87th and 2nd.
612
01:18:15,429 --> 01:18:18,171
Emergency situation,
87th and 2nd.
613
01:18:18,171 --> 01:18:20,870
All cars in the vicinity
proceed there immediately.
614
01:18:25,744 --> 01:18:26,614
- On my way.
615
01:19:48,479 --> 01:19:51,090
- Good evening, sir.
There'll be a bit of a wait.
616
01:19:51,090 --> 01:19:52,135
- I'll be at the bar.
617
01:20:07,063 --> 01:20:09,152
- Sir, what'll you have?
618
01:20:09,152 --> 01:20:10,414
- Scotch, double.
619
01:20:36,179 --> 01:20:37,745
- I'm not an expert in fashion,
620
01:20:37,745 --> 01:20:39,704
but I'm sure you've
been quite successful.
621
01:20:41,532 --> 01:20:43,577
- You've been doing a
little research, haven't you?
622
01:20:45,014 --> 01:20:46,754
I can't believe I'm
able to relax, Robert.
623
01:20:48,408 --> 01:20:51,324
I actually went and did
some work this morning,
624
01:20:51,324 --> 01:20:52,848
and it actually turned out okay.
625
01:20:52,848 --> 01:20:54,371
I was amazed.
626
01:20:57,243 --> 01:20:58,070
Robert?
627
01:20:59,202 --> 01:21:00,594
Robert?
628
01:21:00,594 --> 01:21:01,944
In this whole business,
you know where
629
01:21:01,944 --> 01:21:03,336
the biggest surprise came?
630
01:21:04,294 --> 01:21:05,599
When you invited me out.
631
01:21:06,687 --> 01:21:08,472
- You gotta eat sometimes.
632
01:21:08,472 --> 01:21:10,561
Besides, gives me a
chance to get dressed up.
633
01:21:12,041 --> 01:21:13,869
But your problems
might not be over yet.
634
01:21:13,869 --> 01:21:15,827
Wait till you see my face
when I get the check.
635
01:21:15,827 --> 01:21:18,047
- As long as you
don't think you can get away
636
01:21:18,047 --> 01:21:20,223
with just one date, Mr. Malone.
637
01:21:20,223 --> 01:21:22,181
Next time it's
dinner at my place.
638
01:21:22,181 --> 01:21:24,749
Do you like Mexican
food? Robert?
639
01:21:26,403 --> 01:21:27,621
Robert, what's with you?
640
01:21:31,147 --> 01:21:32,626
Oh, oh, nothing, nothing.
641
01:21:32,626 --> 01:21:34,106
I thought I saw
someone I recognized.
642
01:21:37,414 --> 01:21:39,155
- Well, anyway, I
hate to be forward,
643
01:21:39,155 --> 01:21:41,461
but I hate even more
if I didn't speak up.
644
01:21:41,461 --> 01:21:44,551
I think if we managed to have
fun even over this last week,
645
01:21:44,551 --> 01:21:47,293
we should seriously consider
seeing more of each other.
646
01:21:48,555 --> 01:21:50,035
Robert, are you listening to me?
647
01:21:50,035 --> 01:21:52,429
- Oh, sure, sure. I'm listening.
648
01:21:52,429 --> 01:21:54,997
It's just that I
never did talk a lot.
649
01:21:54,997 --> 01:21:58,914
Even when I was a kid, I always
preferred action to words.
650
01:21:58,914 --> 01:21:59,915
- So I see.
651
01:22:22,589 --> 01:22:24,287
- Stay down now!
652
01:22:24,287 --> 01:22:25,114
- Get under the table!
653
01:28:49,062 --> 01:28:50,890
- Well, have a good trip.
654
01:28:52,370 --> 01:28:54,546
I like to see you taking
a few days of vacation.
655
01:28:55,982 --> 01:28:57,244
You have so many
that you never took
656
01:28:57,244 --> 01:28:58,507
that you could retire right now.
657
01:29:00,596 --> 01:29:03,599
- Yeah, I've been wanting to
go back there for a long time.
658
01:29:03,599 --> 01:29:06,297
Maybe there's still something
left at that old gas station.
659
01:29:11,084 --> 01:29:14,827
- I hope at least you'll
find your memories.
660
01:29:16,002 --> 01:29:18,004
- Stop there. Don't move.
661
01:29:19,484 --> 01:29:21,094
For my album. Nobody
will know, okay?
662
01:29:25,142 --> 01:29:26,491
When will we see you again?
663
01:29:27,405 --> 01:29:29,233
- I don't know.
664
01:29:29,233 --> 01:29:30,060
Not too long.
665
01:29:31,453 --> 01:29:33,193
- Okay. Bon voyage,
police officer.
666
01:29:40,984 --> 01:29:41,985
Goodbye, Miss.
667
01:30:02,875 --> 01:30:04,529
- One more. Hold it.
46700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.