All language subtitles for Banksters.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,560 --> 00:00:40,360 What made you come to me? 2 00:00:47,360 --> 00:00:49,720 This is a serious matter, Mr. Arslan. 3 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 The district attorney will bring charges. 4 00:00:54,600 --> 00:00:58,960 Four bank raids, burglary, two counts of robbery, bodily injury. 5 00:00:59,040 --> 00:01:00,440 Damages for 1.2 million. 6 00:01:00,520 --> 00:01:01,760 Have you got a pen? 7 00:01:03,240 --> 00:01:04,680 I need access to the files 8 00:01:04,760 --> 00:01:06,640 and, above all, I need to hear your story. 9 00:01:07,040 --> 00:01:08,840 You have to tell me everything. 10 00:01:10,200 --> 00:01:11,640 It's a standard contract. 11 00:01:11,720 --> 00:01:12,960 Ask away. 12 00:01:15,240 --> 00:01:17,039 Did you have any accomplices? 13 00:01:17,800 --> 00:01:19,160 I'm not ratting anyone out. 14 00:01:19,240 --> 00:01:20,560 I'm going to be late. 15 00:01:20,880 --> 00:01:21,920 Where? 16 00:01:22,000 --> 00:01:23,720 The bank. They might suspect me otherwise. 17 00:01:35,000 --> 00:01:36,160 Come on. 18 00:01:39,800 --> 00:01:40,880 Hey, come on! 19 00:01:44,160 --> 00:01:46,120 You're not mad someone reported you to the police? 20 00:01:46,160 --> 00:01:47,320 Anonymously too. 21 00:01:49,680 --> 00:01:51,280 Who other than one, or all, 22 00:01:51,360 --> 00:01:53,400 of your accomplices could that have been? 23 00:01:53,800 --> 00:01:54,960 No idea who it was. 24 00:01:56,080 --> 00:01:57,440 So you had accomplices? 25 00:01:58,720 --> 00:01:59,800 Yes. 26 00:01:59,880 --> 00:02:00,920 What do you want? 27 00:02:03,560 --> 00:02:05,600 Do you think I'm going to let Yusuf be the scapegoat 28 00:02:05,640 --> 00:02:07,040 for what you all did? 29 00:02:08,039 --> 00:02:09,440 You're going to turn yourself in. 30 00:02:22,280 --> 00:02:25,640 I don't know who'd betray him. And why just Yusuf? 31 00:02:25,720 --> 00:02:27,079 And who'd steal his share? 32 00:02:27,160 --> 00:02:28,240 What? 33 00:02:28,320 --> 00:02:29,520 His money's gone. 34 00:02:31,840 --> 00:02:33,320 That's the least you could do: 35 00:02:33,400 --> 00:02:34,840 Give him his money back. 36 00:02:38,000 --> 00:02:39,200 Can you stop doing that? 37 00:02:39,280 --> 00:02:40,400 I've got diabetes. 38 00:02:41,040 --> 00:02:42,200 Who are the others? 39 00:02:45,640 --> 00:02:47,560 Turn yourselves in... today. 40 00:02:49,720 --> 00:02:51,280 Or I'll give them your name. 41 00:02:51,360 --> 00:02:54,280 You're a trainee at a bank and commit bank raids. 42 00:02:54,360 --> 00:02:57,440 The banks look like idiots. So do the police. 43 00:02:57,520 --> 00:02:59,040 Maybe you'll manage not to talk, 44 00:02:59,120 --> 00:03:03,160 but the police won't let up until they find your accomplices. 45 00:03:03,240 --> 00:03:05,760 One of them will talk, they will pin everything on you. 46 00:03:05,840 --> 00:03:07,920 And then you'll lose control. 47 00:03:08,000 --> 00:03:10,280 Everything's negotiable, but I won't give anyone up. 48 00:03:10,360 --> 00:03:11,440 We agreed. 49 00:03:12,520 --> 00:03:16,240 And the most important thing: nothing can happen to my family. 50 00:03:16,320 --> 00:03:17,720 And you have to tell my father. 51 00:03:17,800 --> 00:03:19,880 I haven't decided if I'll represent you... 52 00:03:20,320 --> 00:03:21,520 I need you to cooperate. 53 00:03:28,280 --> 00:03:29,880 I'll tell you my story. 54 00:03:31,120 --> 00:03:32,720 Without reference to the others. 55 00:03:32,800 --> 00:03:33,920 How will that work? 56 00:03:34,000 --> 00:03:35,480 You'll go along with it, 57 00:03:35,840 --> 00:03:38,480 because I know you'll represent me one way or another. 58 00:03:38,560 --> 00:03:39,560 Pro bono. 59 00:03:39,640 --> 00:03:42,440 And you'll do everything in your power to get me the shortest sentence. 60 00:03:43,480 --> 00:03:45,840 Well then, see you in ten years. 61 00:03:46,560 --> 00:03:48,400 The snack bar on Stuttgarter Platz. 62 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 Arslan. 63 00:03:55,840 --> 00:03:58,200 Arslan. That's your father. The snack bar. 64 00:03:58,280 --> 00:04:00,400 You represented the insurance company. 65 00:04:00,480 --> 00:04:02,440 They didn't want to pay because he was in arrears. 66 00:04:02,840 --> 00:04:05,520 Gas pipe leaks, his snack bar burns down. 67 00:04:06,080 --> 00:04:08,680 Why didn't he just pay his installments on time? 68 00:04:08,760 --> 00:04:11,000 Because he hadn't set up an automatic payment. 69 00:04:11,680 --> 00:04:13,560 The money was just two days late. 70 00:04:13,640 --> 00:04:15,120 That's the system for you. 71 00:04:15,600 --> 00:04:17,920 Two months later, you hand in your notice 72 00:04:19,519 --> 00:04:21,200 and switch to criminal law. 73 00:04:22,480 --> 00:04:24,240 You thought it was unfair. 74 00:04:24,320 --> 00:04:25,680 Have you been following me? 75 00:04:49,280 --> 00:04:52,440 I started feeling ill this morning. I don't know when I'll be better. 76 00:04:54,720 --> 00:04:56,520 I don't want to make anyone else sick. 77 00:05:00,280 --> 00:05:01,800 Thanks. Bye. 78 00:05:04,040 --> 00:05:06,400 -Do you think they'll buy that? -Absolutely. 79 00:05:07,160 --> 00:05:08,520 I didn't rat him out. 80 00:05:12,640 --> 00:05:13,720 Why should I believe you? 81 00:05:25,000 --> 00:05:27,520 Did you deliberately plan to apply for the internship 82 00:05:27,600 --> 00:05:29,200 and rob banks at the same time? 83 00:05:29,880 --> 00:05:31,880 I applied for the internship for my father. 84 00:05:32,360 --> 00:05:33,600 Why? 85 00:05:37,840 --> 00:05:39,600 NINE MONTHS 86 00:05:39,680 --> 00:05:42,120 BEFORE THE ARREST 87 00:06:01,680 --> 00:06:04,600 I'll make a deal with the bank. Win-win situation. 88 00:06:04,680 --> 00:06:05,880 They'll refinance. 89 00:06:06,520 --> 00:06:08,496 They get their money back and Baba gets another chance. 90 00:06:08,520 --> 00:06:09,800 I don't know, Yusuf. 91 00:06:10,600 --> 00:06:12,800 Paying off one debt by getting a new debt? 92 00:06:13,440 --> 00:06:15,080 He needs to wise up to the situation. 93 00:06:16,360 --> 00:06:18,400 Mom's right. It can't go on like this. 94 00:06:19,320 --> 00:06:21,720 Imagine if he proves he can get his act together. 95 00:06:23,240 --> 00:06:24,480 No more debt. 96 00:06:24,920 --> 00:06:26,360 Start up something new. 97 00:06:29,080 --> 00:06:30,200 And Mom... 98 00:06:31,080 --> 00:06:32,120 What? 99 00:06:32,920 --> 00:06:34,440 And then Mom will come back? 100 00:06:35,600 --> 00:06:38,920 I've thought of it all. Higher payments, less interest. 101 00:06:39,000 --> 00:06:41,416 The bank will lose some money, but that shouldn't be a problem. 102 00:06:41,440 --> 00:06:42,560 And your boss? 103 00:06:43,640 --> 00:06:44,800 Is he cool? 104 00:06:49,320 --> 00:06:50,920 The branch manager decides 105 00:06:51,000 --> 00:06:52,880 whether or not to refinance a customer's debt. 106 00:06:53,400 --> 00:06:55,840 That shouldn't be a problem, right? 107 00:07:08,160 --> 00:07:09,680 LOAN APPLICATION 108 00:07:21,120 --> 00:07:22,440 Mr. Borchert? 109 00:07:22,880 --> 00:07:25,880 -I wanted to ask you something... -Later. 110 00:07:26,200 --> 00:07:27,640 It's just a very quick... 111 00:07:30,000 --> 00:07:33,040 Then you see the big picture. The money multiplies by itself. 112 00:07:33,400 --> 00:07:34,680 At our bank. 113 00:07:34,760 --> 00:07:36,840 If they've bought a house, 114 00:07:36,920 --> 00:07:39,440 they may still think, "Maybe we'll buy another house," 115 00:07:39,520 --> 00:07:41,000 and we can finance that, you see? 116 00:07:47,520 --> 00:07:49,240 How's he doing then? 117 00:07:59,680 --> 00:08:01,320 Did you think I hadn't recognized you? 118 00:08:02,000 --> 00:08:04,640 You closed your savings account so the ship wouldn't sink. 119 00:08:05,240 --> 00:08:06,800 Now, an internship here. 120 00:08:08,560 --> 00:08:09,800 Is that a coincidence? 121 00:08:10,360 --> 00:08:11,680 Mr. Borchert, I'm... 122 00:08:11,760 --> 00:08:13,240 Hungry. 123 00:08:13,320 --> 00:08:14,640 You're hungry. 124 00:08:17,840 --> 00:08:18,880 Come on, then. 125 00:08:35,760 --> 00:08:37,000 Giacomo! 126 00:08:37,080 --> 00:08:39,360 Si, signore Borchert. 127 00:08:40,360 --> 00:08:42,840 -More aglio next time. -Yes. 128 00:08:43,679 --> 00:08:45,040 You don't like it? 129 00:08:45,480 --> 00:08:48,160 That capo is up to his ears in debt with me. 130 00:08:48,560 --> 00:08:50,600 And he thinks he can make it better with bruschetta? 131 00:08:55,400 --> 00:08:57,040 Mr. Borchert, I have a request. 132 00:08:57,120 --> 00:08:58,680 I need to refinance my father's debt. 133 00:09:10,120 --> 00:09:11,480 Please, accept my apologies. 134 00:09:12,880 --> 00:09:14,560 Thank you, Giacomo. 135 00:09:18,160 --> 00:09:20,200 You're a native Turkish speaker, right? 136 00:09:21,600 --> 00:09:23,880 Your compatriots must get so homesick 137 00:09:23,960 --> 00:09:26,080 when they look into those lovely eyes of yours. 138 00:09:27,880 --> 00:09:29,440 Listen. 139 00:09:29,960 --> 00:09:32,320 We don't earn money from rich people. 140 00:09:32,400 --> 00:09:34,560 Niente. Nothing. 141 00:09:35,480 --> 00:09:36,920 My point is this, 142 00:09:37,000 --> 00:09:40,400 are you a compatriot first or a banker? 143 00:09:42,240 --> 00:09:44,520 Because if you want to be a banker first, 144 00:09:44,600 --> 00:09:46,720 then you have to make assessments, right? 145 00:09:47,040 --> 00:09:49,200 Then, at some point, make the right move. 146 00:09:51,360 --> 00:09:53,640 What's this got to do with my father's refinancing? 147 00:09:56,080 --> 00:09:59,120 We make good money off people like your father. 148 00:09:59,680 --> 00:10:01,280 Why should I refinance him? 149 00:10:02,160 --> 00:10:03,720 Or all the others? 150 00:10:04,240 --> 00:10:05,800 How many brothers does he have? 151 00:10:05,880 --> 00:10:07,240 Am I a charity? 152 00:10:09,120 --> 00:10:12,160 If you want to be a banker first and Turkish second, 153 00:10:12,240 --> 00:10:15,000 you'll have to make money off of the other Turks. 154 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 That's why you're working for us. 155 00:10:17,240 --> 00:10:19,080 Linguine con tartufo. 156 00:10:19,160 --> 00:10:20,560 Buon appetito. 157 00:10:24,800 --> 00:10:26,640 Why didn't you report that? 158 00:10:27,640 --> 00:10:29,040 What was there to report? 159 00:10:30,160 --> 00:10:32,000 The whole system's fucked. 160 00:10:32,800 --> 00:10:34,640 They're all in it together. 161 00:10:36,720 --> 00:10:37,920 Enjoy! 162 00:10:39,040 --> 00:10:41,360 Borchert would never have helped my father. 163 00:10:44,640 --> 00:10:45,880 On the contrary. 164 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 Get them. 165 00:10:51,640 --> 00:10:53,000 And repeat after me: 166 00:10:54,200 --> 00:10:55,880 I can't open an account... 167 00:10:57,760 --> 00:10:59,440 I can't open an account... 168 00:10:59,520 --> 00:11:00,960 without a mortgage savings plan. 169 00:11:03,400 --> 00:11:05,160 Without a mortgage savings plan. 170 00:11:08,440 --> 00:11:10,480 I'd like to open an account for my father. 171 00:11:11,400 --> 00:11:13,200 We can speak Turkish. 172 00:11:13,560 --> 00:11:15,800 We'd like to open an account. 173 00:11:17,720 --> 00:11:18,960 I can handle this. 174 00:11:19,840 --> 00:11:21,360 Great. Thanks. 175 00:11:21,440 --> 00:11:23,200 We can talk Turkish with him. 176 00:11:23,280 --> 00:11:25,840 What shall we do with the money? Can we bring it here? 177 00:11:26,400 --> 00:11:27,840 Follow me, we'll discuss everything. 178 00:11:27,880 --> 00:11:29,360 Let's go with him. 179 00:11:30,600 --> 00:11:32,280 And that's when I realized: 180 00:11:32,360 --> 00:11:35,440 I wouldn't get anywhere if I stuck to the legal route. 181 00:11:35,520 --> 00:11:37,920 If they could rip off my father and all those others, 182 00:11:38,240 --> 00:11:39,520 I'd rip them off too. 183 00:11:39,960 --> 00:11:42,080 It doesn't mean "bank"... 184 00:11:42,160 --> 00:11:45,400 The only question was how and when? 185 00:11:46,880 --> 00:11:50,760 That's where the money changers and lenders were. Real scoundrels. 186 00:11:50,840 --> 00:11:54,000 They invented it, but today, they're broke. 187 00:11:54,080 --> 00:11:55,280 Picture this: 188 00:11:55,360 --> 00:11:56,720 For a few hundred years, 189 00:11:56,800 --> 00:12:01,960 Athens was the financial hub of Europe. 190 00:12:02,040 --> 00:12:04,760 Nowadays, they can throw their money straight into the Mediterranean. 191 00:12:05,760 --> 00:12:08,120 Seriously now, as I'm sure you understand, 192 00:12:08,200 --> 00:12:10,760 the main point here is the perpetual need for capital 193 00:12:10,840 --> 00:12:12,920 from private financial customers. 194 00:12:13,560 --> 00:12:16,080 People live beyond their means. They always have. 195 00:12:17,280 --> 00:12:19,560 And that's where we come in. 196 00:12:20,680 --> 00:12:23,280 I'm thinking about where to apply for an internship. 197 00:12:23,360 --> 00:12:24,920 Wherever's cooler: 198 00:12:25,360 --> 00:12:27,120 Manhattan, London, Paris. 199 00:12:27,200 --> 00:12:29,800 Manhattan? Can you even speak English? 200 00:12:29,880 --> 00:12:31,360 No, but I can speak French. 201 00:12:31,800 --> 00:12:34,000 -Did he really just say that? -You have a big mouth! 202 00:12:34,080 --> 00:12:36,080 Come on, let's get ice-cream. 203 00:12:36,640 --> 00:12:38,280 And a doctor for him, the psycho. 204 00:12:38,880 --> 00:12:40,120 Look at them. 205 00:12:40,200 --> 00:12:43,240 How could you possibly have a good time with these guys? 206 00:12:45,400 --> 00:12:46,560 I'm Malte. 207 00:12:47,160 --> 00:12:48,480 Yusuf. 208 00:12:49,240 --> 00:12:50,400 You'll get there. 209 00:12:50,480 --> 00:12:52,200 Manhattan, London, Paris. 210 00:12:52,280 --> 00:12:53,560 And you? 211 00:12:53,640 --> 00:12:55,440 I need a coffee, before he starts again. 212 00:12:55,520 --> 00:12:56,840 It's on me. 213 00:13:03,120 --> 00:13:04,440 With sugar, please. 214 00:13:06,520 --> 00:13:08,000 You robbed a bank? 215 00:13:08,080 --> 00:13:09,320 A bit. 216 00:13:22,960 --> 00:13:25,056 You want to fuck the bank over? I'll tell you how to do it. 217 00:13:25,080 --> 00:13:27,200 Credit cards. Super simple. 218 00:13:27,560 --> 00:13:30,640 You pick five customers who regularly pay by credit card. 219 00:13:31,320 --> 00:13:32,720 Then you block their card. 220 00:13:32,800 --> 00:13:34,760 You blocked my credit card? 221 00:13:34,840 --> 00:13:37,080 Is that your standard practice when one turns 80? 222 00:13:37,160 --> 00:13:38,640 No, let me have a look. 223 00:13:38,720 --> 00:13:41,480 People are so mad they don't realize they're showing you everything. 224 00:13:41,560 --> 00:13:43,960 It's not you, or your age... 225 00:13:44,040 --> 00:13:46,400 -No, it's not me! -It's to do with digitalization. 226 00:13:47,080 --> 00:13:48,800 Only half of them realize. 227 00:13:49,120 --> 00:13:51,640 And the insurance pays for it. They all get their money back. 228 00:13:52,320 --> 00:13:54,640 -A lot of risk, little reward, right? -How come? 229 00:13:55,880 --> 00:13:57,560 You transfer it to your own account? 230 00:13:58,320 --> 00:14:01,200 Do you want to get caught? It's so obvious. 231 00:14:01,280 --> 00:14:02,680 It's all about the thrill, man! 232 00:14:04,240 --> 00:14:05,720 Did I hear you correctly? 233 00:14:06,200 --> 00:14:08,320 Fraud needs to be added to the charges? 234 00:14:09,240 --> 00:14:11,360 Yes, that's right. There's that too. 235 00:14:16,720 --> 00:14:19,640 How much did you and your accomplices get from that? 236 00:14:21,400 --> 00:14:22,680 I didn't keep track. 237 00:14:22,760 --> 00:14:25,080 Before we got professional about it, it wasn't much. 238 00:14:25,680 --> 00:14:27,160 Got professional...? 239 00:14:27,480 --> 00:14:28,520 My God. 240 00:14:29,240 --> 00:14:30,960 9 MONTHS 241 00:14:31,040 --> 00:14:33,640 BEFORE THE ARREST 242 00:14:41,120 --> 00:14:42,960 Sorry. I didn't see you. 243 00:14:59,280 --> 00:15:00,840 Are those...? 244 00:15:00,920 --> 00:15:02,120 Are those yours? 245 00:15:02,720 --> 00:15:04,000 They're really good. 246 00:15:04,080 --> 00:15:05,840 They're not mine. I'm not a student. 247 00:15:05,920 --> 00:15:07,000 You made these? 248 00:15:07,080 --> 00:15:10,440 Steven makes them. He sells them at the school entrance. 249 00:15:10,520 --> 00:15:13,640 They add their photo and they're officially older. 250 00:15:14,480 --> 00:15:17,000 You bad boy, you. You're a real gangster. 251 00:15:17,080 --> 00:15:19,880 -How much do you make with that? -What do you have in mind? 252 00:15:20,920 --> 00:15:22,440 Just imagine we do it right. 253 00:15:23,520 --> 00:15:24,600 Good idea. 254 00:15:24,680 --> 00:15:26,920 Whatever you're planning, it doesn't feel right. 255 00:15:27,560 --> 00:15:29,960 Something's happening in your life for once. Isn't that good? 256 00:15:31,440 --> 00:15:32,840 Hey, Steven! 257 00:15:35,240 --> 00:15:37,360 Do we have to kill him now, because he knows too much? 258 00:15:41,000 --> 00:15:42,320 I'll get a coffee, okay? 259 00:16:11,280 --> 00:16:12,280 Hi. 260 00:16:30,200 --> 00:16:31,800 I wasn't born yesterday, okay? 261 00:16:32,880 --> 00:16:33,960 You're thinking, 262 00:16:34,040 --> 00:16:36,720 "If he can fake student IDs, he can fake proper ID cards too?" 263 00:16:37,760 --> 00:16:39,160 Well, he can. 264 00:16:47,360 --> 00:16:49,720 My dad worked at the federal printing office. 265 00:16:49,800 --> 00:16:51,680 I had the foils and paper to work on. 266 00:16:53,040 --> 00:16:54,920 The rest was actually quite easy. 267 00:16:56,040 --> 00:16:57,320 Dad always said, 268 00:16:57,640 --> 00:16:59,360 "Those idiots don't listen. 269 00:17:00,040 --> 00:17:02,760 They're not interested in hearing about any weak spots." 270 00:17:03,120 --> 00:17:04,599 Well, it doesn't matter now. 271 00:17:06,079 --> 00:17:07,400 Why? 272 00:17:07,839 --> 00:17:09,160 He's dead. 273 00:17:09,960 --> 00:17:11,160 Pancreatic cancer. 274 00:17:12,280 --> 00:17:13,440 Sorry about that. 275 00:17:13,520 --> 00:17:15,040 It's fine. Do you want a drink? 276 00:17:22,440 --> 00:17:24,680 -Who are they? -No idea. 277 00:17:24,760 --> 00:17:27,400 From the passport photo booth at Zoo station. 278 00:17:27,480 --> 00:17:30,240 If people don't like their photo, they throw it away. 279 00:17:32,160 --> 00:17:33,920 The ten most common names in Germany. 280 00:17:42,680 --> 00:17:43,840 Here. 281 00:18:00,560 --> 00:18:03,080 Sorry. You've got to go. My mom will be here any minute. 282 00:18:06,200 --> 00:18:07,840 These are great! 283 00:18:12,160 --> 00:18:13,440 And... 284 00:18:14,440 --> 00:18:15,840 I talked to Malte. 285 00:18:18,000 --> 00:18:19,360 We'll split it three ways? 286 00:18:21,480 --> 00:18:22,960 It was fun. 287 00:19:05,840 --> 00:19:07,960 I don't know, it was fun. It was nice. 288 00:19:08,280 --> 00:19:09,880 Nice? You idiot! 289 00:19:09,960 --> 00:19:11,560 We were all loners! 290 00:19:12,200 --> 00:19:14,680 Who wants to be friends with a psycho like Malte? 291 00:19:15,280 --> 00:19:16,600 Or with someone like me? 292 00:19:17,400 --> 00:19:20,560 All of a sudden, we had something. We had each other. 293 00:19:22,560 --> 00:19:24,880 We came up with an idea and it worked. 294 00:19:25,920 --> 00:19:27,760 None of us could have done it on our own. 295 00:19:31,840 --> 00:19:33,080 SONER BUSY 296 00:19:34,800 --> 00:19:36,120 What about the others? 297 00:19:36,600 --> 00:19:38,160 I want to meet them. Now. 298 00:19:38,560 --> 00:19:40,120 I can't betray any of us. 299 00:19:41,440 --> 00:19:44,080 But it wasn't any of us, anyway. Definitely not! 300 00:19:44,160 --> 00:19:45,320 Steven? 301 00:19:46,760 --> 00:19:48,080 Steven, where are you? 302 00:19:51,240 --> 00:19:52,520 What do you think? 303 00:19:53,400 --> 00:19:55,240 Will she remember the names? 304 00:19:55,320 --> 00:19:57,400 -Or should I tell her the whole story? -No way. 305 00:20:02,040 --> 00:20:03,160 Yes, Melanie? 306 00:20:03,240 --> 00:20:04,400 Yes. 307 00:20:04,880 --> 00:20:06,480 -What? -Can you hear me? 308 00:20:06,560 --> 00:20:08,240 I can't hear you. What did you say? 309 00:20:09,120 --> 00:20:10,800 Stevie, can you hear me? 310 00:20:10,880 --> 00:20:13,280 Listen, I have a plan. We should turn ourselves in. 311 00:20:13,960 --> 00:20:16,480 What do you want to do? I can't hear. 312 00:20:17,560 --> 00:20:19,200 We'll tell them everything... 313 00:20:19,520 --> 00:20:21,120 Please, come now. 314 00:20:21,200 --> 00:20:23,640 Melanie! What? Don't go in there! 315 00:20:23,720 --> 00:20:25,200 Shit! 316 00:20:25,280 --> 00:20:26,440 Who was that? 317 00:20:28,200 --> 00:20:30,440 -I'll be back in a bit. -Steven, where are you going? 318 00:20:31,240 --> 00:20:32,560 Wait! 319 00:20:32,920 --> 00:20:34,240 Steven, who's that? 320 00:20:34,880 --> 00:20:36,240 Thanks. 321 00:20:41,400 --> 00:20:42,560 Thanks. 322 00:20:43,320 --> 00:20:44,520 I'm no expert, 323 00:20:44,600 --> 00:20:46,840 but the thing with the customers... 324 00:20:47,240 --> 00:20:50,440 5000 euros a week, a top salary in Germany. 325 00:20:51,520 --> 00:20:53,360 Why didn't you leave it at that? 326 00:20:54,280 --> 00:20:55,720 It wasn't enough. 327 00:20:56,360 --> 00:20:58,040 EIGHT AND A HALF MONTHS 328 00:20:58,120 --> 00:21:00,880 BEFORE THE ARREST 329 00:21:04,120 --> 00:21:05,520 -Yusuf? -Coming, Baba. 330 00:21:09,480 --> 00:21:11,160 Where's the money coming from, Yusuf? 331 00:21:13,280 --> 00:21:16,200 Don't look at me like that. These are cash deposits, 5000... 332 00:21:17,160 --> 00:21:19,920 1000, 3500, 2500, 5000. 333 00:21:20,000 --> 00:21:21,360 Where's the money come from? 334 00:21:21,440 --> 00:21:23,720 You've got to get out of your overdraft. 335 00:21:24,040 --> 00:21:26,200 Son, that's my overdraft, right? 336 00:21:28,320 --> 00:21:29,880 It's none of your business. 337 00:21:32,440 --> 00:21:33,720 Okay. 338 00:21:39,680 --> 00:21:41,280 Yusuf, what is that? 339 00:21:45,160 --> 00:21:46,720 Baba, I was... 340 00:21:46,800 --> 00:21:48,280 Where's this money from? 341 00:21:52,720 --> 00:21:54,320 Day trading. Shares. 342 00:21:54,680 --> 00:21:57,040 In cash? Don't treat me like a fool. 343 00:21:57,520 --> 00:22:00,480 Buying and selling on the same day because the rate is different. 344 00:22:01,160 --> 00:22:02,960 And then I withdraw the cash. 345 00:22:03,040 --> 00:22:04,080 Is that legal? 346 00:22:05,440 --> 00:22:06,640 Baba... 347 00:22:07,360 --> 00:22:09,056 You have to think about what you really want. 348 00:22:09,080 --> 00:22:10,360 What you can do. 349 00:22:10,760 --> 00:22:13,240 Then the money will follow if you're good at what you do right. 350 00:22:17,400 --> 00:22:20,400 Son, cut the crap. I don't like it. 351 00:22:21,440 --> 00:22:23,320 And stop this too. 352 00:22:23,720 --> 00:22:25,320 Okay? 353 00:22:34,200 --> 00:22:36,680 My father can cook, 354 00:22:36,760 --> 00:22:38,480 but he can't do math. 355 00:22:38,960 --> 00:22:40,440 And at the same time, 356 00:22:40,520 --> 00:22:42,520 it was just so incredibly easy. 357 00:22:42,920 --> 00:22:46,840 Despite the advanced digitalization of the payment system, 358 00:22:47,360 --> 00:22:50,320 for many customers, especially business customers, 359 00:22:50,920 --> 00:22:53,720 the handling of cash is of the utmost importance. 360 00:22:54,320 --> 00:22:57,560 The money is received at the branch, value-dated to the account, 361 00:22:57,640 --> 00:23:01,160 verified at head office, and then credited into the account. 362 00:23:02,800 --> 00:23:04,520 How much time goes by 363 00:23:04,600 --> 00:23:07,680 since the money is deposited until the review at head office? 364 00:23:09,120 --> 00:23:12,240 That can take up to 24 hours. 365 00:23:12,320 --> 00:23:14,200 Longer, if it's over the weekend. 366 00:23:14,280 --> 00:23:15,040 Thanks. 367 00:23:15,120 --> 00:23:15,600 Let's get back to the point now... 368 00:23:15,680 --> 00:23:16,920 Over the weekend. 369 00:23:17,360 --> 00:23:19,600 Friday, Saturday, Sunday, Monday morning. 370 00:23:19,680 --> 00:23:22,320 For four days, they don't know how much money is really in the bag. 371 00:23:22,920 --> 00:23:24,416 No matter what figure you write on it. 372 00:23:24,440 --> 00:23:25,680 Four days. 373 00:23:25,760 --> 00:23:27,000 What does that mean in money? 374 00:24:31,640 --> 00:24:36,480 ACCOUNT NUMBER / ACCOUNT HOLDER / AMOUNT 375 00:24:50,040 --> 00:24:51,200 Have a nice weekend. 376 00:24:54,480 --> 00:24:55,840 REQUESTED AMOUNT: 1000 EURO 377 00:25:07,480 --> 00:25:09,800 HAPPY BIRTHDAY, MAMA 378 00:25:13,200 --> 00:25:14,600 Happy birthday! 379 00:25:39,800 --> 00:25:41,240 Sorry, Steven. 380 00:26:09,680 --> 00:26:11,240 -See you next week. -Hopefully. Bye. 381 00:26:11,320 --> 00:26:12,440 Bye. 382 00:26:23,920 --> 00:26:25,200 How are you? 383 00:26:26,680 --> 00:26:27,880 Good. 384 00:26:28,320 --> 00:26:29,480 Good. 385 00:26:29,560 --> 00:26:30,800 You? 386 00:26:32,720 --> 00:26:35,040 I'm looking at an apartment next week. Maybe it'll be good. 387 00:26:37,520 --> 00:26:38,800 Who's the apartment for? 388 00:26:39,440 --> 00:26:40,640 For us. 389 00:26:41,800 --> 00:26:43,040 And Baba? 390 00:26:43,760 --> 00:26:45,000 I don't know. 391 00:27:00,760 --> 00:27:02,960 Cut it up nicely, don't hack away at it. 392 00:27:03,720 --> 00:27:05,200 I can hear the difference. 393 00:27:06,320 --> 00:27:09,480 I waited in the rain outside the tutor's and you were at the soccer field. 394 00:27:10,240 --> 00:27:11,840 You always say I should exercise more. 395 00:27:12,160 --> 00:27:15,040 That doesn't mean standing around, drinking soda and chatting. 396 00:27:19,120 --> 00:27:22,080 He hasn't done any studying at all. He's got a test tomorrow. 397 00:27:22,160 --> 00:27:26,520 -Dad, what am I meant to do with French? -You need it for your diploma. 398 00:27:26,880 --> 00:27:29,760 Go and wash your hands. And count to 100. 399 00:27:30,320 --> 00:27:31,480 Baba will handle this. 400 00:27:31,560 --> 00:27:33,160 Watch the onions, will you? 401 00:27:33,240 --> 00:27:35,920 And wait till they are glistening. 402 00:27:39,720 --> 00:27:42,160 What am I meant to do with French? I don't like it. 403 00:27:42,240 --> 00:27:43,720 Listen... 404 00:27:44,400 --> 00:27:49,120 Years ago, I had the chance to work in a really nice French restaurant. 405 00:27:51,720 --> 00:27:56,120 "À tout à I'heure", "bonjour", "oui, oui"... 406 00:27:57,200 --> 00:27:58,960 They kicked me out straight away. 407 00:28:00,320 --> 00:28:01,880 I'd have loved to work there. 408 00:28:02,760 --> 00:28:03,920 Look. 409 00:28:04,920 --> 00:28:06,520 Son, make a fist. 410 00:28:09,160 --> 00:28:11,320 -How old am I? -Fifty. 411 00:28:13,080 --> 00:28:16,080 I can speak German and Turkish. 412 00:28:16,440 --> 00:28:19,720 I can do construction work and I can cook a bit. 413 00:28:20,360 --> 00:28:21,720 You're good at geography. 414 00:28:23,080 --> 00:28:25,040 You're good at IT. 415 00:28:25,720 --> 00:28:29,760 You speak English, you speak German, you speak Turkish. 416 00:28:30,480 --> 00:28:32,000 And we can carry on. 417 00:28:32,440 --> 00:28:34,120 If you learn French now, 418 00:28:34,840 --> 00:28:37,920 you'll already have more than your baba. 419 00:28:38,480 --> 00:28:40,120 -How old are you? -Thirteen. 420 00:28:40,200 --> 00:28:42,640 Right. 421 00:28:42,720 --> 00:28:45,000 Now think of all the things you can do. 422 00:28:45,360 --> 00:28:49,640 Each one offers you an opportunity to do something in your life. 423 00:28:50,160 --> 00:28:52,440 This one goes back in. 424 00:28:53,200 --> 00:28:54,240 Why? 425 00:28:54,320 --> 00:28:55,960 Because you eat too much candy. 426 00:28:56,760 --> 00:28:58,000 That's why. 427 00:28:58,640 --> 00:29:01,360 Wash your hands. Dinner's in half an hour. 428 00:29:01,440 --> 00:29:02,600 Okay. 429 00:29:04,160 --> 00:29:06,040 That's looking good. 430 00:29:20,200 --> 00:29:21,360 Baba? 431 00:29:21,920 --> 00:29:22,960 HEISMER REALTORS 432 00:29:23,040 --> 00:29:24,040 Yeah. 433 00:29:24,440 --> 00:29:26,480 Why can't you open a restaurant? 434 00:29:44,440 --> 00:29:45,840 Is he really that good of a cook? 435 00:29:46,680 --> 00:29:47,960 Yes. Why? 436 00:29:48,640 --> 00:29:49,960 He's awesome. 437 00:29:50,040 --> 00:29:52,520 And he's opening a restaurant with your money? 438 00:29:54,680 --> 00:29:55,880 What's the problem? 439 00:29:56,240 --> 00:29:58,960 He's got a buddy, Dariusz. On paper, he's the leaseholder. 440 00:29:59,040 --> 00:30:01,480 It won't just be you in trouble, 441 00:30:01,560 --> 00:30:05,760 they'll see your father as an accomplice. 442 00:30:06,080 --> 00:30:07,560 Because he benefited from it. 443 00:30:07,960 --> 00:30:10,680 My dad has no idea about this. He thinks I was day trading. 444 00:30:10,760 --> 00:30:12,280 Can you prove that? 445 00:30:13,160 --> 00:30:15,800 The restaurant is run solely through Dariusz. 446 00:30:15,880 --> 00:30:17,760 There's no connection, believe me. 447 00:30:20,600 --> 00:30:22,280 Hopefully, no one will notice. 448 00:30:46,240 --> 00:30:47,640 What if she's already gone in? 449 00:30:48,040 --> 00:30:49,360 Look, that's her. 450 00:30:50,400 --> 00:30:51,880 This is Selda, Yusuf's sister. 451 00:30:52,240 --> 00:30:53,440 Hi. 452 00:30:54,280 --> 00:30:55,400 Have you been in already? 453 00:30:55,480 --> 00:30:56,880 No, I was waiting for you. 454 00:30:57,800 --> 00:30:59,760 I thought it'd look better if we went in together. 455 00:31:00,480 --> 00:31:01,840 -Is the money in there? -Let's go! 456 00:31:01,920 --> 00:31:03,000 What? 457 00:31:03,080 --> 00:31:04,200 Is the money in there? 458 00:31:04,280 --> 00:31:07,240 No. It's clothes. Enough for about five days. 459 00:31:07,320 --> 00:31:08,560 And the money? 460 00:31:09,240 --> 00:31:13,120 You can't just go in empty-handed. What kind of confession is that? 461 00:31:13,200 --> 00:31:15,160 You won't get off due to mitigating circumstances. 462 00:31:15,200 --> 00:31:16,920 Let's go and rethink this. 463 00:31:18,520 --> 00:31:21,800 Yeah? Are we all just going to go home and leave my brother in jail? 464 00:31:21,880 --> 00:31:23,096 Is that what your friendship means? 465 00:31:23,120 --> 00:31:24,800 What do you want from us! 466 00:31:25,240 --> 00:31:26,760 Turn us in, go on! 467 00:31:26,840 --> 00:31:28,600 Get the fucking money! 468 00:31:34,040 --> 00:31:35,120 Shall I call you a cab? 469 00:31:35,200 --> 00:31:36,520 I can't go home. 470 00:31:36,600 --> 00:31:38,880 I told Olaf I was going away with a friend for a few days. 471 00:31:39,760 --> 00:31:41,200 Let's get away from here at least. 472 00:31:44,680 --> 00:31:46,800 What are we going to do? Who ratted us out? 473 00:31:46,880 --> 00:31:48,296 No idea. Let's get out of here first. 474 00:31:48,320 --> 00:31:51,800 -And if they catch us? We need a plan. -What then? 475 00:31:51,880 --> 00:31:53,840 What if Yusuf starts talking? 476 00:31:53,920 --> 00:31:55,360 He'll never do that. 477 00:31:55,680 --> 00:31:57,680 I'm sure the cops have the best people on the case. 478 00:32:10,400 --> 00:32:11,960 Hello. Katrin Hermann. 479 00:32:12,760 --> 00:32:14,480 I'm here to give you a hand. 480 00:32:14,560 --> 00:32:16,120 Shut up. I need to think. 481 00:32:17,560 --> 00:32:20,160 What are you working on? Is this all from the apartment search? 482 00:32:21,760 --> 00:32:25,200 I've read up on the case and, if there really are three or four perpetrators, 483 00:32:25,280 --> 00:32:27,840 then there should be a quarter of a million in each home. 484 00:32:27,920 --> 00:32:30,160 But all you've got here is garbage. 485 00:32:34,680 --> 00:32:39,000 Maybe Yusuf Arslan invested the money. I mean, he is an expert. 486 00:32:39,080 --> 00:32:40,520 Shut up, I said. 487 00:33:02,480 --> 00:33:04,080 Property is an investment. 488 00:33:09,880 --> 00:33:12,600 But there isn't enough evidence for the judge to issue a warrant. 489 00:33:12,960 --> 00:33:14,800 After all, we left the apartment empty-handed. 490 00:33:16,760 --> 00:33:18,200 You've got a point there! 491 00:33:19,520 --> 00:33:20,720 What was your name again? 492 00:33:21,320 --> 00:33:22,520 Katrin Hermann. 493 00:33:24,400 --> 00:33:26,800 Nice to meet you, Mr. Kramer. 494 00:33:26,880 --> 00:33:28,320 Yes, that's my name. 495 00:33:28,720 --> 00:33:30,040 Let's take a look at this. 496 00:33:30,120 --> 00:33:32,920 If we find the money there, it's no more Mr. Nice Guy. 497 00:33:55,640 --> 00:33:56,880 Quietly. 498 00:34:35,600 --> 00:34:36,600 Here. 499 00:34:39,840 --> 00:34:41,000 Thanks. 500 00:34:51,520 --> 00:34:54,120 We'll have to get the money to Yusuf's sister by tomorrow morning. 501 00:34:58,720 --> 00:35:00,120 And... 502 00:35:00,200 --> 00:35:01,520 What if we run away together? 503 00:35:02,440 --> 00:35:04,120 What? Us two? 504 00:35:09,760 --> 00:35:11,040 What about your mom? 505 00:35:12,920 --> 00:35:14,080 And your boyfriend? 506 00:35:20,800 --> 00:35:22,080 Soner? 507 00:35:23,760 --> 00:35:24,920 Soner! 508 00:35:26,880 --> 00:35:28,120 Where have you been? 509 00:35:28,920 --> 00:35:30,280 Running around all day. 510 00:35:31,120 --> 00:35:34,800 Steven doesn't know anything. The girl was at the police station. 511 00:35:35,400 --> 00:35:38,760 I'll go and see Malte tomorrow. What about you? 512 00:35:38,840 --> 00:35:40,320 -I've... -He's been doing math. 513 00:35:44,120 --> 00:35:45,440 Mom? 514 00:35:46,160 --> 00:35:48,120 Come into the kitchen, and tell me everything. 515 00:35:52,560 --> 00:35:55,080 -Why didn't you say anything? -What could I say? 516 00:36:09,320 --> 00:36:10,560 Why is it locked? 517 00:36:12,080 --> 00:36:13,480 Luckily, I'm prepared. 518 00:36:14,960 --> 00:36:17,640 It's for punks like them that I do all this. 519 00:36:17,720 --> 00:36:19,800 They think they don't have to follow rules. 520 00:36:19,880 --> 00:36:22,800 They take what they can get, regardless of the consequences. 521 00:36:22,880 --> 00:36:24,560 They act super smart, 522 00:36:24,640 --> 00:36:27,360 but two generations ago, they were still riding donkeys. 523 00:36:30,560 --> 00:36:32,920 Aren't you taking all this a bit personally? 36937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.