All language subtitles for Atropia.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,900 --> 00:01:59,467 Come on. Drop, drop. 2 00:01:59,858 --> 00:02:01,686 Drop. Drop! Drop. 3 00:02:01,773 --> 00:02:03,949 Whoa, whoa, whoa. 4 00:02:36,591 --> 00:02:37,592 It's empty. 5 00:02:37,679 --> 00:02:39,028 The truck is empty. 6 00:02:39,115 --> 00:02:40,986 All right, let's play a little game. 7 00:02:41,117 --> 00:02:42,727 Who's truck is this? 8 00:02:42,814 --> 00:02:43,878 I know you know. 9 00:02:43,902 --> 00:02:45,184 I'm talking to you. 10 00:02:45,208 --> 00:02:47,645 Whose fucking truck is this? 11 00:02:47,776 --> 00:02:48,776 Relax. 12 00:02:48,994 --> 00:02:50,755 -Calm down. -Fuck! 13 00:02:50,779 --> 00:02:51,823 Hey, fuck, man. 14 00:02:51,910 --> 00:02:53,129 Put the fucking gun down. 15 00:02:53,260 --> 00:02:55,871 Where is the owner of this truck? 16 00:02:56,001 --> 00:02:58,241 If you want to know so bad, then clear the truck. 17 00:02:58,265 --> 00:02:59,961 Clear the fucking truck, dude. 18 00:03:00,963 --> 00:03:03,487 Oh, fuck! 19 00:03:29,383 --> 00:03:30,948 Get out of here! Go! Go, go, go! 20 00:04:01,458 --> 00:04:03,330 -Now what? -Attention! 21 00:04:03,460 --> 00:04:05,525 Halt all activity. 22 00:04:05,549 --> 00:04:08,746 One of our IEDs did not detonate. 23 00:04:08,770 --> 00:04:09,945 Clear this area. 24 00:04:10,206 --> 00:04:13,011 We will be running a test. 25 00:04:13,035 --> 00:04:15,037 Bravo, Hollywood. 26 00:04:15,124 --> 00:04:16,754 Bye. 27 00:04:16,778 --> 00:04:18,016 You are good. 28 00:04:18,040 --> 00:04:20,018 You have to get out of here. 29 00:04:20,042 --> 00:04:21,348 -Yeah. -Yeah. 30 00:04:21,478 --> 00:04:22,977 Yeah, what fuck? 31 00:04:23,001 --> 00:04:24,001 What the fuck? 32 00:04:24,307 --> 00:04:25,308 I can't work like this. 33 00:04:25,439 --> 00:04:26,981 This is bullshit, and you know it. 34 00:04:27,005 --> 00:04:28,374 You fucking know it. 35 00:04:28,398 --> 00:04:29,332 I mean, you got one over here... 36 00:04:29,356 --> 00:04:30,095 -That one went off? -Yes. 37 00:04:30,226 --> 00:04:31,247 So the fuck what? 38 00:04:31,271 --> 00:04:32,533 This was the fucking plan. 39 00:04:32,663 --> 00:04:33,534 Fucking donkey! 40 00:04:33,664 --> 00:04:34,554 Feel good? 41 00:04:34,578 --> 00:04:35,251 No, I'm not good. 42 00:04:35,275 --> 00:04:36,798 I'm pissed off! 43 00:04:36,928 --> 00:04:37,949 Control confirmed. 44 00:04:37,973 --> 00:04:39,777 What's up with the donkey bomb? 45 00:04:39,801 --> 00:04:41,257 I don't know. I pressed it. 46 00:04:41,281 --> 00:04:43,065 Let's run a test. 47 00:04:43,195 --> 00:04:43,979 All right, everybody. 48 00:04:44,153 --> 00:04:46,111 Let's reset and try it again. 49 00:05:02,476 --> 00:05:06,001 Testing donkey bomb in 3, 2... 50 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 Hee-haw! 51 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 OK. 52 00:05:15,489 --> 00:05:17,882 Welcome to the world's most sophisticated urban warfare 53 00:05:18,013 --> 00:05:20,189 simulation, Fort Irwin. 54 00:05:20,276 --> 00:05:23,603 Or, as we like to call it, The Box. 55 00:05:23,627 --> 00:05:26,848 In the ongoing mission to keep America strong and free, 56 00:05:26,978 --> 00:05:29,783 The Box was designed to give our brave men and women the tools 57 00:05:29,807 --> 00:05:32,723 to fight and win anytime, anywhere. 58 00:05:34,508 --> 00:05:36,964 Here you will be tested in a vast, 59 00:05:36,988 --> 00:05:40,340 immersive training area spanning 600,000 acres of the California 60 00:05:40,427 --> 00:05:41,819 desert. 61 00:05:41,950 --> 00:05:44,407 What sets us apart is our proximity 62 00:05:44,431 --> 00:05:48,086 to Hollywood, which means we've got the best in the business. 63 00:05:48,217 --> 00:05:50,064 TV and movie special effects artists 64 00:05:50,088 --> 00:05:52,328 create realistic battlefield scenarios 65 00:05:52,352 --> 00:05:54,092 like the ones you will experience 66 00:05:54,223 --> 00:05:55,920 when deployed to Iraq. 67 00:05:56,051 --> 00:05:59,054 Smoke, sound, and smell add the highest level of realism 68 00:05:59,359 --> 00:06:01,143 to simulate the fog of war. 69 00:06:01,273 --> 00:06:02,860 And the towns have been populated 70 00:06:02,884 --> 00:06:05,756 with civilian role players, some of whom are even Iraqi. 71 00:06:06,148 --> 00:06:07,628 So get ready. 72 00:06:07,758 --> 00:06:09,630 You are about to be deployed to Atropia. 73 00:06:09,760 --> 00:06:11,414 Your area of operation will be... 74 00:06:13,851 --> 00:06:17,594 When you enter the box, you will be in a 24/7 live play scenario. 75 00:06:21,424 --> 00:06:24,185 These enemies have embraced a cult of death. 76 00:06:24,209 --> 00:06:27,406 We must go on the offense, stay on the offense, 77 00:06:27,430 --> 00:06:28,910 and take the fight to them. 78 00:06:29,040 --> 00:06:30,931 If you're successful here, you'll 79 00:06:30,955 --> 00:06:32,846 be better equipped to win the war on terror over there. 80 00:06:32,870 --> 00:06:35,132 And one important message before you go... 81 00:06:37,309 --> 00:06:40,661 While in Atropia, you may come across the endangered California 82 00:06:40,791 --> 00:06:42,489 desert tortoise. 83 00:06:42,576 --> 00:06:46,275 Do not touch, move, or approach the desert tortoise. 84 00:06:46,362 --> 00:06:50,148 All activity will halt until the tortoise can be properly moved 85 00:06:50,279 --> 00:06:52,344 by a wildlife expert. 86 00:06:52,368 --> 00:06:56,720 If you do not follow the protocol, you will be penalized. 87 00:06:56,851 --> 00:06:59,592 Good luck out there, and God bless America. 88 00:07:06,034 --> 00:07:07,881 All electronics in the bucket... 89 00:07:07,905 --> 00:07:10,667 precious cell phones, MP3 players. 90 00:07:10,691 --> 00:07:13,955 For the next three weeks, you will be incommunicado. 91 00:07:14,085 --> 00:07:16,871 The thing about California is she can play 92 00:07:16,958 --> 00:07:19,656 any part you want her to play. 93 00:07:19,743 --> 00:07:26,552 Tomorrow, she will be playing Iraq. 94 00:07:26,576 --> 00:07:29,449 It will take us two hours to enter The Box 95 00:07:29,710 --> 00:07:31,078 and to reach the town of Medina Wasl. 96 00:07:31,102 --> 00:07:33,235 But it will feel like a world away from anything 97 00:07:33,322 --> 00:07:35,237 you have ever known. 98 00:07:35,367 --> 00:07:37,694 When you arrive in the town, the villagers 99 00:07:37,718 --> 00:07:40,460 will be neutral about your presence. 100 00:07:40,721 --> 00:07:43,158 The more you screw up, the more difficult 101 00:07:43,288 --> 00:07:46,466 they will be to control. 102 00:07:46,727 --> 00:07:48,226 There will be a gang of insurgents wreaking havoc 103 00:07:48,250 --> 00:07:49,469 on the area. 104 00:07:49,556 --> 00:07:53,037 These guys are your enemy. 105 00:07:53,168 --> 00:07:55,407 And just a little reminder that these insurgents 106 00:07:55,431 --> 00:07:57,511 will be played by some of our best vets, most of them 107 00:07:57,564 --> 00:07:59,193 freshly back from tours in Iraq. 108 00:07:59,217 --> 00:08:01,568 So they will know first hand all the fucked up 109 00:08:01,655 --> 00:08:04,005 ways you will be tested when deployed. 110 00:08:04,135 --> 00:08:06,964 This is your last stop before heading out to Iraq. 111 00:08:07,095 --> 00:08:09,010 So train like you fight. 112 00:08:09,140 --> 00:08:09,924 Embrace the suck. 113 00:08:10,054 --> 00:08:11,054 Gear up. 114 00:08:11,316 --> 00:08:11,969 Full battle rattle. 115 00:08:12,100 --> 00:08:13,536 Oorah! Oorah! 116 00:08:13,667 --> 00:08:16,191 -Excuse me. -Oh, Nancy. 117 00:08:16,583 --> 00:08:18,933 This is Nancy, our mock journalist. 118 00:08:21,631 --> 00:08:23,653 And you are absolute Neanderthals. 119 00:08:23,677 --> 00:08:25,698 Nancy is here to play your embed. 120 00:08:25,722 --> 00:08:26,940 She can sleep in bed with me. 121 00:08:28,377 --> 00:08:29,777 Nancy is here to help you learn what 122 00:08:29,813 --> 00:08:31,095 it's like to be traveling with a journalist. 123 00:08:31,119 --> 00:08:35,253 You will see to her safety, but be 124 00:08:35,384 --> 00:08:37,580 careful not to disclose any information 125 00:08:37,604 --> 00:08:40,583 that you would not want to see on the nightly news. 126 00:08:40,607 --> 00:08:42,130 Any questions? 127 00:08:42,260 --> 00:08:43,784 Ho-ho-ho! 128 00:08:43,914 --> 00:08:46,917 Gentlemen, say hello to Private iPod. 129 00:09:01,366 --> 00:09:04,326 H. My name is Fayruz Abbas. 130 00:09:04,456 --> 00:09:07,024 "I'm 5' 4" and a half, and I'm based in Barstow, California. 131 00:09:14,597 --> 00:09:16,207 I will be reading for the role of Reem. 132 00:09:31,353 --> 00:09:36,010 Hassan, can you hear that? 133 00:09:36,140 --> 00:09:37,968 Gunshots! I... 134 00:09:47,978 --> 00:09:49,589 Look at these fucking Fobbits. 135 00:09:49,893 --> 00:09:50,677 They really put the "infant" in "infantry." 136 00:09:50,807 --> 00:09:52,592 You should see the squad coming in. 137 00:09:52,722 --> 00:09:54,178 Half of them haven't graduated high school. 138 00:09:54,202 --> 00:09:55,595 And they're all pissing hot. 139 00:09:55,769 --> 00:09:57,049 They need them all for the surge. 140 00:09:57,118 --> 00:09:58,293 Warm bodies. 141 00:09:58,641 --> 00:10:01,513 That's all W wants now, warm bodies. 142 00:10:01,644 --> 00:10:03,230 You see the new head of insurgents? 143 00:10:03,254 --> 00:10:04,995 He's going full Alibaba. 144 00:10:05,126 --> 00:10:06,126 Holy shit. 145 00:10:06,388 --> 00:10:08,608 Holy shit. 146 00:10:08,956 --> 00:10:11,021 All right, guys, I got new character assignments 147 00:10:11,045 --> 00:10:15,265 that need to be delivered to the role players, stat. 148 00:10:19,662 --> 00:10:23,318 Pyro is on the move to assess donkey situation. 149 00:10:23,666 --> 00:10:24,986 What does your new role sheet say? 150 00:10:27,191 --> 00:10:28,453 What? 151 00:10:31,718 --> 00:10:34,416 It says "Atropian DVD seller who is desperate to be liberated 152 00:10:34,634 --> 00:10:35,634 by the Americans." 153 00:10:39,682 --> 00:10:43,512 Mine says "anti-American mustard gas chemist." 154 00:10:46,689 --> 00:10:49,736 It's because I take this seriously. 155 00:10:49,997 --> 00:10:51,714 I mean, how many times do we talk about this? 156 00:10:51,738 --> 00:10:53,870 You really need to get into your backstory. 157 00:11:14,935 --> 00:11:18,634 Well, it's our job to make this place authentic. 158 00:11:18,765 --> 00:11:21,115 I mean, just think about the work I've done with Gloria. 159 00:11:21,419 --> 00:11:23,030 Gloria, hey. 160 00:11:23,160 --> 00:11:25,312 Come here. 161 00:11:25,336 --> 00:11:28,557 Let's show Noor what we've been working on, huh? 162 00:11:28,688 --> 00:11:31,386 Do you remember the memory? 163 00:11:31,516 --> 00:11:32,692 Ooh. 164 00:11:37,653 --> 00:11:40,787 Think about your dad. 165 00:11:40,917 --> 00:11:42,789 I... 166 00:11:43,006 --> 00:11:45,792 Think about him lying there in that pool of blood. 167 00:11:45,922 --> 00:11:49,534 -Ay, papi. -Oh, papi. 168 00:11:49,665 --> 00:11:51,512 Papacito. 169 00:11:51,536 --> 00:11:53,103 Oh, papacito. 170 00:11:53,234 --> 00:11:55,516 Ay, papi! 171 00:11:55,540 --> 00:11:56,150 Ay, papacito. 172 00:11:56,498 --> 00:11:58,302 No, no, no! 173 00:11:58,326 --> 00:11:59,327 Yes, yes. 174 00:11:59,457 --> 00:12:00,502 OK, easy does it. 175 00:12:00,589 --> 00:12:02,112 Easy, easy. 176 00:12:02,243 --> 00:12:03,243 Now, go. Go. Go. 177 00:12:30,575 --> 00:12:33,970 I'm sorry. 178 00:12:34,536 --> 00:12:37,104 Gloria, that was beautiful. 179 00:12:37,234 --> 00:12:39,106 -Beautiful? -So good. 180 00:12:39,236 --> 00:12:40,387 But you're a professional, right? 181 00:12:40,411 --> 00:12:41,195 -I'm a professional. -Shake it off. 182 00:12:41,412 --> 00:12:43,414 Just let it go. 183 00:12:43,501 --> 00:12:44,501 There you go, huh? 184 00:12:48,593 --> 00:12:50,682 I promise you, it works. 185 00:12:50,813 --> 00:12:52,573 I mean, all you have to do is think about the trauma that 186 00:12:52,597 --> 00:12:53,597 animates you the most. 187 00:12:56,384 --> 00:12:59,604 Gloria's father was murdered in the Sandinista rebellion. 188 00:13:10,746 --> 00:13:13,140 Maybe we just need an audience. 189 00:13:13,270 --> 00:13:15,577 Jerry said, tomorrow, a tour is coming. 190 00:13:15,664 --> 00:13:17,013 What kind of tour? 191 00:13:19,233 --> 00:13:21,559 Guys? 192 00:13:21,583 --> 00:13:24,562 What kind of tour? 193 00:13:24,586 --> 00:13:27,870 Attention, Medina Wasl. 194 00:13:27,894 --> 00:13:31,898 Tomorrow, we will be performing the mustard gas exercise. 195 00:13:31,985 --> 00:13:34,378 There will be visiting spectators in attendance, 196 00:13:34,509 --> 00:13:36,119 so remember the following. 197 00:13:36,250 --> 00:13:38,600 If you do not speak Arabic or Kurdish, 198 00:13:38,818 --> 00:13:41,342 you do not speak during the exercise. 199 00:13:41,472 --> 00:13:43,910 If your role requires blood bags, 200 00:13:44,171 --> 00:13:48,001 you are responsible for making sure they are full. 201 00:13:48,131 --> 00:13:50,612 If you've been assigned a fake husband, 202 00:13:50,742 --> 00:13:53,354 walk 10 paces behind him. 203 00:13:53,484 --> 00:13:55,898 Let's give these soldiers their worst day 204 00:13:55,922 --> 00:14:00,187 here so it doesn't happen over there. 205 00:14:00,317 --> 00:14:02,600 This is how we save lives. 206 00:14:02,624 --> 00:14:03,843 Good luck out there. 207 00:14:09,283 --> 00:14:10,110 All right. 208 00:14:10,240 --> 00:14:11,240 We used this one before. 209 00:14:11,328 --> 00:14:12,939 It's a little big. 210 00:14:13,069 --> 00:14:16,420 Anyway, we could try this one. 211 00:14:16,551 --> 00:14:18,640 This might be a little feminine. 212 00:14:19,032 --> 00:14:20,139 Oh, how about this guy right here? 213 00:14:20,163 --> 00:14:23,427 This is muscular... like, athletic. 214 00:14:23,558 --> 00:14:25,342 You just have to color it. 215 00:14:25,473 --> 00:14:26,473 What do you think? 216 00:14:26,517 --> 00:14:27,954 I don't know. 217 00:14:28,258 --> 00:14:29,409 Are we going to get out for Thanksgiving? 218 00:14:29,433 --> 00:14:30,521 No. 219 00:14:30,870 --> 00:14:32,654 You'll have it in The Box. 220 00:14:32,872 --> 00:14:34,438 You got a problem with that? 221 00:14:34,525 --> 00:14:35,894 No, sir. 222 00:14:35,918 --> 00:14:37,504 So How'd you lose your limbs? 223 00:14:37,528 --> 00:14:39,704 Motorcycle. 224 00:14:39,835 --> 00:14:41,663 Cool. How about you? 225 00:14:41,750 --> 00:14:43,336 I lost mine in Iraq. 226 00:14:43,360 --> 00:14:44,971 Wrong answer. 227 00:14:45,188 --> 00:14:46,731 No, that's not going to work, unfortunately. 228 00:14:46,755 --> 00:14:48,080 No. 229 00:14:48,104 --> 00:14:49,889 We can't hire you due to protocol. 230 00:14:50,019 --> 00:14:53,675 We can't risk retraumatizing you. 231 00:14:53,980 --> 00:14:55,380 A drunken motorcycle accident, fine. 232 00:14:55,503 --> 00:14:58,201 But IED? 233 00:14:58,332 --> 00:15:00,160 No, sirree. 234 00:15:00,290 --> 00:15:03,467 Thanks for coming in, though. 235 00:15:03,598 --> 00:15:06,688 Have you heard anything about this tour tomorrow? 236 00:15:06,818 --> 00:15:07,970 What are you going to give me? 237 00:15:07,994 --> 00:15:09,212 What am I going to give you? 238 00:15:09,343 --> 00:15:10,692 I'm giving you a haircut. 239 00:15:10,866 --> 00:15:11,345 Oh, fuck off, Rose. 240 00:15:11,562 --> 00:15:12,562 I have one hand. 241 00:15:15,740 --> 00:15:16,959 Fine. What do you want? 242 00:15:17,090 --> 00:15:20,484 Cigarettes. A whole pack. 243 00:15:20,571 --> 00:15:21,571 Is it worth a pack? 244 00:15:25,098 --> 00:15:27,641 Fine. 245 00:15:27,665 --> 00:15:29,105 OK. But don't tell anyone I told you. 246 00:15:29,232 --> 00:15:31,080 Why? 247 00:15:31,104 --> 00:15:32,995 Because you get weird when the movie people come. 248 00:15:33,019 --> 00:15:35,369 Movie people? 249 00:15:35,499 --> 00:15:36,499 I do not. 250 00:15:41,636 --> 00:15:45,596 Movie-movie or TV movie? 251 00:15:45,727 --> 00:15:47,661 Hello? 252 00:15:47,685 --> 00:15:49,645 Hey, where are those DVDs you're selling tomorrow? 253 00:15:51,211 --> 00:15:53,580 I noticed some are in Farsi, and I want to fix it. 254 00:15:53,604 --> 00:15:54,779 Who cares? 255 00:15:54,910 --> 00:15:58,218 It's been bothering me. 256 00:15:58,348 --> 00:15:59,348 They're outside. 257 00:16:07,836 --> 00:16:10,056 You can't send them out there. 258 00:16:10,317 --> 00:16:11,816 They have their whole lives ahead of them. 259 00:16:11,840 --> 00:16:13,537 They are just boys. 260 00:16:13,668 --> 00:16:21,668 These men, you say, they are willing to die for you. 261 00:16:23,460 --> 00:16:25,897 Don't you think they at least deserve to know why? 262 00:16:26,028 --> 00:16:27,203 Hi. 263 00:16:27,290 --> 00:16:29,292 My name is Fayruz Abbas. 264 00:16:29,379 --> 00:16:32,663 "I'm 5' 4" and a half, and I'm based in Barstow, California. 265 00:16:32,687 --> 00:16:34,428 I will be reading for the role of Reem. 266 00:16:52,881 --> 00:16:54,448 What do you know? 267 00:16:54,578 --> 00:16:55,797 Very little. 268 00:16:56,102 --> 00:16:57,625 But I hear a big actor's coming. 269 00:16:57,755 --> 00:16:59,453 Oh, fuck. 270 00:16:59,540 --> 00:17:00,430 What? 271 00:17:00,454 --> 00:17:02,475 You have a great part today. 272 00:17:02,499 --> 00:17:04,477 Mustard gas chemist is a great part. 273 00:17:04,501 --> 00:17:06,286 Yeah, only if the soldiers find me. 274 00:17:06,416 --> 00:17:08,027 I mean, think about it, Jerry. 275 00:17:08,157 --> 00:17:09,557 I could be stuck twiddling my thumbs 276 00:17:09,680 --> 00:17:10,875 in my little bomb making room 277 00:17:10,899 --> 00:17:12,509 while my entire future passes me by. 278 00:17:13,641 --> 00:17:15,512 Yeah? 279 00:17:15,643 --> 00:17:18,559 I was told to pick up some blood bags from you. 280 00:17:18,689 --> 00:17:19,969 Well, wait outside till I'm done. 281 00:17:23,694 --> 00:17:25,479 Jerry, let him in. 282 00:17:25,609 --> 00:17:26,609 Let him in. 283 00:17:30,875 --> 00:17:32,244 Come on in, son. 284 00:17:32,268 --> 00:17:35,228 You can see how the magic is made. 285 00:17:35,358 --> 00:17:36,794 Woof! 286 00:17:36,925 --> 00:17:38,903 Fayruz, you're all done. 287 00:17:38,927 --> 00:17:40,905 Second floor. 288 00:17:40,929 --> 00:17:42,515 Can you believe it? 289 00:17:42,539 --> 00:17:44,063 They're putting me on the second floor. 290 00:17:44,150 --> 00:17:46,152 I mean, I keep telling Coco, she's 291 00:17:46,413 --> 00:17:48,733 got to get those stairs fixed because they are treacherous. 292 00:17:59,034 --> 00:18:01,558 It is a big day in Atropia. 293 00:18:01,689 --> 00:18:04,189 A movie star is here to do research 294 00:18:04,213 --> 00:18:06,563 for a role about the Battle of Fallujah. 295 00:18:06,694 --> 00:18:08,609 He will make the trek to Medina Wasl 296 00:18:08,739 --> 00:18:11,916 to have the full urban warfare experience. 297 00:18:12,134 --> 00:18:13,134 Keep your eyes peeled. 298 00:18:14,354 --> 00:18:22,354 Ahh, ooh, ahh, ooh. 299 00:18:22,492 --> 00:18:23,580 I'm OK. 300 00:18:23,711 --> 00:18:25,234 Relax that jaw. 301 00:18:25,408 --> 00:18:26,801 Bring up those hands. 302 00:18:26,931 --> 00:18:29,804 Let it go. 303 00:18:41,032 --> 00:18:42,947 Can you guys stop turtle fucking in here? 304 00:18:43,078 --> 00:18:45,950 The noise is killing me. 305 00:18:46,125 --> 00:18:47,387 Use your core, for God's sake! 306 00:18:50,346 --> 00:18:52,933 Better yet, let's drown it out. 307 00:18:52,957 --> 00:18:54,350 Private iPod, play. 308 00:19:02,315 --> 00:19:05,100 We can drive around this town. 309 00:19:05,231 --> 00:19:07,624 And let the cops chase us around. 310 00:19:07,755 --> 00:19:10,584 Past is gone, but something might be found. 311 00:19:10,671 --> 00:19:11,889 Next! 312 00:19:12,020 --> 00:19:13,998 And if you get the chance. 313 00:19:14,022 --> 00:19:16,981 To sit it out or dance 314 00:19:17,112 --> 00:19:19,548 I hope you dance. 315 00:19:22,552 --> 00:19:23,553 OK. 316 00:19:23,684 --> 00:19:24,511 Feeling good? 317 00:19:24,598 --> 00:19:26,643 Mm-hmm. 318 00:19:26,774 --> 00:19:32,843 So today is different than every other day in Atropia 319 00:19:32,867 --> 00:19:37,045 because today is the one day of the rotation where we 320 00:19:37,176 --> 00:19:40,179 get to perform for an audience. 321 00:19:40,309 --> 00:19:45,532 Look alive out there, people, or dead, if you have to. 322 00:19:45,619 --> 00:19:46,359 Merde! 323 00:19:46,489 --> 00:19:47,621 Merde! 324 00:19:47,708 --> 00:19:49,275 I got a feeling 325 00:19:49,405 --> 00:19:51,668 I'm not the only one. 326 00:19:51,929 --> 00:19:53,496 All I want to do. 327 00:19:53,627 --> 00:19:56,020 Is have some fun. 328 00:19:56,151 --> 00:19:58,327 Until the sun comes up. 329 00:19:58,458 --> 00:20:01,765 Over Santa Monica Boulevard! 330 00:20:01,896 --> 00:20:02,766 Can we please focus? 331 00:20:02,853 --> 00:20:04,266 Whoa! Please! 332 00:20:04,290 --> 00:20:06,379 All right, ass snorkeler. 333 00:20:06,509 --> 00:20:08,642 Being a soldier is a joyless pursuit. 334 00:20:08,729 --> 00:20:11,316 And if you can't find the fun in mercilessly humiliating 335 00:20:11,340 --> 00:20:13,037 your compatriots, then you are never 336 00:20:13,299 --> 00:20:15,083 going to make it out of here! 337 00:20:15,214 --> 00:20:16,800 Oh, you want to work, huh? 338 00:20:16,824 --> 00:20:18,869 You want to get your head in the game? 339 00:20:19,000 --> 00:20:21,413 Well, that's just fine because I hear that there is a mustard gas 340 00:20:21,437 --> 00:20:23,309 chemist operating in this town. 341 00:20:23,439 --> 00:20:26,050 And your new personal problem is to capture 342 00:20:26,225 --> 00:20:27,661 said chemist without cover. 343 00:20:27,748 --> 00:20:29,880 And if you fail in your mission, well, I 344 00:20:29,967 --> 00:20:34,537 am sure that you have a beautiful singing voice. 345 00:20:34,668 --> 00:20:35,843 Play! 346 00:21:16,100 --> 00:21:17,580 Movie, movie. 347 00:21:17,711 --> 00:21:20,080 This is what I'm fucking talking about. 348 00:21:20,104 --> 00:21:21,889 Whoa. 349 00:21:22,019 --> 00:21:22,759 Whoo! 350 00:21:23,020 --> 00:21:24,020 Whoo! 351 00:21:24,152 --> 00:21:26,415 Welcome to Atropia. 352 00:21:26,546 --> 00:21:29,592 Soldiers will be along any minute. 353 00:21:35,468 --> 00:21:37,948 Yeah, that's real dirt. 354 00:21:38,035 --> 00:21:40,429 So what's with the Atropia, Chief? 355 00:21:40,560 --> 00:21:42,126 It's military policy to use 356 00:21:42,518 --> 00:21:44,279 a mock country for immersion training. 357 00:21:44,303 --> 00:21:46,217 Great. 358 00:21:46,348 --> 00:21:48,021 We use Atropia as a stand-in for whatever country 359 00:21:48,045 --> 00:21:49,045 we're planning to invade. 360 00:21:50,134 --> 00:21:50,787 What the fuck is that? 361 00:21:50,918 --> 00:21:52,136 What do you smell? 362 00:21:52,485 --> 00:21:53,853 What do I... Christmas? 363 00:21:53,877 --> 00:21:55,749 Close. 364 00:21:55,836 --> 00:21:57,117 We spray the air with a light chai scent 365 00:21:57,141 --> 00:21:58,380 for sensory inundation purposes. 366 00:21:58,404 --> 00:22:00,449 Huh. 367 00:22:00,841 --> 00:22:03,080 They can make it smell like anything... sewage, gunpowder, 368 00:22:03,104 --> 00:22:04,473 burning flesh. 369 00:22:04,497 --> 00:22:05,387 Think we could get off the chai? 370 00:22:05,411 --> 00:22:06,779 Maybe get on a little burning flesh? 371 00:22:06,803 --> 00:22:07,780 Sure. 372 00:22:07,804 --> 00:22:08,999 -Just to get... you know. -Yeah. 373 00:22:09,023 --> 00:22:10,217 Yeah, yeah. 374 00:22:10,241 --> 00:22:11,480 -To get us into it a little bit. -Yeah. 375 00:22:11,504 --> 00:22:13,462 What are you doing? 376 00:22:13,680 --> 00:22:15,179 All right, so where do you want to watch from? 377 00:22:15,203 --> 00:22:16,203 It's safest over there. 378 00:22:16,291 --> 00:22:20,600 Really? 379 00:22:20,730 --> 00:22:21,383 What? 380 00:22:21,514 --> 00:22:23,405 No, I got to be in it. 381 00:22:23,429 --> 00:22:24,580 It's really, really important 382 00:22:24,604 --> 00:22:24,971 -to me to get it right. -All right. 383 00:22:24,995 --> 00:22:27,191 Keep moving. 384 00:22:27,215 --> 00:22:28,999 Take your place. 385 00:22:29,086 --> 00:22:30,871 Let's do that. 386 00:22:31,001 --> 00:22:32,001 The soldiers are coming. 387 00:22:32,220 --> 00:22:34,221 Attention, Medina Wasl. 388 00:22:35,789 --> 00:22:38,182 Soldiers are five miles out. 389 00:22:38,400 --> 00:22:41,161 I'm going to put these on you. 390 00:22:41,185 --> 00:22:42,622 Now, you will hear gunshots. 391 00:22:42,752 --> 00:22:44,077 Don't worry. They are blanks. 392 00:22:44,101 --> 00:22:46,452 Got it. 393 00:22:46,539 --> 00:22:48,932 Think of this as like a really expensive game of laser tag. 394 00:22:49,063 --> 00:22:50,736 When your vest starts beeping, it means you're dead. 395 00:22:50,760 --> 00:22:51,848 OK. 396 00:22:55,330 --> 00:22:56,873 Dude, dude, look who it is. 397 00:22:56,897 --> 00:22:58,614 -Yeah, I know. -Don't be weird. 398 00:22:58,638 --> 00:23:00,318 -I'm not being weird. -Don't look at him. 399 00:23:13,783 --> 00:23:14,784 Get away. 400 00:23:33,020 --> 00:23:34,824 Come on, take it. 401 00:23:34,848 --> 00:23:35,912 Take it. 402 00:23:35,936 --> 00:23:36,676 No, this isn't mine. 403 00:23:36,806 --> 00:23:37,806 Take it. Take it. 404 00:23:39,069 --> 00:23:39,896 What's that about? 405 00:23:40,027 --> 00:23:41,396 Sniper promise. 406 00:23:41,420 --> 00:23:42,660 I'm not playing a sniper again. 407 00:23:43,726 --> 00:23:44,640 Oh, my god. 408 00:23:44,727 --> 00:23:46,903 I am so happy to see you! 409 00:23:47,208 --> 00:23:48,011 -You are? -OK. 410 00:23:48,035 --> 00:23:49,340 Tie me up. 411 00:23:49,471 --> 00:23:50,579 What? 412 00:23:50,603 --> 00:23:52,735 Let's go! Now! Tie me up. 413 00:23:52,822 --> 00:23:55,521 Drag me into the town square, and then throw me to the ground. 414 00:23:55,608 --> 00:23:57,566 I'm supposed to keep you here and call in backup. 415 00:23:57,697 --> 00:24:00,700 I will make it worth your fucking while. 416 00:24:00,830 --> 00:24:02,702 You smoke, I got cigarettes. 417 00:24:02,832 --> 00:24:03,920 Now! 418 00:24:05,139 --> 00:24:06,139 -$2. -I don't have $2. 419 00:24:06,227 --> 00:24:06,986 $2? 420 00:24:07,010 --> 00:24:08,142 Yeah! 421 00:24:08,534 --> 00:24:10,013 Come on, take me. Lead me. 422 00:24:10,144 --> 00:24:12,059 Lead me up. 423 00:24:12,189 --> 00:24:13,384 We're going to finish this, and I'm going to come back, OK? 424 00:24:13,408 --> 00:24:14,670 Yeah. No, save that one for me. 425 00:24:14,801 --> 00:24:16,280 Save it. 426 00:24:21,721 --> 00:24:23,133 -You're beeping. You're out. -Uh... 427 00:24:23,157 --> 00:24:24,613 -You're out. You're dead. -No, no. 428 00:24:24,637 --> 00:24:26,357 -No, you're beeping. -No, I'm not beeping. 429 00:24:26,552 --> 00:24:28,205 Dude, get on the ground. You're dead. 430 00:24:28,423 --> 00:24:30,823 -No, I think you're dead, man. -Actually, you're both dead. 431 00:24:32,514 --> 00:24:34,124 Oh. 432 00:24:34,255 --> 00:24:36,126 Shoot! 433 00:24:47,573 --> 00:24:48,748 -OK, ready? -Yeah. 434 00:24:48,878 --> 00:24:50,967 Right there. Right there. Go, go! 435 00:24:54,231 --> 00:24:55,711 Hit me! Come on. 436 00:24:55,842 --> 00:24:56,949 Ahh! 437 00:24:56,973 --> 00:24:58,758 Ah! 438 00:25:02,544 --> 00:25:05,721 Ave Maria! 439 00:25:05,808 --> 00:25:07,984 Ave Maria! 440 00:25:19,779 --> 00:25:21,670 I don't know what the hell is going on down there. 441 00:25:21,694 --> 00:25:23,347 We need to release the mustard gas. 442 00:25:29,528 --> 00:25:30,963 Mustard gas. Go, go, go. 443 00:25:32,313 --> 00:25:32,792 Oh, shit. 444 00:25:32,922 --> 00:25:35,446 No. 445 00:25:35,577 --> 00:25:36,970 Freeburn, what the fuck? 446 00:25:37,057 --> 00:25:38,058 That's my mission. 447 00:25:38,275 --> 00:25:38,948 Get the fuck out of here, man! 448 00:25:38,972 --> 00:25:40,234 What the... 449 00:25:40,364 --> 00:25:41,644 I said, get the fuck out of here! 450 00:25:49,417 --> 00:25:51,419 Calm down, lady. 451 00:25:51,637 --> 00:25:52,812 -Gloria. -Calm down. 452 00:25:54,988 --> 00:25:56,705 Calm down! 453 00:25:56,729 --> 00:25:58,129 All right, come on. Get off the car. 454 00:26:05,912 --> 00:26:08,232 All right. All right, boys. Come on, let's get out of here. 455 00:26:08,654 --> 00:26:10,264 Come on, move your ass! Come on, man. 456 00:26:17,227 --> 00:26:18,968 I mean, are you kidding me? 457 00:26:30,110 --> 00:26:30,806 You... 458 00:26:30,937 --> 00:26:31,807 Bravo. 459 00:26:31,894 --> 00:26:33,374 It's a true honor. 460 00:26:33,461 --> 00:26:34,525 It's a true honor. 461 00:26:34,549 --> 00:26:35,744 Muah. I mean... 462 00:26:35,768 --> 00:26:36,745 Bravo. 463 00:26:36,769 --> 00:26:38,268 -Where did you study? -Bravo. 464 00:26:38,292 --> 00:26:40,132 -You were magnificent. -She's not even Iraqi! 465 00:26:40,773 --> 00:26:41,773 Who's your effects guy? 466 00:26:41,861 --> 00:26:43,297 That's incredible. 467 00:26:43,427 --> 00:26:44,298 Look, she's still in it. 468 00:26:44,428 --> 00:26:45,754 Get her number. 469 00:26:45,778 --> 00:26:46,537 Get her number for me. She's incredible. 470 00:26:46,561 --> 00:26:48,041 OK, yeah. Uh, hi. 471 00:26:48,128 --> 00:26:49,695 Can I get your number? 472 00:26:49,782 --> 00:26:53,394 I'm actually bleeding, you fucking idiot! 473 00:26:53,524 --> 00:26:55,309 We need to have a serious discussion 474 00:26:55,439 --> 00:26:57,572 about what happened today. 475 00:26:57,703 --> 00:27:01,054 Gloria going to be OK, but she was very badly injured. 476 00:27:01,141 --> 00:27:02,795 Boo-hoo. 477 00:27:03,012 --> 00:27:03,622 She's probably had a hot shower, a steak dinner, 478 00:27:03,709 --> 00:27:05,034 and is halfway to LA by now. 479 00:27:05,058 --> 00:27:07,147 I know some of you have met the new leader 480 00:27:07,277 --> 00:27:10,323 of our local insurgent, Abu Dice. 481 00:27:12,021 --> 00:27:13,066 Salam alaikum. 482 00:27:13,153 --> 00:27:14,981 Wa-alaikum-salaam. 483 00:27:15,111 --> 00:27:16,654 Look, I'm impressed by what you guys have created here. 484 00:27:16,678 --> 00:27:18,811 It really transports me back. 485 00:27:18,985 --> 00:27:21,117 But we can't have incidents like what happened today. 486 00:27:21,248 --> 00:27:25,382 So my first question, the mustard gas lab. 487 00:27:25,513 --> 00:27:26,296 Always in the same location? 488 00:27:26,427 --> 00:27:28,971 -Yes. -No. 489 00:27:28,995 --> 00:27:30,344 What? 490 00:27:30,474 --> 00:27:31,214 Not always. 491 00:27:31,301 --> 00:27:32,781 Why do you ask? 492 00:27:32,912 --> 00:27:34,609 They were able to find you very quickly. 493 00:27:34,740 --> 00:27:36,805 So either there's a mole here or one of the soldiers 494 00:27:36,829 --> 00:27:38,526 that have been here before tipped him off. 495 00:27:38,744 --> 00:27:40,659 Well, not very quickly. 496 00:27:40,789 --> 00:27:41,723 And I wasn't captured, so I'm not 497 00:27:41,747 --> 00:27:45,576 really sure what the issue is. 498 00:27:45,707 --> 00:27:48,144 Well, in my experience, based off my time in Iraq, 499 00:27:48,275 --> 00:27:50,340 the mustard gas chemists were extremely mobile 500 00:27:50,364 --> 00:27:52,671 and moved their operation often so as not to get caught. 501 00:27:52,801 --> 00:27:54,953 Hmm, well, I think I would know because my uncle actually is 502 00:27:54,977 --> 00:27:57,260 a mustard gas chemist in Iraq. 503 00:27:57,284 --> 00:27:59,329 Jesus. 504 00:27:59,416 --> 00:28:00,591 I heard you're an asset. 505 00:28:00,722 --> 00:28:02,115 I just didn't know what kind. 506 00:28:02,202 --> 00:28:04,204 OK, OK. 507 00:28:04,291 --> 00:28:06,051 We will try to find the mole and consider changing the location. 508 00:28:06,075 --> 00:28:07,836 Good. 509 00:28:07,860 --> 00:28:10,166 Noor, since Gloria lives in your hutch, 510 00:28:10,297 --> 00:28:12,579 the soldiers are coming to make their amends to you. 511 00:28:12,603 --> 00:28:14,625 I will let you decide whether the money worth the price 512 00:28:14,649 --> 00:28:15,495 for your daughter's life. 513 00:28:15,519 --> 00:28:18,261 My daughter? 514 00:28:20,437 --> 00:28:21,763 And the bread is plastic, Noor. 515 00:28:21,787 --> 00:28:24,093 I don't make the rules. 516 00:28:24,224 --> 00:28:25,331 Are we safe? 517 00:28:25,355 --> 00:28:26,356 Can I do my news piece? 518 00:28:26,487 --> 00:28:27,487 Please continue. 519 00:28:28,794 --> 00:28:30,534 No blood for oil! 520 00:28:30,665 --> 00:28:32,841 No blood for oil! 521 00:28:32,972 --> 00:28:34,625 No blood for oil! 522 00:28:34,756 --> 00:28:36,802 No blood for oil! 523 00:28:36,932 --> 00:28:38,455 No blood for oil! 524 00:28:38,586 --> 00:28:40,980 Clearly, the Atropians are not happy 525 00:28:41,110 --> 00:28:43,896 and have left ominous warning signs 526 00:28:44,113 --> 00:28:46,594 to the Americans who decide to invade their towns. 527 00:28:50,903 --> 00:28:53,427 And that's just the way it is. 528 00:28:53,557 --> 00:28:58,693 Abu Ray, Al Jazeera, Al... 529 00:28:58,824 --> 00:29:03,306 Abu Ray, Al Jazzer Atropia, signing off. 530 00:29:10,183 --> 00:29:11,314 Marhabaa. 531 00:29:11,488 --> 00:29:13,142 Shako maku. 532 00:29:13,273 --> 00:29:14,665 After you. 533 00:29:14,796 --> 00:29:16,755 Is this a trick? 534 00:29:20,976 --> 00:29:22,475 Are you going to waterboard me to find out 535 00:29:22,499 --> 00:29:23,539 who's leaking information? 536 00:29:24,719 --> 00:29:25,851 Well, as long as you're wet. 537 00:29:25,981 --> 00:29:29,245 What did you just say? 538 00:29:29,376 --> 00:29:30,376 Oh, shit! 539 00:29:44,870 --> 00:29:48,221 I am going to teach you perhaps the most important lesson 540 00:29:48,308 --> 00:29:50,484 you will learn in the box. 541 00:29:50,614 --> 00:29:54,551 You can create compliance by inventing a problem that only 542 00:29:54,575 --> 00:29:56,074 you can solve. 543 00:29:56,098 --> 00:29:57,970 Cool. 544 00:29:58,144 --> 00:29:59,599 Maybe try discreetly destroying their power 545 00:29:59,623 --> 00:30:01,277 grid, not something permanent. 546 00:30:03,018 --> 00:30:04,300 Hey, boss, I need some Atropian currency 547 00:30:04,324 --> 00:30:05,978 for the boys in the box. 548 00:30:06,108 --> 00:30:08,695 They're already making condolence payments. 549 00:30:08,719 --> 00:30:14,029 Then, on with the mayor, perhaps at night, by candlelight. 550 00:30:14,116 --> 00:30:15,378 Are you attached to that plant? 551 00:30:18,033 --> 00:30:18,836 Yes! 552 00:30:18,860 --> 00:30:20,687 Oh, fuck me, yeah. 553 00:30:24,779 --> 00:30:29,175 What on God's green Earth? 554 00:30:29,305 --> 00:30:30,437 Attention! 555 00:30:34,093 --> 00:30:36,811 I don't ever think I've had a more pathetic gaggle of mouth 556 00:30:36,835 --> 00:30:38,184 breathing losers. 557 00:30:38,314 --> 00:30:41,013 But there is one soldier that I would 558 00:30:41,143 --> 00:30:44,930 like to single out for his extraordinary failing abilities. 559 00:30:45,060 --> 00:30:48,126 Private Harris, step forward. 560 00:30:48,150 --> 00:30:51,937 Not only does he hate joy, music, and laughter, 561 00:30:52,067 --> 00:30:55,549 but he is also a dog shit soldier 562 00:30:55,679 --> 00:31:01,096 and severely injured a role player in real life. 563 00:31:01,120 --> 00:31:05,951 So to commemorate the precious oxygen wasted on his breath, 564 00:31:06,081 --> 00:31:09,171 he will replace it by keeping this plant 565 00:31:09,302 --> 00:31:14,437 alive during the entirety of his time in the box. 566 00:31:20,574 --> 00:31:22,445 Don't ever let me catch you without it! 567 00:31:23,403 --> 00:31:24,510 Jesus Christ. 568 00:31:24,534 --> 00:31:27,862 OK, OK, OK. 569 00:31:27,886 --> 00:31:29,148 Hey, where's that cash? 570 00:31:29,278 --> 00:31:31,672 It's expensive, right? 571 00:31:31,759 --> 00:31:32,759 Fuck if I know. 572 00:31:43,379 --> 00:31:46,469 We are here to, uh, offer our condolences. 573 00:31:50,299 --> 00:31:52,998 Money? 574 00:31:53,085 --> 00:31:57,413 You think money will bring back the life of my daughter? 575 00:31:57,437 --> 00:31:59,482 American swine. 576 00:31:59,613 --> 00:32:02,921 You think you can just buy your way out of anything, don't you? 577 00:32:03,008 --> 00:32:04,835 It's a lot of money, so. 578 00:32:04,966 --> 00:32:07,795 Do you know what it feels like for a mother 579 00:32:08,100 --> 00:32:11,494 to bury her own daughter? 580 00:32:11,886 --> 00:32:13,714 Do you? 581 00:32:13,844 --> 00:32:15,629 No one followed you, right? 582 00:32:15,759 --> 00:32:16,911 Come on. 583 00:32:16,935 --> 00:32:19,502 You want one cigarette? 584 00:32:19,676 --> 00:32:20,676 Here. 585 00:32:20,895 --> 00:32:22,244 Just one. 586 00:32:22,375 --> 00:32:23,985 Rudy, I think I found the mole. 587 00:32:24,116 --> 00:32:25,658 She's making a deal right now. 588 00:32:25,682 --> 00:32:26,509 Oh, shit! 589 00:32:26,596 --> 00:32:28,661 For what? 590 00:32:28,685 --> 00:32:30,383 Smokes. 591 00:32:30,470 --> 00:32:31,870 I don't want your money or sympathy. 592 00:32:35,127 --> 00:32:36,737 But I will take the plant. 593 00:32:36,824 --> 00:32:37,670 OK, yeah. 594 00:32:37,694 --> 00:32:40,369 No. No, man. 595 00:32:40,393 --> 00:32:41,674 What? 596 00:32:41,698 --> 00:32:42,719 No, I can't give you this. 597 00:32:42,743 --> 00:32:44,242 Give her the plant, bro. 598 00:32:44,266 --> 00:32:44,527 He's going to fucking kill me, man. 599 00:32:44,919 --> 00:32:45,528 It's for her daughter. 600 00:32:45,833 --> 00:32:46,679 Fuck this, man. 601 00:32:46,703 --> 00:32:49,030 What are you doing? 602 00:32:49,054 --> 00:32:49,682 Oh, not the Arabic. Get out. 603 00:32:49,706 --> 00:32:50,706 Get out. Come on! 604 00:32:52,622 --> 00:32:53,754 Hurry! 605 00:32:56,322 --> 00:32:57,584 Thanks! 606 00:33:23,088 --> 00:33:26,221 Your mother is a whore! 607 00:33:26,308 --> 00:33:27,614 How do you like that backstory? 608 00:33:40,279 --> 00:33:41,719 What do you have to say for yourself? 609 00:33:42,890 --> 00:33:43,499 Crossing enemy lines? 610 00:33:43,630 --> 00:33:45,042 Who are you? 611 00:33:45,066 --> 00:33:45,825 How dare you talk to me this way? 612 00:33:45,849 --> 00:33:47,218 -Ah! -What was the deal? 613 00:33:47,242 --> 00:33:49,046 What deal? 614 00:33:49,070 --> 00:33:50,482 I won't have a rat like you put me and my men in danger. 615 00:33:50,506 --> 00:33:51,962 OK, OK. Enough! 616 00:33:51,986 --> 00:33:53,572 -You understand? -Enough! Drop the shtick, man. 617 00:33:53,596 --> 00:33:54,596 Jesus! 618 00:33:54,641 --> 00:33:55,661 Oh! 619 00:33:55,685 --> 00:33:56,947 I know you're the mole. 620 00:33:57,296 --> 00:34:00,038 I didn't realize my fetish was interrogation. 621 00:34:00,125 --> 00:34:01,754 Oh, is this funny to you? 622 00:34:01,778 --> 00:34:03,698 Making deals with soldiers? There are rules here. 623 00:34:03,737 --> 00:34:05,845 You're not supposed to even be in my hooch, let alone touch 624 00:34:05,869 --> 00:34:07,349 an Atropian woman. 625 00:34:07,480 --> 00:34:08,892 Yeah, you know full well you lose those privileges 626 00:34:08,916 --> 00:34:10,352 once you become a traitor. 627 00:34:10,483 --> 00:34:11,764 What was the deal? 628 00:34:11,788 --> 00:34:13,529 Do you want me to scream? 629 00:34:13,660 --> 00:34:14,922 Because I will. 630 00:34:15,009 --> 00:34:16,291 And then the CO will come in here, 631 00:34:16,315 --> 00:34:17,533 and we'll both lose our jobs. 632 00:34:17,664 --> 00:34:18,664 What was the deal? 633 00:34:24,236 --> 00:34:25,516 It doesn't have to be difficult. 634 00:34:25,715 --> 00:34:26,715 Ow! 635 00:34:27,021 --> 00:34:29,893 Mm. 636 00:34:30,024 --> 00:34:32,983 Get the fuck off me! 637 00:34:33,245 --> 00:34:34,507 Don't ever do that again. 638 00:34:34,637 --> 00:34:35,571 What? 639 00:34:35,595 --> 00:34:36,595 Don't fuck with me. 640 00:34:39,207 --> 00:34:40,793 Oh, this is a game to you, huh? 641 00:34:40,817 --> 00:34:42,558 It's all a game. 642 00:34:42,689 --> 00:34:45,387 A game? 643 00:34:45,518 --> 00:34:47,824 This is my life. 644 00:34:47,955 --> 00:34:50,088 Do you know what I've given up to be here? 645 00:34:50,175 --> 00:34:52,568 My passions, my career. 646 00:34:52,699 --> 00:34:54,111 Hell, half of my family won't even speak to me 647 00:34:54,135 --> 00:34:56,398 because of what I do here. 648 00:34:56,529 --> 00:34:59,029 But do you know why I stay and suffer 649 00:34:59,053 --> 00:35:03,231 through everyone taunting me for taking this too seriously? 650 00:35:03,362 --> 00:35:06,626 Because I believe in the cause. 651 00:35:06,756 --> 00:35:09,019 Because I go out there every day trying to save 652 00:35:09,150 --> 00:35:13,415 the lives of people like you. 653 00:35:13,502 --> 00:35:16,636 When I first saw you, I thought I saw that same spark. 654 00:35:16,766 --> 00:35:19,508 But now you come in here and accuse me of being a traitor? 655 00:35:22,642 --> 00:35:26,385 If you really wanted to know if I was the mole, 656 00:35:26,515 --> 00:35:30,389 all you had to do was ask. 657 00:35:30,519 --> 00:35:31,519 Are you the mole? 658 00:35:34,175 --> 00:35:35,829 Yes. 659 00:35:35,959 --> 00:35:37,047 But I can explain! 660 00:35:37,222 --> 00:35:38,155 The enemies you confront will come 661 00:35:38,179 --> 00:35:40,921 to know your skill and bravery. 662 00:35:41,051 --> 00:35:42,618 The people you liberate will witness 663 00:35:42,749 --> 00:35:46,622 the honorable and decent spirit of the American military. 664 00:35:46,753 --> 00:35:48,122 Our nation enters this conflict reluctantly. 665 00:35:48,146 --> 00:35:49,625 Pay attention. 666 00:35:51,453 --> 00:35:53,673 When asked why their country invaded Atropia, 667 00:35:53,803 --> 00:35:55,370 none could answer. 668 00:35:55,457 --> 00:35:58,199 Why has America invaded Atropia? 669 00:35:58,330 --> 00:36:00,158 Don't ask me. 670 00:36:00,245 --> 00:36:01,526 Excuse me, sir. 671 00:36:01,550 --> 00:36:04,573 Why has America invaded Atropia? 672 00:36:04,597 --> 00:36:06,164 -Freedom. -Freedom? 673 00:36:06,251 --> 00:36:08,078 But freedom from who? 674 00:36:10,951 --> 00:36:12,779 Unbelievable. 675 00:36:18,088 --> 00:36:19,936 Will you be joining us for dinner tonight, monsieur? 676 00:36:19,960 --> 00:36:21,657 I hope so. 677 00:36:21,788 --> 00:36:24,094 I still have to drop off the MREs of the jihadis. 678 00:36:24,225 --> 00:36:25,400 That's all they're eating? 679 00:36:25,487 --> 00:36:27,228 Meal rejected by everyone. 680 00:36:27,359 --> 00:36:29,230 There's no refrigerator in the cave. 681 00:36:29,361 --> 00:36:30,971 Why do you still have them in that cave? 682 00:36:31,058 --> 00:36:32,277 It's very Taliban. 683 00:36:32,407 --> 00:36:34,801 The insurgents in Iraq just live in town. 684 00:36:35,062 --> 00:36:37,107 They like it? 685 00:36:37,369 --> 00:36:39,414 Tell them we'll bring them dinner tonight. 686 00:36:39,501 --> 00:36:41,590 Who's cooking? 687 00:36:41,721 --> 00:36:43,156 Are you cooking? 688 00:36:55,213 --> 00:36:56,779 Noor, thank you. It's delicious. 689 00:37:01,436 --> 00:37:03,351 That's good. 690 00:37:03,482 --> 00:37:05,832 Mr. Middle East, I don't see you digging in. 691 00:37:06,224 --> 00:37:07,224 What do you mean? 692 00:37:07,268 --> 00:37:07,940 Yeah, let's see it. 693 00:37:07,964 --> 00:37:08,964 I got this. 694 00:37:10,184 --> 00:37:10,837 -That goes with it. -Try it. 695 00:37:11,185 --> 00:37:12,031 Try it. 696 00:37:12,055 --> 00:37:14,754 -Dice. -Dice. 697 00:37:14,884 --> 00:37:17,974 Dice, dice, dice, dice, dice, dice, dice, dice, dice, dice, 698 00:37:18,105 --> 00:37:19,865 dice, dice, dice, dice, dice. 699 00:37:19,889 --> 00:37:21,674 I got it. I got it. That's a lot. 700 00:37:31,553 --> 00:37:33,599 How are you feeling? 701 00:37:36,297 --> 00:37:37,907 OK? 702 00:37:37,994 --> 00:37:39,387 You OK? 703 00:37:39,518 --> 00:37:40,625 Get some water. 704 00:37:40,649 --> 00:37:41,910 Some water, please. 705 00:37:44,218 --> 00:37:45,393 Jesus Christ. 706 00:37:45,524 --> 00:37:47,265 Even your eyes are sweating. 707 00:37:47,352 --> 00:37:51,530 So, Abu Dice, when were you in Iraq? 708 00:37:51,660 --> 00:37:54,707 I was there in 2004 with this man right here. 709 00:37:54,837 --> 00:37:59,015 And we were out in the sticks, and then mostly Sadr City. 710 00:37:59,146 --> 00:38:01,627 He's eating this food right now, but he only ate Burger King 711 00:38:01,757 --> 00:38:03,498 the entire time we were there. 712 00:38:03,629 --> 00:38:05,128 What I saw what men do to goats out there, 713 00:38:05,152 --> 00:38:05,979 I kind of lost my appetite. 714 00:38:06,109 --> 00:38:07,652 -Ooh. -What about you? 715 00:38:07,676 --> 00:38:08,938 You ever kill anybody? 716 00:38:09,069 --> 00:38:10,829 Me? 717 00:38:10,853 --> 00:38:12,309 Yeah. 718 00:38:12,333 --> 00:38:14,355 Well, you don't ask a lady her age. 719 00:38:14,379 --> 00:38:15,379 You know what I mean? 720 00:38:17,033 --> 00:38:18,489 But we didn't have all this fancy training 721 00:38:18,513 --> 00:38:19,949 before we were deployed. 722 00:38:20,036 --> 00:38:22,363 We had to learn boots-on-the-ground. 723 00:38:22,387 --> 00:38:23,997 You like playing insurgents? 724 00:38:24,127 --> 00:38:25,955 Oh, it's great. 725 00:38:26,042 --> 00:38:28,020 See, you never have to shave. 726 00:38:28,044 --> 00:38:30,444 What other job do you know where you get paid to wreak havoc? 727 00:38:47,368 --> 00:38:48,368 It's the least I can do. 728 00:39:01,382 --> 00:39:02,577 Whenever I'm on dish duty, I always 729 00:39:02,601 --> 00:39:04,472 get jealous of the dishes. 730 00:39:04,603 --> 00:39:06,929 Why? 731 00:39:06,953 --> 00:39:08,346 Well, I get so little water here. 732 00:39:11,000 --> 00:39:12,087 I get jealous. 733 00:39:14,656 --> 00:39:22,272 I wish I was a dirty dish so I could get dunked and scrubbed, 734 00:39:22,621 --> 00:39:28,235 wiped clean, put back where I belong. 735 00:39:28,322 --> 00:39:31,673 Whenever I'm in the box, I always have dreams about water. 736 00:39:31,804 --> 00:39:35,436 It's too long to go without a shower. 737 00:39:35,460 --> 00:39:36,460 You look clean enough. 738 00:39:57,220 --> 00:39:59,527 You know what happened between us can't happen again. 739 00:39:59,658 --> 00:40:01,834 It was a mistake. 740 00:40:01,921 --> 00:40:04,010 I need to get back to Iraq, can't let anything get in 741 00:40:04,140 --> 00:40:05,185 the way of that happening. 742 00:40:11,234 --> 00:40:14,847 You know Abu means father of, right? 743 00:40:14,977 --> 00:40:18,217 So in your case, you should have a kid named Dice. 744 00:40:18,241 --> 00:40:19,241 I know what it means. 745 00:40:22,420 --> 00:40:23,700 You know what? I can handle this. 746 00:40:33,387 --> 00:40:36,738 You do stink. 747 00:41:13,166 --> 00:41:14,167 Pay attention. 748 00:41:14,297 --> 00:41:16,972 Watch, watch. 749 00:41:16,996 --> 00:41:21,043 OK? 750 00:41:21,174 --> 00:41:21,957 Come on. Come on. 751 00:41:22,088 --> 00:41:23,457 Do it. 752 00:41:23,481 --> 00:41:24,980 Come on, let's do it. 753 00:41:25,004 --> 00:41:26,266 No homo, man. 754 00:41:26,353 --> 00:41:27,746 Exactly. 755 00:41:27,876 --> 00:41:29,617 No homo. 756 00:41:29,748 --> 00:41:31,290 This is not indication of being gay. 757 00:41:31,314 --> 00:41:34,729 This is how men greet each other where I came from. 758 00:41:34,753 --> 00:41:36,494 All right, now let's touch. 759 00:41:36,755 --> 00:41:37,495 It doesn't have to be slow-mo. 760 00:41:37,582 --> 00:41:38,582 Just get in there. 761 00:41:38,670 --> 00:41:40,367 Come on. You could do that. 762 00:41:40,498 --> 00:41:41,324 Say,. 763 00:41:41,455 --> 00:41:42,040 What, he smells bad? 764 00:41:42,064 --> 00:41:43,999 Mwah. 765 00:41:44,023 --> 00:41:44,502 They're really afraid to touch each other, these guys. 766 00:41:44,589 --> 00:41:45,807 Look, we fucking get it. 767 00:41:45,938 --> 00:41:46,547 OK, OK, OK. 768 00:41:46,678 --> 00:41:47,505 All right. 769 00:41:47,592 --> 00:41:48,592 Take it easy. 770 00:41:50,290 --> 00:41:51,291 You never hugged anyone? 771 00:41:51,378 --> 00:41:52,161 Just not a great bunch. 772 00:41:52,335 --> 00:41:53,748 Nah. 773 00:41:53,772 --> 00:41:55,513 Unbelievable. 774 00:41:55,687 --> 00:41:59,168 Just walking through the Medina, you know? 775 00:41:59,255 --> 00:42:01,039 Smile. Smile. You'll be OK. 776 00:42:03,042 --> 00:42:05,305 Look at me. Hey. 777 00:42:05,435 --> 00:42:08,153 Never retract your hand when an Iraqi greeting you. 778 00:42:08,177 --> 00:42:10,615 I am the mayor. 779 00:42:10,702 --> 00:42:14,096 I could make your life very difficult if you disrespect me. 780 00:42:14,227 --> 00:42:16,011 You need me to like you, right? 781 00:42:16,142 --> 00:42:17,162 Yes. 782 00:42:17,186 --> 00:42:18,623 Let's try this again. 783 00:42:18,753 --> 00:42:21,494 Come on. 784 00:42:25,543 --> 00:42:28,023 , my boy. 785 00:42:28,154 --> 00:42:30,199 How are you doing? 786 00:42:30,330 --> 00:42:32,071 Good. 787 00:42:32,201 --> 00:42:33,812 And how is your health? 788 00:42:33,942 --> 00:42:34,769 Fine. 789 00:42:34,856 --> 00:42:36,205 And how is your mother? 790 00:42:40,296 --> 00:42:41,123 I miss her. 791 00:42:41,210 --> 00:42:43,038 I bet you do. 792 00:42:43,169 --> 00:42:44,169 Peace be with you. 793 00:42:48,435 --> 00:42:49,610 Look at me. Good, good. 794 00:43:04,625 --> 00:43:05,626 We don't want any... 795 00:43:05,757 --> 00:43:08,063 No, Khaled. It's me. 796 00:43:08,194 --> 00:43:09,369 What's up? 797 00:43:09,456 --> 00:43:11,869 Hey, I was just. 798 00:43:11,893 --> 00:43:14,592 I wanted to know if you had heard from casting 799 00:43:14,679 --> 00:43:16,245 about that tape that I sent. 800 00:43:19,031 --> 00:43:20,271 Because I can't get calls here. 801 00:43:23,905 --> 00:43:25,491 Everyone else is making money off this war. 802 00:43:25,515 --> 00:43:27,517 I mean, next year they can invade somewhere else, 803 00:43:27,648 --> 00:43:29,928 and then they won't be casting roles that I'm perfect for. 804 00:43:35,264 --> 00:43:37,179 OK. I'm sorry. 805 00:43:37,310 --> 00:43:39,710 I didn't realize that you were saving lives selling jacuzzis. 806 00:43:50,671 --> 00:43:52,630 Can I talk to her, please? 807 00:43:52,891 --> 00:43:54,051 Can you put her on the phone? 808 00:43:56,677 --> 00:43:57,286 Hello? 809 00:43:57,460 --> 00:43:58,460 Bebe. Hi. 810 00:44:00,638 --> 00:44:03,031 It's me. It's Fayruz. 811 00:44:03,162 --> 00:44:04,293 Fayruz. 812 00:44:06,818 --> 00:44:09,428 I'm working, Bebe. 813 00:44:10,996 --> 00:44:12,562 Hello? 814 00:44:12,693 --> 00:44:13,693 Bebe? 815 00:44:34,846 --> 00:44:37,283 Control, this is Bravo 6. 816 00:44:37,413 --> 00:44:40,305 I have a unit reporting some sounds coming from a Medina Wasl 817 00:44:40,329 --> 00:44:42,636 utility closet. 818 00:44:42,767 --> 00:44:44,246 Bravo 6, they can stand down. 819 00:44:44,377 --> 00:44:45,963 Looks like someone turned on the Afghan villagers. 820 00:44:45,987 --> 00:44:46,987 Over. 821 00:45:38,257 --> 00:45:39,234 Huh? 822 00:45:39,258 --> 00:45:40,322 Don't be scared. Don't be scared. 823 00:45:40,346 --> 00:45:41,584 Don't be scared. 824 00:45:41,608 --> 00:45:42,261 What? 825 00:45:42,391 --> 00:45:43,741 No, I'm not scared! 826 00:45:44,132 --> 00:45:45,960 I'm just doing my emotional prep in case 827 00:45:46,047 --> 00:45:47,745 this is part of the exercise. 828 00:45:47,875 --> 00:45:53,751 What the hell's going on? 829 00:45:53,968 --> 00:45:55,467 Hey, just relax! Relax, OK? 830 00:45:55,491 --> 00:45:57,755 Relax? 831 00:45:57,885 --> 00:46:00,496 Last night, you told me I was a mistake. 832 00:46:00,627 --> 00:46:03,040 Now you kidnap me and you drag me to the middle of nowhere? 833 00:46:03,064 --> 00:46:03,606 What the hell else am I supposed to think? 834 00:46:03,630 --> 00:46:05,042 OK, OK, look, you're right. 835 00:46:05,066 --> 00:46:07,982 I'm just so confused right now, and... 836 00:46:08,069 --> 00:46:10,831 come over here. 837 00:46:10,855 --> 00:46:12,421 No. 838 00:46:12,508 --> 00:46:14,138 It's not what you think. 839 00:46:14,162 --> 00:46:15,424 It's a gift. 840 00:46:20,647 --> 00:46:23,432 I'm going to wash you like a dirty dish. 841 00:46:59,642 --> 00:47:02,036 Is that a problem? 842 00:47:02,123 --> 00:47:03,951 No. 843 00:47:07,085 --> 00:47:08,085 I had a feeling. 844 00:47:14,570 --> 00:47:15,570 Give me your other hand. 845 00:47:48,735 --> 00:47:52,086 What the fuck are they doing? 846 00:47:52,173 --> 00:47:53,522 Is that some Muslim shit? 847 00:47:53,827 --> 00:47:55,089 I don't know. 848 00:48:02,053 --> 00:48:04,577 I know what you were talking about when 849 00:48:04,707 --> 00:48:07,101 you were talking about water. 850 00:48:07,232 --> 00:48:11,952 They had us out in the dust for months, clearing fields, 851 00:48:11,976 --> 00:48:14,587 hunting hajjis that didn't exist. 852 00:48:14,717 --> 00:48:19,244 And we got back to Baghdad just before July 4. 853 00:48:19,418 --> 00:48:23,378 They took us to Uday Hussein's palace for barbecuing. 854 00:48:23,509 --> 00:48:25,748 And they were grilling hot dogs, and they 855 00:48:25,772 --> 00:48:28,122 let us swim in the pool. 856 00:48:28,209 --> 00:48:32,039 And everyone was just going wild. 857 00:48:32,170 --> 00:48:34,017 I don't know. 858 00:48:34,041 --> 00:48:36,609 It was the first time in months I felt clean. 859 00:49:10,643 --> 00:49:15,300 Listen, nobody knows. 860 00:49:15,517 --> 00:49:20,348 I've been trying to hide it because if they find out... 861 00:49:20,479 --> 00:49:21,654 stop! 862 00:49:26,485 --> 00:49:27,485 What is it? 863 00:49:33,709 --> 00:49:36,321 Do I move it? 864 00:49:36,538 --> 00:49:39,672 Not unless you want to spend a whole year in prison. 865 00:49:40,020 --> 00:49:42,738 I've never seen one before. 866 00:49:42,762 --> 00:49:43,762 Don't touch it. 867 00:49:46,157 --> 00:49:47,157 Don't touch it. 868 00:49:54,643 --> 00:49:57,777 It's a rock. 869 00:49:57,864 --> 00:49:58,864 No, no, no! No! 870 00:51:02,755 --> 00:51:05,125 You'd better not be scrawling on my pristine walls in there, 871 00:51:05,149 --> 00:51:06,309 or there will be hell to pay. 872 00:51:25,256 --> 00:51:27,258 Nancy? 873 00:51:29,086 --> 00:51:31,281 I want to shower! 874 00:51:31,305 --> 00:51:32,741 Cheer up! 875 00:51:32,828 --> 00:51:34,874 It's almost Thanksgiving! 876 00:51:46,190 --> 00:51:47,819 Dude! 877 00:51:47,843 --> 00:51:48,472 You're not supposed to touch the women! 878 00:51:48,496 --> 00:51:50,257 Sorry. 879 00:51:50,281 --> 00:51:52,389 Maybe there'll be some asparagus, too, 880 00:51:52,413 --> 00:51:54,348 just to make this for the presentation. 881 00:51:54,372 --> 00:51:57,026 What kind of gravy, beef gravy or turkey gravy? 882 00:51:57,157 --> 00:51:58,811 Shit. 883 00:51:58,985 --> 00:52:01,205 You got them. 884 00:52:01,292 --> 00:52:02,660 It's a valid question, though, right? 885 00:52:02,684 --> 00:52:03,792 You know what? 886 00:52:03,816 --> 00:52:05,557 I love this type of gravy. 887 00:52:05,687 --> 00:52:06,687 OK. 888 00:52:06,732 --> 00:52:08,212 OK. 889 00:52:08,342 --> 00:52:09,942 Let's taste this, split this whole thing. 890 00:52:15,958 --> 00:52:17,798 Just a little graze of the toe is all it takes. 891 00:52:19,571 --> 00:52:21,486 Why? 892 00:52:21,616 --> 00:52:26,186 I don't even know how to tell you. 893 00:52:30,973 --> 00:52:33,846 iPod. 894 00:52:34,238 --> 00:52:37,284 Play. 895 00:52:37,415 --> 00:52:40,679 Row, row, row your boat gently down the stream. 896 00:52:40,809 --> 00:52:44,659 And when I got back from Iraq, 897 00:52:44,683 --> 00:52:49,620 I had a lot of trouble getting hard 898 00:52:49,644 --> 00:52:56,260 because the only moments that I had alone, 899 00:52:56,390 --> 00:52:58,740 they were in port a johns. 900 00:52:58,871 --> 00:53:03,876 And I got so accustomed to smelling hot shit 901 00:53:04,268 --> 00:53:06,942 while I jerked off that... 902 00:53:06,966 --> 00:53:09,186 Repeat! 903 00:53:09,316 --> 00:53:12,972 Row, row, row your boat gently down the stream. 904 00:53:13,059 --> 00:53:14,234 Merrily, merrily... 905 00:53:14,626 --> 00:53:18,543 Yeah, when I got back, it was real bad. 906 00:53:18,760 --> 00:53:23,350 I would get a little hard if I smelled sewage or someone was 907 00:53:23,374 --> 00:53:27,073 picking up after their dog. 908 00:53:27,160 --> 00:53:28,422 -I thought about... -Hey! 909 00:53:28,509 --> 00:53:31,251 No touching. 910 00:53:31,599 --> 00:53:33,838 I think I got something in my eye, dude. 911 00:53:33,862 --> 00:53:34,907 You good? 912 00:53:35,081 --> 00:53:35,821 Yeah. 913 00:53:36,038 --> 00:53:37,692 I'm like, I'm crying. 914 00:53:37,823 --> 00:53:38,843 I'm just playing. 915 00:53:38,867 --> 00:53:39,999 Fuck are you crying for? 916 00:53:40,129 --> 00:53:41,368 I think I got some sand in my eye. 917 00:53:41,392 --> 00:53:43,002 You've got to get that shit out, man. 918 00:53:43,132 --> 00:53:44,972 You've got to stop doing things with your hand. 919 00:53:45,222 --> 00:53:47,659 Gets in your eyes, bro. 920 00:53:47,746 --> 00:53:48,636 Who's the dad? 921 00:53:48,660 --> 00:53:51,663 He's back in Iraq. 922 00:53:51,793 --> 00:53:53,989 Oh, shit. 923 00:53:54,013 --> 00:53:55,013 Is he Iraqi? 924 00:53:55,275 --> 00:53:58,713 Yep, born and raised. 925 00:53:58,844 --> 00:54:04,589 He wanted to go back and make a life out there, 926 00:54:04,850 --> 00:54:09,289 raise the kid with the sights and smells that we grew up with. 927 00:54:09,463 --> 00:54:15,053 My family has a big compound out there. 928 00:54:15,077 --> 00:54:16,664 They're Ba'athists. 929 00:54:16,688 --> 00:54:17,254 They're Ba'athists? 930 00:54:17,341 --> 00:54:18,124 Yeah. 931 00:54:18,255 --> 00:54:20,081 Six bedrooms, six baths. 932 00:54:22,171 --> 00:54:24,106 Where's the compound? 933 00:54:24,130 --> 00:54:26,500 Sadr City. 934 00:54:26,524 --> 00:54:31,833 I miss it so much, the food and the people, 935 00:54:31,964 --> 00:54:33,792 the reflection of the light on the Tigris. 936 00:54:33,922 --> 00:54:35,968 But I knew it wouldn't be the same place 937 00:54:36,098 --> 00:54:38,057 that I once knew. 938 00:54:38,187 --> 00:54:39,537 Besides, I can't be 8,000 miles 939 00:54:39,667 --> 00:54:41,147 away when Hollywood finally calls. 940 00:54:43,323 --> 00:54:44,323 Yeah. 941 00:54:46,152 --> 00:54:49,024 Attention, Medina Wasl. 942 00:54:49,155 --> 00:54:52,811 Tomorrow evening at 1,700 hours, there will be a special 943 00:54:52,941 --> 00:54:56,597 Thanksgiving celebration in the souk. 944 00:54:56,728 --> 00:54:59,010 We hope you enjoy the festivities, 945 00:54:59,034 --> 00:55:02,144 but please remember that you are still in a 24/7 946 00:55:02,168 --> 00:55:05,669 live-play scenario. 947 00:55:05,693 --> 00:55:09,306 Vegetarian and halal options will be served. 948 00:55:28,150 --> 00:55:31,240 You want it? 949 00:55:31,371 --> 00:55:33,721 Hey, can I ask you something? 950 00:55:33,852 --> 00:55:36,420 You seem like you learned a lot while you were out there. 951 00:55:36,550 --> 00:55:37,899 What's it going to be like for me? 952 00:55:49,737 --> 00:55:51,609 You want to know? 953 00:55:51,739 --> 00:55:53,019 Give me one of those lung darts. 954 00:55:58,616 --> 00:56:00,724 Don't get lazy. 955 00:56:00,748 --> 00:56:02,010 Learn the language. 956 00:56:02,141 --> 00:56:04,056 Eat the food. 957 00:56:04,186 --> 00:56:05,231 Get out the gate. 958 00:56:10,192 --> 00:56:11,280 They're menthols. 959 00:56:13,848 --> 00:56:15,522 You know, the language is crazy. 960 00:56:15,546 --> 00:56:19,593 But if you get into it, it's poetic as hell. 961 00:56:19,680 --> 00:56:21,465 How so? 962 00:56:21,769 --> 00:56:26,470 Well, when we say, "how are you," we say, , 963 00:56:26,687 --> 00:56:30,082 which means, "what's your color?" 964 00:56:30,212 --> 00:56:32,084 Do you answer with the color? 965 00:56:32,214 --> 00:56:34,782 Not unless you're a dorky American. 966 00:56:34,913 --> 00:56:37,065 Wait. 967 00:56:37,089 --> 00:56:39,459 If you're so smart, why'd you fall for my shitty rock 968 00:56:39,483 --> 00:56:40,832 tortoise? 969 00:56:46,794 --> 00:56:48,666 Still nervous. 970 00:56:50,189 --> 00:56:51,190 Don't be. 971 00:56:51,451 --> 00:56:52,611 I just want to go to college. 972 00:56:55,716 --> 00:56:59,067 How about one more song to put us to sleep, huh? 973 00:56:59,154 --> 00:57:02,506 Your nicest one. 974 00:57:02,680 --> 00:57:05,485 We've been on the run. 975 00:57:05,509 --> 00:57:08,903 Driving in the sun. 976 00:57:09,034 --> 00:57:12,254 Looking out for number one 977 00:57:12,385 --> 00:57:16,583 California, here we come. 978 00:57:16,607 --> 00:57:21,438 Right back where we started from. 979 00:57:21,525 --> 00:57:22,458 Posers grab your guns. 980 00:57:22,482 --> 00:57:25,790 Shadow weighs a ton. 981 00:57:25,920 --> 00:57:29,141 Driving down the 101 982 00:57:29,271 --> 00:57:32,361 California, here we come. 983 00:57:32,492 --> 00:57:35,756 Right back where we started from 984 00:57:35,887 --> 00:57:43,887 California. 985 00:57:45,070 --> 00:57:50,249 Here we come. 986 00:57:50,336 --> 00:57:51,598 Hey. 987 00:57:51,729 --> 00:57:53,837 Get up. 988 00:57:53,861 --> 00:57:55,752 You know, she says she's got a sleepwalking problem. 989 00:57:55,776 --> 00:57:57,343 He found her out in the desert. 990 00:57:57,430 --> 00:58:00,670 She was all covered in the sand, severely dehydrated. 991 00:58:00,694 --> 00:58:01,734 So he dumped water on her. 992 00:58:06,178 --> 00:58:08,286 Well, I think we should send a medic to check her out, 993 00:58:08,310 --> 00:58:09,310 make sure she's OK. 994 00:58:15,535 --> 00:58:17,276 Hey. 995 00:58:17,668 --> 00:58:19,559 Act dehydrated. 996 00:58:19,583 --> 00:58:20,690 Say you haven't peed all day. 997 00:58:20,714 --> 00:58:22,150 Can't sweat. No tears. 998 00:58:22,281 --> 00:58:24,346 Slightly delirious. 999 00:58:24,370 --> 00:58:27,286 But don't overdo it. 1000 00:58:27,547 --> 00:58:29,569 Take something off of her. 1001 00:58:29,593 --> 00:58:31,856 We need to get out of here. 1002 00:58:31,943 --> 00:58:32,987 Hello. 1003 00:58:38,558 --> 00:58:39,559 How are you feeling? 1004 00:58:44,564 --> 00:58:47,804 OK. Yeah. 1005 00:58:47,828 --> 00:58:52,093 When is the last time you urinated? 1006 00:58:52,180 --> 00:58:57,185 Last time you urinated? 1007 00:58:57,272 --> 00:59:00,145 Last time you urinated? 1008 00:59:02,234 --> 00:59:03,409 No urination? 1009 00:59:03,540 --> 00:59:05,324 OK. Sit down. 1010 00:59:11,417 --> 00:59:12,418 OK. 1011 00:59:15,813 --> 00:59:17,138 -Relax. -She could have killed me. 1012 00:59:17,162 --> 00:59:18,598 I am nice. 1013 00:59:18,729 --> 00:59:20,315 No. No. 1014 00:59:20,339 --> 00:59:23,821 You are dehydrated. 1015 00:59:23,951 --> 00:59:26,214 OK? 1016 00:59:26,301 --> 00:59:29,217 I'm going to give you some Gatorade. 1017 00:59:54,242 --> 00:59:55,350 Yes, sir. 1018 00:59:55,374 --> 00:59:56,375 Shut the fuck up, please. 1019 00:59:56,767 --> 00:59:59,291 Can you do this? 1020 00:59:59,421 --> 01:00:00,790 What's up? 1021 01:00:00,814 --> 01:00:02,313 I want an interview with the POWs. 1022 01:00:02,337 --> 01:00:06,100 Well, that is against the law, Nancy. 1023 01:00:06,124 --> 01:00:07,797 Why? 1024 01:00:07,821 --> 01:00:09,431 Because we are supposed to protect them 1025 01:00:09,562 --> 01:00:11,390 from public curiosity. 1026 01:00:11,477 --> 01:00:12,957 I got you something. 1027 01:00:13,087 --> 01:00:14,325 You did? 1028 01:00:14,349 --> 01:00:15,612 Oh, I did. 1029 01:00:24,621 --> 01:00:27,188 I have to pee. 1030 01:00:27,319 --> 01:00:30,061 Have fun in the jack shack. 1031 01:00:30,191 --> 01:00:33,150 Don't forget to wipe your ass, you filthy fuck. 1032 01:00:34,500 --> 01:00:35,869 Go with it. 1033 01:00:35,893 --> 01:00:37,503 Freeburn, Freeburn! 1034 01:00:37,590 --> 01:00:39,287 There's a fucking tortoise in here, man. 1035 01:00:39,374 --> 01:00:40,637 No. No fucking way. 1036 01:00:40,724 --> 01:00:41,463 Hey, put your gun down. 1037 01:00:41,594 --> 01:00:42,639 Don't shoot it. 1038 01:00:51,735 --> 01:00:53,432 Savage. 1039 01:00:56,391 --> 01:00:57,697 Yeah. 1040 01:00:57,828 --> 01:00:58,437 You're going to show them. 1041 01:00:58,524 --> 01:00:59,786 That's right. 1042 01:00:59,917 --> 01:01:01,397 I've never gotten to shoot one before. 1043 01:01:01,483 --> 01:01:02,049 It'll be fine. 1044 01:01:02,180 --> 01:01:03,897 It will. 1045 01:01:03,921 --> 01:01:04,637 -You're going to fuck them up. -OK. 1046 01:01:04,661 --> 01:01:06,160 -Are you ready? -Yeah. 1047 01:01:06,184 --> 01:01:07,335 -Are you sure? -Yeah. 1048 01:01:07,359 --> 01:01:09,187 -Let's go kill some Americans. -OK. 1049 01:01:22,374 --> 01:01:24,768 Heavenly Father, we thank thee for food 1050 01:01:24,898 --> 01:01:27,988 and remember the hungry; thank thee for health, 1051 01:01:28,075 --> 01:01:31,185 remember the sick; we thank thee for friends, 1052 01:01:31,209 --> 01:01:34,473 remember the friendless; and we thank thee for freedom 1053 01:01:34,603 --> 01:01:35,643 and remember the enslaved. 1054 01:01:37,868 --> 01:01:41,674 May these remembrances stir us to service that thy gifts unto 1055 01:01:41,698 --> 01:01:45,112 us may be used to help others. 1056 01:01:45,136 --> 01:01:47,704 Amen. 1057 01:01:47,791 --> 01:01:49,986 All right. Turkey brains. 1058 01:01:50,010 --> 01:01:51,292 Over the lips and through the gums. 1059 01:01:51,316 --> 01:01:52,316 Look out, stomach. 1060 01:01:52,404 --> 01:01:54,449 Here it comes. 1061 01:01:54,580 --> 01:01:55,276 Happy Thanksgiving. 1062 01:01:55,363 --> 01:01:59,367 Happy Thanksgiving. 1063 01:02:12,816 --> 01:02:15,644 Holy moly. 1064 01:02:15,775 --> 01:02:17,448 If your vest is going off, you know what that means. 1065 01:02:17,472 --> 01:02:18,778 You're dead. 1066 01:02:18,909 --> 01:02:21,650 Lay down on the fucking ground. 1067 01:02:21,781 --> 01:02:24,436 If your vest is not going off, then you got to find the target. 1068 01:02:24,566 --> 01:02:25,674 Let's go. Let's go. 1069 01:02:25,698 --> 01:02:27,265 Let's go. 1070 01:02:27,395 --> 01:02:28,459 Get down on the floor now, motherfucker. 1071 01:02:28,483 --> 01:02:29,833 Down. Down. 1072 01:02:30,007 --> 01:02:31,312 Get the fuck down. You're dead... 1073 01:02:31,399 --> 01:02:32,531 Oh, yeah. 1074 01:02:32,836 --> 01:02:33,532 You're dead! 1075 01:02:33,706 --> 01:02:34,402 Hey, hey. 1076 01:02:34,576 --> 01:02:35,576 Don't fucking move. 1077 01:02:38,363 --> 01:02:40,625 Stop fucking moving. 1078 01:02:43,585 --> 01:02:45,065 Thank you, sir. 1079 01:02:45,196 --> 01:02:48,460 Get comfortable down there. 1080 01:02:50,854 --> 01:02:52,483 -Hey, let's go. -OK. 1081 01:02:52,507 --> 01:02:54,964 Help me down. 1082 01:02:54,988 --> 01:02:56,685 Forget acting, you should enlist. 1083 01:03:03,301 --> 01:03:04,432 Press. 1084 01:03:04,563 --> 01:03:05,216 Press, press. 1085 01:03:05,346 --> 01:03:06,346 I am press. 1086 01:03:06,391 --> 01:03:07,411 I am press. 1087 01:03:07,435 --> 01:03:08,045 I'm not wearing my vest. 1088 01:03:08,175 --> 01:03:09,046 I'm sorry. 1089 01:03:09,176 --> 01:03:10,569 You better get your camera. 1090 01:03:10,699 --> 01:03:11,851 It's not a pretty scene over there. 1091 01:03:11,875 --> 01:03:13,746 Oh. Thank you. Thank you. 1092 01:03:13,877 --> 01:03:16,029 Thank you, Thank you, thank you, thank you, thank you. 1093 01:03:16,053 --> 01:03:16,594 Thank you, thank you, thank you. Thank you. 1094 01:03:16,618 --> 01:03:18,422 All right. 1095 01:03:18,446 --> 01:03:20,126 Wait, wait, wait. I gotta pee really quick. 1096 01:03:25,584 --> 01:03:27,629 Ugh. 1097 01:03:33,113 --> 01:03:34,245 Dice? 1098 01:03:34,375 --> 01:03:35,657 Yeah? 1099 01:03:35,681 --> 01:03:37,659 I think I hurt myself. 1100 01:03:37,683 --> 01:03:39,661 You did? 1101 01:03:39,685 --> 01:03:41,513 Could you help me? 1102 01:03:41,643 --> 01:03:42,819 Yeah. 1103 01:03:44,995 --> 01:03:46,083 Hey, you OK? 1104 01:03:46,213 --> 01:03:47,213 You OK? 1105 01:03:52,829 --> 01:03:54,656 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 1106 01:03:59,052 --> 01:04:00,575 You trying to have twins? 1107 01:04:00,706 --> 01:04:02,969 On one of America's most important holidays, 1108 01:04:03,143 --> 01:04:05,798 there is not a lot to be thankful for. 1109 01:04:05,929 --> 01:04:07,974 I am on the scene of what is now being 1110 01:04:08,322 --> 01:04:12,085 referred to as the Thanksgiving Day Massacre. 1111 01:04:12,109 --> 01:04:16,591 The battalion was praying before their special holiday meal, when 1112 01:04:16,722 --> 01:04:19,638 two armed insurgents sprayed a torrent of bullets 1113 01:04:19,725 --> 01:04:21,118 in their direction. 1114 01:04:21,248 --> 01:04:23,555 The insurgents, just yesterday, were. 1115 01:04:23,685 --> 01:04:26,079 POWs in the military's custody. 1116 01:04:26,166 --> 01:04:27,491 Don't mention that. 1117 01:04:27,515 --> 01:04:28,492 Why not? 1118 01:04:28,516 --> 01:04:29,735 It makes us look bad. 1119 01:04:29,866 --> 01:04:32,085 Oh, OK. 1120 01:04:32,172 --> 01:04:35,088 The insurgents were terrorists. 1121 01:04:42,226 --> 01:04:44,141 Warning. 1122 01:04:44,271 --> 01:04:47,927 If you're with children, these images are gruesome. 1123 01:04:54,847 --> 01:04:56,127 You look pretty when you're dead. 1124 01:05:00,548 --> 01:05:03,812 It Just kind of looks like they're napping. 1125 01:05:03,943 --> 01:05:05,292 Do you have any fake blood? 1126 01:05:14,649 --> 01:05:15,649 What's your color? 1127 01:05:21,352 --> 01:05:22,242 Woo-hoo! 1128 01:05:22,266 --> 01:05:23,354 Come on. 1129 01:05:23,441 --> 01:05:24,137 Hey. 1130 01:05:24,224 --> 01:05:25,573 Hey! 1131 01:05:25,704 --> 01:05:27,140 We've escaped! 1132 01:05:27,227 --> 01:05:29,989 It's Fayruz! 1133 01:05:30,013 --> 01:05:31,013 Daddy! 1134 01:05:31,144 --> 01:05:33,557 Hey. 1135 01:05:33,581 --> 01:05:34,756 What are you doing here, huh? 1136 01:05:39,587 --> 01:05:41,826 You stink. 1137 01:05:41,850 --> 01:05:42,634 Wait, what's going on? 1138 01:05:42,764 --> 01:05:44,418 Who are all these people? 1139 01:05:44,549 --> 01:05:46,943 Oh, they invited the families for Thanksgiving dinner, 1140 01:05:47,073 --> 01:05:52,600 but they dressed them up to avoid disrupting authenticity. 1141 01:05:52,731 --> 01:05:54,317 Is my family here? 1142 01:05:54,341 --> 01:05:55,777 No. 1143 01:05:58,998 --> 01:06:00,781 Oh. I got you something. 1144 01:06:03,046 --> 01:06:03,785 Fayruz? 1145 01:06:04,003 --> 01:06:05,787 How? 1146 01:06:22,630 --> 01:06:24,328 Can I take this thing off now? 1147 01:06:24,458 --> 01:06:25,982 -Yes. -OK. 1148 01:06:28,767 --> 01:06:30,638 Ah. 1149 01:06:30,725 --> 01:06:32,205 I was starting to like it under there. 1150 01:06:37,384 --> 01:06:38,796 Do you want to go look over there? 1151 01:06:38,820 --> 01:06:39,797 All right. 1152 01:06:39,821 --> 01:06:40,711 Let's go. 1153 01:06:40,735 --> 01:06:42,365 It's so pretty here. 1154 01:06:42,389 --> 01:06:43,608 Yeah. 1155 01:06:45,566 --> 01:06:46,979 Ah. 1156 01:06:47,003 --> 01:06:48,243 Can you watch him for a second? 1157 01:06:48,482 --> 01:06:49,842 I just have to get myself in order. 1158 01:06:54,227 --> 01:06:55,924 Thank you. 1159 01:06:56,055 --> 01:06:58,449 It's been months since I've had a second to myself. 1160 01:06:58,536 --> 01:06:59,536 How do I look? 1161 01:07:02,235 --> 01:07:05,867 You look... great. 1162 01:07:05,891 --> 01:07:07,153 Nothing else. 1163 01:07:07,284 --> 01:07:09,155 So does this really feel like Iraq? 1164 01:07:09,547 --> 01:07:12,332 The only thing Tanner ever talks about is going back. 1165 01:07:12,463 --> 01:07:14,247 Yeah. 1166 01:07:14,378 --> 01:07:15,790 We try to make it as much like Iraq as we can. 1167 01:07:15,814 --> 01:07:17,685 You know? 1168 01:07:17,772 --> 01:07:22,864 We can make it smell like fresh bread or burning flesh. 1169 01:07:23,256 --> 01:07:24,625 Everything. 1170 01:07:24,649 --> 01:07:26,390 Can I ask you guys a really stupid question? 1171 01:07:26,477 --> 01:07:27,956 Yeah. 1172 01:07:28,087 --> 01:07:29,087 Dice, go find your dad. 1173 01:07:32,048 --> 01:07:34,615 So this is amazing. 1174 01:07:34,746 --> 01:07:36,139 Don't get me wrong. 1175 01:07:36,269 --> 01:07:38,880 But I guess I'm just, like... 1176 01:07:39,011 --> 01:07:40,926 why Iraq? 1177 01:07:41,013 --> 01:07:44,886 Because none of the 9/11 hijackers were even Iraqi. 1178 01:07:45,235 --> 01:07:46,821 Right? So, like... 1179 01:07:46,845 --> 01:07:47,865 Mommy. 1180 01:07:47,889 --> 01:07:49,693 -What? -Mommy. 1181 01:07:49,717 --> 01:07:51,837 Do you want to show Daddy what we got for the potluck? 1182 01:07:51,893 --> 01:07:54,374 Well, I liked where that was going. 1183 01:07:54,505 --> 01:07:55,897 What'd you make me, huh? 1184 01:07:58,813 --> 01:08:00,008 Open it up. 1185 01:08:00,032 --> 01:08:01,729 Daddy, your favorite. 1186 01:08:01,816 --> 01:08:03,209 It is my favorite. 1187 01:08:03,340 --> 01:08:05,840 You gotta be fucking kidding me. 1188 01:08:05,864 --> 01:08:07,387 Come on, Fayruz. 1189 01:08:07,518 --> 01:08:08,780 You ate my chorizo last week. 1190 01:08:12,958 --> 01:08:14,002 That came out wrong. 1191 01:08:14,133 --> 01:08:14,568 Thank you very much. 1192 01:08:14,699 --> 01:08:17,223 Thank you. 1193 01:08:21,140 --> 01:08:24,970 You know, we take great pains here 1194 01:08:25,057 --> 01:08:27,601 to keep this place authentic. 1195 01:08:27,625 --> 01:08:32,586 And while this meal might be acceptable in your culture, 1196 01:08:32,717 --> 01:08:36,895 in our culture, this is actually forbidden. 1197 01:08:36,982 --> 01:08:39,178 -Haram? -Haram. 1198 01:08:39,202 --> 01:08:43,031 Oh, my god. I am so, so, so so sorry. 1199 01:08:43,162 --> 01:08:46,296 I wasn't even thinking about it. 1200 01:08:46,426 --> 01:08:49,995 But maybe we could just make an exception tonight? 1201 01:08:50,082 --> 01:08:54,217 I mean, those burkas that you had us in... 1202 01:08:54,347 --> 01:08:55,435 they're Afghan, right? 1203 01:08:55,566 --> 01:08:56,436 They're not even Iraqi. 1204 01:08:56,567 --> 01:08:58,656 So... 1205 01:08:58,786 --> 01:09:03,617 This is our home, so you will live by our rules. 1206 01:09:03,748 --> 01:09:05,160 I'm sorry. 1207 01:09:05,184 --> 01:09:08,903 That's just what we have to do. 1208 01:09:08,927 --> 01:09:09,947 The rules are strict here. 1209 01:09:09,971 --> 01:09:11,079 I don't know. 1210 01:09:11,103 --> 01:09:12,974 Yeah. 1211 01:09:13,323 --> 01:09:14,648 Hey, let's play nice. 1212 01:09:14,672 --> 01:09:15,649 It's Thanksgiving. 1213 01:09:15,673 --> 01:09:16,978 No, Coco. 1214 01:09:17,240 --> 01:09:19,285 I'm sick of it. 1215 01:09:19,416 --> 01:09:21,809 The soldiers get treated completely differently here. 1216 01:09:21,896 --> 01:09:23,985 I mean, I just pulled off a massacre for you, 1217 01:09:24,160 --> 01:09:26,486 and I'm not even in OP4. 1218 01:09:26,510 --> 01:09:30,601 Hell, the amputees make three times what I make here. 1219 01:09:30,949 --> 01:09:34,387 I give you my best performances, and no one will ever see them. 1220 01:09:37,912 --> 01:09:40,001 Give me the ham. 1221 01:09:40,263 --> 01:09:41,109 No. 1222 01:09:41,133 --> 01:09:42,352 Fayruz. 1223 01:10:05,679 --> 01:10:08,334 Desert tortoise activity reported on the road to Razish. 1224 01:10:08,508 --> 01:10:10,771 Reminder, if you encounter a tortoise, 1225 01:10:10,902 --> 01:10:14,079 send the six-digit GPS grid coordinates on the FOX mic 1226 01:10:14,166 --> 01:10:17,169 and your CO will advise on how to proceed. 1227 01:10:17,300 --> 01:10:19,867 By protecting the tortoise, we are ensuring our access 1228 01:10:19,954 --> 01:10:22,000 to the land for years to come. 1229 01:10:22,130 --> 01:10:23,741 Have you ever actually seen one out here? 1230 01:10:23,871 --> 01:10:25,762 Yeah, I've seen them. 1231 01:10:25,786 --> 01:10:27,416 I used to see them more, but they airlifted them out of here 1232 01:10:27,440 --> 01:10:29,703 so they can expand the training facility 1233 01:10:29,834 --> 01:10:32,445 and build a replica Fallujah. 1234 01:10:32,532 --> 01:10:35,946 They donated $70 million to the tortoises. 1235 01:10:35,970 --> 01:10:39,254 It's just a land grab. 1236 01:10:39,278 --> 01:10:41,585 I see the biologist out here sometimes. 1237 01:10:41,715 --> 01:10:43,432 She says they're not doing well in their new habitat. 1238 01:10:43,456 --> 01:10:46,435 A lot of them are dead or dying. 1239 01:10:46,459 --> 01:10:50,115 Males aren't fucking the females. 1240 01:10:50,463 --> 01:10:51,812 -Hello, Jerry. -Hey, brother. 1241 01:10:54,815 --> 01:10:57,905 Fayruz. 1242 01:10:57,992 --> 01:11:00,560 Firstly, I wanted to apologize for my family's transgression. 1243 01:11:00,691 --> 01:11:02,756 Hey, you don't have to be sorry. 1244 01:11:02,780 --> 01:11:04,714 They want us to do an after-action review. 1245 01:11:04,738 --> 01:11:06,262 Oh, no. 1246 01:11:06,349 --> 01:11:08,133 That's above my pay grade, Tanner. 1247 01:11:11,223 --> 01:11:12,200 Give us a moment, Jerry? 1248 01:11:12,224 --> 01:11:13,573 Yeah, yeah. 1249 01:11:13,704 --> 01:11:15,575 Just don't touch my meat. 1250 01:11:15,706 --> 01:11:17,055 It's wet. 1251 01:11:26,456 --> 01:11:28,153 You OK? 1252 01:11:34,594 --> 01:11:35,813 Hey, hey. 1253 01:11:35,943 --> 01:11:36,920 You named your son Dice? 1254 01:11:36,944 --> 01:11:38,270 I was 19. 1255 01:11:38,294 --> 01:11:39,599 When were you going to tell me? 1256 01:11:39,730 --> 01:11:42,035 I don't know if I was. 1257 01:11:54,353 --> 01:11:57,854 She smelled different to me. 1258 01:11:57,878 --> 01:12:00,533 She didn't understand anything that I was going through. 1259 01:12:00,794 --> 01:12:03,101 And what I was doing in Iraq was dangerous. 1260 01:12:03,188 --> 01:12:05,122 And I liked it. 1261 01:12:05,146 --> 01:12:06,689 And I wanted to keep feeling that way, you know? 1262 01:12:06,713 --> 01:12:08,541 And I know it's not a nice thing to say, 1263 01:12:08,802 --> 01:12:15,331 but I thought of her life as sad and quaint. 1264 01:12:15,461 --> 01:12:16,525 And we lost some guys out there. 1265 01:12:16,549 --> 01:12:18,638 It was on my watch. 1266 01:12:18,769 --> 01:12:21,182 And that's a lot to ask anyone to understand, 1267 01:12:21,206 --> 01:12:24,601 but I feel like you do. 1268 01:12:24,731 --> 01:12:26,211 I feel like you understand. 1269 01:12:29,519 --> 01:12:30,599 Well, you still lied to me. 1270 01:12:35,438 --> 01:12:37,875 Fayruz. 1271 01:12:38,005 --> 01:12:42,203 Fayruz, you've been lying to everyone. 1272 01:12:42,227 --> 01:12:44,360 What? 1273 01:12:44,447 --> 01:12:45,839 Your Arabic is spotty. 1274 01:12:45,970 --> 01:12:49,558 And Sadr City, where you said you're from? 1275 01:12:49,582 --> 01:12:51,236 That's one of the worst slums in Baghdad. 1276 01:13:01,246 --> 01:13:02,246 So I've never been. 1277 01:13:06,120 --> 01:13:07,861 Well, don't worry. 1278 01:13:07,992 --> 01:13:09,578 There won't even be an Iraq to go back to 1279 01:13:09,602 --> 01:13:10,842 once you guys are done with it. 1280 01:13:17,436 --> 01:13:18,568 Get out of here. 1281 01:13:24,791 --> 01:13:26,595 This may or may not be of interest to you, 1282 01:13:26,619 --> 01:13:29,579 but Abu Saif asked me to be the groom tonight. 1283 01:13:34,758 --> 01:13:36,562 They need us to put on a wedding so the soldiers can 1284 01:13:36,586 --> 01:13:37,746 practice identifying targets. 1285 01:13:45,682 --> 01:13:48,400 Well, I'm not the bride this week. 1286 01:13:48,424 --> 01:13:49,642 It's Maria's turn. 1287 01:14:03,090 --> 01:14:04,764 Hey, Maria. 1288 01:14:04,788 --> 01:14:06,659 Hey. 1289 01:14:06,746 --> 01:14:09,923 I was just curious if you were married 1290 01:14:10,054 --> 01:14:13,536 to the idea of being the bride tonight. 1291 01:14:13,666 --> 01:14:14,885 Why? 1292 01:14:14,972 --> 01:14:16,408 I was just wondering if you would 1293 01:14:16,539 --> 01:14:18,802 be open to taking my spot next week. 1294 01:14:18,932 --> 01:14:23,154 I was really looking forward to it, actually. 1295 01:14:23,284 --> 01:14:25,156 This is my last rotation. 1296 01:14:25,286 --> 01:14:25,852 You always say that. 1297 01:14:25,983 --> 01:14:26,960 I know. 1298 01:14:26,984 --> 01:14:28,527 But I mean it this time. 1299 01:14:28,551 --> 01:14:29,751 What are you going to give me? 1300 01:14:32,555 --> 01:14:34,426 What do you want? 1301 01:14:34,557 --> 01:14:36,384 I mean, baby wipes, cigarettes, ramen? 1302 01:14:36,515 --> 01:14:37,884 What? 1303 01:14:37,908 --> 01:14:39,344 I want everything in your trunk, 1304 01:14:39,736 --> 01:14:41,056 except for that weird acting reel. 1305 01:14:43,870 --> 01:14:44,870 Everything? 1306 01:14:47,918 --> 01:14:49,485 OK. 1307 01:14:49,572 --> 01:14:51,835 I don't want to go too over the top. 1308 01:14:51,965 --> 01:14:55,055 Let me know what you think. 1309 01:14:55,142 --> 01:14:57,884 Wow. 1310 01:14:58,015 --> 01:14:59,843 I love it. 1311 01:15:01,714 --> 01:15:02,474 Oh. 1312 01:15:02,498 --> 01:15:03,498 Oh, Fayruz. 1313 01:15:03,760 --> 01:15:05,302 I almost forgot. 1314 01:15:05,326 --> 01:15:06,850 Guess what just came in? 1315 01:15:06,937 --> 01:15:08,199 What? 1316 01:15:08,329 --> 01:15:09,916 The baby powder suicide vest. 1317 01:15:09,940 --> 01:15:11,419 No. Are you kidding? How many? 1318 01:15:11,550 --> 01:15:12,986 Just one. 1319 01:15:13,117 --> 01:15:14,597 But I told him you're dying to try it. 1320 01:15:17,382 --> 01:15:21,255 A military funeral was held for the victims of the Thanksgiving. 1321 01:15:21,386 --> 01:15:24,650 Day massacre in the lower Java region of Atropia. 1322 01:15:24,781 --> 01:15:27,261 This is a tragic day that we'll never forget. 1323 01:15:27,392 --> 01:15:30,395 Let the loss of our brothers be a lesson to us. 1324 01:15:30,526 --> 01:15:33,180 Terrorists don't observe holidays. 1325 01:15:33,311 --> 01:15:35,202 They observe weakness. 1326 01:15:35,226 --> 01:15:39,752 The terrorist mastermind has been identified as Abu Dice. 1327 01:15:39,926 --> 01:15:41,206 We gotta get him out of the box. 1328 01:15:41,319 --> 01:15:42,688 All right? 1329 01:15:42,712 --> 01:15:43,906 We're wasting his talent here. 1330 01:15:43,930 --> 01:15:46,193 We can be mercing hajis over there. 1331 01:15:46,324 --> 01:15:48,413 You want to call it up? 1332 01:15:48,544 --> 01:15:50,478 Let's get him out there. 1333 01:15:50,502 --> 01:15:53,026 This squadron's sole objective, to capture and kill 1334 01:15:53,157 --> 01:15:55,701 the perpetrator. 1335 01:15:55,725 --> 01:15:57,605 We have the weight of the White House behind us. 1336 01:16:03,167 --> 01:16:04,037 Salam alaikum. 1337 01:16:04,168 --> 01:16:05,537 Alaikum Salaam. 1338 01:16:05,561 --> 01:16:06,910 Let's get this show on the road. 1339 01:16:07,040 --> 01:16:10,000 Follow me. 1340 01:16:13,786 --> 01:16:15,005 Where do you want me? 1341 01:16:15,092 --> 01:16:16,876 Yeah. 1342 01:16:17,007 --> 01:16:18,922 Come over here. 1343 01:16:19,052 --> 01:16:20,358 -Here? -Yeah. 1344 01:16:36,243 --> 01:16:37,810 Where's Maria? 1345 01:17:20,505 --> 01:17:22,507 OK. 1346 01:17:22,594 --> 01:17:25,529 Fayruz, you're going to accept the marriage three times. 1347 01:17:25,553 --> 01:17:28,513 Abu Dice, you're going to accept the marriage once. 1348 01:17:28,687 --> 01:17:30,254 Rudy? 1349 01:17:40,917 --> 01:17:42,416 All right, you two, it's haji hunting time. 1350 01:17:42,440 --> 01:17:44,461 You two are our only hope. 1351 01:17:44,485 --> 01:17:46,313 We'll go find that fucker. 1352 01:17:46,400 --> 01:17:49,228 And just remember, he killed all your brothers. 1353 01:17:53,277 --> 01:17:54,646 What's your color? 1354 01:17:54,670 --> 01:17:55,932 Green, baby, green. 1355 01:18:07,900 --> 01:18:10,947 You guys are married now. 1356 01:18:20,304 --> 01:18:22,480 Fuck I think he saw us. 1357 01:18:22,610 --> 01:18:24,917 Let's go around. 1358 01:18:59,473 --> 01:19:01,606 All right, gang, fun's over. 1359 01:19:01,693 --> 01:19:03,653 Gotta get back to the cave before we get ambushed. 1360 01:19:13,923 --> 01:19:15,663 Now, you're really Iraqi. 1361 01:19:15,968 --> 01:19:17,970 With two wives. 1362 01:19:46,346 --> 01:19:48,087 Rudy, Rudy! 1363 01:19:48,218 --> 01:19:49,219 Forgot my gun. 1364 01:19:49,349 --> 01:19:50,524 Damn it. 1365 01:19:50,655 --> 01:19:51,501 I'm going to go back for it. 1366 01:19:51,525 --> 01:19:52,981 All right. 1367 01:19:53,005 --> 01:19:53,721 I'll swing back around and get you. 1368 01:19:53,745 --> 01:19:55,616 Hey, and you be careful. 1369 01:19:55,747 --> 01:19:56,747 They're looking for you. 1370 01:20:01,709 --> 01:20:04,234 There he is. 1371 01:20:04,364 --> 01:20:07,063 Right there. 1372 01:20:07,193 --> 01:20:08,281 Where is he going? 1373 01:20:12,503 --> 01:20:14,026 I got seven minutes. 1374 01:20:14,113 --> 01:20:15,723 Seven minutes. 1375 01:20:22,034 --> 01:20:23,034 Pants. 1376 01:20:27,692 --> 01:20:28,736 -Oh, my God. -Yeah. 1377 01:20:29,128 --> 01:20:30,303 Wait, wait, wait. Wait, wait. 1378 01:20:30,434 --> 01:20:31,715 What? 1379 01:20:31,739 --> 01:20:32,218 I gotta piss. I gotta piss. 1380 01:20:32,349 --> 01:20:33,611 What? 1381 01:20:33,698 --> 01:20:34,718 I can't come if I gotta piss. 1382 01:20:34,742 --> 01:20:35,937 No, don't go out there. 1383 01:20:35,961 --> 01:20:36,222 Just stay right here. Stay right here. 1384 01:20:36,353 --> 01:20:37,702 OK. 1385 01:21:12,519 --> 01:21:14,323 , motherfucker. 1386 01:21:14,347 --> 01:21:15,347 Fuck. 1387 01:21:56,433 --> 01:21:58,043 Hello? 1388 01:22:00,089 --> 01:22:02,439 Ray, she's here. 1389 01:22:02,569 --> 01:22:04,180 Hey, Rudy. 1390 01:22:04,310 --> 01:22:05,181 Hey, Ray's just gone to get the camera real quick. 1391 01:22:05,311 --> 01:22:07,226 Oh, for what? 1392 01:22:07,313 --> 01:22:08,769 We gotta record your suicide bomber video, stat. 1393 01:22:08,793 --> 01:22:10,292 They need to send it over this morning 1394 01:22:10,316 --> 01:22:11,956 so they can play it right as you detonate. 1395 01:22:12,101 --> 01:22:17,454 Um, where's my, uh, husband? 1396 01:22:17,541 --> 01:22:19,911 He got captured last night while he was trying to take a leak. 1397 01:22:19,935 --> 01:22:21,197 It's embarrassing. 1398 01:22:21,327 --> 01:22:22,154 Yeah. 1399 01:22:22,241 --> 01:22:24,243 Well, last night was fun. 1400 01:22:24,330 --> 01:22:25,786 So are they sending him back in as a new character? 1401 01:22:25,810 --> 01:22:27,377 -Or... -No. 1402 01:22:27,464 --> 01:22:29,074 No, he's getting deployed. 1403 01:22:29,205 --> 01:22:30,858 Going straight back to Iraq. 1404 01:22:31,120 --> 01:22:32,120 Yolo! 1405 01:22:37,604 --> 01:22:39,606 Wait. Sorry, wait. 1406 01:22:39,737 --> 01:22:40,868 Do I say my name first? 1407 01:22:41,217 --> 01:22:43,045 I don't actually know how these go. 1408 01:22:43,132 --> 01:22:45,656 I just want you to be menacing. 1409 01:22:45,786 --> 01:22:47,112 -OK. -OK? 1410 01:22:47,136 --> 01:22:48,485 Can you do that for me? 1411 01:22:48,615 --> 01:22:49,877 -OK. -OK. 1412 01:22:50,226 --> 01:22:52,944 They already put the bomb on you? 1413 01:22:52,968 --> 01:22:54,099 -Yeah. -OK. 1414 01:22:54,230 --> 01:22:56,667 -Yeah. -All right. 1415 01:22:56,797 --> 01:22:58,886 All right. 1416 01:22:59,148 --> 01:23:00,540 Action. 1417 01:23:04,457 --> 01:23:08,025 If you are watching this, President Bush, I am dead. 1418 01:23:11,377 --> 01:23:15,251 This is in retaliation for the innocent blood 1419 01:23:15,599 --> 01:23:19,690 of Atropian civilians you have spilled on our streets. 1420 01:23:19,820 --> 01:23:24,260 I will come find you, dirty dish! 1421 01:23:26,827 --> 01:23:29,655 Dirty dish, dirty dish! 1422 01:23:31,093 --> 01:23:34,009 Dirty dish, dirty dish! 1423 01:23:34,096 --> 01:23:37,925 Dirty dish, dirty dish! 1424 01:23:43,018 --> 01:23:44,212 No, man. 1425 01:23:44,236 --> 01:23:44,996 Are you serious? 1426 01:23:45,020 --> 01:23:47,674 Yeah, I'm beeping. 1427 01:23:47,761 --> 01:23:48,675 You're on your knees. 1428 01:23:48,762 --> 01:23:49,937 There you go. 1429 01:23:50,329 --> 01:23:51,567 Oh. 1430 01:23:51,591 --> 01:23:52,873 Hey. 1431 01:23:52,897 --> 01:23:53,897 Settle down, folks. 1432 01:23:57,815 --> 01:23:59,425 Help, help. 1433 01:24:05,475 --> 01:24:06,755 They will fix you up right away. 1434 01:24:13,657 --> 01:24:16,375 There's something I need to tell you. 1435 01:24:16,399 --> 01:24:17,617 Shoot. 1436 01:24:27,584 --> 01:24:29,194 I've never actually been to Iraq. 1437 01:24:37,333 --> 01:24:38,464 Get out of the car. 1438 01:24:38,595 --> 01:24:39,595 Huh? 1439 01:24:39,639 --> 01:24:41,772 Get out. 1440 01:24:41,902 --> 01:24:42,425 I'm serious. 1441 01:24:42,512 --> 01:24:43,512 Get out. 1442 01:24:54,176 --> 01:24:57,068 Wait, wait. 1443 01:24:57,092 --> 01:24:58,484 You think I didn't know? 1444 01:24:58,615 --> 01:24:59,746 You knew? 1445 01:24:59,877 --> 01:25:01,357 Of course. 1446 01:25:01,487 --> 01:25:03,010 They do a background check on everyone. 1447 01:25:07,363 --> 01:25:10,061 It doesn't matter. 1448 01:25:10,192 --> 01:25:12,063 We're helping a group of teenagers 1449 01:25:12,194 --> 01:25:14,892 to invade our Homeland in a gentler way. 1450 01:25:19,940 --> 01:25:21,860 Isn't there something else you wanted to tell me? 1451 01:25:24,119 --> 01:25:25,511 Um... 1452 01:25:28,384 --> 01:25:34,192 Fayruz, you are like a daughter to me. 1453 01:25:34,216 --> 01:25:35,739 I know you love this place. 1454 01:25:38,611 --> 01:25:41,440 You need to go home. 1455 01:25:41,571 --> 01:25:42,920 Take some time off. 1456 01:25:45,531 --> 01:25:48,621 You are preparing for the most important role of your life. 1457 01:26:28,879 --> 01:26:31,664 That was good for me. 1458 01:26:31,795 --> 01:26:33,188 Abu Dice. 1459 01:26:36,408 --> 01:26:39,498 Abu? 1460 01:26:39,716 --> 01:26:42,806 I heard you're going back to Iraq. 1461 01:26:42,936 --> 01:26:43,981 Yeah, tomorrow. 1462 01:26:55,514 --> 01:26:57,516 So where do you want to go? 1463 01:26:57,647 --> 01:26:59,997 I got 6 hours. 1464 01:27:00,084 --> 01:27:01,825 Somewhere beautiful? 1465 01:27:28,765 --> 01:27:30,810 It doesn't hurt? 1466 01:27:30,897 --> 01:27:34,249 No, it feels better now. 1467 01:27:34,640 --> 01:27:37,513 You're nuts, you know that? 1468 01:27:37,643 --> 01:27:38,643 Well, it's worth it. 1469 01:27:47,697 --> 01:27:48,977 People are looking at you weird. 1470 01:27:57,489 --> 01:27:58,489 Come here. 1471 01:28:04,453 --> 01:28:05,845 Hey. 1472 01:28:18,162 --> 01:28:20,358 Can I ask you something? 1473 01:28:20,382 --> 01:28:22,949 Mm-hmm. 1474 01:28:23,036 --> 01:28:28,583 What do you say to people when they ask... 1475 01:28:28,607 --> 01:28:30,247 when they ask what we're doing over there? 1476 01:28:34,483 --> 01:28:39,488 Well, depends who's asking. 1477 01:28:42,534 --> 01:28:43,579 No, no. 1478 01:28:46,886 --> 01:28:54,372 You know, I... in the beginning, I felt like I knew, 1479 01:28:54,503 --> 01:28:57,332 but now I don't know if I know. 1480 01:29:01,292 --> 01:29:03,163 Well, there are known knowns. 1481 01:29:05,731 --> 01:29:08,691 There are things we know we know. 1482 01:29:08,821 --> 01:29:13,454 We also know there are known unknowns. 1483 01:29:13,478 --> 01:29:18,483 That is to say, we know there are some things we do not know. 1484 01:29:18,614 --> 01:29:22,400 There are also unknown unknowns. 1485 01:29:22,531 --> 01:29:28,363 The ones we don't know we don't know. 1486 01:29:28,580 --> 01:29:29,625 But I want to know. 1487 01:29:32,367 --> 01:29:33,561 I mean, help me. Come on. 1488 01:29:33,585 --> 01:29:35,370 You're Iraqi. What do I say? 1489 01:29:42,072 --> 01:29:44,640 Well, I mean, I've never even been there. 1490 01:29:44,770 --> 01:29:45,770 You've seen it. 1491 01:30:21,372 --> 01:30:22,895 Cocktails, table 2. 1492 01:30:23,026 --> 01:30:24,854 Cocktails, table 2. 1493 01:30:44,090 --> 01:30:45,440 Mike Stone. 1494 01:30:49,313 --> 01:30:50,464 Mike Stone? 1495 01:30:50,488 --> 01:30:53,709 That's his name. 1496 01:30:53,839 --> 01:30:55,426 If you see him out there, you could tell him 1497 01:30:55,450 --> 01:30:56,450 he's going to be a dad. 1498 01:31:00,324 --> 01:31:01,456 So he's one of me. 1499 01:31:09,333 --> 01:31:17,333 Goodbye, dirty dish. 1500 01:31:25,131 --> 01:31:28,178 I hope you get put back where you belong. 1501 01:31:39,537 --> 01:31:41,496 Hey! 1502 01:31:41,670 --> 01:31:43,410 Hey. Let me help you with that. 1503 01:31:43,541 --> 01:31:44,934 -Oh, thank you. -Yeah. 1504 01:31:50,156 --> 01:31:51,569 Oh, what's this terrorist doing in my office? 1505 01:31:51,593 --> 01:31:52,985 Oh, I'm just here to help. 1506 01:31:56,032 --> 01:31:57,512 Oh, wow. 1507 01:31:57,773 --> 01:31:59,209 There's sushi in Barstow? 1508 01:31:59,339 --> 01:32:01,211 No, we fly it in from Vegas. 1509 01:32:01,341 --> 01:32:03,039 Yeah. 1510 01:32:03,169 --> 01:32:05,128 Gotta spend the money in the budget somehow. 1511 01:32:05,258 --> 01:32:06,888 We come in under budget, we can't ask for the same amount 1512 01:32:06,912 --> 01:32:07,802 next year. 1513 01:32:07,826 --> 01:32:08,803 You understand how that works? 1514 01:32:08,827 --> 01:32:10,176 Right. 1515 01:32:17,183 --> 01:32:18,358 You need something, hon? 1516 01:32:22,406 --> 01:32:24,843 I don't want to speak out of turn, 1517 01:32:25,148 --> 01:32:30,738 but those boys you have in there right now, they're not ready. 1518 01:32:30,762 --> 01:32:32,329 And on top of that, they don't even 1519 01:32:32,459 --> 01:32:34,099 know why we're in Iraq in the first place. 1520 01:32:38,640 --> 01:32:42,600 These men are willing to die for you. 1521 01:32:42,731 --> 01:32:44,331 Don't you think they deserve to know why? 1522 01:32:44,428 --> 01:32:46,561 They are not in the business of why. 1523 01:32:46,648 --> 01:32:48,563 They didn't sign up for why. 1524 01:32:48,693 --> 01:32:50,653 Well, the least you could do is help them not die. 1525 01:32:53,742 --> 01:32:58,224 I mean, that ambush was humiliating. 1526 01:32:58,311 --> 01:33:00,575 It would be negligent on your part to deploy them 1527 01:33:00,662 --> 01:33:03,316 in their current condition. 1528 01:33:03,447 --> 01:33:08,060 And the only person who could properly prepare them 1529 01:33:08,191 --> 01:33:16,044 is the mastermind behind that ambush, Abu Dice. 1530 01:33:16,068 --> 01:33:17,940 And I know you want to send him out there ASAP, 1531 01:33:18,201 --> 01:33:21,596 but I implore you to let him finish his rotation. 1532 01:33:22,988 --> 01:33:28,253 This is how we save lives. 1533 01:33:30,430 --> 01:33:33,671 I gotta say, I gotta say, I'm moved. 1534 01:33:33,695 --> 01:33:35,107 I mean, you're right. 1535 01:33:35,131 --> 01:33:36,978 We got a little ahead of ourselves. 1536 01:33:37,002 --> 01:33:39,439 Peanut, let's call it up and get Tanner a new character 1537 01:33:39,570 --> 01:33:40,658 and get him back in. 1538 01:33:41,006 --> 01:33:41,746 Thank you. 1539 01:33:41,877 --> 01:33:44,140 You won't regret it. 1540 01:33:44,270 --> 01:33:48,971 You do know we have cameras everywhere, right? 1541 01:33:49,275 --> 01:33:50,644 We know where he was when he was caught. 1542 01:33:50,668 --> 01:33:53,671 We know the state that he was in. 1543 01:33:53,932 --> 01:33:54,977 We'll send him back in. 1544 01:33:55,107 --> 01:33:57,520 But if you look at him even once, 1545 01:33:57,544 --> 01:34:00,480 we'll fire the both of you... 1546 01:34:00,504 --> 01:34:06,268 or maybe only you. 1547 01:34:06,292 --> 01:34:07,292 Understood. 1548 01:34:10,949 --> 01:34:12,647 Shukran. 1549 01:34:17,956 --> 01:34:19,697 What do we got? 1550 01:34:19,915 --> 01:34:22,004 What do we got? 1551 01:34:22,352 --> 01:34:24,286 You're not going to put them back in the box, are you? 1552 01:34:24,310 --> 01:34:25,550 These boys will never be ready. 1553 01:34:29,141 --> 01:34:31,274 Shit. 1554 01:35:44,303 --> 01:35:46,784 Tortoise! 1555 01:36:59,204 --> 01:37:00,379 Salaam. 1556 01:37:00,466 --> 01:37:02,468 Salaam. 1557 01:37:02,555 --> 01:37:04,122 Allahu Akbar. 1558 01:37:04,253 --> 01:37:05,578 Allahu Akbar. 1559 01:37:05,602 --> 01:37:06,579 Allahu Akbar! 1560 01:37:06,603 --> 01:37:07,603 Allahu Ak... 1561 01:41:18,768 --> 01:41:19,943 Amazing! That was amazing. 1562 01:41:21,162 --> 01:41:23,164 That was a great one. 1563 01:42:28,359 --> 01:42:31,232 Can you hear that? 1564 01:42:31,362 --> 01:42:32,798 Gunshots. 1565 01:42:34,800 --> 01:42:36,802 You can't send them out there. 1566 01:42:36,889 --> 01:42:38,345 They have their whole lives ahead of them. 1567 01:42:38,369 --> 01:42:40,589 They are just boys. 1568 01:42:40,980 --> 01:42:45,637 These men, you say, they are willing to die for you. 1569 01:42:45,768 --> 01:42:47,808 Don't you think they at least deserve to know why... 1570 01:42:50,729 --> 01:42:52,253 Not bad. 1571 01:42:52,427 --> 01:42:53,602 Out, damned spot. 1572 01:42:53,689 --> 01:42:55,517 Out, I say! 105030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.