Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,900 --> 00:01:59,467
Come on.
Drop, drop.
2
00:01:59,858 --> 00:02:01,686
Drop. Drop! Drop.
3
00:02:01,773 --> 00:02:03,949
Whoa, whoa, whoa.
4
00:02:36,591 --> 00:02:37,592
It's empty.
5
00:02:37,679 --> 00:02:39,028
The truck is empty.
6
00:02:39,115 --> 00:02:40,986
All right, let's
play a little game.
7
00:02:41,117 --> 00:02:42,727
Who's truck is this?
8
00:02:42,814 --> 00:02:43,878
I know you know.
9
00:02:43,902 --> 00:02:45,184
I'm talking to you.
10
00:02:45,208 --> 00:02:47,645
Whose fucking truck is this?
11
00:02:47,776 --> 00:02:48,776
Relax.
12
00:02:48,994 --> 00:02:50,755
-Calm down.
-Fuck!
13
00:02:50,779 --> 00:02:51,823
Hey, fuck, man.
14
00:02:51,910 --> 00:02:53,129
Put the fucking gun down.
15
00:02:53,260 --> 00:02:55,871
Where is the owner
of this truck?
16
00:02:56,001 --> 00:02:58,241
If you want to know so
bad, then clear the truck.
17
00:02:58,265 --> 00:02:59,961
Clear the fucking truck, dude.
18
00:03:00,963 --> 00:03:03,487
Oh, fuck!
19
00:03:29,383 --> 00:03:30,948
Get out of here!
Go! Go, go, go!
20
00:04:01,458 --> 00:04:03,330
-Now what?
-Attention!
21
00:04:03,460 --> 00:04:05,525
Halt all activity.
22
00:04:05,549 --> 00:04:08,746
One of our IEDs
did not detonate.
23
00:04:08,770 --> 00:04:09,945
Clear this area.
24
00:04:10,206 --> 00:04:13,011
We will be running a test.
25
00:04:13,035 --> 00:04:15,037
Bravo, Hollywood.
26
00:04:15,124 --> 00:04:16,754
Bye.
27
00:04:16,778 --> 00:04:18,016
You are good.
28
00:04:18,040 --> 00:04:20,018
You have to get out of here.
29
00:04:20,042 --> 00:04:21,348
-Yeah.
-Yeah.
30
00:04:21,478 --> 00:04:22,977
Yeah, what fuck?
31
00:04:23,001 --> 00:04:24,001
What the fuck?
32
00:04:24,307 --> 00:04:25,308
I can't work like this.
33
00:04:25,439 --> 00:04:26,981
This is bullshit,
and you know it.
34
00:04:27,005 --> 00:04:28,374
You fucking know it.
35
00:04:28,398 --> 00:04:29,332
I mean, you got one over here...
36
00:04:29,356 --> 00:04:30,095
-That one went off?
-Yes.
37
00:04:30,226 --> 00:04:31,247
So the fuck what?
38
00:04:31,271 --> 00:04:32,533
This was the fucking plan.
39
00:04:32,663 --> 00:04:33,534
Fucking donkey!
40
00:04:33,664 --> 00:04:34,554
Feel good?
41
00:04:34,578 --> 00:04:35,251
No, I'm not good.
42
00:04:35,275 --> 00:04:36,798
I'm pissed off!
43
00:04:36,928 --> 00:04:37,949
Control confirmed.
44
00:04:37,973 --> 00:04:39,777
What's up with the donkey bomb?
45
00:04:39,801 --> 00:04:41,257
I don't know.
I pressed it.
46
00:04:41,281 --> 00:04:43,065
Let's run a test.
47
00:04:43,195 --> 00:04:43,979
All right, everybody.
48
00:04:44,153 --> 00:04:46,111
Let's reset and try it again.
49
00:05:02,476 --> 00:05:06,001
Testing donkey bomb in 3, 2...
50
00:05:06,958 --> 00:05:08,699
Hee-haw!
51
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
OK.
52
00:05:15,489 --> 00:05:17,882
Welcome to the world's most
sophisticated urban warfare
53
00:05:18,013 --> 00:05:20,189
simulation, Fort Irwin.
54
00:05:20,276 --> 00:05:23,603
Or, as we like to
call it, The Box.
55
00:05:23,627 --> 00:05:26,848
In the ongoing mission to
keep America strong and free,
56
00:05:26,978 --> 00:05:29,783
The Box was designed to give our
brave men and women the tools
57
00:05:29,807 --> 00:05:32,723
to fight and win
anytime, anywhere.
58
00:05:34,508 --> 00:05:36,964
Here you will be
tested in a vast,
59
00:05:36,988 --> 00:05:40,340
immersive training area spanning
600,000 acres of the California
60
00:05:40,427 --> 00:05:41,819
desert.
61
00:05:41,950 --> 00:05:44,407
What sets us apart
is our proximity
62
00:05:44,431 --> 00:05:48,086
to Hollywood, which means we've
got the best in the business.
63
00:05:48,217 --> 00:05:50,064
TV and movie special
effects artists
64
00:05:50,088 --> 00:05:52,328
create realistic
battlefield scenarios
65
00:05:52,352 --> 00:05:54,092
like the ones you
will experience
66
00:05:54,223 --> 00:05:55,920
when deployed to Iraq.
67
00:05:56,051 --> 00:05:59,054
Smoke, sound, and smell add
the highest level of realism
68
00:05:59,359 --> 00:06:01,143
to simulate the fog of war.
69
00:06:01,273 --> 00:06:02,860
And the towns have
been populated
70
00:06:02,884 --> 00:06:05,756
with civilian role players,
some of whom are even Iraqi.
71
00:06:06,148 --> 00:06:07,628
So get ready.
72
00:06:07,758 --> 00:06:09,630
You are about to be
deployed to Atropia.
73
00:06:09,760 --> 00:06:11,414
Your area of
operation will be...
74
00:06:13,851 --> 00:06:17,594
When you enter the box, you will
be in a 24/7 live play scenario.
75
00:06:21,424 --> 00:06:24,185
These enemies have
embraced a cult of death.
76
00:06:24,209 --> 00:06:27,406
We must go on the offense,
stay on the offense,
77
00:06:27,430 --> 00:06:28,910
and take the fight to them.
78
00:06:29,040 --> 00:06:30,931
If you're successful
here, you'll
79
00:06:30,955 --> 00:06:32,846
be better equipped to win
the war on terror over there.
80
00:06:32,870 --> 00:06:35,132
And one important
message before you go...
81
00:06:37,309 --> 00:06:40,661
While in Atropia, you may come
across the endangered California
82
00:06:40,791 --> 00:06:42,489
desert tortoise.
83
00:06:42,576 --> 00:06:46,275
Do not touch, move, or
approach the desert tortoise.
84
00:06:46,362 --> 00:06:50,148
All activity will halt until the
tortoise can be properly moved
85
00:06:50,279 --> 00:06:52,344
by a wildlife expert.
86
00:06:52,368 --> 00:06:56,720
If you do not follow the
protocol, you will be penalized.
87
00:06:56,851 --> 00:06:59,592
Good luck out there,
and God bless America.
88
00:07:06,034 --> 00:07:07,881
All electronics in the bucket...
89
00:07:07,905 --> 00:07:10,667
precious cell
phones, MP3 players.
90
00:07:10,691 --> 00:07:13,955
For the next three weeks,
you will be incommunicado.
91
00:07:14,085 --> 00:07:16,871
The thing about
California is she can play
92
00:07:16,958 --> 00:07:19,656
any part you want her to play.
93
00:07:19,743 --> 00:07:26,552
Tomorrow, she will
be playing Iraq.
94
00:07:26,576 --> 00:07:29,449
It will take us two
hours to enter The Box
95
00:07:29,710 --> 00:07:31,078
and to reach the
town of Medina Wasl.
96
00:07:31,102 --> 00:07:33,235
But it will feel like a
world away from anything
97
00:07:33,322 --> 00:07:35,237
you have ever known.
98
00:07:35,367 --> 00:07:37,694
When you arrive in the
town, the villagers
99
00:07:37,718 --> 00:07:40,460
will be neutral
about your presence.
100
00:07:40,721 --> 00:07:43,158
The more you screw
up, the more difficult
101
00:07:43,288 --> 00:07:46,466
they will be to control.
102
00:07:46,727 --> 00:07:48,226
There will be a gang of
insurgents wreaking havoc
103
00:07:48,250 --> 00:07:49,469
on the area.
104
00:07:49,556 --> 00:07:53,037
These guys are your enemy.
105
00:07:53,168 --> 00:07:55,407
And just a little reminder
that these insurgents
106
00:07:55,431 --> 00:07:57,511
will be played by some of
our best vets, most of them
107
00:07:57,564 --> 00:07:59,193
freshly back from tours in Iraq.
108
00:07:59,217 --> 00:08:01,568
So they will know first
hand all the fucked up
109
00:08:01,655 --> 00:08:04,005
ways you will be
tested when deployed.
110
00:08:04,135 --> 00:08:06,964
This is your last stop
before heading out to Iraq.
111
00:08:07,095 --> 00:08:09,010
So train like you fight.
112
00:08:09,140 --> 00:08:09,924
Embrace the suck.
113
00:08:10,054 --> 00:08:11,054
Gear up.
114
00:08:11,316 --> 00:08:11,969
Full battle rattle.
115
00:08:12,100 --> 00:08:13,536
Oorah!
Oorah!
116
00:08:13,667 --> 00:08:16,191
-Excuse me.
-Oh, Nancy.
117
00:08:16,583 --> 00:08:18,933
This is Nancy, our
mock journalist.
118
00:08:21,631 --> 00:08:23,653
And you are absolute
Neanderthals.
119
00:08:23,677 --> 00:08:25,698
Nancy is here to
play your embed.
120
00:08:25,722 --> 00:08:26,940
She can sleep in bed with me.
121
00:08:28,377 --> 00:08:29,777
Nancy is here to
help you learn what
122
00:08:29,813 --> 00:08:31,095
it's like to be traveling
with a journalist.
123
00:08:31,119 --> 00:08:35,253
You will see to
her safety, but be
124
00:08:35,384 --> 00:08:37,580
careful not to disclose
any information
125
00:08:37,604 --> 00:08:40,583
that you would not want to
see on the nightly news.
126
00:08:40,607 --> 00:08:42,130
Any questions?
127
00:08:42,260 --> 00:08:43,784
Ho-ho-ho!
128
00:08:43,914 --> 00:08:46,917
Gentlemen, say hello
to Private iPod.
129
00:09:01,366 --> 00:09:04,326
H. My name is Fayruz Abbas.
130
00:09:04,456 --> 00:09:07,024
"I'm 5' 4" and a half, and I'm
based in Barstow, California.
131
00:09:14,597 --> 00:09:16,207
I will be reading
for the role of Reem.
132
00:09:31,353 --> 00:09:36,010
Hassan, can you hear that?
133
00:09:36,140 --> 00:09:37,968
Gunshots!
I...
134
00:09:47,978 --> 00:09:49,589
Look at these fucking Fobbits.
135
00:09:49,893 --> 00:09:50,677
They really put the
"infant" in "infantry."
136
00:09:50,807 --> 00:09:52,592
You should see the
squad coming in.
137
00:09:52,722 --> 00:09:54,178
Half of them haven't
graduated high school.
138
00:09:54,202 --> 00:09:55,595
And they're all pissing hot.
139
00:09:55,769 --> 00:09:57,049
They need them
all for the surge.
140
00:09:57,118 --> 00:09:58,293
Warm bodies.
141
00:09:58,641 --> 00:10:01,513
That's all W wants
now, warm bodies.
142
00:10:01,644 --> 00:10:03,230
You see the new
head of insurgents?
143
00:10:03,254 --> 00:10:04,995
He's going full Alibaba.
144
00:10:05,126 --> 00:10:06,126
Holy shit.
145
00:10:06,388 --> 00:10:08,608
Holy shit.
146
00:10:08,956 --> 00:10:11,021
All right, guys, I got
new character assignments
147
00:10:11,045 --> 00:10:15,265
that need to be delivered
to the role players, stat.
148
00:10:19,662 --> 00:10:23,318
Pyro is on the move to
assess donkey situation.
149
00:10:23,666 --> 00:10:24,986
What does your new
role sheet say?
150
00:10:27,191 --> 00:10:28,453
What?
151
00:10:31,718 --> 00:10:34,416
It says "Atropian DVD seller who
is desperate to be liberated
152
00:10:34,634 --> 00:10:35,634
by the Americans."
153
00:10:39,682 --> 00:10:43,512
Mine says "anti-American
mustard gas chemist."
154
00:10:46,689 --> 00:10:49,736
It's because I take
this seriously.
155
00:10:49,997 --> 00:10:51,714
I mean, how many times
do we talk about this?
156
00:10:51,738 --> 00:10:53,870
You really need to get
into your backstory.
157
00:11:14,935 --> 00:11:18,634
Well, it's our job to
make this place authentic.
158
00:11:18,765 --> 00:11:21,115
I mean, just think about the
work I've done with Gloria.
159
00:11:21,419 --> 00:11:23,030
Gloria, hey.
160
00:11:23,160 --> 00:11:25,312
Come here.
161
00:11:25,336 --> 00:11:28,557
Let's show Noor what we've
been working on, huh?
162
00:11:28,688 --> 00:11:31,386
Do you remember the memory?
163
00:11:31,516 --> 00:11:32,692
Ooh.
164
00:11:37,653 --> 00:11:40,787
Think about your dad.
165
00:11:40,917 --> 00:11:42,789
I...
166
00:11:43,006 --> 00:11:45,792
Think about him lying there
in that pool of blood.
167
00:11:45,922 --> 00:11:49,534
-Ay, papi.
-Oh, papi.
168
00:11:49,665 --> 00:11:51,512
Papacito.
169
00:11:51,536 --> 00:11:53,103
Oh, papacito.
170
00:11:53,234 --> 00:11:55,516
Ay, papi!
171
00:11:55,540 --> 00:11:56,150
Ay, papacito.
172
00:11:56,498 --> 00:11:58,302
No, no, no!
173
00:11:58,326 --> 00:11:59,327
Yes, yes.
174
00:11:59,457 --> 00:12:00,502
OK, easy does it.
175
00:12:00,589 --> 00:12:02,112
Easy, easy.
176
00:12:02,243 --> 00:12:03,243
Now, go.
Go. Go.
177
00:12:30,575 --> 00:12:33,970
I'm sorry.
178
00:12:34,536 --> 00:12:37,104
Gloria, that was beautiful.
179
00:12:37,234 --> 00:12:39,106
-Beautiful?
-So good.
180
00:12:39,236 --> 00:12:40,387
But you're a
professional, right?
181
00:12:40,411 --> 00:12:41,195
-I'm a professional.
-Shake it off.
182
00:12:41,412 --> 00:12:43,414
Just let it go.
183
00:12:43,501 --> 00:12:44,501
There you go, huh?
184
00:12:48,593 --> 00:12:50,682
I promise you, it works.
185
00:12:50,813 --> 00:12:52,573
I mean, all you have to do is
think about the trauma that
186
00:12:52,597 --> 00:12:53,597
animates you the most.
187
00:12:56,384 --> 00:12:59,604
Gloria's father was murdered
in the Sandinista rebellion.
188
00:13:10,746 --> 00:13:13,140
Maybe we just need an audience.
189
00:13:13,270 --> 00:13:15,577
Jerry said, tomorrow,
a tour is coming.
190
00:13:15,664 --> 00:13:17,013
What kind of tour?
191
00:13:19,233 --> 00:13:21,559
Guys?
192
00:13:21,583 --> 00:13:24,562
What kind of tour?
193
00:13:24,586 --> 00:13:27,870
Attention, Medina Wasl.
194
00:13:27,894 --> 00:13:31,898
Tomorrow, we will be performing
the mustard gas exercise.
195
00:13:31,985 --> 00:13:34,378
There will be visiting
spectators in attendance,
196
00:13:34,509 --> 00:13:36,119
so remember the following.
197
00:13:36,250 --> 00:13:38,600
If you do not speak
Arabic or Kurdish,
198
00:13:38,818 --> 00:13:41,342
you do not speak
during the exercise.
199
00:13:41,472 --> 00:13:43,910
If your role
requires blood bags,
200
00:13:44,171 --> 00:13:48,001
you are responsible for
making sure they are full.
201
00:13:48,131 --> 00:13:50,612
If you've been assigned
a fake husband,
202
00:13:50,742 --> 00:13:53,354
walk 10 paces behind him.
203
00:13:53,484 --> 00:13:55,898
Let's give these
soldiers their worst day
204
00:13:55,922 --> 00:14:00,187
here so it doesn't
happen over there.
205
00:14:00,317 --> 00:14:02,600
This is how we save lives.
206
00:14:02,624 --> 00:14:03,843
Good luck out there.
207
00:14:09,283 --> 00:14:10,110
All right.
208
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
We used this one before.
209
00:14:11,328 --> 00:14:12,939
It's a little big.
210
00:14:13,069 --> 00:14:16,420
Anyway, we could try this one.
211
00:14:16,551 --> 00:14:18,640
This might be a little feminine.
212
00:14:19,032 --> 00:14:20,139
Oh, how about this
guy right here?
213
00:14:20,163 --> 00:14:23,427
This is muscular...
like, athletic.
214
00:14:23,558 --> 00:14:25,342
You just have to color it.
215
00:14:25,473 --> 00:14:26,473
What do you think?
216
00:14:26,517 --> 00:14:27,954
I don't know.
217
00:14:28,258 --> 00:14:29,409
Are we going to get
out for Thanksgiving?
218
00:14:29,433 --> 00:14:30,521
No.
219
00:14:30,870 --> 00:14:32,654
You'll have it in The Box.
220
00:14:32,872 --> 00:14:34,438
You got a problem with that?
221
00:14:34,525 --> 00:14:35,894
No, sir.
222
00:14:35,918 --> 00:14:37,504
So How'd you lose your limbs?
223
00:14:37,528 --> 00:14:39,704
Motorcycle.
224
00:14:39,835 --> 00:14:41,663
Cool.
How about you?
225
00:14:41,750 --> 00:14:43,336
I lost mine in Iraq.
226
00:14:43,360 --> 00:14:44,971
Wrong answer.
227
00:14:45,188 --> 00:14:46,731
No, that's not going
to work, unfortunately.
228
00:14:46,755 --> 00:14:48,080
No.
229
00:14:48,104 --> 00:14:49,889
We can't hire you
due to protocol.
230
00:14:50,019 --> 00:14:53,675
We can't risk
retraumatizing you.
231
00:14:53,980 --> 00:14:55,380
A drunken motorcycle
accident, fine.
232
00:14:55,503 --> 00:14:58,201
But IED?
233
00:14:58,332 --> 00:15:00,160
No, sirree.
234
00:15:00,290 --> 00:15:03,467
Thanks for coming in, though.
235
00:15:03,598 --> 00:15:06,688
Have you heard anything
about this tour tomorrow?
236
00:15:06,818 --> 00:15:07,970
What are you going to give me?
237
00:15:07,994 --> 00:15:09,212
What am I going to give you?
238
00:15:09,343 --> 00:15:10,692
I'm giving you a haircut.
239
00:15:10,866 --> 00:15:11,345
Oh, fuck off, Rose.
240
00:15:11,562 --> 00:15:12,562
I have one hand.
241
00:15:15,740 --> 00:15:16,959
Fine.
What do you want?
242
00:15:17,090 --> 00:15:20,484
Cigarettes.
A whole pack.
243
00:15:20,571 --> 00:15:21,571
Is it worth a pack?
244
00:15:25,098 --> 00:15:27,641
Fine.
245
00:15:27,665 --> 00:15:29,105
OK. But don't tell
anyone I told you.
246
00:15:29,232 --> 00:15:31,080
Why?
247
00:15:31,104 --> 00:15:32,995
Because you get weird when
the movie people come.
248
00:15:33,019 --> 00:15:35,369
Movie people?
249
00:15:35,499 --> 00:15:36,499
I do not.
250
00:15:41,636 --> 00:15:45,596
Movie-movie or TV movie?
251
00:15:45,727 --> 00:15:47,661
Hello?
252
00:15:47,685 --> 00:15:49,645
Hey, where are those DVDs
you're selling tomorrow?
253
00:15:51,211 --> 00:15:53,580
I noticed some are in
Farsi, and I want to fix it.
254
00:15:53,604 --> 00:15:54,779
Who cares?
255
00:15:54,910 --> 00:15:58,218
It's been bothering me.
256
00:15:58,348 --> 00:15:59,348
They're outside.
257
00:16:07,836 --> 00:16:10,056
You can't send them out there.
258
00:16:10,317 --> 00:16:11,816
They have their whole
lives ahead of them.
259
00:16:11,840 --> 00:16:13,537
They are just boys.
260
00:16:13,668 --> 00:16:21,668
These men, you say, they
are willing to die for you.
261
00:16:23,460 --> 00:16:25,897
Don't you think they at
least deserve to know why?
262
00:16:26,028 --> 00:16:27,203
Hi.
263
00:16:27,290 --> 00:16:29,292
My name is Fayruz Abbas.
264
00:16:29,379 --> 00:16:32,663
"I'm 5' 4" and a half, and I'm
based in Barstow, California.
265
00:16:32,687 --> 00:16:34,428
I will be reading
for the role of Reem.
266
00:16:52,881 --> 00:16:54,448
What do you know?
267
00:16:54,578 --> 00:16:55,797
Very little.
268
00:16:56,102 --> 00:16:57,625
But I hear a big actor's coming.
269
00:16:57,755 --> 00:16:59,453
Oh, fuck.
270
00:16:59,540 --> 00:17:00,430
What?
271
00:17:00,454 --> 00:17:02,475
You have a great part today.
272
00:17:02,499 --> 00:17:04,477
Mustard gas chemist
is a great part.
273
00:17:04,501 --> 00:17:06,286
Yeah, only if the
soldiers find me.
274
00:17:06,416 --> 00:17:08,027
I mean, think about it, Jerry.
275
00:17:08,157 --> 00:17:09,557
I could be stuck
twiddling my thumbs
276
00:17:09,680 --> 00:17:10,875
in my little bomb making room
277
00:17:10,899 --> 00:17:12,509
while my entire future
passes me by.
278
00:17:13,641 --> 00:17:15,512
Yeah?
279
00:17:15,643 --> 00:17:18,559
I was told to pick up
some blood bags from you.
280
00:17:18,689 --> 00:17:19,969
Well, wait outside
till I'm done.
281
00:17:23,694 --> 00:17:25,479
Jerry, let him in.
282
00:17:25,609 --> 00:17:26,609
Let him in.
283
00:17:30,875 --> 00:17:32,244
Come on in, son.
284
00:17:32,268 --> 00:17:35,228
You can see how
the magic is made.
285
00:17:35,358 --> 00:17:36,794
Woof!
286
00:17:36,925 --> 00:17:38,903
Fayruz, you're all done.
287
00:17:38,927 --> 00:17:40,905
Second floor.
288
00:17:40,929 --> 00:17:42,515
Can you believe it?
289
00:17:42,539 --> 00:17:44,063
They're putting me
on the second floor.
290
00:17:44,150 --> 00:17:46,152
I mean, I keep
telling Coco, she's
291
00:17:46,413 --> 00:17:48,733
got to get those stairs fixed
because they are treacherous.
292
00:17:59,034 --> 00:18:01,558
It is a big day in Atropia.
293
00:18:01,689 --> 00:18:04,189
A movie star is
here to do research
294
00:18:04,213 --> 00:18:06,563
for a role about the
Battle of Fallujah.
295
00:18:06,694 --> 00:18:08,609
He will make the
trek to Medina Wasl
296
00:18:08,739 --> 00:18:11,916
to have the full urban
warfare experience.
297
00:18:12,134 --> 00:18:13,134
Keep your eyes peeled.
298
00:18:14,354 --> 00:18:22,354
Ahh, ooh, ahh, ooh.
299
00:18:22,492 --> 00:18:23,580
I'm OK.
300
00:18:23,711 --> 00:18:25,234
Relax that jaw.
301
00:18:25,408 --> 00:18:26,801
Bring up those hands.
302
00:18:26,931 --> 00:18:29,804
Let it go.
303
00:18:41,032 --> 00:18:42,947
Can you guys stop
turtle fucking in here?
304
00:18:43,078 --> 00:18:45,950
The noise is killing me.
305
00:18:46,125 --> 00:18:47,387
Use your core, for God's sake!
306
00:18:50,346 --> 00:18:52,933
Better yet, let's drown it out.
307
00:18:52,957 --> 00:18:54,350
Private iPod, play.
308
00:19:02,315 --> 00:19:05,100
We can drive around this town.
309
00:19:05,231 --> 00:19:07,624
And let the cops chase us around.
310
00:19:07,755 --> 00:19:10,584
Past is gone, but
something might be found.
311
00:19:10,671 --> 00:19:11,889
Next!
312
00:19:12,020 --> 00:19:13,998
And if you get the chance.
313
00:19:14,022 --> 00:19:16,981
To sit it out or dance
314
00:19:17,112 --> 00:19:19,548
I hope you dance.
315
00:19:22,552 --> 00:19:23,553
OK.
316
00:19:23,684 --> 00:19:24,511
Feeling good?
317
00:19:24,598 --> 00:19:26,643
Mm-hmm.
318
00:19:26,774 --> 00:19:32,843
So today is different than
every other day in Atropia
319
00:19:32,867 --> 00:19:37,045
because today is the one
day of the rotation where we
320
00:19:37,176 --> 00:19:40,179
get to perform for an audience.
321
00:19:40,309 --> 00:19:45,532
Look alive out there, people,
or dead, if you have to.
322
00:19:45,619 --> 00:19:46,359
Merde!
323
00:19:46,489 --> 00:19:47,621
Merde!
324
00:19:47,708 --> 00:19:49,275
I got a feeling
325
00:19:49,405 --> 00:19:51,668
I'm not the only one.
326
00:19:51,929 --> 00:19:53,496
All I want to do.
327
00:19:53,627 --> 00:19:56,020
Is have some fun.
328
00:19:56,151 --> 00:19:58,327
Until the sun comes up.
329
00:19:58,458 --> 00:20:01,765
Over Santa Monica Boulevard!
330
00:20:01,896 --> 00:20:02,766
Can we please focus?
331
00:20:02,853 --> 00:20:04,266
Whoa!
Please!
332
00:20:04,290 --> 00:20:06,379
All right, ass snorkeler.
333
00:20:06,509 --> 00:20:08,642
Being a soldier is
a joyless pursuit.
334
00:20:08,729 --> 00:20:11,316
And if you can't find the fun
in mercilessly humiliating
335
00:20:11,340 --> 00:20:13,037
your compatriots,
then you are never
336
00:20:13,299 --> 00:20:15,083
going to make it out of here!
337
00:20:15,214 --> 00:20:16,800
Oh, you want to work, huh?
338
00:20:16,824 --> 00:20:18,869
You want to get your
head in the game?
339
00:20:19,000 --> 00:20:21,413
Well, that's just fine because I
hear that there is a mustard gas
340
00:20:21,437 --> 00:20:23,309
chemist operating in this town.
341
00:20:23,439 --> 00:20:26,050
And your new personal
problem is to capture
342
00:20:26,225 --> 00:20:27,661
said chemist without cover.
343
00:20:27,748 --> 00:20:29,880
And if you fail in
your mission, well, I
344
00:20:29,967 --> 00:20:34,537
am sure that you have a
beautiful singing voice.
345
00:20:34,668 --> 00:20:35,843
Play!
346
00:21:16,100 --> 00:21:17,580
Movie, movie.
347
00:21:17,711 --> 00:21:20,080
This is what I'm
fucking talking about.
348
00:21:20,104 --> 00:21:21,889
Whoa.
349
00:21:22,019 --> 00:21:22,759
Whoo!
350
00:21:23,020 --> 00:21:24,020
Whoo!
351
00:21:24,152 --> 00:21:26,415
Welcome to Atropia.
352
00:21:26,546 --> 00:21:29,592
Soldiers will be
along any minute.
353
00:21:35,468 --> 00:21:37,948
Yeah, that's real dirt.
354
00:21:38,035 --> 00:21:40,429
So what's with the
Atropia, Chief?
355
00:21:40,560 --> 00:21:42,126
It's military policy to use
356
00:21:42,518 --> 00:21:44,279
a mock country for immersion
training.
357
00:21:44,303 --> 00:21:46,217
Great.
358
00:21:46,348 --> 00:21:48,021
We use Atropia as a stand-in
for whatever country
359
00:21:48,045 --> 00:21:49,045
we're planning to invade.
360
00:21:50,134 --> 00:21:50,787
What the fuck is that?
361
00:21:50,918 --> 00:21:52,136
What do you smell?
362
00:21:52,485 --> 00:21:53,853
What do I...
Christmas?
363
00:21:53,877 --> 00:21:55,749
Close.
364
00:21:55,836 --> 00:21:57,117
We spray the air with
a light chai scent
365
00:21:57,141 --> 00:21:58,380
for sensory inundation purposes.
366
00:21:58,404 --> 00:22:00,449
Huh.
367
00:22:00,841 --> 00:22:03,080
They can make it smell like
anything... sewage, gunpowder,
368
00:22:03,104 --> 00:22:04,473
burning flesh.
369
00:22:04,497 --> 00:22:05,387
Think we could get off the chai?
370
00:22:05,411 --> 00:22:06,779
Maybe get on a
little burning flesh?
371
00:22:06,803 --> 00:22:07,780
Sure.
372
00:22:07,804 --> 00:22:08,999
-Just to get... you know.
-Yeah.
373
00:22:09,023 --> 00:22:10,217
Yeah, yeah.
374
00:22:10,241 --> 00:22:11,480
-To get us into it a little bit.
-Yeah.
375
00:22:11,504 --> 00:22:13,462
What are you doing?
376
00:22:13,680 --> 00:22:15,179
All right, so where do
you want to watch from?
377
00:22:15,203 --> 00:22:16,203
It's safest over there.
378
00:22:16,291 --> 00:22:20,600
Really?
379
00:22:20,730 --> 00:22:21,383
What?
380
00:22:21,514 --> 00:22:23,405
No, I got to be in it.
381
00:22:23,429 --> 00:22:24,580
It's really, really important
382
00:22:24,604 --> 00:22:24,971
-to me to get it right.
-All right.
383
00:22:24,995 --> 00:22:27,191
Keep moving.
384
00:22:27,215 --> 00:22:28,999
Take your place.
385
00:22:29,086 --> 00:22:30,871
Let's do that.
386
00:22:31,001 --> 00:22:32,001
The soldiers are coming.
387
00:22:32,220 --> 00:22:34,221
Attention, Medina Wasl.
388
00:22:35,789 --> 00:22:38,182
Soldiers are five miles out.
389
00:22:38,400 --> 00:22:41,161
I'm going to put these on you.
390
00:22:41,185 --> 00:22:42,622
Now, you will hear gunshots.
391
00:22:42,752 --> 00:22:44,077
Don't worry.
They are blanks.
392
00:22:44,101 --> 00:22:46,452
Got it.
393
00:22:46,539 --> 00:22:48,932
Think of this as like a really
expensive game of laser tag.
394
00:22:49,063 --> 00:22:50,736
When your vest starts
beeping, it means you're dead.
395
00:22:50,760 --> 00:22:51,848
OK.
396
00:22:55,330 --> 00:22:56,873
Dude, dude, look who it is.
397
00:22:56,897 --> 00:22:58,614
-Yeah, I know.
-Don't be weird.
398
00:22:58,638 --> 00:23:00,318
-I'm not being weird.
-Don't look at him.
399
00:23:13,783 --> 00:23:14,784
Get away.
400
00:23:33,020 --> 00:23:34,824
Come on, take it.
401
00:23:34,848 --> 00:23:35,912
Take it.
402
00:23:35,936 --> 00:23:36,676
No, this isn't mine.
403
00:23:36,806 --> 00:23:37,806
Take it.
Take it.
404
00:23:39,069 --> 00:23:39,896
What's that about?
405
00:23:40,027 --> 00:23:41,396
Sniper promise.
406
00:23:41,420 --> 00:23:42,660
I'm not playing a sniper again.
407
00:23:43,726 --> 00:23:44,640
Oh, my god.
408
00:23:44,727 --> 00:23:46,903
I am so happy to see you!
409
00:23:47,208 --> 00:23:48,011
-You are?
-OK.
410
00:23:48,035 --> 00:23:49,340
Tie me up.
411
00:23:49,471 --> 00:23:50,579
What?
412
00:23:50,603 --> 00:23:52,735
Let's go! Now!
Tie me up.
413
00:23:52,822 --> 00:23:55,521
Drag me into the town square,
and then throw me to the ground.
414
00:23:55,608 --> 00:23:57,566
I'm supposed to keep you
here and call in backup.
415
00:23:57,697 --> 00:24:00,700
I will make it worth
your fucking while.
416
00:24:00,830 --> 00:24:02,702
You smoke, I got cigarettes.
417
00:24:02,832 --> 00:24:03,920
Now!
418
00:24:05,139 --> 00:24:06,139
-$2.
-I don't have $2.
419
00:24:06,227 --> 00:24:06,986
$2?
420
00:24:07,010 --> 00:24:08,142
Yeah!
421
00:24:08,534 --> 00:24:10,013
Come on, take me.
Lead me.
422
00:24:10,144 --> 00:24:12,059
Lead me up.
423
00:24:12,189 --> 00:24:13,384
We're going to finish this, and
I'm going to come back, OK?
424
00:24:13,408 --> 00:24:14,670
Yeah. No, save that
one for me.
425
00:24:14,801 --> 00:24:16,280
Save it.
426
00:24:21,721 --> 00:24:23,133
-You're beeping. You're out.
-Uh...
427
00:24:23,157 --> 00:24:24,613
-You're out. You're dead.
-No, no.
428
00:24:24,637 --> 00:24:26,357
-No, you're beeping.
-No, I'm not beeping.
429
00:24:26,552 --> 00:24:28,205
Dude, get on the ground.
You're dead.
430
00:24:28,423 --> 00:24:30,823
-No, I think you're dead, man.
-Actually, you're both dead.
431
00:24:32,514 --> 00:24:34,124
Oh.
432
00:24:34,255 --> 00:24:36,126
Shoot!
433
00:24:47,573 --> 00:24:48,748
-OK, ready?
-Yeah.
434
00:24:48,878 --> 00:24:50,967
Right there. Right there.
Go, go!
435
00:24:54,231 --> 00:24:55,711
Hit me!
Come on.
436
00:24:55,842 --> 00:24:56,949
Ahh!
437
00:24:56,973 --> 00:24:58,758
Ah!
438
00:25:02,544 --> 00:25:05,721
Ave Maria!
439
00:25:05,808 --> 00:25:07,984
Ave Maria!
440
00:25:19,779 --> 00:25:21,670
I don't know what the hell
is going on down there.
441
00:25:21,694 --> 00:25:23,347
We need to release
the mustard gas.
442
00:25:29,528 --> 00:25:30,963
Mustard gas.
Go, go, go.
443
00:25:32,313 --> 00:25:32,792
Oh, shit.
444
00:25:32,922 --> 00:25:35,446
No.
445
00:25:35,577 --> 00:25:36,970
Freeburn, what the fuck?
446
00:25:37,057 --> 00:25:38,058
That's my mission.
447
00:25:38,275 --> 00:25:38,948
Get the fuck out of here, man!
448
00:25:38,972 --> 00:25:40,234
What the...
449
00:25:40,364 --> 00:25:41,644
I said, get the
fuck out of here!
450
00:25:49,417 --> 00:25:51,419
Calm down, lady.
451
00:25:51,637 --> 00:25:52,812
-Gloria.
-Calm down.
452
00:25:54,988 --> 00:25:56,705
Calm down!
453
00:25:56,729 --> 00:25:58,129
All right, come on.
Get off the car.
454
00:26:05,912 --> 00:26:08,232
All right. All right, boys. Come
on, let's get out of here.
455
00:26:08,654 --> 00:26:10,264
Come on, move your ass!
Come on, man.
456
00:26:17,227 --> 00:26:18,968
I mean, are you kidding me?
457
00:26:30,110 --> 00:26:30,806
You...
458
00:26:30,937 --> 00:26:31,807
Bravo.
459
00:26:31,894 --> 00:26:33,374
It's a true honor.
460
00:26:33,461 --> 00:26:34,525
It's a true honor.
461
00:26:34,549 --> 00:26:35,744
Muah.
I mean...
462
00:26:35,768 --> 00:26:36,745
Bravo.
463
00:26:36,769 --> 00:26:38,268
-Where did you study?
-Bravo.
464
00:26:38,292 --> 00:26:40,132
-You were magnificent.
-She's not even Iraqi!
465
00:26:40,773 --> 00:26:41,773
Who's your effects guy?
466
00:26:41,861 --> 00:26:43,297
That's incredible.
467
00:26:43,427 --> 00:26:44,298
Look, she's still in it.
468
00:26:44,428 --> 00:26:45,754
Get her number.
469
00:26:45,778 --> 00:26:46,537
Get her number for me.
She's incredible.
470
00:26:46,561 --> 00:26:48,041
OK, yeah.
Uh, hi.
471
00:26:48,128 --> 00:26:49,695
Can I get your number?
472
00:26:49,782 --> 00:26:53,394
I'm actually bleeding,
you fucking idiot!
473
00:26:53,524 --> 00:26:55,309
We need to have a
serious discussion
474
00:26:55,439 --> 00:26:57,572
about what happened today.
475
00:26:57,703 --> 00:27:01,054
Gloria going to be OK, but
she was very badly injured.
476
00:27:01,141 --> 00:27:02,795
Boo-hoo.
477
00:27:03,012 --> 00:27:03,622
She's probably had a hot
shower, a steak dinner,
478
00:27:03,709 --> 00:27:05,034
and is halfway to LA by now.
479
00:27:05,058 --> 00:27:07,147
I know some of you
have met the new leader
480
00:27:07,277 --> 00:27:10,323
of our local
insurgent, Abu Dice.
481
00:27:12,021 --> 00:27:13,066
Salam alaikum.
482
00:27:13,153 --> 00:27:14,981
Wa-alaikum-salaam.
483
00:27:15,111 --> 00:27:16,654
Look, I'm impressed by what
you guys have created here.
484
00:27:16,678 --> 00:27:18,811
It really transports me back.
485
00:27:18,985 --> 00:27:21,117
But we can't have incidents
like what happened today.
486
00:27:21,248 --> 00:27:25,382
So my first question,
the mustard gas lab.
487
00:27:25,513 --> 00:27:26,296
Always in the same location?
488
00:27:26,427 --> 00:27:28,971
-Yes.
-No.
489
00:27:28,995 --> 00:27:30,344
What?
490
00:27:30,474 --> 00:27:31,214
Not always.
491
00:27:31,301 --> 00:27:32,781
Why do you ask?
492
00:27:32,912 --> 00:27:34,609
They were able to
find you very quickly.
493
00:27:34,740 --> 00:27:36,805
So either there's a mole
here or one of the soldiers
494
00:27:36,829 --> 00:27:38,526
that have been here
before tipped him off.
495
00:27:38,744 --> 00:27:40,659
Well, not very quickly.
496
00:27:40,789 --> 00:27:41,723
And I wasn't
captured, so I'm not
497
00:27:41,747 --> 00:27:45,576
really sure what the issue is.
498
00:27:45,707 --> 00:27:48,144
Well, in my experience,
based off my time in Iraq,
499
00:27:48,275 --> 00:27:50,340
the mustard gas chemists
were extremely mobile
500
00:27:50,364 --> 00:27:52,671
and moved their operation
often so as not to get caught.
501
00:27:52,801 --> 00:27:54,953
Hmm, well, I think I would know
because my uncle actually is
502
00:27:54,977 --> 00:27:57,260
a mustard gas chemist in Iraq.
503
00:27:57,284 --> 00:27:59,329
Jesus.
504
00:27:59,416 --> 00:28:00,591
I heard you're an asset.
505
00:28:00,722 --> 00:28:02,115
I just didn't know what kind.
506
00:28:02,202 --> 00:28:04,204
OK, OK.
507
00:28:04,291 --> 00:28:06,051
We will try to find the mole and
consider changing the location.
508
00:28:06,075 --> 00:28:07,836
Good.
509
00:28:07,860 --> 00:28:10,166
Noor, since Gloria
lives in your hutch,
510
00:28:10,297 --> 00:28:12,579
the soldiers are coming to
make their amends to you.
511
00:28:12,603 --> 00:28:14,625
I will let you decide whether
the money worth the price
512
00:28:14,649 --> 00:28:15,495
for your daughter's life.
513
00:28:15,519 --> 00:28:18,261
My daughter?
514
00:28:20,437 --> 00:28:21,763
And the bread is plastic, Noor.
515
00:28:21,787 --> 00:28:24,093
I don't make the rules.
516
00:28:24,224 --> 00:28:25,331
Are we safe?
517
00:28:25,355 --> 00:28:26,356
Can I do my news piece?
518
00:28:26,487 --> 00:28:27,487
Please continue.
519
00:28:28,794 --> 00:28:30,534
No blood for oil!
520
00:28:30,665 --> 00:28:32,841
No blood for oil!
521
00:28:32,972 --> 00:28:34,625
No blood for oil!
522
00:28:34,756 --> 00:28:36,802
No blood for oil!
523
00:28:36,932 --> 00:28:38,455
No blood for oil!
524
00:28:38,586 --> 00:28:40,980
Clearly, the Atropians
are not happy
525
00:28:41,110 --> 00:28:43,896
and have left
ominous warning signs
526
00:28:44,113 --> 00:28:46,594
to the Americans who decide
to invade their towns.
527
00:28:50,903 --> 00:28:53,427
And that's just the way it is.
528
00:28:53,557 --> 00:28:58,693
Abu Ray, Al Jazeera, Al...
529
00:28:58,824 --> 00:29:03,306
Abu Ray, Al Jazzer
Atropia, signing off.
530
00:29:10,183 --> 00:29:11,314
Marhabaa.
531
00:29:11,488 --> 00:29:13,142
Shako maku.
532
00:29:13,273 --> 00:29:14,665
After you.
533
00:29:14,796 --> 00:29:16,755
Is this a trick?
534
00:29:20,976 --> 00:29:22,475
Are you going to
waterboard me to find out
535
00:29:22,499 --> 00:29:23,539
who's leaking information?
536
00:29:24,719 --> 00:29:25,851
Well, as long as you're wet.
537
00:29:25,981 --> 00:29:29,245
What did you just say?
538
00:29:29,376 --> 00:29:30,376
Oh, shit!
539
00:29:44,870 --> 00:29:48,221
I am going to teach you perhaps
the most important lesson
540
00:29:48,308 --> 00:29:50,484
you will learn in the box.
541
00:29:50,614 --> 00:29:54,551
You can create compliance by
inventing a problem that only
542
00:29:54,575 --> 00:29:56,074
you can solve.
543
00:29:56,098 --> 00:29:57,970
Cool.
544
00:29:58,144 --> 00:29:59,599
Maybe try discreetly
destroying their power
545
00:29:59,623 --> 00:30:01,277
grid, not something permanent.
546
00:30:03,018 --> 00:30:04,300
Hey, boss, I need
some Atropian currency
547
00:30:04,324 --> 00:30:05,978
for the boys in the box.
548
00:30:06,108 --> 00:30:08,695
They're already making
condolence payments.
549
00:30:08,719 --> 00:30:14,029
Then, on with the mayor, perhaps
at night, by candlelight.
550
00:30:14,116 --> 00:30:15,378
Are you attached to that plant?
551
00:30:18,033 --> 00:30:18,836
Yes!
552
00:30:18,860 --> 00:30:20,687
Oh, fuck me, yeah.
553
00:30:24,779 --> 00:30:29,175
What on God's green Earth?
554
00:30:29,305 --> 00:30:30,437
Attention!
555
00:30:34,093 --> 00:30:36,811
I don't ever think I've had a
more pathetic gaggle of mouth
556
00:30:36,835 --> 00:30:38,184
breathing losers.
557
00:30:38,314 --> 00:30:41,013
But there is one
soldier that I would
558
00:30:41,143 --> 00:30:44,930
like to single out for his
extraordinary failing abilities.
559
00:30:45,060 --> 00:30:48,126
Private Harris, step forward.
560
00:30:48,150 --> 00:30:51,937
Not only does he hate
joy, music, and laughter,
561
00:30:52,067 --> 00:30:55,549
but he is also a
dog shit soldier
562
00:30:55,679 --> 00:31:01,096
and severely injured a
role player in real life.
563
00:31:01,120 --> 00:31:05,951
So to commemorate the precious
oxygen wasted on his breath,
564
00:31:06,081 --> 00:31:09,171
he will replace it
by keeping this plant
565
00:31:09,302 --> 00:31:14,437
alive during the entirety
of his time in the box.
566
00:31:20,574 --> 00:31:22,445
Don't ever let me
catch you without it!
567
00:31:23,403 --> 00:31:24,510
Jesus Christ.
568
00:31:24,534 --> 00:31:27,862
OK, OK, OK.
569
00:31:27,886 --> 00:31:29,148
Hey, where's that cash?
570
00:31:29,278 --> 00:31:31,672
It's expensive, right?
571
00:31:31,759 --> 00:31:32,759
Fuck if I know.
572
00:31:43,379 --> 00:31:46,469
We are here to, uh,
offer our condolences.
573
00:31:50,299 --> 00:31:52,998
Money?
574
00:31:53,085 --> 00:31:57,413
You think money will bring
back the life of my daughter?
575
00:31:57,437 --> 00:31:59,482
American swine.
576
00:31:59,613 --> 00:32:02,921
You think you can just buy your
way out of anything, don't you?
577
00:32:03,008 --> 00:32:04,835
It's a lot of money, so.
578
00:32:04,966 --> 00:32:07,795
Do you know what it
feels like for a mother
579
00:32:08,100 --> 00:32:11,494
to bury her own daughter?
580
00:32:11,886 --> 00:32:13,714
Do you?
581
00:32:13,844 --> 00:32:15,629
No one followed you, right?
582
00:32:15,759 --> 00:32:16,911
Come on.
583
00:32:16,935 --> 00:32:19,502
You want one cigarette?
584
00:32:19,676 --> 00:32:20,676
Here.
585
00:32:20,895 --> 00:32:22,244
Just one.
586
00:32:22,375 --> 00:32:23,985
Rudy, I think I found the mole.
587
00:32:24,116 --> 00:32:25,658
She's making a deal right now.
588
00:32:25,682 --> 00:32:26,509
Oh, shit!
589
00:32:26,596 --> 00:32:28,661
For what?
590
00:32:28,685 --> 00:32:30,383
Smokes.
591
00:32:30,470 --> 00:32:31,870
I don't want your
money or sympathy.
592
00:32:35,127 --> 00:32:36,737
But I will take the plant.
593
00:32:36,824 --> 00:32:37,670
OK, yeah.
594
00:32:37,694 --> 00:32:40,369
No.
No, man.
595
00:32:40,393 --> 00:32:41,674
What?
596
00:32:41,698 --> 00:32:42,719
No, I can't give you this.
597
00:32:42,743 --> 00:32:44,242
Give her the plant, bro.
598
00:32:44,266 --> 00:32:44,527
He's going to
fucking kill me, man.
599
00:32:44,919 --> 00:32:45,528
It's for her daughter.
600
00:32:45,833 --> 00:32:46,679
Fuck this, man.
601
00:32:46,703 --> 00:32:49,030
What are you doing?
602
00:32:49,054 --> 00:32:49,682
Oh, not the Arabic.
Get out.
603
00:32:49,706 --> 00:32:50,706
Get out.
Come on!
604
00:32:52,622 --> 00:32:53,754
Hurry!
605
00:32:56,322 --> 00:32:57,584
Thanks!
606
00:33:23,088 --> 00:33:26,221
Your mother is a whore!
607
00:33:26,308 --> 00:33:27,614
How do you like that backstory?
608
00:33:40,279 --> 00:33:41,719
What do you have to
say for yourself?
609
00:33:42,890 --> 00:33:43,499
Crossing enemy lines?
610
00:33:43,630 --> 00:33:45,042
Who are you?
611
00:33:45,066 --> 00:33:45,825
How dare you talk
to me this way?
612
00:33:45,849 --> 00:33:47,218
-Ah!
-What was the deal?
613
00:33:47,242 --> 00:33:49,046
What deal?
614
00:33:49,070 --> 00:33:50,482
I won't have a rat like you
put me and my men in danger.
615
00:33:50,506 --> 00:33:51,962
OK, OK.
Enough!
616
00:33:51,986 --> 00:33:53,572
-You understand?
-Enough! Drop the shtick, man.
617
00:33:53,596 --> 00:33:54,596
Jesus!
618
00:33:54,641 --> 00:33:55,661
Oh!
619
00:33:55,685 --> 00:33:56,947
I know you're the mole.
620
00:33:57,296 --> 00:34:00,038
I didn't realize my
fetish was interrogation.
621
00:34:00,125 --> 00:34:01,754
Oh, is this funny to you?
622
00:34:01,778 --> 00:34:03,698
Making deals with soldiers?
There are rules here.
623
00:34:03,737 --> 00:34:05,845
You're not supposed to even be
in my hooch, let alone touch
624
00:34:05,869 --> 00:34:07,349
an Atropian woman.
625
00:34:07,480 --> 00:34:08,892
Yeah, you know full well
you lose those privileges
626
00:34:08,916 --> 00:34:10,352
once you become a traitor.
627
00:34:10,483 --> 00:34:11,764
What was the deal?
628
00:34:11,788 --> 00:34:13,529
Do you want me to scream?
629
00:34:13,660 --> 00:34:14,922
Because I will.
630
00:34:15,009 --> 00:34:16,291
And then the CO
will come in here,
631
00:34:16,315 --> 00:34:17,533
and we'll both lose our jobs.
632
00:34:17,664 --> 00:34:18,664
What was the deal?
633
00:34:24,236 --> 00:34:25,516
It doesn't have to be difficult.
634
00:34:25,715 --> 00:34:26,715
Ow!
635
00:34:27,021 --> 00:34:29,893
Mm.
636
00:34:30,024 --> 00:34:32,983
Get the fuck off me!
637
00:34:33,245 --> 00:34:34,507
Don't ever do that again.
638
00:34:34,637 --> 00:34:35,571
What?
639
00:34:35,595 --> 00:34:36,595
Don't fuck with me.
640
00:34:39,207 --> 00:34:40,793
Oh, this is a game to you, huh?
641
00:34:40,817 --> 00:34:42,558
It's all a game.
642
00:34:42,689 --> 00:34:45,387
A game?
643
00:34:45,518 --> 00:34:47,824
This is my life.
644
00:34:47,955 --> 00:34:50,088
Do you know what I've
given up to be here?
645
00:34:50,175 --> 00:34:52,568
My passions, my career.
646
00:34:52,699 --> 00:34:54,111
Hell, half of my family
won't even speak to me
647
00:34:54,135 --> 00:34:56,398
because of what I do here.
648
00:34:56,529 --> 00:34:59,029
But do you know why
I stay and suffer
649
00:34:59,053 --> 00:35:03,231
through everyone taunting me
for taking this too seriously?
650
00:35:03,362 --> 00:35:06,626
Because I believe in the cause.
651
00:35:06,756 --> 00:35:09,019
Because I go out there
every day trying to save
652
00:35:09,150 --> 00:35:13,415
the lives of people like you.
653
00:35:13,502 --> 00:35:16,636
When I first saw you, I
thought I saw that same spark.
654
00:35:16,766 --> 00:35:19,508
But now you come in here and
accuse me of being a traitor?
655
00:35:22,642 --> 00:35:26,385
If you really wanted to
know if I was the mole,
656
00:35:26,515 --> 00:35:30,389
all you had to do was ask.
657
00:35:30,519 --> 00:35:31,519
Are you the mole?
658
00:35:34,175 --> 00:35:35,829
Yes.
659
00:35:35,959 --> 00:35:37,047
But I can explain!
660
00:35:37,222 --> 00:35:38,155
The enemies you
confront will come
661
00:35:38,179 --> 00:35:40,921
to know your skill and bravery.
662
00:35:41,051 --> 00:35:42,618
The people you
liberate will witness
663
00:35:42,749 --> 00:35:46,622
the honorable and decent spirit
of the American military.
664
00:35:46,753 --> 00:35:48,122
Our nation enters this
conflict reluctantly.
665
00:35:48,146 --> 00:35:49,625
Pay attention.
666
00:35:51,453 --> 00:35:53,673
When asked why their
country invaded Atropia,
667
00:35:53,803 --> 00:35:55,370
none could answer.
668
00:35:55,457 --> 00:35:58,199
Why has America invaded Atropia?
669
00:35:58,330 --> 00:36:00,158
Don't ask me.
670
00:36:00,245 --> 00:36:01,526
Excuse me, sir.
671
00:36:01,550 --> 00:36:04,573
Why has America invaded Atropia?
672
00:36:04,597 --> 00:36:06,164
-Freedom.
-Freedom?
673
00:36:06,251 --> 00:36:08,078
But freedom from who?
674
00:36:10,951 --> 00:36:12,779
Unbelievable.
675
00:36:18,088 --> 00:36:19,936
Will you be joining us for
dinner tonight, monsieur?
676
00:36:19,960 --> 00:36:21,657
I hope so.
677
00:36:21,788 --> 00:36:24,094
I still have to drop off
the MREs of the jihadis.
678
00:36:24,225 --> 00:36:25,400
That's all they're eating?
679
00:36:25,487 --> 00:36:27,228
Meal rejected by everyone.
680
00:36:27,359 --> 00:36:29,230
There's no refrigerator
in the cave.
681
00:36:29,361 --> 00:36:30,971
Why do you still have
them in that cave?
682
00:36:31,058 --> 00:36:32,277
It's very Taliban.
683
00:36:32,407 --> 00:36:34,801
The insurgents in Iraq
just live in town.
684
00:36:35,062 --> 00:36:37,107
They like it?
685
00:36:37,369 --> 00:36:39,414
Tell them we'll bring
them dinner tonight.
686
00:36:39,501 --> 00:36:41,590
Who's cooking?
687
00:36:41,721 --> 00:36:43,156
Are you cooking?
688
00:36:55,213 --> 00:36:56,779
Noor, thank you.
It's delicious.
689
00:37:01,436 --> 00:37:03,351
That's good.
690
00:37:03,482 --> 00:37:05,832
Mr. Middle East, I don't
see you digging in.
691
00:37:06,224 --> 00:37:07,224
What do you mean?
692
00:37:07,268 --> 00:37:07,940
Yeah, let's see it.
693
00:37:07,964 --> 00:37:08,964
I got this.
694
00:37:10,184 --> 00:37:10,837
-That goes with it.
-Try it.
695
00:37:11,185 --> 00:37:12,031
Try it.
696
00:37:12,055 --> 00:37:14,754
-Dice.
-Dice.
697
00:37:14,884 --> 00:37:17,974
Dice, dice, dice, dice, dice,
dice, dice, dice, dice, dice,
698
00:37:18,105 --> 00:37:19,865
dice, dice, dice, dice, dice.
699
00:37:19,889 --> 00:37:21,674
I got it. I got it.
That's a lot.
700
00:37:31,553 --> 00:37:33,599
How are you feeling?
701
00:37:36,297 --> 00:37:37,907
OK?
702
00:37:37,994 --> 00:37:39,387
You OK?
703
00:37:39,518 --> 00:37:40,625
Get some water.
704
00:37:40,649 --> 00:37:41,910
Some water, please.
705
00:37:44,218 --> 00:37:45,393
Jesus Christ.
706
00:37:45,524 --> 00:37:47,265
Even your eyes are sweating.
707
00:37:47,352 --> 00:37:51,530
So, Abu Dice, when
were you in Iraq?
708
00:37:51,660 --> 00:37:54,707
I was there in 2004 with
this man right here.
709
00:37:54,837 --> 00:37:59,015
And we were out in the sticks,
and then mostly Sadr City.
710
00:37:59,146 --> 00:38:01,627
He's eating this food right now,
but he only ate Burger King
711
00:38:01,757 --> 00:38:03,498
the entire time we were there.
712
00:38:03,629 --> 00:38:05,128
What I saw what men
do to goats out there,
713
00:38:05,152 --> 00:38:05,979
I kind of lost my appetite.
714
00:38:06,109 --> 00:38:07,652
-Ooh.
-What about you?
715
00:38:07,676 --> 00:38:08,938
You ever kill anybody?
716
00:38:09,069 --> 00:38:10,829
Me?
717
00:38:10,853 --> 00:38:12,309
Yeah.
718
00:38:12,333 --> 00:38:14,355
Well, you don't
ask a lady her age.
719
00:38:14,379 --> 00:38:15,379
You know what I mean?
720
00:38:17,033 --> 00:38:18,489
But we didn't have all
this fancy training
721
00:38:18,513 --> 00:38:19,949
before we were deployed.
722
00:38:20,036 --> 00:38:22,363
We had to learn
boots-on-the-ground.
723
00:38:22,387 --> 00:38:23,997
You like playing insurgents?
724
00:38:24,127 --> 00:38:25,955
Oh, it's great.
725
00:38:26,042 --> 00:38:28,020
See, you never have to shave.
726
00:38:28,044 --> 00:38:30,444
What other job do you know where
you get paid to wreak havoc?
727
00:38:47,368 --> 00:38:48,368
It's the least I can do.
728
00:39:01,382 --> 00:39:02,577
Whenever I'm on
dish duty, I always
729
00:39:02,601 --> 00:39:04,472
get jealous of the dishes.
730
00:39:04,603 --> 00:39:06,929
Why?
731
00:39:06,953 --> 00:39:08,346
Well, I get so
little water here.
732
00:39:11,000 --> 00:39:12,087
I get jealous.
733
00:39:14,656 --> 00:39:22,272
I wish I was a dirty dish so I
could get dunked and scrubbed,
734
00:39:22,621 --> 00:39:28,235
wiped clean, put
back where I belong.
735
00:39:28,322 --> 00:39:31,673
Whenever I'm in the box, I
always have dreams about water.
736
00:39:31,804 --> 00:39:35,436
It's too long to go
without a shower.
737
00:39:35,460 --> 00:39:36,460
You look clean enough.
738
00:39:57,220 --> 00:39:59,527
You know what happened
between us can't happen again.
739
00:39:59,658 --> 00:40:01,834
It was a mistake.
740
00:40:01,921 --> 00:40:04,010
I need to get back to Iraq,
can't let anything get in
741
00:40:04,140 --> 00:40:05,185
the way of that happening.
742
00:40:11,234 --> 00:40:14,847
You know Abu means
father of, right?
743
00:40:14,977 --> 00:40:18,217
So in your case, you should
have a kid named Dice.
744
00:40:18,241 --> 00:40:19,241
I know what it means.
745
00:40:22,420 --> 00:40:23,700
You know what?
I can handle this.
746
00:40:33,387 --> 00:40:36,738
You do stink.
747
00:41:13,166 --> 00:41:14,167
Pay attention.
748
00:41:14,297 --> 00:41:16,972
Watch, watch.
749
00:41:16,996 --> 00:41:21,043
OK?
750
00:41:21,174 --> 00:41:21,957
Come on.
Come on.
751
00:41:22,088 --> 00:41:23,457
Do it.
752
00:41:23,481 --> 00:41:24,980
Come on, let's do it.
753
00:41:25,004 --> 00:41:26,266
No homo, man.
754
00:41:26,353 --> 00:41:27,746
Exactly.
755
00:41:27,876 --> 00:41:29,617
No homo.
756
00:41:29,748 --> 00:41:31,290
This is not indication
of being gay.
757
00:41:31,314 --> 00:41:34,729
This is how men greet each
other where I came from.
758
00:41:34,753 --> 00:41:36,494
All right, now let's touch.
759
00:41:36,755 --> 00:41:37,495
It doesn't have to be slow-mo.
760
00:41:37,582 --> 00:41:38,582
Just get in there.
761
00:41:38,670 --> 00:41:40,367
Come on.
You could do that.
762
00:41:40,498 --> 00:41:41,324
Say,.
763
00:41:41,455 --> 00:41:42,040
What, he smells bad?
764
00:41:42,064 --> 00:41:43,999
Mwah.
765
00:41:44,023 --> 00:41:44,502
They're really afraid to
touch each other, these guys.
766
00:41:44,589 --> 00:41:45,807
Look, we fucking get it.
767
00:41:45,938 --> 00:41:46,547
OK, OK, OK.
768
00:41:46,678 --> 00:41:47,505
All right.
769
00:41:47,592 --> 00:41:48,592
Take it easy.
770
00:41:50,290 --> 00:41:51,291
You never hugged anyone?
771
00:41:51,378 --> 00:41:52,161
Just not a great bunch.
772
00:41:52,335 --> 00:41:53,748
Nah.
773
00:41:53,772 --> 00:41:55,513
Unbelievable.
774
00:41:55,687 --> 00:41:59,168
Just walking through
the Medina, you know?
775
00:41:59,255 --> 00:42:01,039
Smile. Smile.
You'll be OK.
776
00:42:03,042 --> 00:42:05,305
Look at me.
Hey.
777
00:42:05,435 --> 00:42:08,153
Never retract your hand
when an Iraqi greeting you.
778
00:42:08,177 --> 00:42:10,615
I am the mayor.
779
00:42:10,702 --> 00:42:14,096
I could make your life very
difficult if you disrespect me.
780
00:42:14,227 --> 00:42:16,011
You need me to like you, right?
781
00:42:16,142 --> 00:42:17,162
Yes.
782
00:42:17,186 --> 00:42:18,623
Let's try this again.
783
00:42:18,753 --> 00:42:21,494
Come on.
784
00:42:25,543 --> 00:42:28,023
, my boy.
785
00:42:28,154 --> 00:42:30,199
How are you doing?
786
00:42:30,330 --> 00:42:32,071
Good.
787
00:42:32,201 --> 00:42:33,812
And how is your health?
788
00:42:33,942 --> 00:42:34,769
Fine.
789
00:42:34,856 --> 00:42:36,205
And how is your mother?
790
00:42:40,296 --> 00:42:41,123
I miss her.
791
00:42:41,210 --> 00:42:43,038
I bet you do.
792
00:42:43,169 --> 00:42:44,169
Peace be with you.
793
00:42:48,435 --> 00:42:49,610
Look at me.
Good, good.
794
00:43:04,625 --> 00:43:05,626
We don't want any...
795
00:43:05,757 --> 00:43:08,063
No, Khaled.
It's me.
796
00:43:08,194 --> 00:43:09,369
What's up?
797
00:43:09,456 --> 00:43:11,869
Hey, I was just.
798
00:43:11,893 --> 00:43:14,592
I wanted to know if you
had heard from casting
799
00:43:14,679 --> 00:43:16,245
about that tape that I sent.
800
00:43:19,031 --> 00:43:20,271
Because I can't get calls here.
801
00:43:23,905 --> 00:43:25,491
Everyone else is making
money off this war.
802
00:43:25,515 --> 00:43:27,517
I mean, next year they
can invade somewhere else,
803
00:43:27,648 --> 00:43:29,928
and then they won't be casting
roles that I'm perfect for.
804
00:43:35,264 --> 00:43:37,179
OK.
I'm sorry.
805
00:43:37,310 --> 00:43:39,710
I didn't realize that you were
saving lives selling jacuzzis.
806
00:43:50,671 --> 00:43:52,630
Can I talk to her, please?
807
00:43:52,891 --> 00:43:54,051
Can you put her on the phone?
808
00:43:56,677 --> 00:43:57,286
Hello?
809
00:43:57,460 --> 00:43:58,460
Bebe.
Hi.
810
00:44:00,638 --> 00:44:03,031
It's me.
It's Fayruz.
811
00:44:03,162 --> 00:44:04,293
Fayruz.
812
00:44:06,818 --> 00:44:09,428
I'm working, Bebe.
813
00:44:10,996 --> 00:44:12,562
Hello?
814
00:44:12,693 --> 00:44:13,693
Bebe?
815
00:44:34,846 --> 00:44:37,283
Control, this is Bravo 6.
816
00:44:37,413 --> 00:44:40,305
I have a unit reporting some
sounds coming from a Medina Wasl
817
00:44:40,329 --> 00:44:42,636
utility closet.
818
00:44:42,767 --> 00:44:44,246
Bravo 6, they can stand down.
819
00:44:44,377 --> 00:44:45,963
Looks like someone turned
on the Afghan villagers.
820
00:44:45,987 --> 00:44:46,987
Over.
821
00:45:38,257 --> 00:45:39,234
Huh?
822
00:45:39,258 --> 00:45:40,322
Don't be scared.
Don't be scared.
823
00:45:40,346 --> 00:45:41,584
Don't be scared.
824
00:45:41,608 --> 00:45:42,261
What?
825
00:45:42,391 --> 00:45:43,741
No, I'm not scared!
826
00:45:44,132 --> 00:45:45,960
I'm just doing
my emotional prep in case
827
00:45:46,047 --> 00:45:47,745
this is part of the exercise.
828
00:45:47,875 --> 00:45:53,751
What the hell's going on?
829
00:45:53,968 --> 00:45:55,467
Hey, just relax!
Relax, OK?
830
00:45:55,491 --> 00:45:57,755
Relax?
831
00:45:57,885 --> 00:46:00,496
Last night,
you told me I was a mistake.
832
00:46:00,627 --> 00:46:03,040
Now you kidnap me and you drag
me to the middle of nowhere?
833
00:46:03,064 --> 00:46:03,606
What the hell else am
I supposed to think?
834
00:46:03,630 --> 00:46:05,042
OK, OK, look, you're right.
835
00:46:05,066 --> 00:46:07,982
I'm just so confused
right now, and...
836
00:46:08,069 --> 00:46:10,831
come over here.
837
00:46:10,855 --> 00:46:12,421
No.
838
00:46:12,508 --> 00:46:14,138
It's not what you think.
839
00:46:14,162 --> 00:46:15,424
It's a gift.
840
00:46:20,647 --> 00:46:23,432
I'm going to wash you
like a dirty dish.
841
00:46:59,642 --> 00:47:02,036
Is that a problem?
842
00:47:02,123 --> 00:47:03,951
No.
843
00:47:07,085 --> 00:47:08,085
I had a feeling.
844
00:47:14,570 --> 00:47:15,570
Give me your other hand.
845
00:47:48,735 --> 00:47:52,086
What the fuck are they doing?
846
00:47:52,173 --> 00:47:53,522
Is that some Muslim shit?
847
00:47:53,827 --> 00:47:55,089
I don't know.
848
00:48:02,053 --> 00:48:04,577
I know what you were
talking about when
849
00:48:04,707 --> 00:48:07,101
you were talking about water.
850
00:48:07,232 --> 00:48:11,952
They had us out in the dust
for months, clearing fields,
851
00:48:11,976 --> 00:48:14,587
hunting hajjis
that didn't exist.
852
00:48:14,717 --> 00:48:19,244
And we got back to Baghdad
just before July 4.
853
00:48:19,418 --> 00:48:23,378
They took us to Uday Hussein's
palace for barbecuing.
854
00:48:23,509 --> 00:48:25,748
And they were grilling
hot dogs, and they
855
00:48:25,772 --> 00:48:28,122
let us swim in the pool.
856
00:48:28,209 --> 00:48:32,039
And everyone was
just going wild.
857
00:48:32,170 --> 00:48:34,017
I don't know.
858
00:48:34,041 --> 00:48:36,609
It was the first time
in months I felt clean.
859
00:49:10,643 --> 00:49:15,300
Listen, nobody knows.
860
00:49:15,517 --> 00:49:20,348
I've been trying to hide it
because if they find out...
861
00:49:20,479 --> 00:49:21,654
stop!
862
00:49:26,485 --> 00:49:27,485
What is it?
863
00:49:33,709 --> 00:49:36,321
Do I move it?
864
00:49:36,538 --> 00:49:39,672
Not unless you want to spend
a whole year in prison.
865
00:49:40,020 --> 00:49:42,738
I've never seen one before.
866
00:49:42,762 --> 00:49:43,762
Don't touch it.
867
00:49:46,157 --> 00:49:47,157
Don't touch it.
868
00:49:54,643 --> 00:49:57,777
It's a rock.
869
00:49:57,864 --> 00:49:58,864
No, no, no!
No!
870
00:51:02,755 --> 00:51:05,125
You'd better not be scrawling
on my pristine walls in there,
871
00:51:05,149 --> 00:51:06,309
or there will be hell to pay.
872
00:51:25,256 --> 00:51:27,258
Nancy?
873
00:51:29,086 --> 00:51:31,281
I want to shower!
874
00:51:31,305 --> 00:51:32,741
Cheer up!
875
00:51:32,828 --> 00:51:34,874
It's almost Thanksgiving!
876
00:51:46,190 --> 00:51:47,819
Dude!
877
00:51:47,843 --> 00:51:48,472
You're not supposed
to touch the women!
878
00:51:48,496 --> 00:51:50,257
Sorry.
879
00:51:50,281 --> 00:51:52,389
Maybe there'll be
some asparagus, too,
880
00:51:52,413 --> 00:51:54,348
just to make this
for the presentation.
881
00:51:54,372 --> 00:51:57,026
What kind of gravy, beef
gravy or turkey gravy?
882
00:51:57,157 --> 00:51:58,811
Shit.
883
00:51:58,985 --> 00:52:01,205
You got them.
884
00:52:01,292 --> 00:52:02,660
It's a valid question,
though, right?
885
00:52:02,684 --> 00:52:03,792
You know what?
886
00:52:03,816 --> 00:52:05,557
I love this type of gravy.
887
00:52:05,687 --> 00:52:06,687
OK.
888
00:52:06,732 --> 00:52:08,212
OK.
889
00:52:08,342 --> 00:52:09,942
Let's taste this,
split this whole thing.
890
00:52:15,958 --> 00:52:17,798
Just a little graze of
the toe is all it takes.
891
00:52:19,571 --> 00:52:21,486
Why?
892
00:52:21,616 --> 00:52:26,186
I don't even
know how to tell you.
893
00:52:30,973 --> 00:52:33,846
iPod.
894
00:52:34,238 --> 00:52:37,284
Play.
895
00:52:37,415 --> 00:52:40,679
Row, row, row your
boat gently down the stream.
896
00:52:40,809 --> 00:52:44,659
And when I got back from Iraq,
897
00:52:44,683 --> 00:52:49,620
I had a lot of
trouble getting hard
898
00:52:49,644 --> 00:52:56,260
because the only moments
that I had alone,
899
00:52:56,390 --> 00:52:58,740
they were in port a johns.
900
00:52:58,871 --> 00:53:03,876
And I got so accustomed
to smelling hot shit
901
00:53:04,268 --> 00:53:06,942
while I jerked off that...
902
00:53:06,966 --> 00:53:09,186
Repeat!
903
00:53:09,316 --> 00:53:12,972
Row, row, row your
boat gently down the stream.
904
00:53:13,059 --> 00:53:14,234
Merrily, merrily...
905
00:53:14,626 --> 00:53:18,543
Yeah, when I got
back, it was real bad.
906
00:53:18,760 --> 00:53:23,350
I would get a little hard if I
smelled sewage or someone was
907
00:53:23,374 --> 00:53:27,073
picking up after their dog.
908
00:53:27,160 --> 00:53:28,422
-I thought about...
-Hey!
909
00:53:28,509 --> 00:53:31,251
No touching.
910
00:53:31,599 --> 00:53:33,838
I think I got something
in my eye, dude.
911
00:53:33,862 --> 00:53:34,907
You good?
912
00:53:35,081 --> 00:53:35,821
Yeah.
913
00:53:36,038 --> 00:53:37,692
I'm like, I'm crying.
914
00:53:37,823 --> 00:53:38,843
I'm just playing.
915
00:53:38,867 --> 00:53:39,999
Fuck are you crying for?
916
00:53:40,129 --> 00:53:41,368
I think I got some
sand in my eye.
917
00:53:41,392 --> 00:53:43,002
You've got to get
that shit out, man.
918
00:53:43,132 --> 00:53:44,972
You've got to stop doing
things with your hand.
919
00:53:45,222 --> 00:53:47,659
Gets in your eyes, bro.
920
00:53:47,746 --> 00:53:48,636
Who's the dad?
921
00:53:48,660 --> 00:53:51,663
He's back in Iraq.
922
00:53:51,793 --> 00:53:53,989
Oh, shit.
923
00:53:54,013 --> 00:53:55,013
Is he Iraqi?
924
00:53:55,275 --> 00:53:58,713
Yep, born and raised.
925
00:53:58,844 --> 00:54:04,589
He wanted to go back and
make a life out there,
926
00:54:04,850 --> 00:54:09,289
raise the kid with the sights
and smells that we grew up with.
927
00:54:09,463 --> 00:54:15,053
My family has a big
compound out there.
928
00:54:15,077 --> 00:54:16,664
They're Ba'athists.
929
00:54:16,688 --> 00:54:17,254
They're Ba'athists?
930
00:54:17,341 --> 00:54:18,124
Yeah.
931
00:54:18,255 --> 00:54:20,081
Six bedrooms, six baths.
932
00:54:22,171 --> 00:54:24,106
Where's the compound?
933
00:54:24,130 --> 00:54:26,500
Sadr City.
934
00:54:26,524 --> 00:54:31,833
I miss it so much, the
food and the people,
935
00:54:31,964 --> 00:54:33,792
the reflection of the
light on the Tigris.
936
00:54:33,922 --> 00:54:35,968
But I knew it
wouldn't be the same place
937
00:54:36,098 --> 00:54:38,057
that I once knew.
938
00:54:38,187 --> 00:54:39,537
Besides, I can't be 8,000 miles
939
00:54:39,667 --> 00:54:41,147
away when Hollywood
finally calls.
940
00:54:43,323 --> 00:54:44,323
Yeah.
941
00:54:46,152 --> 00:54:49,024
Attention, Medina Wasl.
942
00:54:49,155 --> 00:54:52,811
Tomorrow evening at 1,700
hours, there will be a special
943
00:54:52,941 --> 00:54:56,597
Thanksgiving
celebration in the souk.
944
00:54:56,728 --> 00:54:59,010
We hope you enjoy
the festivities,
945
00:54:59,034 --> 00:55:02,144
but please remember that
you are still in a 24/7
946
00:55:02,168 --> 00:55:05,669
live-play scenario.
947
00:55:05,693 --> 00:55:09,306
Vegetarian and halal
options will be served.
948
00:55:28,150 --> 00:55:31,240
You want it?
949
00:55:31,371 --> 00:55:33,721
Hey, can I ask you something?
950
00:55:33,852 --> 00:55:36,420
You seem like you learned a
lot while you were out there.
951
00:55:36,550 --> 00:55:37,899
What's it going
to be like for me?
952
00:55:49,737 --> 00:55:51,609
You want to know?
953
00:55:51,739 --> 00:55:53,019
Give me one of those lung darts.
954
00:55:58,616 --> 00:56:00,724
Don't get lazy.
955
00:56:00,748 --> 00:56:02,010
Learn the language.
956
00:56:02,141 --> 00:56:04,056
Eat the food.
957
00:56:04,186 --> 00:56:05,231
Get out the gate.
958
00:56:10,192 --> 00:56:11,280
They're menthols.
959
00:56:13,848 --> 00:56:15,522
You know, the language is crazy.
960
00:56:15,546 --> 00:56:19,593
But if you get into it,
it's poetic as hell.
961
00:56:19,680 --> 00:56:21,465
How so?
962
00:56:21,769 --> 00:56:26,470
Well, when we say, "how
are you," we say, ,
963
00:56:26,687 --> 00:56:30,082
which means,
"what's your color?"
964
00:56:30,212 --> 00:56:32,084
Do you answer with the color?
965
00:56:32,214 --> 00:56:34,782
Not unless you're
a dorky American.
966
00:56:34,913 --> 00:56:37,065
Wait.
967
00:56:37,089 --> 00:56:39,459
If you're so smart, why'd
you fall for my shitty rock
968
00:56:39,483 --> 00:56:40,832
tortoise?
969
00:56:46,794 --> 00:56:48,666
Still nervous.
970
00:56:50,189 --> 00:56:51,190
Don't be.
971
00:56:51,451 --> 00:56:52,611
I just want to go to college.
972
00:56:55,716 --> 00:56:59,067
How about one more song
to put us to sleep, huh?
973
00:56:59,154 --> 00:57:02,506
Your nicest one.
974
00:57:02,680 --> 00:57:05,485
We've been on the run.
975
00:57:05,509 --> 00:57:08,903
Driving in the sun.
976
00:57:09,034 --> 00:57:12,254
Looking out for number one
977
00:57:12,385 --> 00:57:16,583
California, here we come.
978
00:57:16,607 --> 00:57:21,438
Right back where we started from.
979
00:57:21,525 --> 00:57:22,458
Posers grab your guns.
980
00:57:22,482 --> 00:57:25,790
Shadow weighs a ton.
981
00:57:25,920 --> 00:57:29,141
Driving down the 101
982
00:57:29,271 --> 00:57:32,361
California, here we come.
983
00:57:32,492 --> 00:57:35,756
Right back where we started from
984
00:57:35,887 --> 00:57:43,887
California.
985
00:57:45,070 --> 00:57:50,249
Here we come.
986
00:57:50,336 --> 00:57:51,598
Hey.
987
00:57:51,729 --> 00:57:53,837
Get up.
988
00:57:53,861 --> 00:57:55,752
You know, she says she's
got a sleepwalking problem.
989
00:57:55,776 --> 00:57:57,343
He found her out in the desert.
990
00:57:57,430 --> 00:58:00,670
She was all covered in the
sand, severely dehydrated.
991
00:58:00,694 --> 00:58:01,734
So he dumped water on her.
992
00:58:06,178 --> 00:58:08,286
Well, I think we should send
a medic to check her out,
993
00:58:08,310 --> 00:58:09,310
make sure she's OK.
994
00:58:15,535 --> 00:58:17,276
Hey.
995
00:58:17,668 --> 00:58:19,559
Act dehydrated.
996
00:58:19,583 --> 00:58:20,690
Say you haven't peed all day.
997
00:58:20,714 --> 00:58:22,150
Can't sweat.
No tears.
998
00:58:22,281 --> 00:58:24,346
Slightly delirious.
999
00:58:24,370 --> 00:58:27,286
But don't overdo it.
1000
00:58:27,547 --> 00:58:29,569
Take something off of her.
1001
00:58:29,593 --> 00:58:31,856
We need to get out of here.
1002
00:58:31,943 --> 00:58:32,987
Hello.
1003
00:58:38,558 --> 00:58:39,559
How are you feeling?
1004
00:58:44,564 --> 00:58:47,804
OK.
Yeah.
1005
00:58:47,828 --> 00:58:52,093
When is the last
time you urinated?
1006
00:58:52,180 --> 00:58:57,185
Last time you urinated?
1007
00:58:57,272 --> 00:59:00,145
Last time you urinated?
1008
00:59:02,234 --> 00:59:03,409
No urination?
1009
00:59:03,540 --> 00:59:05,324
OK. Sit down.
1010
00:59:11,417 --> 00:59:12,418
OK.
1011
00:59:15,813 --> 00:59:17,138
-Relax.
-She could have killed me.
1012
00:59:17,162 --> 00:59:18,598
I am nice.
1013
00:59:18,729 --> 00:59:20,315
No.
No.
1014
00:59:20,339 --> 00:59:23,821
You are dehydrated.
1015
00:59:23,951 --> 00:59:26,214
OK?
1016
00:59:26,301 --> 00:59:29,217
I'm going to give
you some Gatorade.
1017
00:59:54,242 --> 00:59:55,350
Yes, sir.
1018
00:59:55,374 --> 00:59:56,375
Shut the fuck up, please.
1019
00:59:56,767 --> 00:59:59,291
Can you do this?
1020
00:59:59,421 --> 01:00:00,790
What's up?
1021
01:00:00,814 --> 01:00:02,313
I want an interview
with the POWs.
1022
01:00:02,337 --> 01:00:06,100
Well, that is against
the law, Nancy.
1023
01:00:06,124 --> 01:00:07,797
Why?
1024
01:00:07,821 --> 01:00:09,431
Because we are supposed
to protect them
1025
01:00:09,562 --> 01:00:11,390
from public curiosity.
1026
01:00:11,477 --> 01:00:12,957
I got you something.
1027
01:00:13,087 --> 01:00:14,325
You did?
1028
01:00:14,349 --> 01:00:15,612
Oh, I did.
1029
01:00:24,621 --> 01:00:27,188
I have to pee.
1030
01:00:27,319 --> 01:00:30,061
Have fun in the jack shack.
1031
01:00:30,191 --> 01:00:33,150
Don't forget to wipe your
ass, you filthy fuck.
1032
01:00:34,500 --> 01:00:35,869
Go with it.
1033
01:00:35,893 --> 01:00:37,503
Freeburn, Freeburn!
1034
01:00:37,590 --> 01:00:39,287
There's a fucking
tortoise in here, man.
1035
01:00:39,374 --> 01:00:40,637
No.
No fucking way.
1036
01:00:40,724 --> 01:00:41,463
Hey, put your gun down.
1037
01:00:41,594 --> 01:00:42,639
Don't shoot it.
1038
01:00:51,735 --> 01:00:53,432
Savage.
1039
01:00:56,391 --> 01:00:57,697
Yeah.
1040
01:00:57,828 --> 01:00:58,437
You're going to show them.
1041
01:00:58,524 --> 01:00:59,786
That's right.
1042
01:00:59,917 --> 01:01:01,397
I've never gotten
to shoot one before.
1043
01:01:01,483 --> 01:01:02,049
It'll be fine.
1044
01:01:02,180 --> 01:01:03,897
It will.
1045
01:01:03,921 --> 01:01:04,637
-You're going to fuck them up.
-OK.
1046
01:01:04,661 --> 01:01:06,160
-Are you ready?
-Yeah.
1047
01:01:06,184 --> 01:01:07,335
-Are you sure?
-Yeah.
1048
01:01:07,359 --> 01:01:09,187
-Let's go kill some Americans.
-OK.
1049
01:01:22,374 --> 01:01:24,768
Heavenly Father, we
thank thee for food
1050
01:01:24,898 --> 01:01:27,988
and remember the hungry;
thank thee for health,
1051
01:01:28,075 --> 01:01:31,185
remember the sick; we
thank thee for friends,
1052
01:01:31,209 --> 01:01:34,473
remember the friendless; and
we thank thee for freedom
1053
01:01:34,603 --> 01:01:35,643
and remember the enslaved.
1054
01:01:37,868 --> 01:01:41,674
May these remembrances stir us
to service that thy gifts unto
1055
01:01:41,698 --> 01:01:45,112
us may be used to help others.
1056
01:01:45,136 --> 01:01:47,704
Amen.
1057
01:01:47,791 --> 01:01:49,986
All right.
Turkey brains.
1058
01:01:50,010 --> 01:01:51,292
Over the lips and
through the gums.
1059
01:01:51,316 --> 01:01:52,316
Look out, stomach.
1060
01:01:52,404 --> 01:01:54,449
Here it comes.
1061
01:01:54,580 --> 01:01:55,276
Happy Thanksgiving.
1062
01:01:55,363 --> 01:01:59,367
Happy Thanksgiving.
1063
01:02:12,816 --> 01:02:15,644
Holy moly.
1064
01:02:15,775 --> 01:02:17,448
If your vest is going off,
you know what that means.
1065
01:02:17,472 --> 01:02:18,778
You're dead.
1066
01:02:18,909 --> 01:02:21,650
Lay down on the fucking ground.
1067
01:02:21,781 --> 01:02:24,436
If your vest is not going off,
then you got to find the target.
1068
01:02:24,566 --> 01:02:25,674
Let's go.
Let's go.
1069
01:02:25,698 --> 01:02:27,265
Let's go.
1070
01:02:27,395 --> 01:02:28,459
Get down on the floor
now, motherfucker.
1071
01:02:28,483 --> 01:02:29,833
Down.
Down.
1072
01:02:30,007 --> 01:02:31,312
Get the fuck down.
You're dead...
1073
01:02:31,399 --> 01:02:32,531
Oh, yeah.
1074
01:02:32,836 --> 01:02:33,532
You're dead!
1075
01:02:33,706 --> 01:02:34,402
Hey, hey.
1076
01:02:34,576 --> 01:02:35,576
Don't fucking move.
1077
01:02:38,363 --> 01:02:40,625
Stop fucking moving.
1078
01:02:43,585 --> 01:02:45,065
Thank you, sir.
1079
01:02:45,196 --> 01:02:48,460
Get comfortable down there.
1080
01:02:50,854 --> 01:02:52,483
-Hey, let's go.
-OK.
1081
01:02:52,507 --> 01:02:54,964
Help me down.
1082
01:02:54,988 --> 01:02:56,685
Forget acting,
you should enlist.
1083
01:03:03,301 --> 01:03:04,432
Press.
1084
01:03:04,563 --> 01:03:05,216
Press, press.
1085
01:03:05,346 --> 01:03:06,346
I am press.
1086
01:03:06,391 --> 01:03:07,411
I am press.
1087
01:03:07,435 --> 01:03:08,045
I'm not wearing my vest.
1088
01:03:08,175 --> 01:03:09,046
I'm sorry.
1089
01:03:09,176 --> 01:03:10,569
You better get your camera.
1090
01:03:10,699 --> 01:03:11,851
It's not a pretty
scene over there.
1091
01:03:11,875 --> 01:03:13,746
Oh. Thank you.
Thank you.
1092
01:03:13,877 --> 01:03:16,029
Thank you, Thank you, thank
you, thank you, thank you.
1093
01:03:16,053 --> 01:03:16,594
Thank you, thank you, thank
you. Thank you.
1094
01:03:16,618 --> 01:03:18,422
All right.
1095
01:03:18,446 --> 01:03:20,126
Wait, wait, wait.
I gotta pee really quick.
1096
01:03:25,584 --> 01:03:27,629
Ugh.
1097
01:03:33,113 --> 01:03:34,245
Dice?
1098
01:03:34,375 --> 01:03:35,657
Yeah?
1099
01:03:35,681 --> 01:03:37,659
I think I hurt myself.
1100
01:03:37,683 --> 01:03:39,661
You did?
1101
01:03:39,685 --> 01:03:41,513
Could you help me?
1102
01:03:41,643 --> 01:03:42,819
Yeah.
1103
01:03:44,995 --> 01:03:46,083
Hey, you OK?
1104
01:03:46,213 --> 01:03:47,213
You OK?
1105
01:03:52,829 --> 01:03:54,656
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
1106
01:03:59,052 --> 01:04:00,575
You trying to have twins?
1107
01:04:00,706 --> 01:04:02,969
On one of America's
most important holidays,
1108
01:04:03,143 --> 01:04:05,798
there is not a lot
to be thankful for.
1109
01:04:05,929 --> 01:04:07,974
I am on the scene
of what is now being
1110
01:04:08,322 --> 01:04:12,085
referred to as the
Thanksgiving Day Massacre.
1111
01:04:12,109 --> 01:04:16,591
The battalion was praying before
their special holiday meal, when
1112
01:04:16,722 --> 01:04:19,638
two armed insurgents
sprayed a torrent of bullets
1113
01:04:19,725 --> 01:04:21,118
in their direction.
1114
01:04:21,248 --> 01:04:23,555
The insurgents,
just yesterday, were.
1115
01:04:23,685 --> 01:04:26,079
POWs in the military's custody.
1116
01:04:26,166 --> 01:04:27,491
Don't mention that.
1117
01:04:27,515 --> 01:04:28,492
Why not?
1118
01:04:28,516 --> 01:04:29,735
It makes us look bad.
1119
01:04:29,866 --> 01:04:32,085
Oh, OK.
1120
01:04:32,172 --> 01:04:35,088
The insurgents were terrorists.
1121
01:04:42,226 --> 01:04:44,141
Warning.
1122
01:04:44,271 --> 01:04:47,927
If you're with children,
these images are gruesome.
1123
01:04:54,847 --> 01:04:56,127
You look pretty
when you're dead.
1124
01:05:00,548 --> 01:05:03,812
It Just kind of looks
like they're napping.
1125
01:05:03,943 --> 01:05:05,292
Do you have any fake blood?
1126
01:05:14,649 --> 01:05:15,649
What's your color?
1127
01:05:21,352 --> 01:05:22,242
Woo-hoo!
1128
01:05:22,266 --> 01:05:23,354
Come on.
1129
01:05:23,441 --> 01:05:24,137
Hey.
1130
01:05:24,224 --> 01:05:25,573
Hey!
1131
01:05:25,704 --> 01:05:27,140
We've escaped!
1132
01:05:27,227 --> 01:05:29,989
It's Fayruz!
1133
01:05:30,013 --> 01:05:31,013
Daddy!
1134
01:05:31,144 --> 01:05:33,557
Hey.
1135
01:05:33,581 --> 01:05:34,756
What are you doing here, huh?
1136
01:05:39,587 --> 01:05:41,826
You stink.
1137
01:05:41,850 --> 01:05:42,634
Wait, what's going on?
1138
01:05:42,764 --> 01:05:44,418
Who are all these people?
1139
01:05:44,549 --> 01:05:46,943
Oh, they invited the families
for Thanksgiving dinner,
1140
01:05:47,073 --> 01:05:52,600
but they dressed them up to
avoid disrupting authenticity.
1141
01:05:52,731 --> 01:05:54,317
Is my family here?
1142
01:05:54,341 --> 01:05:55,777
No.
1143
01:05:58,998 --> 01:06:00,781
Oh. I got you something.
1144
01:06:03,046 --> 01:06:03,785
Fayruz?
1145
01:06:04,003 --> 01:06:05,787
How?
1146
01:06:22,630 --> 01:06:24,328
Can I take this thing off now?
1147
01:06:24,458 --> 01:06:25,982
-Yes.
-OK.
1148
01:06:28,767 --> 01:06:30,638
Ah.
1149
01:06:30,725 --> 01:06:32,205
I was starting to
like it under there.
1150
01:06:37,384 --> 01:06:38,796
Do you want to go
look over there?
1151
01:06:38,820 --> 01:06:39,797
All right.
1152
01:06:39,821 --> 01:06:40,711
Let's go.
1153
01:06:40,735 --> 01:06:42,365
It's so pretty here.
1154
01:06:42,389 --> 01:06:43,608
Yeah.
1155
01:06:45,566 --> 01:06:46,979
Ah.
1156
01:06:47,003 --> 01:06:48,243
Can you watch him for a second?
1157
01:06:48,482 --> 01:06:49,842
I just have to get
myself in order.
1158
01:06:54,227 --> 01:06:55,924
Thank you.
1159
01:06:56,055 --> 01:06:58,449
It's been months since I've
had a second to myself.
1160
01:06:58,536 --> 01:06:59,536
How do I look?
1161
01:07:02,235 --> 01:07:05,867
You look... great.
1162
01:07:05,891 --> 01:07:07,153
Nothing else.
1163
01:07:07,284 --> 01:07:09,155
So does this really
feel like Iraq?
1164
01:07:09,547 --> 01:07:12,332
The only thing Tanner ever
talks about is going back.
1165
01:07:12,463 --> 01:07:14,247
Yeah.
1166
01:07:14,378 --> 01:07:15,790
We try to make it as
much like Iraq as we can.
1167
01:07:15,814 --> 01:07:17,685
You know?
1168
01:07:17,772 --> 01:07:22,864
We can make it smell like
fresh bread or burning flesh.
1169
01:07:23,256 --> 01:07:24,625
Everything.
1170
01:07:24,649 --> 01:07:26,390
Can I ask you guys a
really stupid question?
1171
01:07:26,477 --> 01:07:27,956
Yeah.
1172
01:07:28,087 --> 01:07:29,087
Dice, go find your dad.
1173
01:07:32,048 --> 01:07:34,615
So this is amazing.
1174
01:07:34,746 --> 01:07:36,139
Don't get me wrong.
1175
01:07:36,269 --> 01:07:38,880
But I guess I'm just, like...
1176
01:07:39,011 --> 01:07:40,926
why Iraq?
1177
01:07:41,013 --> 01:07:44,886
Because none of the 9/11
hijackers were even Iraqi.
1178
01:07:45,235 --> 01:07:46,821
Right?
So, like...
1179
01:07:46,845 --> 01:07:47,865
Mommy.
1180
01:07:47,889 --> 01:07:49,693
-What?
-Mommy.
1181
01:07:49,717 --> 01:07:51,837
Do you want to show Daddy
what we got for the potluck?
1182
01:07:51,893 --> 01:07:54,374
Well, I liked where
that was going.
1183
01:07:54,505 --> 01:07:55,897
What'd you make me, huh?
1184
01:07:58,813 --> 01:08:00,008
Open it up.
1185
01:08:00,032 --> 01:08:01,729
Daddy, your favorite.
1186
01:08:01,816 --> 01:08:03,209
It is my favorite.
1187
01:08:03,340 --> 01:08:05,840
You gotta be fucking kidding me.
1188
01:08:05,864 --> 01:08:07,387
Come on, Fayruz.
1189
01:08:07,518 --> 01:08:08,780
You ate my chorizo last week.
1190
01:08:12,958 --> 01:08:14,002
That came out wrong.
1191
01:08:14,133 --> 01:08:14,568
Thank you very much.
1192
01:08:14,699 --> 01:08:17,223
Thank you.
1193
01:08:21,140 --> 01:08:24,970
You know, we take
great pains here
1194
01:08:25,057 --> 01:08:27,601
to keep this place authentic.
1195
01:08:27,625 --> 01:08:32,586
And while this meal might be
acceptable in your culture,
1196
01:08:32,717 --> 01:08:36,895
in our culture, this
is actually forbidden.
1197
01:08:36,982 --> 01:08:39,178
-Haram?
-Haram.
1198
01:08:39,202 --> 01:08:43,031
Oh, my god.
I am so, so, so so sorry.
1199
01:08:43,162 --> 01:08:46,296
I wasn't even thinking about it.
1200
01:08:46,426 --> 01:08:49,995
But maybe we could just
make an exception tonight?
1201
01:08:50,082 --> 01:08:54,217
I mean, those burkas
that you had us in...
1202
01:08:54,347 --> 01:08:55,435
they're Afghan, right?
1203
01:08:55,566 --> 01:08:56,436
They're not even Iraqi.
1204
01:08:56,567 --> 01:08:58,656
So...
1205
01:08:58,786 --> 01:09:03,617
This is our home, so you
will live by our rules.
1206
01:09:03,748 --> 01:09:05,160
I'm sorry.
1207
01:09:05,184 --> 01:09:08,903
That's just what we have to do.
1208
01:09:08,927 --> 01:09:09,947
The rules are strict here.
1209
01:09:09,971 --> 01:09:11,079
I don't know.
1210
01:09:11,103 --> 01:09:12,974
Yeah.
1211
01:09:13,323 --> 01:09:14,648
Hey, let's play nice.
1212
01:09:14,672 --> 01:09:15,649
It's Thanksgiving.
1213
01:09:15,673 --> 01:09:16,978
No, Coco.
1214
01:09:17,240 --> 01:09:19,285
I'm sick of it.
1215
01:09:19,416 --> 01:09:21,809
The soldiers get treated
completely differently here.
1216
01:09:21,896 --> 01:09:23,985
I mean, I just pulled
off a massacre for you,
1217
01:09:24,160 --> 01:09:26,486
and I'm not even in OP4.
1218
01:09:26,510 --> 01:09:30,601
Hell, the amputees make
three times what I make here.
1219
01:09:30,949 --> 01:09:34,387
I give you my best performances,
and no one will ever see them.
1220
01:09:37,912 --> 01:09:40,001
Give me the ham.
1221
01:09:40,263 --> 01:09:41,109
No.
1222
01:09:41,133 --> 01:09:42,352
Fayruz.
1223
01:10:05,679 --> 01:10:08,334
Desert tortoise activity
reported on the road to Razish.
1224
01:10:08,508 --> 01:10:10,771
Reminder, if you
encounter a tortoise,
1225
01:10:10,902 --> 01:10:14,079
send the six-digit GPS grid
coordinates on the FOX mic
1226
01:10:14,166 --> 01:10:17,169
and your CO will advise
on how to proceed.
1227
01:10:17,300 --> 01:10:19,867
By protecting the tortoise,
we are ensuring our access
1228
01:10:19,954 --> 01:10:22,000
to the land for years to come.
1229
01:10:22,130 --> 01:10:23,741
Have you ever actually
seen one out here?
1230
01:10:23,871 --> 01:10:25,762
Yeah, I've seen them.
1231
01:10:25,786 --> 01:10:27,416
I used to see them more, but
they airlifted them out of here
1232
01:10:27,440 --> 01:10:29,703
so they can expand
the training facility
1233
01:10:29,834 --> 01:10:32,445
and build a replica Fallujah.
1234
01:10:32,532 --> 01:10:35,946
They donated $70 million
to the tortoises.
1235
01:10:35,970 --> 01:10:39,254
It's just a land grab.
1236
01:10:39,278 --> 01:10:41,585
I see the biologist
out here sometimes.
1237
01:10:41,715 --> 01:10:43,432
She says they're not doing
well in their new habitat.
1238
01:10:43,456 --> 01:10:46,435
A lot of them are dead or dying.
1239
01:10:46,459 --> 01:10:50,115
Males aren't
fucking the females.
1240
01:10:50,463 --> 01:10:51,812
-Hello, Jerry.
-Hey, brother.
1241
01:10:54,815 --> 01:10:57,905
Fayruz.
1242
01:10:57,992 --> 01:11:00,560
Firstly, I wanted to apologize
for my family's transgression.
1243
01:11:00,691 --> 01:11:02,756
Hey, you don't have to be sorry.
1244
01:11:02,780 --> 01:11:04,714
They want us to do an
after-action review.
1245
01:11:04,738 --> 01:11:06,262
Oh, no.
1246
01:11:06,349 --> 01:11:08,133
That's above my
pay grade, Tanner.
1247
01:11:11,223 --> 01:11:12,200
Give us a moment, Jerry?
1248
01:11:12,224 --> 01:11:13,573
Yeah, yeah.
1249
01:11:13,704 --> 01:11:15,575
Just don't touch my meat.
1250
01:11:15,706 --> 01:11:17,055
It's wet.
1251
01:11:26,456 --> 01:11:28,153
You OK?
1252
01:11:34,594 --> 01:11:35,813
Hey, hey.
1253
01:11:35,943 --> 01:11:36,920
You named your son Dice?
1254
01:11:36,944 --> 01:11:38,270
I was 19.
1255
01:11:38,294 --> 01:11:39,599
When were you going to tell me?
1256
01:11:39,730 --> 01:11:42,035
I don't know if I was.
1257
01:11:54,353 --> 01:11:57,854
She smelled different to me.
1258
01:11:57,878 --> 01:12:00,533
She didn't understand anything
that I was going through.
1259
01:12:00,794 --> 01:12:03,101
And what I was doing
in Iraq was dangerous.
1260
01:12:03,188 --> 01:12:05,122
And I liked it.
1261
01:12:05,146 --> 01:12:06,689
And I wanted to keep
feeling that way, you know?
1262
01:12:06,713 --> 01:12:08,541
And I know it's not
a nice thing to say,
1263
01:12:08,802 --> 01:12:15,331
but I thought of her
life as sad and quaint.
1264
01:12:15,461 --> 01:12:16,525
And we lost some guys out there.
1265
01:12:16,549 --> 01:12:18,638
It was on my watch.
1266
01:12:18,769 --> 01:12:21,182
And that's a lot to ask
anyone to understand,
1267
01:12:21,206 --> 01:12:24,601
but I feel like you do.
1268
01:12:24,731 --> 01:12:26,211
I feel like you understand.
1269
01:12:29,519 --> 01:12:30,599
Well, you still lied to me.
1270
01:12:35,438 --> 01:12:37,875
Fayruz.
1271
01:12:38,005 --> 01:12:42,203
Fayruz, you've been
lying to everyone.
1272
01:12:42,227 --> 01:12:44,360
What?
1273
01:12:44,447 --> 01:12:45,839
Your Arabic is spotty.
1274
01:12:45,970 --> 01:12:49,558
And Sadr City, where
you said you're from?
1275
01:12:49,582 --> 01:12:51,236
That's one of the
worst slums in Baghdad.
1276
01:13:01,246 --> 01:13:02,246
So I've never been.
1277
01:13:06,120 --> 01:13:07,861
Well, don't worry.
1278
01:13:07,992 --> 01:13:09,578
There won't even be
an Iraq to go back to
1279
01:13:09,602 --> 01:13:10,842
once you guys are done with it.
1280
01:13:17,436 --> 01:13:18,568
Get out of here.
1281
01:13:24,791 --> 01:13:26,595
This may or may not
be of interest to you,
1282
01:13:26,619 --> 01:13:29,579
but Abu Saif asked me
to be the groom tonight.
1283
01:13:34,758 --> 01:13:36,562
They need us to put on a
wedding so the soldiers can
1284
01:13:36,586 --> 01:13:37,746
practice identifying targets.
1285
01:13:45,682 --> 01:13:48,400
Well, I'm not the
bride this week.
1286
01:13:48,424 --> 01:13:49,642
It's Maria's turn.
1287
01:14:03,090 --> 01:14:04,764
Hey, Maria.
1288
01:14:04,788 --> 01:14:06,659
Hey.
1289
01:14:06,746 --> 01:14:09,923
I was just curious
if you were married
1290
01:14:10,054 --> 01:14:13,536
to the idea of being
the bride tonight.
1291
01:14:13,666 --> 01:14:14,885
Why?
1292
01:14:14,972 --> 01:14:16,408
I was just wondering
if you would
1293
01:14:16,539 --> 01:14:18,802
be open to taking
my spot next week.
1294
01:14:18,932 --> 01:14:23,154
I was really looking
forward to it, actually.
1295
01:14:23,284 --> 01:14:25,156
This is my last rotation.
1296
01:14:25,286 --> 01:14:25,852
You always say that.
1297
01:14:25,983 --> 01:14:26,960
I know.
1298
01:14:26,984 --> 01:14:28,527
But I mean it this time.
1299
01:14:28,551 --> 01:14:29,751
What are you going to give me?
1300
01:14:32,555 --> 01:14:34,426
What do you want?
1301
01:14:34,557 --> 01:14:36,384
I mean, baby wipes,
cigarettes, ramen?
1302
01:14:36,515 --> 01:14:37,884
What?
1303
01:14:37,908 --> 01:14:39,344
I want everything in your trunk,
1304
01:14:39,736 --> 01:14:41,056
except for that weird
acting reel.
1305
01:14:43,870 --> 01:14:44,870
Everything?
1306
01:14:47,918 --> 01:14:49,485
OK.
1307
01:14:49,572 --> 01:14:51,835
I don't want to go
too over the top.
1308
01:14:51,965 --> 01:14:55,055
Let me know what you think.
1309
01:14:55,142 --> 01:14:57,884
Wow.
1310
01:14:58,015 --> 01:14:59,843
I love it.
1311
01:15:01,714 --> 01:15:02,474
Oh.
1312
01:15:02,498 --> 01:15:03,498
Oh, Fayruz.
1313
01:15:03,760 --> 01:15:05,302
I almost forgot.
1314
01:15:05,326 --> 01:15:06,850
Guess what just came in?
1315
01:15:06,937 --> 01:15:08,199
What?
1316
01:15:08,329 --> 01:15:09,916
The baby powder suicide vest.
1317
01:15:09,940 --> 01:15:11,419
No. Are you kidding?
How many?
1318
01:15:11,550 --> 01:15:12,986
Just one.
1319
01:15:13,117 --> 01:15:14,597
But I told him you're
dying to try it.
1320
01:15:17,382 --> 01:15:21,255
A military funeral was held for
the victims of the Thanksgiving.
1321
01:15:21,386 --> 01:15:24,650
Day massacre in the lower
Java region of Atropia.
1322
01:15:24,781 --> 01:15:27,261
This is a tragic day
that we'll never forget.
1323
01:15:27,392 --> 01:15:30,395
Let the loss of our
brothers be a lesson to us.
1324
01:15:30,526 --> 01:15:33,180
Terrorists don't
observe holidays.
1325
01:15:33,311 --> 01:15:35,202
They observe weakness.
1326
01:15:35,226 --> 01:15:39,752
The terrorist mastermind has
been identified as Abu Dice.
1327
01:15:39,926 --> 01:15:41,206
We gotta get him out of the box.
1328
01:15:41,319 --> 01:15:42,688
All right?
1329
01:15:42,712 --> 01:15:43,906
We're wasting his talent here.
1330
01:15:43,930 --> 01:15:46,193
We can be mercing
hajis over there.
1331
01:15:46,324 --> 01:15:48,413
You want to call it up?
1332
01:15:48,544 --> 01:15:50,478
Let's get him out there.
1333
01:15:50,502 --> 01:15:53,026
This squadron's sole
objective, to capture and kill
1334
01:15:53,157 --> 01:15:55,701
the perpetrator.
1335
01:15:55,725 --> 01:15:57,605
We have the weight of the
White House behind us.
1336
01:16:03,167 --> 01:16:04,037
Salam alaikum.
1337
01:16:04,168 --> 01:16:05,537
Alaikum Salaam.
1338
01:16:05,561 --> 01:16:06,910
Let's get this show on the road.
1339
01:16:07,040 --> 01:16:10,000
Follow me.
1340
01:16:13,786 --> 01:16:15,005
Where do you want me?
1341
01:16:15,092 --> 01:16:16,876
Yeah.
1342
01:16:17,007 --> 01:16:18,922
Come over here.
1343
01:16:19,052 --> 01:16:20,358
-Here?
-Yeah.
1344
01:16:36,243 --> 01:16:37,810
Where's Maria?
1345
01:17:20,505 --> 01:17:22,507
OK.
1346
01:17:22,594 --> 01:17:25,529
Fayruz, you're going to accept
the marriage three times.
1347
01:17:25,553 --> 01:17:28,513
Abu Dice, you're going to
accept the marriage once.
1348
01:17:28,687 --> 01:17:30,254
Rudy?
1349
01:17:40,917 --> 01:17:42,416
All right, you two,
it's haji hunting time.
1350
01:17:42,440 --> 01:17:44,461
You two are our only hope.
1351
01:17:44,485 --> 01:17:46,313
We'll go find that fucker.
1352
01:17:46,400 --> 01:17:49,228
And just remember, he
killed all your brothers.
1353
01:17:53,277 --> 01:17:54,646
What's your color?
1354
01:17:54,670 --> 01:17:55,932
Green, baby, green.
1355
01:18:07,900 --> 01:18:10,947
You guys are married now.
1356
01:18:20,304 --> 01:18:22,480
Fuck I think he saw us.
1357
01:18:22,610 --> 01:18:24,917
Let's go around.
1358
01:18:59,473 --> 01:19:01,606
All right, gang, fun's over.
1359
01:19:01,693 --> 01:19:03,653
Gotta get back to the cave
before we get ambushed.
1360
01:19:13,923 --> 01:19:15,663
Now, you're really Iraqi.
1361
01:19:15,968 --> 01:19:17,970
With two wives.
1362
01:19:46,346 --> 01:19:48,087
Rudy, Rudy!
1363
01:19:48,218 --> 01:19:49,219
Forgot my gun.
1364
01:19:49,349 --> 01:19:50,524
Damn it.
1365
01:19:50,655 --> 01:19:51,501
I'm going to go back for it.
1366
01:19:51,525 --> 01:19:52,981
All right.
1367
01:19:53,005 --> 01:19:53,721
I'll swing back
around and get you.
1368
01:19:53,745 --> 01:19:55,616
Hey, and you be careful.
1369
01:19:55,747 --> 01:19:56,747
They're looking for you.
1370
01:20:01,709 --> 01:20:04,234
There he is.
1371
01:20:04,364 --> 01:20:07,063
Right there.
1372
01:20:07,193 --> 01:20:08,281
Where is he going?
1373
01:20:12,503 --> 01:20:14,026
I got seven minutes.
1374
01:20:14,113 --> 01:20:15,723
Seven minutes.
1375
01:20:22,034 --> 01:20:23,034
Pants.
1376
01:20:27,692 --> 01:20:28,736
-Oh, my God.
-Yeah.
1377
01:20:29,128 --> 01:20:30,303
Wait, wait, wait.
Wait, wait.
1378
01:20:30,434 --> 01:20:31,715
What?
1379
01:20:31,739 --> 01:20:32,218
I gotta piss.
I gotta piss.
1380
01:20:32,349 --> 01:20:33,611
What?
1381
01:20:33,698 --> 01:20:34,718
I can't come if I gotta piss.
1382
01:20:34,742 --> 01:20:35,937
No, don't go out there.
1383
01:20:35,961 --> 01:20:36,222
Just stay right here.
Stay right here.
1384
01:20:36,353 --> 01:20:37,702
OK.
1385
01:21:12,519 --> 01:21:14,323
, motherfucker.
1386
01:21:14,347 --> 01:21:15,347
Fuck.
1387
01:21:56,433 --> 01:21:58,043
Hello?
1388
01:22:00,089 --> 01:22:02,439
Ray, she's here.
1389
01:22:02,569 --> 01:22:04,180
Hey, Rudy.
1390
01:22:04,310 --> 01:22:05,181
Hey, Ray's just gone to
get the camera real quick.
1391
01:22:05,311 --> 01:22:07,226
Oh, for what?
1392
01:22:07,313 --> 01:22:08,769
We gotta record your
suicide bomber video, stat.
1393
01:22:08,793 --> 01:22:10,292
They need to send
it over this morning
1394
01:22:10,316 --> 01:22:11,956
so they can play it
right as you detonate.
1395
01:22:12,101 --> 01:22:17,454
Um, where's my, uh, husband?
1396
01:22:17,541 --> 01:22:19,911
He got captured last night while
he was trying to take a leak.
1397
01:22:19,935 --> 01:22:21,197
It's embarrassing.
1398
01:22:21,327 --> 01:22:22,154
Yeah.
1399
01:22:22,241 --> 01:22:24,243
Well, last night was fun.
1400
01:22:24,330 --> 01:22:25,786
So are they sending him
back in as a new character?
1401
01:22:25,810 --> 01:22:27,377
-Or...
-No.
1402
01:22:27,464 --> 01:22:29,074
No, he's getting deployed.
1403
01:22:29,205 --> 01:22:30,858
Going straight back to Iraq.
1404
01:22:31,120 --> 01:22:32,120
Yolo!
1405
01:22:37,604 --> 01:22:39,606
Wait.
Sorry, wait.
1406
01:22:39,737 --> 01:22:40,868
Do I say my name first?
1407
01:22:41,217 --> 01:22:43,045
I don't actually
know how these go.
1408
01:22:43,132 --> 01:22:45,656
I just want you to be menacing.
1409
01:22:45,786 --> 01:22:47,112
-OK.
-OK?
1410
01:22:47,136 --> 01:22:48,485
Can you do that for me?
1411
01:22:48,615 --> 01:22:49,877
-OK.
-OK.
1412
01:22:50,226 --> 01:22:52,944
They already put
the bomb on you?
1413
01:22:52,968 --> 01:22:54,099
-Yeah.
-OK.
1414
01:22:54,230 --> 01:22:56,667
-Yeah.
-All right.
1415
01:22:56,797 --> 01:22:58,886
All right.
1416
01:22:59,148 --> 01:23:00,540
Action.
1417
01:23:04,457 --> 01:23:08,025
If you are watching this,
President Bush, I am dead.
1418
01:23:11,377 --> 01:23:15,251
This is in retaliation
for the innocent blood
1419
01:23:15,599 --> 01:23:19,690
of Atropian civilians you
have spilled on our streets.
1420
01:23:19,820 --> 01:23:24,260
I will come find
you, dirty dish!
1421
01:23:26,827 --> 01:23:29,655
Dirty dish, dirty dish!
1422
01:23:31,093 --> 01:23:34,009
Dirty dish, dirty dish!
1423
01:23:34,096 --> 01:23:37,925
Dirty dish, dirty dish!
1424
01:23:43,018 --> 01:23:44,212
No, man.
1425
01:23:44,236 --> 01:23:44,996
Are you serious?
1426
01:23:45,020 --> 01:23:47,674
Yeah, I'm beeping.
1427
01:23:47,761 --> 01:23:48,675
You're on your knees.
1428
01:23:48,762 --> 01:23:49,937
There you go.
1429
01:23:50,329 --> 01:23:51,567
Oh.
1430
01:23:51,591 --> 01:23:52,873
Hey.
1431
01:23:52,897 --> 01:23:53,897
Settle down, folks.
1432
01:23:57,815 --> 01:23:59,425
Help, help.
1433
01:24:05,475 --> 01:24:06,755
They will fix you up right away.
1434
01:24:13,657 --> 01:24:16,375
There's something
I need to tell you.
1435
01:24:16,399 --> 01:24:17,617
Shoot.
1436
01:24:27,584 --> 01:24:29,194
I've never actually
been to Iraq.
1437
01:24:37,333 --> 01:24:38,464
Get out of the car.
1438
01:24:38,595 --> 01:24:39,595
Huh?
1439
01:24:39,639 --> 01:24:41,772
Get out.
1440
01:24:41,902 --> 01:24:42,425
I'm serious.
1441
01:24:42,512 --> 01:24:43,512
Get out.
1442
01:24:54,176 --> 01:24:57,068
Wait, wait.
1443
01:24:57,092 --> 01:24:58,484
You think I didn't know?
1444
01:24:58,615 --> 01:24:59,746
You knew?
1445
01:24:59,877 --> 01:25:01,357
Of course.
1446
01:25:01,487 --> 01:25:03,010
They do a background
check on everyone.
1447
01:25:07,363 --> 01:25:10,061
It doesn't matter.
1448
01:25:10,192 --> 01:25:12,063
We're helping a
group of teenagers
1449
01:25:12,194 --> 01:25:14,892
to invade our Homeland
in a gentler way.
1450
01:25:19,940 --> 01:25:21,860
Isn't there something else
you wanted to tell me?
1451
01:25:24,119 --> 01:25:25,511
Um...
1452
01:25:28,384 --> 01:25:34,192
Fayruz, you are like
a daughter to me.
1453
01:25:34,216 --> 01:25:35,739
I know you love this place.
1454
01:25:38,611 --> 01:25:41,440
You need to go home.
1455
01:25:41,571 --> 01:25:42,920
Take some time off.
1456
01:25:45,531 --> 01:25:48,621
You are preparing for the most
important role of your life.
1457
01:26:28,879 --> 01:26:31,664
That was good for me.
1458
01:26:31,795 --> 01:26:33,188
Abu Dice.
1459
01:26:36,408 --> 01:26:39,498
Abu?
1460
01:26:39,716 --> 01:26:42,806
I heard you're
going back to Iraq.
1461
01:26:42,936 --> 01:26:43,981
Yeah, tomorrow.
1462
01:26:55,514 --> 01:26:57,516
So where do you want to go?
1463
01:26:57,647 --> 01:26:59,997
I got 6 hours.
1464
01:27:00,084 --> 01:27:01,825
Somewhere beautiful?
1465
01:27:28,765 --> 01:27:30,810
It doesn't hurt?
1466
01:27:30,897 --> 01:27:34,249
No, it feels better now.
1467
01:27:34,640 --> 01:27:37,513
You're nuts, you know that?
1468
01:27:37,643 --> 01:27:38,643
Well, it's worth it.
1469
01:27:47,697 --> 01:27:48,977
People are looking at you weird.
1470
01:27:57,489 --> 01:27:58,489
Come here.
1471
01:28:04,453 --> 01:28:05,845
Hey.
1472
01:28:18,162 --> 01:28:20,358
Can I ask you something?
1473
01:28:20,382 --> 01:28:22,949
Mm-hmm.
1474
01:28:23,036 --> 01:28:28,583
What do you say to
people when they ask...
1475
01:28:28,607 --> 01:28:30,247
when they ask what
we're doing over there?
1476
01:28:34,483 --> 01:28:39,488
Well, depends who's asking.
1477
01:28:42,534 --> 01:28:43,579
No, no.
1478
01:28:46,886 --> 01:28:54,372
You know, I... in the
beginning, I felt like I knew,
1479
01:28:54,503 --> 01:28:57,332
but now I don't know if I know.
1480
01:29:01,292 --> 01:29:03,163
Well, there are known knowns.
1481
01:29:05,731 --> 01:29:08,691
There are things
we know we know.
1482
01:29:08,821 --> 01:29:13,454
We also know there
are known unknowns.
1483
01:29:13,478 --> 01:29:18,483
That is to say, we know there
are some things we do not know.
1484
01:29:18,614 --> 01:29:22,400
There are also unknown unknowns.
1485
01:29:22,531 --> 01:29:28,363
The ones we don't
know we don't know.
1486
01:29:28,580 --> 01:29:29,625
But I want to know.
1487
01:29:32,367 --> 01:29:33,561
I mean, help me.
Come on.
1488
01:29:33,585 --> 01:29:35,370
You're Iraqi.
What do I say?
1489
01:29:42,072 --> 01:29:44,640
Well, I mean, I've
never even been there.
1490
01:29:44,770 --> 01:29:45,770
You've seen it.
1491
01:30:21,372 --> 01:30:22,895
Cocktails, table 2.
1492
01:30:23,026 --> 01:30:24,854
Cocktails, table 2.
1493
01:30:44,090 --> 01:30:45,440
Mike Stone.
1494
01:30:49,313 --> 01:30:50,464
Mike Stone?
1495
01:30:50,488 --> 01:30:53,709
That's his name.
1496
01:30:53,839 --> 01:30:55,426
If you see him out
there, you could tell him
1497
01:30:55,450 --> 01:30:56,450
he's going to be a dad.
1498
01:31:00,324 --> 01:31:01,456
So he's one of me.
1499
01:31:09,333 --> 01:31:17,333
Goodbye, dirty dish.
1500
01:31:25,131 --> 01:31:28,178
I hope you get put
back where you belong.
1501
01:31:39,537 --> 01:31:41,496
Hey!
1502
01:31:41,670 --> 01:31:43,410
Hey.
Let me help you with that.
1503
01:31:43,541 --> 01:31:44,934
-Oh, thank you.
-Yeah.
1504
01:31:50,156 --> 01:31:51,569
Oh, what's this terrorist
doing in my office?
1505
01:31:51,593 --> 01:31:52,985
Oh, I'm just here to help.
1506
01:31:56,032 --> 01:31:57,512
Oh, wow.
1507
01:31:57,773 --> 01:31:59,209
There's sushi in Barstow?
1508
01:31:59,339 --> 01:32:01,211
No, we fly it in from Vegas.
1509
01:32:01,341 --> 01:32:03,039
Yeah.
1510
01:32:03,169 --> 01:32:05,128
Gotta spend the money
in the budget somehow.
1511
01:32:05,258 --> 01:32:06,888
We come in under budget, we
can't ask for the same amount
1512
01:32:06,912 --> 01:32:07,802
next year.
1513
01:32:07,826 --> 01:32:08,803
You understand how that works?
1514
01:32:08,827 --> 01:32:10,176
Right.
1515
01:32:17,183 --> 01:32:18,358
You need something, hon?
1516
01:32:22,406 --> 01:32:24,843
I don't want to
speak out of turn,
1517
01:32:25,148 --> 01:32:30,738
but those boys you have in there
right now, they're not ready.
1518
01:32:30,762 --> 01:32:32,329
And on top of that,
they don't even
1519
01:32:32,459 --> 01:32:34,099
know why we're in Iraq
in the first place.
1520
01:32:38,640 --> 01:32:42,600
These men are willing
to die for you.
1521
01:32:42,731 --> 01:32:44,331
Don't you think they
deserve to know why?
1522
01:32:44,428 --> 01:32:46,561
They are not in the
business of why.
1523
01:32:46,648 --> 01:32:48,563
They didn't sign up for why.
1524
01:32:48,693 --> 01:32:50,653
Well, the least you could
do is help them not die.
1525
01:32:53,742 --> 01:32:58,224
I mean, that ambush
was humiliating.
1526
01:32:58,311 --> 01:33:00,575
It would be negligent on
your part to deploy them
1527
01:33:00,662 --> 01:33:03,316
in their current condition.
1528
01:33:03,447 --> 01:33:08,060
And the only person who
could properly prepare them
1529
01:33:08,191 --> 01:33:16,044
is the mastermind behind
that ambush, Abu Dice.
1530
01:33:16,068 --> 01:33:17,940
And I know you want to
send him out there ASAP,
1531
01:33:18,201 --> 01:33:21,596
but I implore you to let
him finish his rotation.
1532
01:33:22,988 --> 01:33:28,253
This is how we save lives.
1533
01:33:30,430 --> 01:33:33,671
I gotta say, I gotta
say, I'm moved.
1534
01:33:33,695 --> 01:33:35,107
I mean, you're right.
1535
01:33:35,131 --> 01:33:36,978
We got a little
ahead of ourselves.
1536
01:33:37,002 --> 01:33:39,439
Peanut, let's call it up and
get Tanner a new character
1537
01:33:39,570 --> 01:33:40,658
and get him back in.
1538
01:33:41,006 --> 01:33:41,746
Thank you.
1539
01:33:41,877 --> 01:33:44,140
You won't regret it.
1540
01:33:44,270 --> 01:33:48,971
You do know we have
cameras everywhere, right?
1541
01:33:49,275 --> 01:33:50,644
We know where he was
when he was caught.
1542
01:33:50,668 --> 01:33:53,671
We know the state
that he was in.
1543
01:33:53,932 --> 01:33:54,977
We'll send him back in.
1544
01:33:55,107 --> 01:33:57,520
But if you look
at him even once,
1545
01:33:57,544 --> 01:34:00,480
we'll fire the both of you...
1546
01:34:00,504 --> 01:34:06,268
or maybe only you.
1547
01:34:06,292 --> 01:34:07,292
Understood.
1548
01:34:10,949 --> 01:34:12,647
Shukran.
1549
01:34:17,956 --> 01:34:19,697
What do we got?
1550
01:34:19,915 --> 01:34:22,004
What do we got?
1551
01:34:22,352 --> 01:34:24,286
You're not going to put them
back in the box, are you?
1552
01:34:24,310 --> 01:34:25,550
These boys will never be ready.
1553
01:34:29,141 --> 01:34:31,274
Shit.
1554
01:35:44,303 --> 01:35:46,784
Tortoise!
1555
01:36:59,204 --> 01:37:00,379
Salaam.
1556
01:37:00,466 --> 01:37:02,468
Salaam.
1557
01:37:02,555 --> 01:37:04,122
Allahu Akbar.
1558
01:37:04,253 --> 01:37:05,578
Allahu Akbar.
1559
01:37:05,602 --> 01:37:06,579
Allahu Akbar!
1560
01:37:06,603 --> 01:37:07,603
Allahu Ak...
1561
01:41:18,768 --> 01:41:19,943
Amazing!
That was amazing.
1562
01:41:21,162 --> 01:41:23,164
That was a great one.
1563
01:42:28,359 --> 01:42:31,232
Can you hear that?
1564
01:42:31,362 --> 01:42:32,798
Gunshots.
1565
01:42:34,800 --> 01:42:36,802
You can't send them out there.
1566
01:42:36,889 --> 01:42:38,345
They have their whole
lives ahead of them.
1567
01:42:38,369 --> 01:42:40,589
They are just boys.
1568
01:42:40,980 --> 01:42:45,637
These men, you say, they
are willing to die for you.
1569
01:42:45,768 --> 01:42:47,808
Don't you think they at
least deserve to know why...
1570
01:42:50,729 --> 01:42:52,253
Not bad.
1571
01:42:52,427 --> 01:42:53,602
Out, damned spot.
1572
01:42:53,689 --> 01:42:55,517
Out, I say!
105030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.