Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,680 --> 00:00:58,350
Easy, boy.
2
00:01:27,380 --> 00:01:28,816
Come on!
3
00:01:28,840 --> 00:01:29,930
Just run!
4
00:01:30,760 --> 00:01:31,970
Move.
5
00:01:32,840 --> 00:01:34,816
You're stubborn as old iron.
6
00:01:34,840 --> 00:01:36,446
He's twice the size of your last rider,
7
00:01:36,470 --> 00:01:38,326
and the field could be
just like this or worse,
8
00:01:38,350 --> 00:01:40,060
so you best get your feet under you.
9
00:01:42,100 --> 00:01:45,376
My father told me you
should never talk to a horse.
10
00:01:45,400 --> 00:01:48,570
He said they're dumber than
dogs and only understand the crop.
11
00:01:54,360 --> 00:01:55,560
But I don't think that's true.
12
00:01:56,530 --> 00:01:59,716
I think a horse doesn't
want to be ordered about
13
00:01:59,740 --> 00:02:01,410
any more than a man does.
14
00:02:04,370 --> 00:02:05,960
Ser Duncan only has us.
15
00:02:06,420 --> 00:02:08,880
And if he loses, he won't even have that.
16
00:02:10,170 --> 00:02:12,090
I can get the weapon in his hand...
17
00:02:12,970 --> 00:02:14,560
Somehow.
18
00:02:15,640 --> 00:02:17,140
But then, it's up to you.
19
00:02:23,940 --> 00:02:26,610
Hyah! Go!
20
00:02:38,200 --> 00:02:41,000
Hyah! Yah!
21
00:02:42,830 --> 00:02:45,080
Hyah! Yah!
22
00:02:50,380 --> 00:02:51,436
Not bad.
23
00:02:51,460 --> 00:02:54,026
Ha! Go!
24
00:02:54,050 --> 00:02:55,890
Go, thunder!
25
00:03:01,600 --> 00:03:03,230
Ser Duncan, take it.
26
00:03:04,100 --> 00:03:05,890
Ha! Go, thunder!
27
00:03:12,690 --> 00:03:13,916
Take it quick, ser Duncan.
28
00:03:13,940 --> 00:03:15,926
Go, thunder!
29
00:03:15,950 --> 00:03:18,006
Whoo!
30
00:03:18,030 --> 00:03:20,256
Come on!
31
00:03:20,280 --> 00:03:24,030
Whoo!
32
00:03:24,700 --> 00:03:27,596
Good boy. Good boy, thunder.
33
00:03:27,620 --> 00:03:29,646
Good boy.
34
00:03:29,670 --> 00:03:31,380
You steal that horse?
35
00:03:44,600 --> 00:03:47,576
Tell the truth. We'll be fair.
36
00:03:47,600 --> 00:03:50,480
It's not stealing if you
mean to put it back.
37
00:04:06,540 --> 00:04:08,096
What's wrong with your hair?
38
00:04:08,120 --> 00:04:10,080
What's wrong with your eye?
39
00:04:24,680 --> 00:04:26,850
You're ser Robyn rhysling.
40
00:04:27,430 --> 00:04:29,746
You're the maddest knight
in the seven kingdoms.
41
00:04:29,770 --> 00:04:32,246
We are a vessel for the warrior.
42
00:04:32,270 --> 00:04:35,860
When it is madness bid,
it is madness delivered.
43
00:04:37,650 --> 00:04:39,336
You're small for a squire.
44
00:04:39,360 --> 00:04:41,450
I serve ser Duncan the tall.
45
00:04:42,320 --> 00:04:44,280
He's large enough for the both of us.
46
00:04:45,990 --> 00:04:48,410
- We've not heard of him.
- You will.
47
00:05:05,180 --> 00:05:06,946
Where have you been?
48
00:05:06,970 --> 00:05:08,220
Training.
49
00:05:10,140 --> 00:05:11,980
Don't wander off without telling me.
50
00:05:16,770 --> 00:05:19,086
What are you doing, ser?
51
00:05:19,110 --> 00:05:21,990
- Sewing a patch.
- Is that not my job?
52
00:05:23,030 --> 00:05:24,280
You know how?
53
00:05:27,660 --> 00:05:29,346
Then quit jawing and get the brushes.
54
00:05:29,370 --> 00:05:32,226
Thunder looks like he's been
dragged through a hedge.
55
00:05:32,250 --> 00:05:33,556
What about breakfast?
56
00:05:33,580 --> 00:05:35,460
There's salt beef after you're done.
57
00:05:36,630 --> 00:05:38,106
I'd sooner eat the horse, ser.
58
00:05:38,130 --> 00:05:40,550
You'll eat my fist if you
don't do as you're told.
59
00:05:49,970 --> 00:05:51,640
Never mind that.
60
00:05:52,770 --> 00:05:55,036
Yeah. Yeah, just like that.
61
00:05:55,060 --> 00:05:57,730
Keep it as close to the edge as possible.
62
00:05:58,320 --> 00:05:59,570
And that's your whip stitch.
63
00:06:00,650 --> 00:06:01,990
How'd you get it so even?
64
00:06:03,610 --> 00:06:07,160
Just, like... just practice. Just try again.
65
00:06:10,950 --> 00:06:12,700
- There.
- Yes!
66
00:06:15,420 --> 00:06:17,476
Ser?
67
00:06:17,500 --> 00:06:20,066
Is it odd that I have black
hair growing out of my stones?
68
00:06:20,090 --> 00:06:21,800
It's odd that you're telling me.
69
00:06:24,720 --> 00:06:27,576
Prince baelor was the first born
70
00:06:27,600 --> 00:06:30,036
prince maekar sprang out last
71
00:06:30,060 --> 00:06:32,866
daemon was the bastard,
so they kicked his bastard
72
00:06:32,890 --> 00:06:36,536
grass is green in summer,
green grass I adore
73
00:06:36,560 --> 00:06:39,916
but grass is red all
over when you kill a rebel
74
00:06:39,940 --> 00:06:43,666
horses die in battle
this battle was the front
75
00:06:43,690 --> 00:06:47,096
blackfyre's not a true born,
he came from the wrong
76
00:06:47,120 --> 00:06:50,716
country was in peril, the anvil was a rock
77
00:06:50,740 --> 00:06:53,936
the hammer smashed the
bastard with his giant veiny
78
00:06:53,960 --> 00:06:57,760
host of dornish spear men -it's time.
79
00:06:59,380 --> 00:07:01,420
- Fetch my armor.
- Now?
80
00:07:03,670 --> 00:07:05,736
Aye, now.
81
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
Why?
82
00:07:08,470 --> 00:07:10,656
Because I mean to enter the lists.
83
00:07:10,680 --> 00:07:12,350
You don't have your shield.
84
00:07:15,690 --> 00:07:17,996
We'll... yeah, we'll
gather it along the way.
85
00:07:19,190 --> 00:07:22,586
Also, the right of the first challenge
goes to knights of high birth and renown.
86
00:07:22,610 --> 00:07:25,676
Are you a knight of high
birth and renown, ser?
87
00:07:25,700 --> 00:07:29,756
Wait, so I cannot enter the lists today?
88
00:07:29,780 --> 00:07:34,080
Not today, ser, no. Only
knights of high birth and renown.
89
00:07:36,210 --> 00:07:38,686
Then why have I been
vomiting all morning?
90
00:07:38,710 --> 00:07:40,000
It's a mystery.
91
00:07:46,840 --> 00:07:48,220
No, no, no, no, no.
92
00:07:49,970 --> 00:07:51,156
Goose eggs.
93
00:07:51,180 --> 00:07:53,156
Just the eggs.
94
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
No, no, no.
95
00:07:55,020 --> 00:07:58,900
Shit, goose eggs, like...
96
00:07:59,600 --> 00:08:01,140
Just the...
97
00:08:02,400 --> 00:08:04,150
Thank you.
98
00:08:06,900 --> 00:08:08,570
Do you like goose eggs?
99
00:08:09,780 --> 00:08:12,450
Your shield will be
ready this evening, ser.
100
00:08:14,740 --> 00:08:15,910
Thank you.
101
00:08:27,550 --> 00:08:30,760
- Ooh, ooh! Ooh!
- Shut up.
102
00:09:08,550 --> 00:09:10,356
Come on!
103
00:09:10,380 --> 00:09:13,720
- Come on! Whoo!
- Whoo!
104
00:09:15,600 --> 00:09:17,140
- Why not?
- Come on!
105
00:09:29,070 --> 00:09:30,740
Come on!
106
00:09:31,860 --> 00:09:33,110
Whoo!
107
00:09:35,990 --> 00:09:38,370
Do you want some hard salt beef?
108
00:09:41,500 --> 00:09:44,306
I'm egg. I can't eat hard salt beef.
109
00:09:44,330 --> 00:09:47,790
I just eat lovely food
and grapes and all the...
110
00:09:49,260 --> 00:09:50,856
Can't even drink a pint of ale.
111
00:09:50,880 --> 00:09:53,486
Yeah, 'cause it's disgusting.
112
00:09:53,510 --> 00:09:55,736
- It's not disgusting.
- Yes, it is disgusting.
113
00:09:55,760 --> 00:09:57,236
- It's not disgusting.
- It's disgusting.
114
00:09:57,260 --> 00:09:58,536
Well, then I won't buy you another one.
115
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
Good.
116
00:10:03,600 --> 00:10:06,190
I think I could be quite
happy in a place like this.
117
00:10:08,110 --> 00:10:10,256
You're in a place like this.
118
00:10:10,280 --> 00:10:12,166
I meant for a while.
119
00:10:12,190 --> 00:10:13,440
Yeah.
120
00:10:14,950 --> 00:10:17,466
After I lead a great campaign
for my lord, of course.
121
00:10:17,490 --> 00:10:18,700
Of course.
122
00:10:20,040 --> 00:10:24,556
I return a war hero and he gives
me a parcel of land for my very own,
123
00:10:24,580 --> 00:10:27,896
and the hand of his second
most beautiful daughter.
124
00:10:27,920 --> 00:10:29,340
Second most?
125
00:10:30,380 --> 00:10:33,396
Well, you've already
married the first most.
126
00:10:33,420 --> 00:10:35,090
Have you not, ser?
127
00:10:38,050 --> 00:10:41,446
I'd keep horses, plant oats and peas.
128
00:10:41,470 --> 00:10:44,206
- Raise cows.
- And lambs, perhaps.
129
00:10:44,230 --> 00:10:45,956
Fuck your lambs.
130
00:10:45,980 --> 00:10:50,126
Did you really ride all the way here
in the back of some farmer's wagon?
131
00:10:50,150 --> 00:10:51,900
I don't want to talk about it.
132
00:11:00,160 --> 00:11:01,580
I'll say this for you.
133
00:11:03,250 --> 00:11:05,016
You're a good worker
when you put your mind to it.
134
00:11:05,040 --> 00:11:06,540
Think so?
135
00:11:12,710 --> 00:11:15,906
Does that mean I can
stay on as your squire
136
00:11:15,930 --> 00:11:17,720
after the tournament?
137
00:11:23,850 --> 00:11:25,366
If I lose my first joust,
138
00:11:25,390 --> 00:11:27,810
I'll scarcely be a knight
after the tournament.
139
00:11:31,980 --> 00:11:33,440
But if you win?
140
00:11:41,280 --> 00:11:42,490
If I win...
141
00:11:48,210 --> 00:11:51,896
If I win, you can... ser Duncan?
142
00:11:51,920 --> 00:11:53,710
A word, if you please.
143
00:12:01,510 --> 00:12:03,326
Is there an issue with my entry?
144
00:12:03,350 --> 00:12:05,810
No. No, I...
145
00:12:06,680 --> 00:12:09,020
I only wanted to show you a
new fishing spot I'm keen on.
146
00:12:13,650 --> 00:12:18,376
Ser Duncan, I believe
we are both men of honor.
147
00:12:18,400 --> 00:12:23,160
So, I hope you understand that
what I ask serves no private interest.
148
00:12:24,370 --> 00:12:26,476
Might it surprise you to
learn that my lord ashford
149
00:12:26,500 --> 00:12:28,840
has richly overspent on
his daughter's pageant?
150
00:12:31,000 --> 00:12:32,266
It might not.
151
00:12:32,290 --> 00:12:36,936
Well, with winter not so long past,
and many of our flocks collapsed,
152
00:12:36,960 --> 00:12:38,736
hard times lay ahead.
153
00:12:38,760 --> 00:12:42,510
Unless we endeavor
to reverse our fortunes.
154
00:12:46,220 --> 00:12:48,600
I don't have any money, I...
155
00:12:51,560 --> 00:12:53,600
Shocking, that may be,
156
00:12:54,820 --> 00:12:57,780
I mean not to Rob
you, but to reward you.
157
00:13:00,450 --> 00:13:02,596
- Reward me?
- Aye.
158
00:13:02,620 --> 00:13:06,370
What do you know of lord
ashford's youngest, sir and row?
159
00:13:16,670 --> 00:13:18,066
He's a deft Lance.
160
00:13:18,090 --> 00:13:19,316
Indeed, indeed.
161
00:13:19,340 --> 00:13:24,156
But were a challenger to come forth
162
00:13:24,180 --> 00:13:26,946
and unhorse ser
and row, against all odds,
163
00:13:26,970 --> 00:13:29,746
the lucky few who backed
such an unlikely winner
164
00:13:29,770 --> 00:13:32,060
would find their pockets full.
165
00:13:37,980 --> 00:13:40,730
Now, now, rest assured. Rest
assured, I mean no disrespect.
166
00:13:41,610 --> 00:13:44,346
I ask only what you already intend.
167
00:13:44,370 --> 00:13:47,410
Drive your foe from his saddle and
take your place on champion's row.
168
00:13:49,330 --> 00:13:53,210
I do not want a victory
that I have not earned.
169
00:13:54,710 --> 00:13:56,210
Have you not earned it?
170
00:13:59,800 --> 00:14:01,986
Let ser and row take the fall,
171
00:14:02,010 --> 00:14:05,060
and you shall have his horse, arms,
and armor as recompense for your role.
172
00:14:06,050 --> 00:14:09,640
A tidy sum for a young hedge knight
who presently calls an alder tree home.
173
00:14:11,560 --> 00:14:12,770
It's an elm.
174
00:14:15,270 --> 00:14:16,270
Elm.
175
00:14:20,440 --> 00:14:22,256
I beg you, think on it.
176
00:14:22,280 --> 00:14:24,240
I shall seek your answer on the morrow.
177
00:14:26,780 --> 00:14:29,370
Perhaps the rains will hold till then.
178
00:14:30,910 --> 00:14:32,580
Mind your pride, ser Duncan.
179
00:15:01,480 --> 00:15:05,506
Son of meakar, grandson
to king daeron the good
180
00:15:05,530 --> 00:15:08,506
and prince of house Targaryen,
181
00:15:08,530 --> 00:15:11,870
prince aerion bright flame.
182
00:15:26,680 --> 00:15:27,770
Hyah!
183
00:15:42,980 --> 00:15:44,360
Cousin.
184
00:15:52,160 --> 00:15:54,790
Not to worry. I won't
embarrass you today.
185
00:15:59,500 --> 00:16:01,170
Come out, come out, little knight.
186
00:16:03,050 --> 00:16:04,640
It's time you faced the dragon.
187
00:16:07,590 --> 00:16:08,840
Hyah!
188
00:16:45,460 --> 00:16:46,880
Hyah!
189
00:16:47,880 --> 00:16:50,010
Kill him. Kill him!
190
00:16:52,590 --> 00:16:54,550
Aww!
191
00:17:04,270 --> 00:17:05,310
Lance!
192
00:17:06,610 --> 00:17:07,610
Go!
193
00:17:12,740 --> 00:17:13,990
He's too low.
194
00:18:22,140 --> 00:18:24,270
- I want to leave.
- Aye.
195
00:18:31,940 --> 00:18:33,610
That was a terrible sight.
196
00:18:34,780 --> 00:18:36,966
But a squire must be strong.
197
00:18:36,990 --> 00:18:40,870
A mishap may befall me, and I'll
need you to keep your wits if it does.
198
00:18:41,870 --> 00:18:43,830
That was no mishap.
199
00:18:50,250 --> 00:18:52,340
The jousting is done for the day, I think.
200
00:18:53,510 --> 00:18:54,680
Come, lad.
201
00:18:56,800 --> 00:19:02,746
Alice was a special
lass born bereft 'er thumb
202
00:19:02,770 --> 00:19:06,496
lost a digit tending flock,
now feeling awfully glum
203
00:19:06,520 --> 00:19:10,876
Alice with three fingers
a copper in her glass
204
00:19:10,900 --> 00:19:12,706
had two fingers less than most
205
00:19:12,730 --> 00:19:15,126
she'll shove them up your arse, hey!
206
00:19:15,150 --> 00:19:18,596
I once gave her a silver,
feeling down and lone
207
00:19:18,620 --> 00:19:22,136
I tried to buy a pinky, but
I got the whole arm bone
208
00:19:22,160 --> 00:19:26,016
Alice with three fingers never had a lot
209
00:19:26,040 --> 00:19:27,976
she gave me all she had to give
210
00:19:28,000 --> 00:19:29,476
two more than what was sought
211
00:19:29,500 --> 00:19:31,340
two more than what I bought.
212
00:19:37,930 --> 00:19:39,680
Do you suppose there was an Alice, ser?
213
00:19:41,760 --> 00:19:44,746
A crippled girl who shoved
her hand up men's arses?
214
00:19:44,770 --> 00:19:46,360
I think there probably was.
215
00:19:47,480 --> 00:19:48,900
Of course, there probably was.
216
00:19:50,110 --> 00:19:51,990
Do you think her name was really Alice?
217
00:19:54,650 --> 00:19:58,700
No. I just think Alice is a
nice name to write a song to.
218
00:19:59,870 --> 00:20:01,386
That means there was a cripple girl
219
00:20:01,410 --> 00:20:03,716
who was so good at
pleasuring men in their bums
220
00:20:03,740 --> 00:20:06,266
that they saw fit to celebrate her in song,
221
00:20:06,290 --> 00:20:08,596
yet they could not bother
credit her true name?
222
00:20:08,620 --> 00:20:12,976
If there's a lesson in that, it's
for wiser men than me to say.
223
00:20:13,000 --> 00:20:14,710
Perhaps it is a story of honor.
224
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
Honor?
225
00:20:18,050 --> 00:20:20,890
A misfortuned girl making
the best of her natural gifts.
226
00:20:22,300 --> 00:20:24,536
One might wish for more.
227
00:20:24,560 --> 00:20:26,706
But is this not the act of a dogged spirit?
228
00:20:26,730 --> 00:20:28,496
Giving more than what is asked?
229
00:20:28,520 --> 00:20:30,190
"The whole arm bone," as it were.
230
00:20:31,690 --> 00:20:33,706
Perhaps her name does not matter, then.
231
00:20:33,730 --> 00:20:36,546
It's her story that abides.
232
00:20:36,570 --> 00:20:38,030
Her name is hope, ser.
233
00:20:38,860 --> 00:20:40,530
Belongs to all who invoke it.
234
00:20:42,070 --> 00:20:47,806
Alice was a special
lass born bereft 'er thumb
235
00:20:47,830 --> 00:20:51,210
she lost a digit tending
flock and now she's awfully...
236
00:20:55,920 --> 00:20:57,606
did you ever know your father, egg?
237
00:21:00,220 --> 00:21:02,406
No. Not really.
238
00:21:02,430 --> 00:21:04,390
Most like I saw mine hanged.
239
00:21:06,850 --> 00:21:09,616
There was a pot shop in flea bottom.
240
00:21:09,640 --> 00:21:12,640
I used to sell them rats and
cats and pigeons for brown.
241
00:21:13,650 --> 00:21:15,940
Cook there always said
my father was some thief.
242
00:21:17,690 --> 00:21:21,150
If he was as big as me, he
wouldn't have made a very good one.
243
00:21:33,580 --> 00:21:35,186
Say your fortune.
244
00:21:35,210 --> 00:21:37,316
Yeah. Go on, then.
245
00:21:37,340 --> 00:21:40,180
You shall know great success
and be richer than a Lannister.
246
00:21:41,130 --> 00:21:42,920
Thank you. Do the boy now.
247
00:21:46,510 --> 00:21:48,010
You shall be king...
248
00:21:49,470 --> 00:21:53,390
And die in a hot fire, and worms
shall feed upon your ashes.
249
00:21:54,770 --> 00:21:57,520
And all who know you
shall rejoice in your dying.
250
00:21:58,480 --> 00:21:59,480
What?
251
00:22:03,160 --> 00:22:04,280
Thank you, that's very good.
252
00:22:07,370 --> 00:22:09,056
Why would she say that?
253
00:22:09,080 --> 00:22:11,210
Why would she say what? Come on.
254
00:22:15,540 --> 00:22:16,750
Ser Duncan!
255
00:22:18,050 --> 00:22:19,566
I saw you earlier with this boy.
256
00:22:19,590 --> 00:22:22,606
Yeah. This boy is my squire.
257
00:22:22,630 --> 00:22:25,486
Egg, this is raymun fossoway.
258
00:22:25,510 --> 00:22:26,760
Good day.
259
00:22:27,760 --> 00:22:29,616
See our show! It's great!
260
00:22:29,640 --> 00:22:31,826
Will you join me in my
tent for a cup of cider?
261
00:22:31,850 --> 00:22:34,286
I could wait at the puppet show, ser,
262
00:22:34,310 --> 00:22:36,480
and bring your shield when
the performance is over.
263
00:22:39,820 --> 00:22:41,110
We make it ourselves.
264
00:22:43,780 --> 00:22:44,860
Very well.
265
00:22:51,200 --> 00:22:53,226
Have you chosen an opponent yet?
266
00:22:53,250 --> 00:22:55,040
I'm not sure.
267
00:22:58,340 --> 00:23:00,340
Who does your cousin
mean to challenge?
268
00:23:01,510 --> 00:23:02,970
If anyone's wounded on the morrow...
269
00:23:04,010 --> 00:23:06,170
I'm sure steffon will be
quick to knock on his shield.
270
00:23:07,470 --> 00:23:09,640
He's about as chivalrous
as a starved weasel.
271
00:23:17,350 --> 00:23:20,706
I suppose ser and row and
I are quite equally matched.
272
00:23:20,730 --> 00:23:23,530
A local favorite. You
mean to play the villain?
273
00:23:25,650 --> 00:23:27,586
I heard aerion were in a
spittin' rage at lord ashford
274
00:23:27,610 --> 00:23:29,046
for giving away his horse.
275
00:23:29,070 --> 00:23:31,256
Little comfort that will be to ser humfrey.
276
00:23:31,280 --> 00:23:32,926
It looked as if he was
going to carry the day.
277
00:23:32,950 --> 00:23:34,596
Now his leg's shattered
like a baking dish.
278
00:23:34,620 --> 00:23:38,000
My squire thinks aerion
meant to kill the horse.
279
00:23:40,710 --> 00:23:44,050
Just hard to accept that a
knight might be so dishonorable...
280
00:23:45,130 --> 00:23:46,356
Let alone a prince.
281
00:23:46,380 --> 00:23:47,800
Why is that hard?
282
00:23:49,930 --> 00:23:52,760
No, I... they're
incestuous aliens, Duncan.
283
00:23:54,390 --> 00:23:57,326
Blood-magickers and tyrants
who've burned our lands,
284
00:23:57,350 --> 00:23:59,246
enslaved our people,
285
00:23:59,270 --> 00:24:01,286
dragged us into their wars
without a mote of respect
286
00:24:01,310 --> 00:24:02,956
for our history or our customs.
287
00:24:02,980 --> 00:24:04,586
Every pale-haired
brat they saddled on us
288
00:24:04,610 --> 00:24:07,256
has been madder than
the last, gods know how.
289
00:24:07,280 --> 00:24:10,006
The only honorable thing a Targaryen
290
00:24:10,030 --> 00:24:12,886
can do for this realm is
finish on his wife's tits.
291
00:24:12,910 --> 00:24:15,330
So aye, I think he meant
to kill the fucking horse.
292
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
I got a bit carried away there.
293
00:24:30,180 --> 00:24:32,680
I heard that part about
the tits from steffon.
294
00:24:44,020 --> 00:24:45,020
Excuse me.
295
00:25:00,120 --> 00:25:01,660
Wow.
296
00:25:38,450 --> 00:25:42,306
Aerion, he's all smiles and chivalry
as long as his father's watching.
297
00:25:42,330 --> 00:25:44,476
I saw prince maekar's chair was empty.
298
00:25:44,500 --> 00:25:47,476
He left ashford this morning to
search for the rest of his misbegats.
299
00:25:47,500 --> 00:25:49,856
Misbegats? Which are those?
300
00:25:49,880 --> 00:25:52,986
His heir, daeron, and the youngest.
301
00:25:53,010 --> 00:25:55,076
They departed summer hall
together a few days ago,
302
00:25:55,100 --> 00:25:56,850
but never reached ashford.
303
00:25:58,270 --> 00:26:00,286
There's rumors going
about that the boys are dead.
304
00:26:00,310 --> 00:26:02,706
Though most like daeron,
305
00:26:02,730 --> 00:26:04,110
he's probably just drunk again.
306
00:26:06,770 --> 00:26:10,256
Little wonder maekar's been walking
around like someone pissed in his swan pie.
307
00:26:10,280 --> 00:26:12,426
He's probably just
worried about his sons.
308
00:26:12,450 --> 00:26:14,336
Seven know why.
309
00:26:14,360 --> 00:26:17,990
Daeron's a sot. Aerion's
just vain and cruel.
310
00:26:18,990 --> 00:26:20,766
The third's so useless,
they were gonna ship him off
311
00:26:20,790 --> 00:26:22,596
to a citadel to make a maester of him.
312
00:26:22,620 --> 00:26:25,226
- And the youngest...
- ser! Ser Duncan! You have to come!
313
00:26:25,250 --> 00:26:27,460
- Aerion's hurting her.
- Hurting who?
314
00:26:31,260 --> 00:26:32,930
Stay back!
315
00:26:53,450 --> 00:26:54,376
Hold still!
316
00:26:54,400 --> 00:26:55,480
Hold on!
317
00:27:16,930 --> 00:27:19,390
Why did you throw your
life away for this whore?
318
00:27:21,350 --> 00:27:22,770
She's scarcely worth it.
319
00:27:25,140 --> 00:27:26,220
She's a traitor.
320
00:27:28,270 --> 00:27:29,730
The dragon ought never lose.
321
00:27:34,740 --> 00:27:35,910
Nothing more to say?
322
00:27:44,370 --> 00:27:45,870
You've loosened one of my teeth.
323
00:27:49,330 --> 00:27:51,290
So, we'll start by
breaking out all of yours.
324
00:28:03,470 --> 00:28:06,036
No! Don't touch him!
325
00:28:06,060 --> 00:28:08,326
You stupid boy!
326
00:28:08,350 --> 00:28:10,206
Hold your tongue or they'll hurt you.
327
00:28:10,230 --> 00:28:11,746
- No, they won't.
- Watch out, please.
328
00:28:11,770 --> 00:28:13,506
- Excuse me.
- If they do, they'll answer to my father.
329
00:28:13,530 --> 00:28:14,916
Let go of him!
330
00:28:14,940 --> 00:28:16,980
Wate, yorkel, do as I say.
331
00:28:19,950 --> 00:28:23,386
You impudent little rat.
What's happened to your hair?
332
00:28:23,410 --> 00:28:26,660
I cut it off, brother. I
didn't want to look like you.
24057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.