All language subtitles for A všichni se smáli (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,809 --> 00:00:30,730 ♪ When was the last time you got up before the sun ♪ 3 00:00:30,813 --> 00:00:33,316 ♪ And watched while the night and day ♪ 4 00:00:33,358 --> 00:00:35,652 ♪ Melted into one? ♪ 5 00:00:35,985 --> 00:00:40,156 ♪ When was the last time you really looked at rain ♪ 6 00:00:40,198 --> 00:00:46,162 ♪ Dripping down the gutter, splashing on the windowpane? ♪ 7 00:00:46,246 --> 00:00:50,750 ♪ My fondest memories are tied around these things ♪ 8 00:00:50,833 --> 00:00:53,211 ♪ Sunday school, bedtime rules ♪ 9 00:00:53,294 --> 00:00:55,797 ♪ Grandma's squeaky swing ♪ 10 00:00:56,589 --> 00:00:58,716 ♪ Sneaking out behind the barn ♪ 11 00:00:58,800 --> 00:01:01,135 ♪ My love would meet me there ♪ 12 00:01:01,177 --> 00:01:06,057 ♪ Tripping in the hallway over Grandpa's rocking chair ♪ 13 00:01:07,225 --> 00:01:11,980 ♪ Back in the country, now I know you're gonna say ♪ 14 00:01:12,230 --> 00:01:13,523 ♪ Back in the country ♪ 15 00:01:13,606 --> 00:01:16,484 ♪ Don't you wish that you had stayed? ♪ 16 00:01:16,943 --> 00:01:18,278 ♪ Back in the country ♪ 17 00:01:18,361 --> 00:01:21,239 ♪ Where the roses still grow wild ♪ 18 00:01:21,614 --> 00:01:22,907 ♪ Back in the country ♪ 19 00:01:22,991 --> 00:01:26,494 ♪ Where you walked those country miles ♪ 20 00:01:38,006 --> 00:01:39,340 ♪ When was the last time ♪ 21 00:01:39,382 --> 00:01:42,010 ♪ You saw sundown through a tree ♪ 22 00:01:47,348 --> 00:01:48,641 ♪ When was the last time ♪ 23 00:01:48,725 --> 00:01:51,394 ♪ That you heard a Bobwhite song? ♪ 24 00:01:51,769 --> 00:01:53,271 ♪ When was the last time ♪ 25 00:01:53,354 --> 00:01:56,566 ♪ I'll bet it's been too long ♪ 26 00:01:57,608 --> 00:02:00,486 ♪ Back in the country... ♪ 27 00:02:16,252 --> 00:02:17,837 ♪ Make you blue ♪ 28 00:02:19,130 --> 00:02:23,509 ♪ But I just saw a picture of a railroad track ♪ 29 00:02:24,010 --> 00:02:25,762 ♪ And some old shack ♪ 30 00:02:26,929 --> 00:02:28,806 ♪ And me and you ♪ 31 00:02:30,058 --> 00:02:34,437 ♪ Guess I'd better straighten out my mind ♪ 32 00:02:34,479 --> 00:02:36,481 ♪ Straighten it out ♪ 33 00:02:37,565 --> 00:02:39,484 ♪ Go to bed ♪ 34 00:02:43,029 --> 00:02:44,614 I'm going to take the... 35 00:02:47,367 --> 00:02:49,243 I'll need you at the office later, okay? 36 00:02:49,285 --> 00:02:51,954 ...I have to take the kids to school... 37 00:02:52,413 --> 00:02:54,540 You don't have to start following her until... 38 00:02:56,459 --> 00:03:00,463 ♪ And a whole lot has happened since then ♪ 39 00:03:01,464 --> 00:03:08,012 ♪ But tonight babe your memory's awfully strong on my mind ♪ 40 00:03:08,096 --> 00:03:12,433 ♪ And I would like to see you again ♪ 41 00:03:15,686 --> 00:03:17,313 That was the Man in Black, 42 00:03:17,397 --> 00:03:20,358 and this is WHN 1050 on your dial, 43 00:03:20,441 --> 00:03:22,819 the home of country music in New York City. 44 00:03:22,902 --> 00:03:24,946 It's a beautiful Monday here in the Big Apple 45 00:03:24,987 --> 00:03:27,740 so if you city slickers are feelin' blue, 46 00:03:27,824 --> 00:03:28,866 stay right here. 47 00:03:28,950 --> 00:03:29,951 We'll be right back. 48 00:04:33,306 --> 00:04:34,891 - Stavros! - Ah, Leonida. 49 00:04:34,932 --> 00:04:37,226 It's been a long time, long time. 50 00:04:41,939 --> 00:04:44,567 - My wife. - How do you do, Mrs. Niotes? 51 00:04:55,995 --> 00:04:58,581 ♪ Left her momma crying with her head in her hands ♪ 52 00:04:58,664 --> 00:05:00,249 I just got in, I have to leave! 53 00:05:00,291 --> 00:05:01,727 Tomorrow, I go with him to Washington. 54 00:05:01,751 --> 00:05:03,586 So take good care of my wife. 55 00:05:03,920 --> 00:05:06,797 ♪ She said, momma, I got to go, I gotta get outta here ♪ 56 00:05:06,881 --> 00:05:09,467 ♪ I gotta get out of town, I'm tired of hangin' around ♪ 57 00:05:09,550 --> 00:05:11,385 ♪ I gotta roll on ♪ 58 00:05:11,761 --> 00:05:14,138 ♪ Between the ditches ♪ 59 00:05:14,889 --> 00:05:16,682 ♪ It's just an ordinary story ♪ 60 00:05:16,766 --> 00:05:17,975 ♪ 'bout the way things go ♪ 61 00:05:18,059 --> 00:05:20,436 ♪ 'Round and around nobody knows ♪ 62 00:05:20,520 --> 00:05:24,273 ♪ But the highway goes on forever ♪ 63 00:05:25,107 --> 00:05:26,651 Father! Father? 64 00:05:26,734 --> 00:05:29,015 Come in here and look at this! It's beautiful. I want one. 65 00:05:33,950 --> 00:05:35,493 ♪ Lord, she never would've done it ♪ 66 00:05:35,576 --> 00:05:36,786 ♪ If she hadn't got drunk ♪ 67 00:05:36,869 --> 00:05:38,329 ♪ If she hadn't started runnin' ♪ 68 00:05:38,412 --> 00:05:39,664 ♪ With a travelin' man ♪ 69 00:05:39,747 --> 00:05:41,165 ♪ If she hadn't started takin' ♪ 70 00:05:41,707 --> 00:05:44,252 ♪ Those crazy chances ♪ 71 00:05:44,961 --> 00:05:46,188 ♪ She said, daughter, let me tell... ♪ 72 00:05:46,212 --> 00:05:48,548 No, you stay here. I'm fine. 73 00:05:48,631 --> 00:05:50,991 - You watch your mother. - Going to The Plaza, Mr. N-Niotes? 74 00:05:51,050 --> 00:05:54,971 ♪ ...he'll be long gone before you know it ♪ 75 00:06:02,645 --> 00:06:04,939 That was Rodney Crowell. And now, real quick, 76 00:06:04,981 --> 00:06:06,458 here's another newcomer doing very well. 77 00:06:06,482 --> 00:06:07,543 And I hear she's a New Yorker. 78 00:06:07,567 --> 00:06:09,485 Christy Miller, "Kentucky Nights". 79 00:06:09,569 --> 00:06:10,903 Keep her right here, Sam. 80 00:06:12,321 --> 00:06:13,406 Sam who? 81 00:06:13,489 --> 00:06:14,615 Well, what's your name? 82 00:06:14,657 --> 00:06:15,658 My name's Deborah. 83 00:06:15,741 --> 00:06:17,577 That's why I called you Sam. 84 00:06:17,660 --> 00:06:18,828 You make sense. 85 00:06:19,078 --> 00:06:21,747 I'll take the tangerine if you give me a butt. 86 00:06:25,501 --> 00:06:26,669 What are you, a cop? 87 00:06:26,961 --> 00:06:28,462 What, do I look like a cop? 88 00:06:28,671 --> 00:06:30,548 Could be. My brother was a cop. So? 89 00:06:30,631 --> 00:06:31,674 So your brother was a cop. 90 00:06:31,757 --> 00:06:33,301 Take the drive up here, will you, Sam? 91 00:06:33,342 --> 00:06:34,343 Okay, boss. 92 00:06:37,471 --> 00:06:39,056 ♪ City life... ♪ 93 00:06:42,727 --> 00:06:44,186 Who's your friend with the beard? 94 00:06:44,270 --> 00:06:45,605 You a Mafia or somethin'? 95 00:06:45,688 --> 00:06:47,106 You smoke too much. 96 00:06:47,607 --> 00:06:49,900 Doin' a lot better. Used to be three packs. 97 00:06:49,984 --> 00:06:52,528 Your friend with the beard is weird. 98 00:06:52,570 --> 00:06:54,113 I'm gonna finish a pack now. 99 00:06:54,196 --> 00:06:56,240 - Too much. - I know. 100 00:06:56,324 --> 00:06:57,658 Goddamn things are killin' people. 101 00:06:57,700 --> 00:07:00,202 - I gotta stop. - Yeah, I stopped. 102 00:07:02,371 --> 00:07:04,206 ♪ Now, lover ♪ 103 00:07:04,957 --> 00:07:07,710 ♪ You mean so much more to me ♪ 104 00:07:07,793 --> 00:07:09,003 Your friend, he don't smoke, 105 00:07:09,045 --> 00:07:10,838 - don't like music... - Uh-huh. 106 00:07:10,880 --> 00:07:12,357 You weird like your friend with the beard? 107 00:07:12,381 --> 00:07:13,466 Me? Oh, no, Sam. 108 00:07:13,549 --> 00:07:15,009 Me, I'm a charmer. 109 00:07:15,051 --> 00:07:16,218 Get off up here. 110 00:07:16,260 --> 00:07:17,470 I'd like to. 111 00:07:17,553 --> 00:07:19,055 Oh, Sam! 112 00:07:25,436 --> 00:07:26,687 ♪ City... ♪ 113 00:07:35,446 --> 00:07:38,074 Okay, Sam, I'll see you later. 114 00:07:38,532 --> 00:07:40,117 I think you will, boss. 115 00:07:41,702 --> 00:07:43,496 I don't know what I like better about you, 116 00:07:43,746 --> 00:07:46,415 your freckles or... your freckles. 117 00:07:47,291 --> 00:07:49,168 - Oh, you are a... - Mm-hmm. 118 00:07:49,377 --> 00:07:50,753 Daddy! Daddy! 119 00:07:50,795 --> 00:07:53,339 - Daddy! - Wait for me, Stefania! 120 00:07:56,592 --> 00:07:58,844 Oh, my God! Best girls on earth! 121 00:07:58,928 --> 00:08:00,596 I knew you were coming today. I knew it. 122 00:08:00,638 --> 00:08:02,682 - I knew too, Daddy. - You did not. 123 00:08:02,765 --> 00:08:04,618 I was the one who said "Let's wait a little longer." 124 00:08:04,642 --> 00:08:05,935 You didn't say anything. 125 00:08:06,185 --> 00:08:07,812 - But I thought it. - She thought it. 126 00:08:07,895 --> 00:08:09,271 She's just lying, Dad. 127 00:08:09,355 --> 00:08:10,356 No, I'm not. 128 00:08:10,648 --> 00:08:12,483 Oh, you're smoking, Johnny. 129 00:08:12,566 --> 00:08:15,236 - Jesus! How'd that get there? - "How'd that get there?" 130 00:08:15,277 --> 00:08:17,029 - That's Sam, fellas. This is Steffie. - Ow! 131 00:08:17,113 --> 00:08:18,548 - How's it going, Steffie? - Pretty good. 132 00:08:18,572 --> 00:08:19,699 - And Gina. - Howdy, Gina. 133 00:08:19,782 --> 00:08:21,075 - Howdy. - Gotta drive. 134 00:08:21,117 --> 00:08:22,952 Okay. Go ahead, Sam. Have a good day. 135 00:08:22,993 --> 00:08:25,788 See ya later, kids. Nice to meet you. 136 00:08:26,372 --> 00:08:28,082 So long, Daddy. 137 00:08:29,291 --> 00:08:31,168 - Is that a new one? - What do you think? 138 00:08:31,252 --> 00:08:33,212 - She's very pretty. - I liked her freckles. 139 00:08:33,295 --> 00:08:34,130 Oh, did she have freckles? 140 00:08:34,171 --> 00:08:35,649 Yeah, Daddy. She had a lot of freckles. 141 00:08:35,673 --> 00:08:37,299 - Oh. - Daddy noticed the freckles. 142 00:08:37,383 --> 00:08:39,510 - Well, thanks a lot, Stefania. - What about Christy? 143 00:08:39,593 --> 00:08:41,303 Ah, Christy, Christy, Christy. 144 00:08:41,345 --> 00:08:44,056 "Christy, Christy, Christy." You always say that, Daddy. 145 00:08:44,140 --> 00:08:45,725 Why do you do that? It's so cute. 146 00:08:45,808 --> 00:08:46,892 I don't know why I do that. 147 00:08:46,976 --> 00:08:48,352 I haven't seen you for two days! 148 00:08:48,436 --> 00:08:49,729 It's been two days, Daddy. 149 00:08:49,812 --> 00:08:52,314 Shut up, idiot. Stop repeating everything I say. 150 00:08:52,398 --> 00:08:53,607 - I'm not! - You are! 151 00:08:53,649 --> 00:08:54,751 Well, maybe she has the same thought. 152 00:08:54,775 --> 00:08:55,860 You keep beating her to it. 153 00:08:55,943 --> 00:08:57,319 I have the same thought. 154 00:08:57,403 --> 00:08:58,863 Very boring. 155 00:09:01,741 --> 00:09:03,159 Daddy, can I have a pineapple? 156 00:09:03,200 --> 00:09:04,845 What are you gonna do with a pineapple in school? 157 00:09:04,869 --> 00:09:05,995 Who's gonna cut it for you? 158 00:09:06,078 --> 00:09:07,580 Your mother'll buy you a pineapple. 159 00:09:07,663 --> 00:09:08,664 How is your mother? 160 00:09:08,706 --> 00:09:09,915 - She's okay. - She's okay. 161 00:09:09,999 --> 00:09:11,542 She threw a jar of roses at Dad... 162 00:09:11,625 --> 00:09:13,586 - I mean at Cliff. - Roses, huh? 163 00:09:13,669 --> 00:09:14,813 I don't know why I called him "Dad." 164 00:09:14,837 --> 00:09:15,981 I don't call him that anymore. 165 00:09:16,005 --> 00:09:17,131 Don't worry about it, kid. 166 00:09:17,173 --> 00:09:18,966 Mommy likes for us to call him "Dad." 167 00:09:19,008 --> 00:09:20,843 No. She doesn't care. 168 00:09:20,926 --> 00:09:22,553 Don't worry about it. This is kid shit. 169 00:09:22,636 --> 00:09:23,876 Call the guy whatever you want. 170 00:09:23,929 --> 00:09:25,639 I mean, you see a lot more of him than me. 171 00:09:25,681 --> 00:09:27,099 I'm the one who left. 172 00:09:27,683 --> 00:09:29,143 I sometimes wish you were together. 173 00:09:29,185 --> 00:09:31,896 Well, then we wouldn't have met Christy or Alicia. 174 00:09:31,979 --> 00:09:34,523 Or Suzanna. Is she still in Albuquerque, New Mexico? 175 00:09:34,565 --> 00:09:35,792 Yeah, she'll be there for a while. 176 00:09:35,816 --> 00:09:37,568 Christy's so funny. I like her. 177 00:09:37,651 --> 00:09:39,737 - I like Alicia. - I like Alicia, too. 178 00:09:39,820 --> 00:09:41,530 I didn't say I didn't like her. 179 00:09:41,614 --> 00:09:42,823 You like Christy better. 180 00:09:42,865 --> 00:09:44,241 No, I don't. I like them both. 181 00:09:44,325 --> 00:09:46,076 Sometimes I feel sorry for Christy, though. 182 00:09:46,160 --> 00:09:47,703 - Why is that, angel? - I don't know. 183 00:09:47,745 --> 00:09:49,538 Christy is funny, Daddy. 184 00:09:49,580 --> 00:09:51,040 Christy's in love with you, Daddy. 185 00:09:51,081 --> 00:09:52,917 Yeah, well, I love her too. 186 00:09:53,000 --> 00:09:54,269 But you're not in love with her. 187 00:09:54,293 --> 00:09:55,653 What the hell do you know about it? 188 00:09:55,711 --> 00:09:56,754 Women's intuition. 189 00:09:56,837 --> 00:09:58,255 It's women's intuition, Daddy. 190 00:09:58,339 --> 00:09:59,507 Will you cut that out! 191 00:09:59,548 --> 00:10:01,568 - Come on. You'll be late. - You finish that case, Daddy? 192 00:10:01,592 --> 00:10:03,761 That's why you didn't see me. Started a new one today. 193 00:10:03,844 --> 00:10:05,822 - You got a date tonight? - How about the cab driver? 194 00:10:05,846 --> 00:10:07,199 Good. I don't like when you're alone. 195 00:10:07,223 --> 00:10:08,641 Stop worrying. You'll get an ulcer. 196 00:10:08,724 --> 00:10:10,976 - I love you, Daddy. - Ah, Gina, my Gina. 197 00:10:11,060 --> 00:10:12,394 When can we have dinner? 198 00:10:12,436 --> 00:10:14,188 - How about tomorrow? - Okay. 199 00:10:14,396 --> 00:10:15,940 - Bye. - See you later. 200 00:10:16,899 --> 00:10:18,776 Be nice to your mother! 201 00:10:18,859 --> 00:10:20,361 Good luck tonight, Daddy! 202 00:10:20,402 --> 00:10:21,237 Good luck tonight, Daddy! 203 00:10:21,278 --> 00:10:23,906 There you go again! Stop doing it! 204 00:10:27,827 --> 00:10:29,245 Yo! Cab! 205 00:10:31,205 --> 00:10:32,998 Take me down to Wall Street, will you? 206 00:10:50,015 --> 00:10:53,102 ♪ No one to talk with, all by myself ♪ 207 00:10:53,352 --> 00:10:56,188 ♪ No one to walk with, but I'm happy on the shelf ♪ 208 00:10:56,272 --> 00:10:59,149 ♪ Ain't misbehavin', I'm savin' my love ♪ 209 00:11:01,902 --> 00:11:04,363 ♪ I know for certain the one I love ♪ 210 00:11:04,697 --> 00:11:05,948 ♪ I'm through with flirtin' ♪ 211 00:11:05,990 --> 00:11:07,408 ♪ It's just you I'm thinkin' of ♪ 212 00:11:07,449 --> 00:11:10,411 ♪ Ain't misbehavin', I'm savin' my love ♪ 213 00:11:12,913 --> 00:11:15,749 ♪ Like Jack Horner in the corner ♪ 214 00:11:16,000 --> 00:11:18,502 ♪ Don't go nowhere, and I don't care ♪ 215 00:11:18,586 --> 00:11:21,589 ♪ All your kisses are worth waitin' for ♪ 216 00:11:21,630 --> 00:11:23,591 ♪ Believe me ♪ 217 00:11:23,632 --> 00:11:26,802 ♪ I don't stay out late, don't care to go ♪ 218 00:11:27,136 --> 00:11:29,805 ♪ I'm home about eight, just me and my radio ♪ 219 00:11:36,186 --> 00:11:38,397 God, she looks awful pretty in that dress. 220 00:11:38,480 --> 00:11:41,025 Keep your mind on business, Charles. Is it dark yet? 221 00:11:41,108 --> 00:11:43,277 - I don't think so. - Whatever you say, Chas. 222 00:11:43,319 --> 00:11:44,945 You think she's gonna meet the boyfriend 223 00:11:44,987 --> 00:11:45,988 or the husband or... 224 00:11:46,071 --> 00:11:47,631 We're gonna find out. Come on, let's go. 225 00:11:54,788 --> 00:11:56,457 Mm, oh, it's so hard to say. 226 00:11:57,207 --> 00:11:59,168 Yeah, I think it happened once, but... 227 00:12:07,927 --> 00:12:09,053 You never know... 228 00:12:17,186 --> 00:12:19,396 - Do you love him? - No. 229 00:12:19,480 --> 00:12:20,522 Are you sure? 230 00:12:20,564 --> 00:12:21,607 Yes. 231 00:13:03,732 --> 00:13:05,401 I'll see you later. Bye! 232 00:13:14,785 --> 00:13:16,245 It's a hotel! 233 00:13:16,328 --> 00:13:17,579 Good, Chas. 234 00:15:00,140 --> 00:15:01,934 - Can I help you, sir? - No, thank you. I... 235 00:15:02,017 --> 00:15:03,852 Well, uh... 236 00:15:03,936 --> 00:15:05,187 Yeah, uh, do you have... 237 00:15:05,229 --> 00:15:07,648 Actually, I've eaten, uh, so maybe... 238 00:15:08,190 --> 00:15:09,858 Do you, do you have a specialty? 239 00:15:09,942 --> 00:15:11,318 Or I could have... 240 00:15:11,360 --> 00:15:14,404 I could have a tomato juice on the rocks, I-I guess. 241 00:15:14,905 --> 00:15:17,241 - Very good. - Unless you... thanks. 242 00:15:25,791 --> 00:15:29,503 Forget it. Hold that one. I never want to talk to her. 243 00:15:30,754 --> 00:15:34,091 Wait. Hold on a second, Amy. The gaucho just showed up. 244 00:15:34,174 --> 00:15:35,801 Mrs. Martin's boyfriend. 245 00:15:36,343 --> 00:15:38,387 He's got a girl with him I wish I knew. 246 00:15:38,929 --> 00:15:41,598 No. No. 247 00:15:43,600 --> 00:15:45,561 I don't know who the other girl is. 248 00:15:46,562 --> 00:15:49,565 I'll tell ya, I'm gonna find out. 249 00:15:50,190 --> 00:15:51,567 Tell Johnny where we are, will ya? 250 00:15:51,650 --> 00:15:53,861 Gotta go, kiddo. I'll see you later. 251 00:15:55,320 --> 00:15:56,864 Yo, Mary, you got a butt? 252 00:15:58,115 --> 00:15:59,241 It's Sylvia. 253 00:15:59,324 --> 00:16:01,326 Glad to hear it, Sylvia. You got a butt? 254 00:16:01,869 --> 00:16:02,995 Sure. Why not? 255 00:16:03,078 --> 00:16:04,264 Something wrong with your eyes, Junior? 256 00:16:04,288 --> 00:16:06,081 Yeah. I'm dazzled by your allure. 257 00:16:06,123 --> 00:16:07,416 - Mm-hmm. - Got a match? 258 00:16:07,499 --> 00:16:09,543 - Where you gonna be later? - I'm busy. 259 00:16:09,585 --> 00:16:10,544 With the gaucho? 260 00:16:10,586 --> 00:16:12,754 Maybe. What's it to you? You know him? 261 00:16:12,796 --> 00:16:16,049 No. Nuh-uh. Do you? 262 00:16:16,091 --> 00:16:17,593 Aren't you getting a bit nosy? 263 00:16:17,634 --> 00:16:19,553 How can I help it? 264 00:16:19,928 --> 00:16:22,222 Nah, he's just a friend. Rich kid. 265 00:16:22,806 --> 00:16:24,057 He's cute, though. 266 00:16:24,349 --> 00:16:25,726 At least I can see his eyes. 267 00:16:25,767 --> 00:16:27,769 Well, the shades come off at midnight. 268 00:16:27,853 --> 00:16:28,937 Where you gonna be? 269 00:16:50,626 --> 00:16:52,211 - Here you are, sir. - What? Oh. 270 00:16:52,294 --> 00:16:53,587 Alright, thank you. 271 00:17:53,772 --> 00:17:56,149 Georgie-George, one of the great men. Can I use the phone? 272 00:17:56,191 --> 00:17:57,901 Sure, Johnny, go ahead. You workin'? 273 00:17:57,985 --> 00:17:59,319 Nah, never. 274 00:18:02,197 --> 00:18:03,949 Yeah, honey, will you get me the Algonquin. 275 00:18:11,832 --> 00:18:14,459 Honey, page Arthur Brodsky in the lobby for me, will you? 276 00:18:22,384 --> 00:18:25,387 - Mr. Arthur Bromsky! - Mr. Arthur Bromsky! 277 00:18:25,470 --> 00:18:27,222 - Mr. Arthur Bromsky! - Yeah, yeah. 278 00:18:27,306 --> 00:18:28,807 - Telephone. - Brodsky. 279 00:18:28,890 --> 00:18:30,058 Brodsky. 280 00:18:31,518 --> 00:18:34,229 Yeah? Hey, Johnny. What's happening? 281 00:18:34,313 --> 00:18:36,481 What? What are you doin' at the...? 282 00:18:36,815 --> 00:18:38,150 Oh, yeah? Really? 283 00:18:38,400 --> 00:18:40,319 Uh-huh. Uh-huh. 284 00:18:42,237 --> 00:18:43,572 Not much. 285 00:18:43,613 --> 00:18:45,615 Mrs. Martin's just leavin' with the boyfriend. 286 00:18:48,410 --> 00:18:51,705 What? Oh, not again. Christy's not that dumb. 287 00:18:52,289 --> 00:18:54,833 Tipp City, pal. Do not worry, I'll be there. 288 00:18:54,916 --> 00:18:57,461 - What was that? - Johnny. No big deal. 289 00:19:07,929 --> 00:19:09,681 Go, go, go, go! 290 00:19:11,224 --> 00:19:14,061 Maybe we better stop leavin' the boyfriend out of the reports, Chas. 291 00:19:14,102 --> 00:19:16,813 - Boyfriend! - Four times this week already, bro'. 292 00:19:16,897 --> 00:19:18,565 - Yeah, but never alone with him. - Yeah. 293 00:19:18,607 --> 00:19:20,150 - Until today. - That's what I mean. 294 00:19:20,233 --> 00:19:22,444 I don't like this. I don't like this at all. 295 00:19:29,618 --> 00:19:31,787 Easy, easy. Good. Right here. 296 00:19:36,458 --> 00:19:40,295 ♪ Are melting away ♪ 297 00:19:40,379 --> 00:19:45,342 ♪ I'll make a brand new start of it ♪ 298 00:19:45,425 --> 00:19:48,095 ♪ In old New York ♪ 299 00:19:48,136 --> 00:19:49,346 Thanks, pal. 300 00:19:49,805 --> 00:19:54,518 ♪ If I can make it there... ♪ 301 00:20:05,445 --> 00:20:07,739 He asks a lotta questions, the husband. 302 00:20:13,995 --> 00:20:15,455 Is it dark yet? 303 00:20:15,497 --> 00:20:16,873 Yeah, I guess. 304 00:20:16,957 --> 00:20:19,084 Good. Whew. 305 00:20:24,089 --> 00:20:26,174 Just one hit for me. It's gonna be a long night. 306 00:20:26,258 --> 00:20:28,093 Hmm. Me too. 307 00:20:37,018 --> 00:20:38,520 Look at it this way, Chas. 308 00:20:38,562 --> 00:20:39,956 She's in pre-bop with the boyfriend. 309 00:20:39,980 --> 00:20:42,107 She's in post-bop with the husband. 310 00:20:42,732 --> 00:20:45,152 If she goes into post-bop with the boyfriend, 311 00:20:45,193 --> 00:20:46,236 she'll be in... eh, 312 00:20:46,319 --> 00:20:47,672 she'll be in ex-bop with the husband. 313 00:20:47,696 --> 00:20:50,073 And if she's in ex-bop with the husband, 314 00:20:50,157 --> 00:20:51,616 the case is over, we get paid, 315 00:20:51,700 --> 00:20:55,036 and... well, then, it's every man for himself. 316 00:20:55,120 --> 00:20:57,515 Yeah, but it's the post-bop with the boyfriend that worries me. 317 00:20:57,539 --> 00:20:59,308 Yeah, well, it's the post-bop with the boyfriend 318 00:20:59,332 --> 00:21:00,750 that worries everybody. 319 00:21:01,376 --> 00:21:03,336 That's what we got the job for. 320 00:21:03,378 --> 00:21:04,880 Chas, remember? 321 00:21:04,963 --> 00:21:07,924 - Yeah, yeah, yeah. - Chas, remember? 322 00:21:09,009 --> 00:21:10,510 I know, I know, I know. 323 00:21:10,927 --> 00:21:13,805 No, no, no, I'm going. Keep it. I'm gonna go see Johnny. 324 00:21:13,889 --> 00:21:16,475 You call me at Christy's later if you can, alright? 325 00:21:16,558 --> 00:21:17,934 I'll see ya. 326 00:21:40,624 --> 00:21:42,083 Hello, beautiful. 327 00:21:54,679 --> 00:21:56,056 ♪ Fallen ♪ 328 00:21:56,973 --> 00:22:00,519 ♪ I have no place left to go ♪ 329 00:22:01,353 --> 00:22:03,480 ♪ No one to help me ♪ 330 00:22:03,563 --> 00:22:06,691 ♪ I've been sinkin' like a stone ♪ 331 00:22:07,692 --> 00:22:11,404 ♪ I been callin' the Blues ♪ 332 00:22:11,446 --> 00:22:13,698 ♪ My firstborn ♪ 333 00:22:14,115 --> 00:22:19,162 ♪ And one old lonely room my home ♪ 334 00:22:19,955 --> 00:22:23,959 ♪ I've been blinded by these city lights ♪ 335 00:22:24,000 --> 00:22:27,128 ♪ Dreamin' of Kentucky nights ♪ 336 00:22:27,212 --> 00:22:32,676 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 337 00:22:32,759 --> 00:22:36,304 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 338 00:22:36,346 --> 00:22:38,515 ♪ And driven by the rain ♪ 339 00:22:39,182 --> 00:22:42,227 ♪ But there's nothin' in this city ♪ 340 00:22:42,310 --> 00:22:44,980 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 341 00:22:47,148 --> 00:22:48,817 ♪ Now, lover ♪ 342 00:22:49,651 --> 00:22:53,029 ♪ You mean so much more to me ♪ 343 00:22:53,655 --> 00:22:56,616 ♪ Been livin' in this lonely town ♪ 344 00:22:56,658 --> 00:23:00,453 ♪ And tryin' to be free ♪ 345 00:23:00,495 --> 00:23:06,334 ♪ I've been spending all my time up north alone ♪ 346 00:23:06,918 --> 00:23:10,213 ♪ But those Appalachian Mountains ♪ 347 00:23:10,297 --> 00:23:12,465 ♪ Are my home ♪ 348 00:23:12,924 --> 00:23:17,012 ♪ I've been blinded by these city lights ♪ 349 00:23:17,053 --> 00:23:20,098 ♪ Dreamin' of Kentucky nights ♪ 350 00:23:20,181 --> 00:23:24,352 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 351 00:23:25,854 --> 00:23:29,524 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 352 00:23:29,566 --> 00:23:32,027 ♪ And driven by the rain ♪ 353 00:23:32,360 --> 00:23:35,530 ♪ But there's nothin' in this city ♪ 354 00:23:35,614 --> 00:23:38,241 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 355 00:23:40,702 --> 00:23:42,662 ♪ I did my best ♪ 356 00:23:43,413 --> 00:23:46,333 ♪ Can't get no rest ♪ 357 00:23:46,791 --> 00:23:51,880 ♪ I tried to make these city ways my own ♪ 358 00:23:52,964 --> 00:23:55,050 ♪ I tried to find ♪ 359 00:23:55,800 --> 00:23:58,887 ♪ What's on my mind ♪ 360 00:23:58,970 --> 00:24:03,892 ♪ But I guess that country feeling's in my bones ♪ 361 00:24:04,893 --> 00:24:08,313 ♪ I've been blinded by these city lights ♪ 362 00:24:08,396 --> 00:24:11,900 ♪ And dreamin' of Kentucky nights ♪ 363 00:24:11,983 --> 00:24:17,656 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 364 00:24:17,739 --> 00:24:21,076 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 365 00:24:21,117 --> 00:24:23,578 ♪ And driven by the rain ♪ 366 00:24:24,120 --> 00:24:26,831 ♪ But there's nothin' in this city ♪ 367 00:24:26,915 --> 00:24:31,127 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 368 00:24:39,469 --> 00:24:40,720 You're a shit! 369 00:24:43,598 --> 00:24:45,038 Christy Miller, ladies and gentlemen! 370 00:24:46,768 --> 00:24:49,020 Christy Miller! 371 00:24:52,065 --> 00:24:55,151 I, for one, am sick and tired, honey. Sick and tired. 372 00:24:55,235 --> 00:24:57,779 I'm not going to be another one of your passive ladies 373 00:24:57,821 --> 00:24:59,280 trembling at the thought of you, 374 00:24:59,322 --> 00:25:01,449 willing to put up with any kind of maltreatment 375 00:25:01,533 --> 00:25:03,576 just for the glorious opportunity 376 00:25:03,618 --> 00:25:05,745 of spending a glorious night with you 377 00:25:05,787 --> 00:25:07,455 once in a week, once in a blue moon. 378 00:25:07,497 --> 00:25:09,541 No, sir. Not by a long shot, honey. 379 00:25:09,624 --> 00:25:11,209 Un-uh. No way. 380 00:25:20,301 --> 00:25:22,971 Unfortunately, honey, you're some kisser. 381 00:25:25,181 --> 00:25:27,851 - And you're very mean to me. - Very mean. 382 00:25:28,059 --> 00:25:31,229 What you need is a nice guy who watches every set, 383 00:25:31,312 --> 00:25:33,606 has drinks waiting for you in the dressing room, 384 00:25:34,149 --> 00:25:37,152 rubs your feet at night, sprays your throat, 385 00:25:37,527 --> 00:25:39,154 tells you how terrific you are... 386 00:25:40,405 --> 00:25:41,525 makes eggs in the morning... 387 00:25:41,823 --> 00:25:43,575 You made eggs. Once. 388 00:25:43,658 --> 00:25:44,993 And I burned 'em. 389 00:25:45,034 --> 00:25:47,287 I thought they were delicious. 390 00:25:51,875 --> 00:25:53,334 Why did you look at your watch? 391 00:25:53,543 --> 00:25:54,645 Wanted to know what time it was. 392 00:25:54,669 --> 00:25:56,129 Why, do you have a date? 393 00:25:56,171 --> 00:25:57,797 Yeah. Redhead. 394 00:25:58,047 --> 00:25:59,799 Tall, freckles. She's a cab driver. 395 00:25:59,841 --> 00:26:01,718 She gonna take you for a ride? 396 00:26:01,801 --> 00:26:02,844 A little ride. 397 00:26:02,886 --> 00:26:05,513 You're such a liar. I think. 398 00:26:07,515 --> 00:26:09,642 Yo, Christy! 399 00:26:09,684 --> 00:26:11,936 - It's Arthur. - Sounds like him. 400 00:26:12,020 --> 00:26:13,688 What is Arthur doing here? 401 00:26:13,772 --> 00:26:14,957 I don't know. Why don't you ask him? 402 00:26:14,981 --> 00:26:16,417 Did you tell Arthur to come down here? 403 00:26:16,441 --> 00:26:18,318 Why would I tell Arthur to come down here? 404 00:26:18,359 --> 00:26:20,570 Something's fishy. Come in! 405 00:26:20,653 --> 00:26:22,006 Hello, Christy. Pardon the intrusion. 406 00:26:22,030 --> 00:26:23,470 I've been lookin' for Johnny. Have... 407 00:26:23,865 --> 00:26:25,342 - Hello, Johnny. - Yeah, what's up, kid? 408 00:26:25,366 --> 00:26:27,702 - Well, we got a little problem. - We got a little problem. 409 00:26:27,744 --> 00:26:29,579 Yeah, on the Martin case. Leon is furious... 410 00:26:29,662 --> 00:26:31,164 Furious! He's foaming at the mouth. 411 00:26:31,206 --> 00:26:32,850 In point of fact, you're right. And he said if... 412 00:26:32,874 --> 00:26:34,542 If you're not down here right away, 413 00:26:34,584 --> 00:26:35,877 you're all fired. 414 00:26:35,919 --> 00:26:37,420 Well, I guess you better go. 415 00:26:37,504 --> 00:26:39,088 Yeah. Guess I better go. 416 00:26:39,589 --> 00:26:41,341 I'll, uh, see you soon, hmm? 417 00:26:41,382 --> 00:26:42,550 I doubt it! 418 00:26:47,305 --> 00:26:49,015 Oh, sure, just sure. 419 00:27:21,673 --> 00:27:22,757 Hey! Where you going? 420 00:27:25,802 --> 00:27:27,345 Yeah, but I gotta get this guy... 421 00:28:17,812 --> 00:28:19,832 Sylvia, I don't know what I'm gonna be doing later yet. 422 00:28:19,856 --> 00:28:21,274 I gotta find some other guy, first. 423 00:28:21,316 --> 00:28:23,876 I'd love to be with both of you, particularly your friend Tulips! 424 00:28:31,200 --> 00:28:33,328 Hey. How ya doin', Chasy-boy? 425 00:28:33,620 --> 00:28:34,996 Whoa, whoa, whoa, brother! 426 00:28:35,079 --> 00:28:37,624 - Oh, God, thanks. - What the hell you doin' here? 427 00:28:38,041 --> 00:28:39,476 I don't know. I don't know what I'm doing. 428 00:28:39,500 --> 00:28:41,812 - You smoke that whole joint? - I was just standing there... 429 00:28:41,836 --> 00:28:43,355 - That whole joint. - ...lookin' at her. 430 00:28:43,379 --> 00:28:44,815 And the next thing I know, I'm out here 431 00:28:44,839 --> 00:28:46,108 on these skates like an idiot... 432 00:28:46,132 --> 00:28:47,860 Look, we're gonna get ourselves in big trouble here. 433 00:28:47,884 --> 00:28:50,887 You know that. I think we should take things just a little bit light. 434 00:28:51,262 --> 00:28:52,889 I know, but let me kiss her on the mouth. 435 00:28:52,972 --> 00:28:54,515 Aw, the husband's gonna like that one. 436 00:28:54,557 --> 00:28:56,327 Oh, no, no, Arthur! I've got that figured out. 437 00:28:56,351 --> 00:28:58,394 - What? - What? 438 00:28:58,478 --> 00:28:59,854 You got that figured out. 439 00:28:59,896 --> 00:29:02,148 Oh, yeah, yeah! If the boyfriend... 440 00:29:13,868 --> 00:29:15,370 Yo, Chasy. What are you doin'? 441 00:29:15,912 --> 00:29:18,373 You better take yourself a little break here or somethin'. 442 00:29:18,456 --> 00:29:19,707 I'll be right back. 443 00:29:32,720 --> 00:29:35,932 Yo, Tulips. You two know each other? 444 00:29:36,182 --> 00:29:38,309 Huh? Who? Her? No. 445 00:29:38,393 --> 00:29:41,729 Whoa, dope. Sylvia, Tulips, this is, what's your name again? 446 00:29:41,813 --> 00:29:44,065 - Boy, what a maneuver. - Not bad, huh? 447 00:29:44,107 --> 00:29:46,859 Just give him your name, kid. He's tenacious as hell. 448 00:29:46,901 --> 00:29:48,027 They call me Barbara Jo. 449 00:29:48,069 --> 00:29:50,029 Hey, Barbara Jo, what do you know? 450 00:29:50,071 --> 00:29:52,740 How about a little skate? Come on, let's go! 451 00:30:23,855 --> 00:30:25,982 Oh! Are you okay? 452 00:30:26,065 --> 00:30:28,109 I'm very well, thank you. How are you? 453 00:30:33,281 --> 00:30:36,826 ♪ Pardon me if I'm sentimental ♪ 454 00:30:36,909 --> 00:30:40,872 ♪ When we say goodbye ♪ 455 00:30:41,539 --> 00:30:45,126 Sam, Sam, the ice cream man. How was your day, kid? 456 00:30:45,168 --> 00:30:46,252 I'm starving. 457 00:30:46,294 --> 00:30:48,087 Yeah? What did you have in mind? 458 00:30:48,963 --> 00:30:50,506 I'm not particular. 459 00:30:51,799 --> 00:30:53,217 Frozen pizza? 460 00:30:53,634 --> 00:30:55,053 Well... 461 00:30:56,637 --> 00:30:58,347 I'm a little particular. 462 00:30:59,432 --> 00:31:01,392 Yeah, well, I know a little French joint. 463 00:31:02,143 --> 00:31:03,519 Sounds chic. 464 00:31:04,812 --> 00:31:06,064 Chic it ain't. 465 00:31:17,825 --> 00:31:19,494 Deborah. How ya doin'? 466 00:31:19,535 --> 00:31:21,788 Fine, fine. Creep. 467 00:31:22,163 --> 00:31:23,956 - Friend of yours? - Briefly. 468 00:31:24,165 --> 00:31:26,143 His heart is broken. You can see it all over his sleeve. 469 00:31:26,167 --> 00:31:27,919 - You think so? - I can see why too. 470 00:31:28,002 --> 00:31:29,212 You're just a romantic. 471 00:31:29,295 --> 00:31:30,838 Yeah? What's wrong with romance? 472 00:31:31,422 --> 00:31:33,317 Nothing wrong with it. It's just hard to come by. 473 00:31:33,341 --> 00:31:34,884 Never had much of that, huh, kid? 474 00:31:35,176 --> 00:31:38,179 Not much. I just don't like to sleep alone, I guess. 475 00:31:38,221 --> 00:31:40,014 Gotta bundle! Why don't you bundle? 476 00:31:40,098 --> 00:31:42,141 - Why don't I bundle? - Yeah. Bundling. 477 00:31:42,433 --> 00:31:44,185 A guy and a girl sleep in the same bed, 478 00:31:44,227 --> 00:31:46,687 but there's a board between them, a wooden board. 479 00:31:47,188 --> 00:31:48,856 He can see her, he can hear her breathe, 480 00:31:48,940 --> 00:31:50,191 but he can't touch her. 481 00:31:50,650 --> 00:31:52,693 What are they gonna do if they can't handle it? 482 00:31:52,735 --> 00:31:53,861 They get splinters. 483 00:32:03,871 --> 00:32:05,540 ♪ We wanted it all ♪ 484 00:32:05,623 --> 00:32:09,168 This line here, this is your heart line. 485 00:32:09,502 --> 00:32:12,130 It shows you're very emotional. 486 00:32:12,880 --> 00:32:14,340 Emotions are terrific. 487 00:32:14,549 --> 00:32:16,717 Besides, nobody can help how they feel. 488 00:32:18,094 --> 00:32:20,054 Uh-oh. Now here's a problem. 489 00:32:20,138 --> 00:32:21,180 What's that? 490 00:32:21,556 --> 00:32:24,267 - You're married, right? - Right. 491 00:32:24,559 --> 00:32:27,061 Well, that line's a little short, it's weak. 492 00:32:27,103 --> 00:32:28,729 But that's not what I'm worried about. 493 00:32:28,771 --> 00:32:29,897 No? 494 00:32:30,314 --> 00:32:32,733 There's a bad romance here. 495 00:32:32,817 --> 00:32:34,110 Oh, really? 496 00:32:34,193 --> 00:32:35,903 Very bad. You see this line? 497 00:32:35,987 --> 00:32:37,405 It goes nowhere. 498 00:32:38,072 --> 00:32:41,242 Boy, that doesn't leave me with much, does it? 499 00:32:41,325 --> 00:32:43,578 Well, now, I, uh, I don't know. 500 00:32:43,619 --> 00:32:46,706 There's, there's something new right here. 501 00:32:46,747 --> 00:32:48,249 It's very promising. 502 00:32:48,332 --> 00:32:51,794 You see this line? It goes on forever. 503 00:32:53,421 --> 00:32:55,256 Maybe that's my skating line. 504 00:32:55,965 --> 00:32:57,466 Your skating line. 505 00:32:57,675 --> 00:33:00,178 No, that's your true passion line. 506 00:33:00,261 --> 00:33:01,888 - Oh. - But, you see, it's clear 507 00:33:01,929 --> 00:33:03,055 of the marriage line. 508 00:33:03,097 --> 00:33:04,765 It doesn't start until... 509 00:33:06,100 --> 00:33:07,768 Are you getting a divorce? 510 00:33:08,227 --> 00:33:10,771 You're getting very personal, aren't you? 511 00:33:10,855 --> 00:33:11,939 I'm sorry. I'm very sorry. 512 00:33:12,023 --> 00:33:14,984 It's just that you've got to be clear of, of these... 513 00:33:15,067 --> 00:33:16,569 I've gotta go. 514 00:33:17,236 --> 00:33:18,487 You do? 515 00:33:21,574 --> 00:33:24,327 Well, thanks for the reading. Do you have a phone? 516 00:33:24,410 --> 00:33:26,621 Do I have a... yeah. Trafalgar 3-3-9-0-1. 517 00:33:26,704 --> 00:33:28,664 - Bye. - Can you remem... can you remem... 518 00:33:31,959 --> 00:33:34,962 ♪ We once were the best ♪ 519 00:33:37,381 --> 00:33:40,843 ♪ Back when we were dumb ♪ 520 00:33:41,427 --> 00:33:45,598 ♪ How did we become so smart ♪ 521 00:33:46,557 --> 00:33:48,684 ♪ And learn to break ♪ 522 00:33:49,018 --> 00:33:53,397 ♪ Each other's heart? ♪ 523 00:33:54,565 --> 00:33:59,070 ♪ Look how all our dreams came true ♪ 524 00:33:59,153 --> 00:34:01,822 ♪ See how I've got me ♪ 525 00:34:02,949 --> 00:34:05,993 ♪ Baby, you've got you ♪ 526 00:34:08,829 --> 00:34:14,043 ♪ Through it all, just one thing died ♪ 527 00:34:14,502 --> 00:34:18,005 ♪ A little thing called love ♪ 528 00:34:18,506 --> 00:34:24,679 ♪ Something deep inside ♪ 529 00:34:27,807 --> 00:34:30,017 ♪ You and me ♪ 530 00:34:30,351 --> 00:34:32,937 ♪ We're not like the rest ♪ 531 00:34:34,021 --> 00:34:37,316 ♪ We once were the best ♪ 532 00:34:39,360 --> 00:34:42,029 ♪ But look what we became ♪ 533 00:34:44,198 --> 00:34:47,535 ♪ Isn't it a cryin' shame ♪ 534 00:34:47,576 --> 00:34:49,745 Excuse me. I-I'm sorry. 535 00:34:49,954 --> 00:34:53,040 Uh, I-I'm not being rude. It's just that my shoes are... 536 00:34:53,124 --> 00:34:54,208 I'm so... 537 00:34:54,500 --> 00:34:57,461 I left my shoes in my roller skates. 538 00:34:58,671 --> 00:35:00,589 - Thank you very much. - Goodbye. 539 00:35:00,965 --> 00:35:03,634 Hey, Willie! He's a friend of mine. Let him slide, alright? 540 00:35:03,718 --> 00:35:05,358 - Okay, Arthur. - I'll catch you tomorrow. 541 00:35:05,636 --> 00:35:07,305 Uh, listen, I have a knot in these and... 542 00:35:07,388 --> 00:35:08,264 - Go ahead. - Huh? 543 00:35:08,347 --> 00:35:09,347 Go ahead. You're covered. 544 00:35:09,390 --> 00:35:11,934 Uh, oh, th-th... here. 545 00:35:12,018 --> 00:35:14,395 Hey, Charles! How ya doin'? 546 00:35:14,478 --> 00:35:16,397 I'm fine! Go ahead! 547 00:35:27,450 --> 00:35:29,035 Charles! Come on! 548 00:35:30,161 --> 00:35:31,579 - Come on, Chasy! - Go! 549 00:35:35,750 --> 00:35:37,209 Come on. Make this turn up here. 550 00:35:37,251 --> 00:35:38,836 Jesus Christ! Have you got your, uh... 551 00:35:38,919 --> 00:35:40,939 Yeah, I got it right here. Gimme your foot and I'll take care of it. 552 00:35:40,963 --> 00:35:42,733 - What happened? Did you get anything? - Plenty. 553 00:35:42,757 --> 00:35:44,592 Three votes say the marriage won't last. 554 00:35:44,675 --> 00:35:46,611 - Oh, sure, but what about the, the boyfriend? - Gaucho? 555 00:35:46,635 --> 00:35:48,220 Two to one she won't. Tulips thinks... 556 00:35:48,262 --> 00:35:49,805 - Ugh! - Tulips thinks, yeah. 557 00:35:49,889 --> 00:35:51,557 Heavy no from Barbara Jo. 558 00:35:51,599 --> 00:35:53,893 Sylvia's on the fence, which is where I like her. 559 00:35:53,934 --> 00:35:56,354 - Sylvia's on the fence. - Which is where I'd like her. 560 00:36:03,819 --> 00:36:06,298 - See ya later, BJ. I'll call you. - Yeah, do that. I'll be home. 561 00:36:06,322 --> 00:36:07,615 Good. I liked his hand. 562 00:36:07,698 --> 00:36:09,867 - Huh? What? - Nothing. Nothing. 563 00:36:11,410 --> 00:36:12,995 Keep the change. For you. 564 00:37:01,836 --> 00:37:02,878 Mm. 565 00:37:14,640 --> 00:37:16,016 Heavy move, bro'. 566 00:37:16,434 --> 00:37:19,270 Somethin' must have changed the lady's mind. 567 00:37:19,353 --> 00:37:20,688 You think? 568 00:37:20,771 --> 00:37:22,440 Chasy, Chasy. 569 00:37:22,523 --> 00:37:24,233 - You think? - I know. 570 00:37:24,650 --> 00:37:27,570 I gotta go see Barbara Jo and find out some mo'. 571 00:37:27,653 --> 00:37:29,573 Wait, wait, wait, wait. But wh-wh-wh-wh-wh-wh-... 572 00:37:29,655 --> 00:37:32,116 Smoke this, try to get some sleep. 573 00:37:32,700 --> 00:37:34,910 It's gonna be a difficult day tomorrow. 574 00:37:34,994 --> 00:37:36,203 She knows you now. 575 00:37:37,413 --> 00:37:40,916 By the way, I met her. Worth the wait. 576 00:38:30,216 --> 00:38:33,177 ♪ I'd like to start each morning ♪ 577 00:38:33,260 --> 00:38:34,386 ♪ With good morning, Dear ♪ 578 00:38:34,428 --> 00:38:35,804 Did I snore? 579 00:38:37,389 --> 00:38:38,766 Mm-hmm. 580 00:38:40,643 --> 00:38:42,853 - Bad? - Unh-unh. 581 00:38:45,064 --> 00:38:46,148 Kick? 582 00:38:46,982 --> 00:38:48,609 Couple. No bruises. 583 00:38:49,568 --> 00:38:50,986 No splinters. 584 00:38:53,030 --> 00:38:54,949 ♪ But that's the way it is ♪ 585 00:38:54,990 --> 00:38:57,868 Listen, you know where the key is. 586 00:38:57,952 --> 00:38:59,119 Anytime you... 587 00:39:00,621 --> 00:39:02,873 - Need a good night's sleep. - Yeah, that's right. 588 00:39:08,420 --> 00:39:10,589 See you later. 589 00:39:21,517 --> 00:39:23,352 Hey, Ritzi! How ya doin'? 590 00:39:23,435 --> 00:39:25,688 Hey, Johnny! Where's Arthur? 591 00:39:25,771 --> 00:39:27,439 I don't know. I was gonna ask you. 592 00:39:27,481 --> 00:39:29,567 Huh. Tell him to call me, will you? 593 00:39:29,650 --> 00:39:31,068 I will, I will. 594 00:39:33,070 --> 00:39:34,321 Arthur! 595 00:39:37,366 --> 00:39:38,826 Shit! 596 00:39:42,955 --> 00:39:44,456 I'm sorry, Arthur. I wasn't thinking. 597 00:39:44,498 --> 00:39:45,666 Lovesick. The girl's lovesick. 598 00:39:49,712 --> 00:39:52,131 I'll call you 6:30 tonight! Definitely, Rita! 599 00:39:55,134 --> 00:39:57,595 She's gonna knife you one day. 600 00:39:57,678 --> 00:39:59,096 Well, what can you do? It's love. 601 00:39:59,179 --> 00:40:01,599 Yeah, she's gonna have to get in line after Leon. 602 00:40:01,682 --> 00:40:03,267 - You too? - Why? What happened? 603 00:40:03,350 --> 00:40:06,228 I called in from the gym. It's Dolores' day at the gym. 604 00:40:06,312 --> 00:40:07,479 Ah, it's Dolores now. 605 00:40:07,521 --> 00:40:08,606 - Yeah. - Mm-hmm. 606 00:40:08,689 --> 00:40:10,274 He was icy. 607 00:40:10,357 --> 00:40:12,359 Worse. He was polite. 608 00:40:12,401 --> 00:40:13,986 I gotta get back to the gym. 609 00:40:14,361 --> 00:40:16,006 What, did you spy on her this morning or something? 610 00:40:16,030 --> 00:40:18,240 No, no, but it's so much rougher now. I mean... 611 00:40:18,324 --> 00:40:21,410 Yeah, and Barbara Jo knows me. Not as well as I hope by now, but nevertheless. 612 00:40:21,493 --> 00:40:22,679 What'd you guys do, blow your covers? 613 00:40:22,703 --> 00:40:25,956 No. N-n-no, but we spoke. 614 00:40:26,040 --> 00:40:28,083 - You spoke. - For a while. 615 00:40:28,167 --> 00:40:29,293 For a while. 616 00:40:29,585 --> 00:40:31,003 - Long enough. - Mm-hmm. 617 00:40:31,045 --> 00:40:32,671 - A little longer. - I figured. 618 00:40:32,713 --> 00:40:34,840 - But they didn't connect us. - Yet. 619 00:40:35,924 --> 00:40:37,384 Well, you're gonna need a beard. 620 00:40:37,885 --> 00:40:39,720 - A front. - Clev-yeah. 621 00:40:39,762 --> 00:40:41,722 - Odyssey Detective Agency. - We never sleep. 622 00:40:41,764 --> 00:40:43,682 - Could you hold, please? - Amy, Amy, Amy. 623 00:40:43,724 --> 00:40:45,476 - Hi, Amy. Is Leon busy? - Thank you. 624 00:40:45,559 --> 00:40:48,020 Charlie, where the hell are the reports on the Martin case? 625 00:40:48,062 --> 00:40:50,397 - Oh, well... - We got 'em, Amy. Any important calls? 626 00:40:50,814 --> 00:40:52,691 - Yeah. Mandy. Sherry. - Unh-unh. Unh-unh. 627 00:40:52,733 --> 00:40:54,485 - Terry. - Terry? Sherry's sister Terry? 628 00:40:54,568 --> 00:40:56,153 - The same. - Hm. Interesting. 629 00:40:56,236 --> 00:40:57,363 Any calls for me, Amy? 630 00:40:57,404 --> 00:40:58,656 Just your father, Charles. 631 00:40:58,739 --> 00:41:00,240 - Ah. His father again. - Good. 632 00:41:00,282 --> 00:41:02,117 Why don't you call him back and ruin your day. 633 00:41:02,201 --> 00:41:03,786 - Oh, God. - Charles? 634 00:41:04,119 --> 00:41:06,080 Hello, Mr. Leondopolous. How are you? 635 00:41:06,121 --> 00:41:08,123 Where the hell are the reports on the Martin case? 636 00:41:08,374 --> 00:41:11,126 Yes, well, it's been a little hectic lately, Leon. 637 00:41:11,210 --> 00:41:12,930 We got 'em, Leon. They just ain't typed yet. 638 00:41:13,003 --> 00:41:15,047 Then we don't got 'em, Arthur. 639 00:41:15,089 --> 00:41:16,757 The typing isn't some middle-class 640 00:41:16,799 --> 00:41:18,217 bureaucratic curlicue. 641 00:41:18,258 --> 00:41:20,594 And I would really prefer not to hear exasperation 642 00:41:20,678 --> 00:41:22,429 in anyone's tone this morning 643 00:41:23,138 --> 00:41:25,307 because I'm on the narrow edge of a precipice, 644 00:41:25,391 --> 00:41:27,601 and even the smallest additional irritation 645 00:41:27,685 --> 00:41:30,437 could cause me to slip over into a gaping abyss, 646 00:41:30,771 --> 00:41:32,064 out of which I gravely doubt 647 00:41:32,106 --> 00:41:33,774 it would be possible for me to climb. 648 00:41:33,816 --> 00:41:35,359 Jesus, Mary, and Joseph, Holy Mother. 649 00:41:35,442 --> 00:41:36,568 Ah, shit, that burns. 650 00:41:36,610 --> 00:41:37,736 - Charlie? - Yo. 651 00:41:37,778 --> 00:41:38,946 - Get the ice. - Got it. 652 00:41:38,987 --> 00:41:41,073 - Butter. - Ice, ice. Butter just fries. 653 00:41:41,115 --> 00:41:42,991 Once a week it's the same story, Leon. 654 00:41:43,075 --> 00:41:44,284 Thank you. 655 00:41:44,785 --> 00:41:47,037 Thank you. It's alright. 656 00:41:47,121 --> 00:41:48,121 In any event... 657 00:41:48,414 --> 00:41:51,417 In any event, when Mr. Martin called this morning 658 00:41:51,458 --> 00:41:52,668 for information on his wife... 659 00:41:52,751 --> 00:41:53,836 Thank you, Miss Lester. 660 00:41:53,919 --> 00:41:56,213 For the first time in three weeks... 661 00:41:56,296 --> 00:41:57,506 Thank you, Miss Lester. 662 00:41:57,840 --> 00:42:00,884 I would have been content with scribbles on toilet paper. 663 00:42:01,135 --> 00:42:03,512 Anything would have been better than nothing. 664 00:42:03,595 --> 00:42:06,181 Charles, the file was empty. 665 00:42:06,265 --> 00:42:08,410 It's all right here. I'll have them for you tonight, Leon. 666 00:42:08,434 --> 00:42:10,453 - He'll have them for you tonight, Leon. - Tonight's too late. 667 00:42:10,477 --> 00:42:11,621 - I need 'em now. - He needs 'em now. 668 00:42:11,645 --> 00:42:12,747 But I gotta get back to Dolores. 669 00:42:12,771 --> 00:42:14,124 I could take care of all this with Amy. 670 00:42:14,148 --> 00:42:16,150 You have another call on four, Mr. Leondopolous. 671 00:42:16,191 --> 00:42:18,986 - Go ahead, Chas. - We can handle the whole thing, Mr. Leondopolous. 672 00:42:19,069 --> 00:42:20,738 They can handle the whole thing, Leon. 673 00:42:20,821 --> 00:42:22,448 Well, somebody handle something! 674 00:42:22,489 --> 00:42:24,241 - John? - Yes, Leon? 675 00:42:24,533 --> 00:42:25,743 Could I see you a minute? 676 00:42:25,826 --> 00:42:28,996 Sure. Sure. Definitely. Let's talk. 677 00:42:31,290 --> 00:42:33,792 You have two calls waiting, Mr. Leondopolous. 678 00:42:33,834 --> 00:42:35,919 I'm well aware of that, Miss Lester. 679 00:42:36,211 --> 00:42:38,964 One of them is Mrs. Leondopolous. 680 00:42:40,090 --> 00:42:41,300 Hi. Okay. 681 00:42:41,341 --> 00:42:43,719 I want to hear every word the doctor said. Alright? 682 00:42:43,802 --> 00:42:44,988 - Thank you, Amy. - Mm. You're welcome. 683 00:42:45,012 --> 00:42:46,281 I love you for this, you know that? 684 00:42:46,305 --> 00:42:48,182 I know that. 685 00:42:48,265 --> 00:42:51,810 Odyssey Detective Agency. We rarely sleep. 686 00:42:52,519 --> 00:42:54,313 Oh, hello there, Christy. 687 00:42:54,354 --> 00:42:56,482 What a pleasant surprise. 688 00:42:57,065 --> 00:42:59,085 Good morning, Amy. You're looking very well this morning. 689 00:42:59,109 --> 00:43:00,694 - Why, thank you, Christy. - Very well. 690 00:43:00,736 --> 00:43:01,779 Thank you, Christy. 691 00:43:01,862 --> 00:43:03,062 Where is Mr. Russo's desk, Amy? 692 00:43:03,113 --> 00:43:04,990 - Do you know? - Right over there, Christy. 693 00:43:05,032 --> 00:43:07,826 Not too far from Mr. Russo himself. 694 00:43:07,868 --> 00:43:08,994 Thank you, Amy. 695 00:43:09,036 --> 00:43:10,954 I can see you're all working very hard today. 696 00:43:11,038 --> 00:43:12,348 Good morning, Christy. How are you? 697 00:43:12,372 --> 00:43:13,540 Good morning, Judas. 698 00:43:13,999 --> 00:43:16,001 I have a few things here that belong to Mr. Russo, 699 00:43:16,043 --> 00:43:18,962 and I'm sure he'll be needing them a lot more than I will. 700 00:43:19,046 --> 00:43:20,464 Yes, Harold, be quiet now. 701 00:43:20,547 --> 00:43:22,525 Whose stuff is this, honey? I think you got the wrong guy. 702 00:43:22,549 --> 00:43:24,635 Very funny. Excuse me. 703 00:43:25,344 --> 00:43:27,471 And Charles. How are you doing this morning? 704 00:43:27,554 --> 00:43:29,014 Well, I'm a little frazzled... 705 00:43:30,766 --> 00:43:32,518 Odyssey Travel, can I help you? 706 00:43:32,851 --> 00:43:33,977 Just a moment, please. 707 00:43:34,186 --> 00:43:36,021 Arthur, it's for you on the travel line. 708 00:43:36,063 --> 00:43:37,481 - Barbara Jo. - Barbara Jo! 709 00:43:37,564 --> 00:43:39,066 Shhh! Hello, Jo. Whattaya know? 710 00:43:39,107 --> 00:43:41,318 You're looking very sexy today, Charles. 711 00:43:41,401 --> 00:43:43,570 I am? Uh, well, I'm running late, that's all. 712 00:43:43,612 --> 00:43:45,989 You mean you always look sexy when you're running late? 713 00:43:46,073 --> 00:43:47,908 I guess I'll have to keep you tardy. 714 00:43:47,950 --> 00:43:49,993 Yes, Harold. Say hello to Harold, Charles. 715 00:43:50,077 --> 00:43:51,745 - Hello, Harold. - Okay, Jo, gotta go. 716 00:43:51,787 --> 00:43:52,746 What's up? 717 00:43:52,788 --> 00:43:54,331 A little rendezvous at the gym. 718 00:43:54,748 --> 00:43:56,291 Uh, Christy, I have to go. 719 00:43:56,375 --> 00:43:58,102 - Can you give me a lift, Charlie? - I really can't. 720 00:43:58,126 --> 00:44:00,337 - Well, thanks a bunch, Charlie. - I'm sorry. 721 00:44:00,420 --> 00:44:02,089 - Where are you going? - Uptown. 722 00:44:02,130 --> 00:44:04,049 - Well, that's where I'm going. - Way uptown. 723 00:44:04,091 --> 00:44:05,759 You shave today, Charlie? 724 00:44:05,801 --> 00:44:07,928 What? Yes. 725 00:44:08,011 --> 00:44:10,389 Funny. From here, looks like you got a beard. 726 00:44:11,139 --> 00:44:12,266 A beard? 727 00:44:12,307 --> 00:44:14,560 Nope. Smooth as silk. 728 00:44:15,185 --> 00:44:16,770 - Odyssey Detective Agency. - Oh. 729 00:44:16,854 --> 00:44:18,414 Uh, Christy, where did you say you were going? 730 00:44:18,438 --> 00:44:20,118 - Uptown. - No kidding. What a coincidence. 731 00:44:20,148 --> 00:44:21,584 So am I. Come on, I'll give you a lift. 732 00:44:21,608 --> 00:44:22,860 Why, thank you, Charles. 733 00:44:22,943 --> 00:44:24,671 It's been a rough day. My toilet exploded this morning. 734 00:44:24,695 --> 00:44:27,114 - Is that so? - Yes. I flushed it quite innocently. 735 00:44:27,155 --> 00:44:28,699 You would have thought a bomb went off. 736 00:44:28,782 --> 00:44:30,450 It's just lucky I wasn't sitting on it. 737 00:44:30,492 --> 00:44:32,119 Yes. 738 00:44:32,911 --> 00:44:34,496 Yes. 739 00:44:34,580 --> 00:44:35,747 Thanks for calling. 740 00:44:36,123 --> 00:44:37,958 Listen, we'll have to get back to you. 741 00:44:41,753 --> 00:44:43,130 I saw all that. 742 00:44:43,171 --> 00:44:45,465 - What did you see? - Nothing. 743 00:44:45,549 --> 00:44:46,842 - Type. - Shoot. 744 00:44:46,925 --> 00:44:49,386 "Three Mondays ago..." When was that? 745 00:44:49,803 --> 00:44:51,972 Oh, good. Copious notes. 746 00:44:52,055 --> 00:44:55,017 Alright, dearest. Alright. Yes. 747 00:44:57,144 --> 00:44:58,228 God. 748 00:44:59,980 --> 00:45:01,315 There's a virus going around. 749 00:45:01,356 --> 00:45:04,943 Excuse me, my back. People are dropping like flies. 750 00:45:04,985 --> 00:45:06,820 Well, I haven't seen anybody dropping, Leon. 751 00:45:06,904 --> 00:45:08,488 I see a couple of joggers. 752 00:45:08,780 --> 00:45:10,282 They'll be dropping soon. 753 00:45:16,371 --> 00:45:19,416 Last night, Leon, I went to bed with a 23-year-old. 754 00:45:19,499 --> 00:45:20,626 Redhead. 755 00:45:21,001 --> 00:45:24,004 Put my arms around her, kissed her, then went to sleep. 756 00:45:24,338 --> 00:45:25,881 Is there something wrong with her? 757 00:45:25,964 --> 00:45:27,841 Nah. There's nothing wrong with her. 758 00:45:28,050 --> 00:45:30,344 Well, in that case, it must be spring. 759 00:45:30,427 --> 00:45:31,595 Oh, is that it? 760 00:45:32,179 --> 00:45:34,264 Well, I've been noticing a certain distant, 761 00:45:34,348 --> 00:45:36,308 dreamy look in your eye of late. 762 00:45:37,017 --> 00:45:39,353 I get the impression that your personal life is... 763 00:45:39,436 --> 00:45:41,688 Yeah, well... 764 00:45:41,772 --> 00:45:43,523 Sometimes we can all use a nap. 765 00:45:46,026 --> 00:45:48,070 - What's with that husband? - Stavros? 766 00:45:48,153 --> 00:45:49,613 Yeah, Stavros, that husband. 767 00:45:50,238 --> 00:45:51,323 Odd. 768 00:45:51,907 --> 00:45:53,700 - That marriage is odd. - When's he leaving? 769 00:45:53,784 --> 00:45:54,993 Tonight, for five days. 770 00:45:55,035 --> 00:45:56,453 Does he fool around? 771 00:45:56,536 --> 00:45:57,536 I don't know really. 772 00:45:57,788 --> 00:45:59,432 But then, he was always something of a ladies' man. 773 00:45:59,456 --> 00:46:02,084 Actually, I haven't seen him for 15 years. 774 00:46:02,334 --> 00:46:04,103 This is his second wife. I knew the first one. 775 00:46:04,127 --> 00:46:06,380 Yeah, well, the guy believes in marriage. 776 00:46:06,421 --> 00:46:07,714 Don't we all? 777 00:46:07,756 --> 00:46:09,049 Yeah, that's right. 778 00:46:10,759 --> 00:46:12,427 Well, I'm gonna take the kid with me. 779 00:46:12,970 --> 00:46:14,763 You gotta go easier on your back, Leon. 780 00:46:15,138 --> 00:46:16,282 What's that supposed to mean? 781 00:46:16,306 --> 00:46:17,724 Supposed to mean you gotta go easier 782 00:46:17,766 --> 00:46:19,101 on your back. 783 00:46:21,728 --> 00:46:22,771 You ready, son? 784 00:46:23,188 --> 00:46:24,314 Yeah, good enough, Pop. 785 00:46:24,398 --> 00:46:26,066 Is there anything I can read? 786 00:46:26,108 --> 00:46:28,151 There will be, Mr. Leondopolous. 787 00:46:28,235 --> 00:46:30,862 Odyssey, we never sleep. Could you hold, please? 788 00:46:30,904 --> 00:46:32,030 Take care of his back, Amy. 789 00:46:32,072 --> 00:46:34,032 The man is delicate. He's a delicate man. 790 00:46:34,074 --> 00:46:36,284 - Oh, I know. - John? 791 00:46:36,368 --> 00:46:37,494 Thank you, Ames. 792 00:46:37,577 --> 00:46:38,745 Bye, boys. 793 00:46:39,496 --> 00:46:40,539 Yes? 794 00:46:40,956 --> 00:46:42,541 Just a moment, Mrs. Leondopolous. 795 00:46:42,582 --> 00:46:44,126 I have another call. 796 00:46:45,252 --> 00:46:47,546 - It's your wife again. - I left. 797 00:46:47,796 --> 00:46:49,464 - Where'd you go? - Anywhere. 798 00:46:51,758 --> 00:46:53,385 Yes, Mrs. Leondopolous, I'm sorry. 799 00:46:53,427 --> 00:46:56,430 He left for an early lunch. Can I give him a message? 800 00:46:56,763 --> 00:46:58,765 I will. Have a good day. 801 00:46:59,933 --> 00:47:01,018 She's feeling much worse. 802 00:47:01,101 --> 00:47:02,936 - I'm sorry to hear it. - So am I. 803 00:47:02,978 --> 00:47:05,355 Amy, I think John is suspicious. 804 00:47:05,439 --> 00:47:06,273 You do, huh? 805 00:47:06,314 --> 00:47:08,191 He keeps making jokes about my back. 806 00:47:08,275 --> 00:47:10,777 Well, he's probably right. We're overdoing it. 807 00:47:10,819 --> 00:47:12,195 You think so? 808 00:47:15,741 --> 00:47:17,993 Would you stop right here, driver. That'd be fine. 809 00:47:18,076 --> 00:47:19,703 - Okay, Mac. - Here. Keep it. 810 00:47:19,786 --> 00:47:21,386 - The change. Thanks a lot. - Sure. Sure. 811 00:47:21,413 --> 00:47:23,749 Charles, you certainly are the most impulsive man 812 00:47:23,790 --> 00:47:24,708 I've ever met. 813 00:47:24,791 --> 00:47:25,876 Repulsive, did you say? 814 00:47:25,959 --> 00:47:27,085 "Im." Impulsive, Charles. 815 00:47:27,127 --> 00:47:28,479 I don't think you're repulsive at all. 816 00:47:28,503 --> 00:47:29,939 Well, I just thought you might like some orange juice 817 00:47:29,963 --> 00:47:31,607 - or a hot dog. - I think you're very handsome. 818 00:47:31,631 --> 00:47:33,609 Why, thank you, Christy. I think you look pretty good yourself. 819 00:47:33,633 --> 00:47:35,594 Would you like some orange juice or a hot dog? 820 00:47:35,635 --> 00:47:38,263 Yes, actually, I would like a very large orange juice, yeah. 821 00:47:38,597 --> 00:47:41,349 A very large orange juice, please. 822 00:47:41,433 --> 00:47:42,934 - Are you Greek? - Greek? 823 00:47:42,976 --> 00:47:44,102 Thanks a lot, hon. 824 00:47:44,144 --> 00:47:45,812 Besides, Charles, I thought you were late. 825 00:47:45,854 --> 00:47:48,065 Uh, no, Christy. My watch is fast. 826 00:47:48,148 --> 00:47:49,459 Uh, would-would you like to take a walk? 827 00:47:49,483 --> 00:47:50,859 Why don't we cross the street. 828 00:47:50,942 --> 00:47:52,628 Honestly, Charles, you are strange sometimes. 829 00:47:52,652 --> 00:47:54,654 Oh, I'm sorry, Christy. Would you like to sit down? 830 00:47:54,738 --> 00:47:56,740 Where'd you have in mind, Charles? The curb? 831 00:48:04,581 --> 00:48:06,476 Sure you don't want to come up for a little lunch, Charles? 832 00:48:06,500 --> 00:48:08,352 I can't cook a thing, but I know where everything is. 833 00:48:08,376 --> 00:48:09,979 Do you like eggs, honey? 'Cause I got eggs. 834 00:48:10,003 --> 00:48:11,296 And, and there's bread, I think. 835 00:48:11,338 --> 00:48:13,465 Is there bread, Harold? Do you remember? Yes. 836 00:48:13,507 --> 00:48:15,107 Harold thinks there's bread too, Charles. 837 00:48:15,175 --> 00:48:17,177 Um, I'm not really very hungry, Christy. 838 00:48:17,219 --> 00:48:18,512 - Oh, you're not? - No. 839 00:48:18,553 --> 00:48:20,281 - Would you like some new shoes? - New shoes? 840 00:48:20,305 --> 00:48:21,449 I said would you like some new shoes? 841 00:48:21,473 --> 00:48:22,742 Those are pretty old, aren't they? 842 00:48:22,766 --> 00:48:23,934 Well, thanks a lot, Charles. 843 00:48:24,017 --> 00:48:26,120 These happen to be an original '30s design from the '30s. 844 00:48:26,144 --> 00:48:28,184 That's what I mean. Wouldn't you like some new ones? 845 00:48:34,319 --> 00:48:36,738 - Charles! - Here. You take care of him. 846 00:48:36,822 --> 00:48:38,406 Don't be so fervent about it. 847 00:48:39,074 --> 00:48:40,867 Why, look at those beautiful shoes, Harold. 848 00:48:40,951 --> 00:48:42,244 Aren't those nice shoes? 849 00:48:44,955 --> 00:48:46,164 Can I help you? 850 00:48:46,206 --> 00:48:48,083 We'd like to see some of the new shoes. 851 00:48:48,166 --> 00:48:50,335 Yes, well, we don't sell used ones yet, sir. 852 00:48:50,377 --> 00:48:52,379 - Oh, that's good. - This way. 853 00:48:56,383 --> 00:48:59,136 Oh, excuse me! I'm terribly... Oh. 854 00:49:02,222 --> 00:49:03,302 Do you like these, Charles? 855 00:49:03,348 --> 00:49:04,850 Huh? Oh sure. Terrific. 856 00:49:04,891 --> 00:49:06,393 Do you? Okay, I'll try 'em on. 857 00:49:06,476 --> 00:49:07,578 I think I'll check a dress out too. 858 00:49:07,602 --> 00:49:09,563 Keep an eye on Harold, will you, Charles? 859 00:49:11,773 --> 00:49:13,483 Harold. Easy. 860 00:49:39,301 --> 00:49:41,595 I like this one. 861 00:49:41,636 --> 00:49:43,722 - What do you think of these, Charles? - Huh? 862 00:49:44,264 --> 00:49:45,557 Jesus, Christy, what are those? 863 00:49:45,599 --> 00:49:47,601 Where'd you get those? Those are very unattractive. 864 00:49:47,642 --> 00:49:49,603 Well, I hate 'em, honey. I thought you liked 'em. 865 00:49:49,644 --> 00:49:52,564 No, no. I-I-I was talking about these boots. 866 00:49:52,606 --> 00:49:54,274 Here. Why don't you try these on. 867 00:49:54,357 --> 00:49:56,067 Anything you say, Charles. 868 00:49:56,109 --> 00:49:57,336 I've just gotta get out of this dress. 869 00:49:57,360 --> 00:49:59,362 It does absolutely nothing for me. 870 00:50:14,628 --> 00:50:15,921 Oh! Oh! 871 00:50:17,881 --> 00:50:19,883 Oh! 872 00:50:21,635 --> 00:50:23,970 - Thank you so much, Charles. - He just... 873 00:50:24,262 --> 00:50:26,431 Oh, I can't even let the guy keep a dog! 874 00:50:26,473 --> 00:50:28,308 I cannot believe it. I'm really sorry. 875 00:50:28,350 --> 00:50:30,477 Harold? Harold, just calm down. 876 00:50:30,894 --> 00:50:34,022 Hi. I'm really sorry. I'm sorry. I'm Christy Miller. 877 00:50:34,105 --> 00:50:35,607 Oh, hello. You're the singer. 878 00:50:35,649 --> 00:50:37,793 'Fraid so, honey. The record's climbing the charts as we speak. 879 00:50:37,817 --> 00:50:39,694 I'm Dolores Martin. Pleased to meet you. 880 00:50:39,778 --> 00:50:42,072 Oh, nice to meet you. Mrs. Martin or Miss Martin? 881 00:50:42,155 --> 00:50:44,407 - Mrs. - Oh, Mrs. Oh. 882 00:50:44,491 --> 00:50:46,201 - Who's this tall drink of water? - What? 883 00:50:46,284 --> 00:50:49,120 Jose, this is Christy Miller, the country singer. 884 00:50:49,162 --> 00:50:52,791 Hello. Nice to meet you. Charles! Come here! 885 00:50:52,832 --> 00:50:54,042 Who, me? 886 00:50:54,125 --> 00:50:55,168 Of course, Charles is like 887 00:50:55,252 --> 00:50:56,753 the absent-minded professor, you know? 888 00:50:56,836 --> 00:50:58,463 - What? Who? - Charles. 889 00:50:58,505 --> 00:51:01,466 This is Charles. Charles, this is Dolores. 890 00:51:02,133 --> 00:51:03,134 Hello, Charles. 891 00:51:03,176 --> 00:51:05,679 Nice to "meet" you, Dolores. 892 00:51:06,054 --> 00:51:07,597 And this is Jose, Charles. 893 00:51:07,681 --> 00:51:08,848 Charles! 894 00:51:10,141 --> 00:51:11,142 Hello. Who are you? 895 00:51:11,184 --> 00:51:12,811 I'm Charles, Jose. How are you? 896 00:51:12,852 --> 00:51:14,896 - I'm Jose. - Oh, good. 897 00:51:37,043 --> 00:51:38,420 - Oh. - That's alright. 898 00:52:21,755 --> 00:52:23,923 In any minute now the boyfriend, huh? 899 00:52:24,007 --> 00:52:25,216 Nah, the husband. 900 00:52:25,258 --> 00:52:27,302 - The husband? - And the kid. 901 00:52:27,385 --> 00:52:29,304 - You think? - Mm-hmm. 902 00:52:29,804 --> 00:52:31,097 Oh, yeah? There she goes. 903 00:54:35,889 --> 00:54:37,640 ♪ At Christopher Columbus ♪ 904 00:54:37,724 --> 00:54:42,061 ♪ When he said the world was round ♪ 905 00:54:42,103 --> 00:54:46,983 ♪ They all laughed when Edison recorded sound ♪ 906 00:54:50,236 --> 00:54:53,990 ♪ They all laughed at Wilbur and his brother ♪ 907 00:54:54,073 --> 00:54:57,660 ♪ When they said that man could fly ♪ 908 00:54:58,495 --> 00:54:59,615 Hey, no skatin' around here. 909 00:54:59,662 --> 00:55:00,997 Yeah, sure, alright. 910 00:55:02,790 --> 00:55:04,918 ♪ It's the same old cry ♪ 911 00:55:04,959 --> 00:55:09,506 ♪ They laughed at me wanting you ♪ 912 00:55:09,881 --> 00:55:13,551 ♪ Said I was reaching for the moon ♪ 913 00:55:14,844 --> 00:55:18,515 ♪ But oh, you came through ♪ 914 00:55:18,598 --> 00:55:22,268 ♪ Now they'll have to change their tune ♪ 915 00:55:23,603 --> 00:55:27,357 ♪ They all said we never could be happy ♪ 916 00:55:27,440 --> 00:55:30,735 ♪ They laughed at us and how! ♪ 917 00:55:30,777 --> 00:55:33,446 ♪ But ho, ho, ho! ♪ 918 00:55:33,530 --> 00:55:36,783 ♪ Who's got the last laugh now? ♪ 919 00:55:47,502 --> 00:55:49,003 Come on, come on, come on. 920 00:56:00,139 --> 00:56:01,808 You did say only a week, Father, right? 921 00:56:02,058 --> 00:56:03,685 Maybe more, maybe less. 922 00:56:03,768 --> 00:56:05,812 Maybe it depends on your mother. 923 00:56:06,688 --> 00:56:08,773 Okay. Take care of your mother. 924 00:56:09,357 --> 00:56:10,775 Yup. 925 00:56:12,151 --> 00:56:13,236 Bye, Angela. 926 00:56:16,322 --> 00:56:18,032 Be good, both of you. 927 00:56:20,451 --> 00:56:23,997 ♪ But oh, you came through ♪ 928 00:56:24,247 --> 00:56:29,085 ♪ And now they're eating humble pie ♪ 929 00:56:29,669 --> 00:56:33,381 ♪ They all said we'd never get together ♪ 930 00:56:33,464 --> 00:56:37,635 ♪ Baby, let's take a bow ♪ 931 00:57:12,295 --> 00:57:13,963 - I just love it. - I just love the show. 932 00:57:18,926 --> 00:57:21,054 And the flip side of the record is doing so well, 933 00:57:21,137 --> 00:57:22,406 I think it's gonna be a hit too. 934 00:57:22,430 --> 00:57:23,640 I'm really excited about it. 935 00:57:23,723 --> 00:57:25,284 - Don't you think so, Charles? - I certainly do. 936 00:57:25,308 --> 00:57:26,768 I certainly do. What? 937 00:57:27,060 --> 00:57:29,163 My goodness, Charles! You really are distracted today. 938 00:57:29,187 --> 00:57:30,998 I was just telling Dolly about the, the record, 939 00:57:31,022 --> 00:57:32,231 how excited I am. Fantastic. 940 00:57:32,273 --> 00:57:33,876 It's just been really, really rough rehearsing, 941 00:57:33,900 --> 00:57:35,620 but they're great. Don't you agree, Charles? 942 00:57:35,693 --> 00:57:36,879 Charles, what are you looking at? 943 00:57:36,903 --> 00:57:38,130 Christy, what time did you say Friday night? 944 00:57:38,154 --> 00:57:39,590 - Eight o'clock! - Eight o'clock, fine. 945 00:57:39,614 --> 00:57:41,050 Are you girls coming Friday night to Greentree? 946 00:57:41,074 --> 00:57:42,700 You're acting awfully peculiar, Charles. 947 00:57:42,742 --> 00:57:43,951 Anyway, that's Friday. 948 00:57:44,035 --> 00:57:45,638 What time do you want to meet tonight, Charles? 949 00:57:45,662 --> 00:57:47,102 Oh, any time, any time at all's fine. 950 00:57:47,163 --> 00:57:49,707 Oh, look at the time. We're late for class. We better go. 951 00:57:49,749 --> 00:57:52,085 - Oh, gosh. Okay. - The dog, the dog. 952 00:57:52,126 --> 00:57:53,711 Bye, you guys! 953 00:57:53,753 --> 00:57:55,672 Bye, Dolly! Nice to meet you! 954 00:57:55,755 --> 00:57:57,316 - Bye-bye. I will call you later. - Bye, Jose. 955 00:57:57,340 --> 00:57:59,735 - Christy, here you go. I-I'll see you tonight. - Wait a minute, Charles. 956 00:57:59,759 --> 00:58:01,559 Why don't you come up to my place for a drink? 957 00:58:01,594 --> 00:58:03,394 Um, I, I really can't, Christy. I gotta get... 958 00:58:03,429 --> 00:58:05,807 Charles, you're tense and nervous and apprehensive. 959 00:58:05,890 --> 00:58:07,767 You are going to go to my apartment right now, 960 00:58:07,809 --> 00:58:09,578 and I don't want to hear another word about it. 961 00:58:09,602 --> 00:58:11,312 Well, I do feel kinda tense. 962 00:58:11,396 --> 00:58:12,522 Taxi! 963 00:58:12,605 --> 00:58:13,773 Oh! 964 00:58:13,856 --> 00:58:15,417 I don't believe you, Charles. I-I really don't. 965 00:58:15,441 --> 00:58:17,944 The dog is injured! Charles... 966 00:58:27,870 --> 00:58:29,288 I'll cover this side. 967 00:58:29,372 --> 00:58:30,415 Take off the skates. 968 00:58:30,456 --> 00:58:31,791 - What? - Take off the skates. 969 00:58:31,874 --> 00:58:33,334 We should go in, you think? 970 00:58:33,626 --> 00:58:35,128 We're gonna pick her up. 971 00:58:35,586 --> 00:58:36,879 Oh, my God. 972 00:58:40,216 --> 00:58:43,428 Your father's good at this. I'm not! 973 00:58:43,469 --> 00:58:45,179 Well, it's very difficult. 974 00:58:45,805 --> 00:58:47,974 - Want to try? - What'd you have in mind, Laura? 975 00:58:48,015 --> 00:58:49,392 - Cute. - Laura, Laura, 976 00:58:49,475 --> 00:58:50,643 the face in the misty light. 977 00:58:50,727 --> 00:58:52,311 Give my son a rifle. Give him a rifle. 978 00:58:52,395 --> 00:58:53,271 Gee, thanks, Pop. 979 00:58:53,312 --> 00:58:54,832 - He's not really your son. - Sure he is. 980 00:58:54,856 --> 00:58:56,125 He curls his hair to embarrass me. 981 00:58:56,149 --> 00:58:57,608 He's an aging hippie, my son. 982 00:58:57,650 --> 00:58:58,818 Finally! 983 00:58:58,860 --> 00:59:00,194 Mike, I thought that was me. 984 00:59:00,278 --> 00:59:02,321 - I think it was you. - Thanks, pal. 985 00:59:02,405 --> 00:59:04,949 What is that, bro? You got a Polish accent there? What is that? 986 00:59:04,991 --> 00:59:06,909 - Me? Oh, no, English. - No shit? 987 00:59:06,993 --> 00:59:08,262 - Oh, excuse me. - Come on, wise guy. 988 00:59:08,286 --> 00:59:09,304 Let's see a little action. 989 00:59:09,328 --> 00:59:10,997 Laura, you read my mind. 990 00:59:11,539 --> 00:59:13,082 Congratulations. 991 00:59:13,166 --> 00:59:15,334 Easy. Take your time, Arthur. Easy. 992 00:59:15,501 --> 00:59:16,669 Yeah, Arthur. Take it easy. 993 00:59:16,711 --> 00:59:18,230 It's good. It's scattershot. I can't miss. 994 00:59:18,254 --> 00:59:19,857 Well, you hit everything but what you want. 995 00:59:19,881 --> 00:59:20,983 The story of my life, sweetheart. 996 00:59:21,007 --> 00:59:22,049 Perhaps you should aim. 997 00:59:22,133 --> 00:59:23,444 - What's that, Mitchell? - Michael. 998 00:59:23,468 --> 00:59:24,385 Oh, hiya, Mike. I'm Arthur. 999 00:59:24,469 --> 00:59:25,612 That's my father, that's John. 1000 00:59:25,636 --> 00:59:26,716 Come on, darling. It's late. 1001 00:59:26,763 --> 00:59:27,805 Just a second. 1002 00:59:27,847 --> 00:59:28,991 See, you have to aim carefully 1003 00:59:29,015 --> 00:59:30,266 at the lower part of the light, 1004 00:59:30,349 --> 00:59:32,143 and then you have to squeeze slowly. 1005 00:59:32,185 --> 00:59:34,187 I can't believe that. Michael, you're a prince. 1006 00:59:34,228 --> 00:59:35,813 Prince Mike. Thanks a lot for the tip. 1007 00:59:35,855 --> 00:59:37,535 Oh, that's okay. Bye-bye. Nice meeting you. 1008 00:59:37,565 --> 00:59:38,834 Hey, listen, Mike, one other thing. 1009 00:59:38,858 --> 00:59:40,443 You ever play computerized checkers? 1010 00:59:40,526 --> 00:59:41,611 No, I don't think so. 1011 00:59:41,694 --> 00:59:43,172 Laura, you mind showing me and my son here 1012 00:59:43,196 --> 00:59:44,071 some of those moves? 1013 00:59:44,155 --> 00:59:46,032 I got a hunch you know the moves. 1014 00:59:47,700 --> 00:59:49,368 Pretty hot stuff, what do ya think? 1015 01:00:16,854 --> 01:00:18,356 Puzzles, puzzles. 1016 01:00:39,126 --> 01:00:41,796 Please. My husband has me followed. 1017 01:00:41,879 --> 01:00:43,297 Yeah, I know. 1018 01:00:44,298 --> 01:00:45,341 I'm following you. 1019 01:00:53,391 --> 01:00:55,852 - I don't know what to say. - I don't either. 1020 01:00:56,269 --> 01:00:57,937 Why don't we have lunch and talk about it? 1021 01:00:57,979 --> 01:00:59,605 I'm sorry. That's not possible. 1022 01:00:59,689 --> 01:01:00,731 Oh, sure, it's possible. 1023 01:01:01,190 --> 01:01:04,110 It may be difficult, but it definitely is possible. 1024 01:01:04,193 --> 01:01:05,987 Now, you bring your son, I'll bring mine. 1025 01:01:06,070 --> 01:01:08,906 That's not your son, Mister... Russo. 1026 01:01:13,077 --> 01:01:14,620 Michael? Shall we go? 1027 01:01:14,704 --> 01:01:15,931 - Did he tell you... - Shh! Easy. 1028 01:01:15,955 --> 01:01:17,099 - Tell me what, darling? - Sorry. 1029 01:01:17,123 --> 01:01:18,541 They're working on something secret. 1030 01:01:18,624 --> 01:01:19,959 - Top secret. - Yes. 1031 01:01:20,126 --> 01:01:21,878 We mustn't tell anyone we've met them. 1032 01:01:21,961 --> 01:01:24,589 They're undercover. That's why the hair. 1033 01:01:25,047 --> 01:01:27,258 - I see. - They need our help. 1034 01:01:27,300 --> 01:01:29,218 You two certainly think of everything. 1035 01:01:30,303 --> 01:01:31,470 Come on. 1036 01:01:34,015 --> 01:01:35,474 Hey, Laura. I'll see you after work. 1037 01:01:35,558 --> 01:01:36,642 Yeah? Fat chance. 1038 01:01:36,684 --> 01:01:37,852 Better than none. 1039 01:01:38,144 --> 01:01:40,146 - For the penguin. - I'll see you later. 1040 01:01:41,147 --> 01:01:43,065 - She's in love with me. - I noticed. 1041 01:01:46,319 --> 01:01:47,820 Hey, Mike. You got a girlfriend? 1042 01:01:47,904 --> 01:01:49,089 Oh, two or three. Nothing serious. 1043 01:01:49,113 --> 01:01:50,273 Oh, you got a stable already. 1044 01:01:50,323 --> 01:01:51,490 I wouldn't call it a stable. 1045 01:01:51,532 --> 01:01:52,909 Well, little bro, what do ya want? 1046 01:01:52,992 --> 01:01:54,994 I'm gonna follow you till you change your mind. 1047 01:01:56,037 --> 01:01:57,663 Well, I guess that's your job. 1048 01:01:58,497 --> 01:02:00,666 Her name is Penny. She's beautiful, but she's... 1049 01:02:00,708 --> 01:02:02,335 - See ya. - Bye. I'll see ya. 1050 01:02:10,468 --> 01:02:12,511 - Pop? - What? 1051 01:02:12,553 --> 01:02:14,221 What are you doin'? 1052 01:02:14,305 --> 01:02:15,431 I don't know. 1053 01:02:16,807 --> 01:02:18,207 I think you better get your sisters. 1054 01:02:18,434 --> 01:02:20,937 - My sisters? - Tell them they're workin'. 1055 01:02:22,355 --> 01:02:23,689 Yeah, yeah. 1056 01:02:28,736 --> 01:02:30,196 Here we are, home at last. 1057 01:02:30,279 --> 01:02:32,865 Now, don't tear around too much, Harold. Be a good boy. 1058 01:02:32,907 --> 01:02:34,134 Yes, Charles, just put it right there. 1059 01:02:34,158 --> 01:02:36,744 Go on, Charles. Relax, Charles, relax. 1060 01:02:36,827 --> 01:02:38,037 Isn't he sweet? 1061 01:02:38,120 --> 01:02:39,848 Do ya hate dogs, honey? 'Cause I can lock him up. 1062 01:02:39,872 --> 01:02:41,207 No, no, not at all. 1063 01:02:41,248 --> 01:02:43,018 I'm making an album, Charles. Do you want to hear it? 1064 01:02:43,042 --> 01:02:44,126 Sure. 1065 01:02:44,210 --> 01:02:46,128 - Nice view. - Why, thank you, Charles. 1066 01:02:46,212 --> 01:02:48,172 Why don't you sit down, make yourself comfortable? 1067 01:02:48,214 --> 01:02:49,674 Can I get you a drink? 1068 01:02:49,715 --> 01:02:51,384 Yes, Harold. Now, calm down, honey. 1069 01:02:51,467 --> 01:02:52,551 You got a vodka? 1070 01:02:52,635 --> 01:02:54,553 Why, we certainly do, Charles. 1071 01:02:55,137 --> 01:02:57,056 Is there a match around somewhere, Christy? 1072 01:02:57,139 --> 01:02:58,432 On the way, honeybunch, 1073 01:02:58,516 --> 01:03:01,060 but that cigarette's probably a year old. 1074 01:03:01,102 --> 01:03:02,478 Ah, that's okay. 1075 01:03:07,650 --> 01:03:08,651 Hmm. 1076 01:03:08,734 --> 01:03:11,153 ♪ Lovers in the movies ♪ 1077 01:03:11,737 --> 01:03:14,573 ♪ On that silver screen ♪ 1078 01:03:19,370 --> 01:03:20,913 How are you doing out there, Charles? 1079 01:03:20,997 --> 01:03:22,164 Is Harold bothering you? 1080 01:03:22,248 --> 01:03:24,625 No, no, no. It's fine. Thank you. 1081 01:03:25,251 --> 01:03:27,795 ♪ If life was lived that way... ♪ 1082 01:03:27,878 --> 01:03:29,547 Don't you just love that song? 1083 01:03:29,588 --> 01:03:30,965 Oh, it's very nice. 1084 01:03:31,048 --> 01:03:32,967 Here you are, Charles, though I don't approve. 1085 01:03:33,050 --> 01:03:34,569 Do you want to lie down or anything, Charles? 1086 01:03:34,593 --> 01:03:38,973 No, no. I really don't feel too well, Christy. 1087 01:03:39,056 --> 01:03:41,017 Don't you, Charles? What is it? 1088 01:03:41,267 --> 01:03:42,727 I think I've got a headache. 1089 01:03:42,768 --> 01:03:45,038 Well, that's alright, Charles. We don't have to do anything. 1090 01:03:45,062 --> 01:03:47,106 - Why don't we just talk? - Of course. 1091 01:03:47,314 --> 01:03:49,108 Why don't I give you a massage, Charles? 1092 01:03:49,150 --> 01:03:50,735 Why don't I give you a touch-assist? 1093 01:03:50,776 --> 01:03:51,944 - A what? - A touch-assist. 1094 01:03:51,986 --> 01:03:53,154 A touch-assist. 1095 01:03:53,237 --> 01:03:54,947 It'll relieve all your pressure, Charles. 1096 01:03:54,989 --> 01:03:56,866 You'll feel like a cloud in pants. 1097 01:03:56,949 --> 01:03:58,451 A cloud in pants? 1098 01:03:58,492 --> 01:03:59,452 - Come on. - What? 1099 01:03:59,493 --> 01:04:01,037 Well, you do have to lie down, Charles. 1100 01:04:01,120 --> 01:04:02,705 - Oh. - Come on. It won't hurt. 1101 01:04:02,788 --> 01:04:03,788 Oh. 1102 01:04:05,499 --> 01:04:07,185 Nice the way the music does that right there, 1103 01:04:07,209 --> 01:04:08,627 - don't you think? - Very nice. 1104 01:04:08,669 --> 01:04:09,795 Haven't done that room yet. 1105 01:04:09,879 --> 01:04:11,148 Look, Charles. I've got a terrace. 1106 01:04:11,172 --> 01:04:12,798 Wanna step out on the terrace? 1107 01:04:15,509 --> 01:04:17,970 That's not a terrace, Christy. That's a ledge. 1108 01:04:18,054 --> 01:04:19,114 No, really, Charles. Come on. 1109 01:04:19,138 --> 01:04:20,931 No, no, Christy, don't. 1110 01:04:21,265 --> 01:04:24,351 My goodness, Charles. You really are nervous today. 1111 01:04:25,061 --> 01:04:27,730 Now, take off your tie and jacket, sweetheart. 1112 01:04:27,813 --> 01:04:30,733 And your shirt. I'll be right back. 1113 01:04:30,816 --> 01:04:33,194 ♪ That ain't the way it is ♪ 1114 01:04:34,653 --> 01:04:37,531 ♪ I'd like to start every morning ♪ 1115 01:04:38,991 --> 01:04:41,118 ♪ With good morning, dear ♪ 1116 01:04:42,078 --> 01:04:44,371 ♪ And end each night... ♪ 1117 01:04:44,455 --> 01:04:46,457 Wanna play on the "terrace," Harold? 1118 01:04:49,335 --> 01:04:51,504 Now, Charles, I can't very well give you a touch-assist 1119 01:04:51,545 --> 01:04:53,047 if you're standing in the corner. 1120 01:04:53,255 --> 01:04:55,925 Christy, I don't think I'm really in the mood for... 1121 01:04:56,008 --> 01:04:57,093 Of course not, Charles. 1122 01:04:57,593 --> 01:04:59,345 I'm going to give you a touch-assist. 1123 01:04:59,386 --> 01:05:01,222 And then you can go get ready for tonight. 1124 01:05:01,305 --> 01:05:03,265 Now, come on. Lie down over here. 1125 01:05:03,349 --> 01:05:05,017 Oh, isn't he cute? He wants to play. 1126 01:05:05,101 --> 01:05:06,787 Now, calm down, Harold. Charles is very tense. 1127 01:05:06,811 --> 01:05:09,355 He's had a hard day. Come on, Charles. Lie down. 1128 01:05:09,730 --> 01:05:12,024 Don't you want to take off some of those clothes, Charles? 1129 01:05:12,108 --> 01:05:13,418 You'll feel a lot more comfortable. 1130 01:05:13,442 --> 01:05:15,486 Oh, no, it's alright. I'm quite comfortable. 1131 01:05:15,528 --> 01:05:18,531 Now, now that's enough, Harold. You leave Charles alone. 1132 01:05:19,365 --> 01:05:21,325 We're going to give Charles a touch-assist. 1133 01:05:21,659 --> 01:05:24,453 Here we go now, Charles. Just relax, honey. 1134 01:05:24,703 --> 01:05:25,996 Isn't that song nice? 1135 01:05:26,038 --> 01:05:27,373 Very nice. 1136 01:05:27,623 --> 01:05:29,125 Feel my finger? 1137 01:05:29,208 --> 01:05:30,334 - Yes, of course. - Good. 1138 01:05:30,376 --> 01:05:32,211 Just concentrate on feeling it. 1139 01:05:33,003 --> 01:05:35,881 Feel my finger? Say it, Charles. 1140 01:05:35,923 --> 01:05:37,091 Yes. 1141 01:05:37,174 --> 01:05:39,593 Close your eyes, darling, and feel my finger. 1142 01:05:40,678 --> 01:05:41,846 Feel my finger? 1143 01:05:41,887 --> 01:05:43,222 Yes. 1144 01:05:43,889 --> 01:05:46,267 - Feel my finger? - Yes. 1145 01:05:47,143 --> 01:05:48,602 Feel my finger? 1146 01:05:48,686 --> 01:05:49,686 Yes. 1147 01:05:49,895 --> 01:05:52,176 - Feel my finger? - Christy, I really don't think I can... 1148 01:05:52,231 --> 01:05:53,667 I feel there's a lot of pressure here. 1149 01:05:53,691 --> 01:05:55,776 - Feel my finger? - Yes, I feel it, but... 1150 01:06:04,577 --> 01:06:06,912 Just hold me close, Charles. We don't have to do anything. 1151 01:06:06,996 --> 01:06:07,997 Christy... 1152 01:06:08,080 --> 01:06:10,207 Put your arms around me, Charles. 1153 01:06:16,172 --> 01:06:18,424 Nuh-uh, none of that! No... 1154 01:06:20,259 --> 01:06:23,345 - Feel my finger? - Christy... 1155 01:06:23,429 --> 01:06:25,431 - Feel my finger? - Yes, but... 1156 01:06:25,848 --> 01:06:27,766 - Feel my finger? - Yes. 1157 01:06:28,058 --> 01:06:30,603 - Charles? - Yes? 1158 01:06:30,686 --> 01:06:31,937 Feel my finger? 1159 01:06:32,188 --> 01:06:33,856 Christy, I-I... 1160 01:06:39,320 --> 01:06:40,821 Feel my finger? 1161 01:06:41,113 --> 01:06:42,781 This is a little crazy, isn't it? 1162 01:06:42,823 --> 01:06:45,075 Yes. Feel my finger? 1163 01:06:45,117 --> 01:06:47,119 Yes. Oh, God... 1164 01:06:47,203 --> 01:06:48,495 What is it, Charles? 1165 01:06:48,579 --> 01:06:50,080 Feel my finger? 1166 01:06:50,122 --> 01:06:51,874 Oh, Charles. 1167 01:06:58,297 --> 01:07:00,299 Excuse me, honey. Might be my agent. 1168 01:07:02,134 --> 01:07:05,262 Oh, sure. I feel much better now. 1169 01:07:06,096 --> 01:07:08,724 Hello? Who? Jose? 1170 01:07:08,891 --> 01:07:10,434 Oh, hello, Jose. How are you? 1171 01:07:10,476 --> 01:07:11,810 - It's Jose. - Something happen? 1172 01:07:11,894 --> 01:07:14,021 What? Wa-wait a minute, Jose. Calm down, Charles. 1173 01:07:14,104 --> 01:07:15,373 He's just checking on the time for tonight. 1174 01:07:15,397 --> 01:07:17,566 He's sending a car. 1175 01:07:17,650 --> 01:07:19,985 Eight is just fine, honey. Can't wait. 1176 01:07:20,986 --> 01:07:22,696 I said I can't wait. 1177 01:07:22,905 --> 01:07:25,699 Wait. What? Never mind, Jose. 1178 01:07:25,783 --> 01:07:27,034 We'll see you tonight. 1179 01:07:27,326 --> 01:07:29,245 That boy is very attractive, but I don't think 1180 01:07:29,328 --> 01:07:30,788 he understands the language. 1181 01:07:31,163 --> 01:07:34,166 Yeah, well, everybody has that problem sometimes, Christy. 1182 01:07:34,250 --> 01:07:36,418 - Don't you think? - I certainly do. 1183 01:07:37,002 --> 01:07:38,671 Kiss me again, will you, Charles? 1184 01:07:39,505 --> 01:07:41,590 I really like you, Christy. You know that? 1185 01:07:41,674 --> 01:07:44,343 Yeah, I know. Why don't we just keep it that way, right? 1186 01:07:44,426 --> 01:07:45,636 Don't you think? 1187 01:07:45,678 --> 01:07:48,138 Yeah, I guess. But why don't you kiss me anyway? 1188 01:07:48,180 --> 01:07:49,848 It's such a nice afternoon. 1189 01:07:50,349 --> 01:07:55,479 ♪ What can you do to stop the feeling? ♪ 1190 01:08:05,489 --> 01:08:06,907 Okay, right here. 1191 01:08:12,871 --> 01:08:14,164 Alright, let's go. Come on. 1192 01:08:14,206 --> 01:08:15,791 Get those skates. Here we go. 1193 01:08:41,025 --> 01:08:43,319 Here we go, my gorgeous girls. 1194 01:09:10,637 --> 01:09:13,182 Excuse me. Are these seats taken? 1195 01:09:13,265 --> 01:09:14,433 No. 1196 01:09:14,516 --> 01:09:16,727 Oh, by the way, have you seen Arthur? 1197 01:09:16,769 --> 01:09:18,687 Yeah, where is Arthur? 1198 01:09:18,771 --> 01:09:20,105 Where is Arthur? 1199 01:09:20,481 --> 01:09:22,608 I thought it was you. 1200 01:09:22,691 --> 01:09:24,109 - You did not! - You did not! 1201 01:09:24,151 --> 01:09:25,611 He didn't tie his shoelaces! 1202 01:09:25,652 --> 01:09:26,779 Oh, my God. 1203 01:09:26,862 --> 01:09:28,447 Arthur, where'd you pick these two up? 1204 01:09:28,489 --> 01:09:30,050 - We're his sisters. - We're his sisters. 1205 01:09:30,074 --> 01:09:31,134 - They're my sisters. - Oh, yeah. 1206 01:09:31,158 --> 01:09:32,576 They're his sisters. 1207 01:09:35,371 --> 01:09:37,414 I really fell right into that one, didn't I? 1208 01:09:37,831 --> 01:09:40,209 - I'm not saying. - I don't think she's saying... 1209 01:09:40,292 --> 01:09:41,794 Arthur always watches us. 1210 01:09:41,877 --> 01:09:42,711 Arthur's used to kids. 1211 01:09:42,795 --> 01:09:44,671 Are you saying that you don't trust me 1212 01:09:44,755 --> 01:09:46,590 to take care of these three midgets? 1213 01:09:46,632 --> 01:09:48,485 No. I'm saying I don't know who's gonna take care of me. 1214 01:09:48,509 --> 01:09:50,636 - John will. - That's what I'm afraid of. 1215 01:09:50,719 --> 01:09:52,179 You're not making sense, Mother. 1216 01:09:52,262 --> 01:09:53,531 This evening doesn't make any sense. 1217 01:09:53,555 --> 01:09:54,973 John is very good with women. 1218 01:09:55,057 --> 01:09:56,183 He has a lot of girlfriends. 1219 01:09:56,266 --> 01:09:57,434 Will you shut up! 1220 01:09:57,476 --> 01:09:59,120 Ah, come on. We'll drop you back at the hotel. 1221 01:09:59,144 --> 01:10:00,270 No! 1222 01:10:00,312 --> 01:10:01,772 Ooh, that's very good, Mr. Russo. 1223 01:10:01,814 --> 01:10:03,607 Mother, I promise we'll be careful. 1224 01:10:03,649 --> 01:10:04,817 You're going to stay here. 1225 01:10:04,858 --> 01:10:06,294 Yeah, well, we'll wait for you there. 1226 01:10:06,318 --> 01:10:07,361 We'll wait for you there. 1227 01:10:07,444 --> 01:10:08,713 - Thank you, Mother. - I didn't say yes. 1228 01:10:08,737 --> 01:10:10,423 - You didn't say no. - The kid's got a point. 1229 01:10:10,447 --> 01:10:12,157 Come on. Let's get a taxi. 1230 01:10:12,241 --> 01:10:13,510 Arthur, now you take care of him. 1231 01:10:13,534 --> 01:10:15,327 - Don't worry. - Taxi! 1232 01:10:15,369 --> 01:10:16,620 - Taxi! - Taxi! 1233 01:10:16,829 --> 01:10:19,331 And as for you, you forgot this guy before. 1234 01:10:19,415 --> 01:10:21,500 Oh, yeah? Well, it's not mine, it's hers. 1235 01:10:21,959 --> 01:10:23,559 - Here you go. - I'll see you later, Pop. 1236 01:10:23,585 --> 01:10:25,170 - I'll see you, too. - Take care, kid. 1237 01:10:25,254 --> 01:10:26,630 Michael, take care! 1238 01:10:26,672 --> 01:10:27,881 - Don't worry. - Don't worry. 1239 01:10:27,965 --> 01:10:29,675 - Bye, Johnny! - Bye, Johnny! 1240 01:10:29,758 --> 01:10:32,428 - You are unbelievable. - Now, now, Stefania! 1241 01:10:32,511 --> 01:10:34,805 Why do you have to repeat everything everybody says? 1242 01:10:37,683 --> 01:10:39,226 I never could deal with men. 1243 01:10:39,309 --> 01:10:41,311 - I know what you mean. - I bet you do. 1244 01:10:41,353 --> 01:10:43,772 No, no, no. With women. Me with women. 1245 01:10:44,314 --> 01:10:46,733 Are you saying you don't know how to deal with women? 1246 01:10:46,984 --> 01:10:48,527 You? That's funny. 1247 01:10:49,194 --> 01:10:52,072 You're a professional, Mr. Russo. Women are your line. 1248 01:10:52,156 --> 01:10:53,407 Why don't you call me Johnny 1249 01:10:53,490 --> 01:10:55,075 or Jack or Jake or Harry. 1250 01:10:55,159 --> 01:10:58,203 - Whatever you want, but... - Am I right or wrong, Mr. Russo? 1251 01:10:58,287 --> 01:10:59,329 About what? 1252 01:10:59,371 --> 01:11:00,789 Women being your line. 1253 01:11:01,457 --> 01:11:04,126 Well, uh, could be so. 1254 01:11:04,209 --> 01:11:05,461 That doesn't prove anything. 1255 01:11:05,544 --> 01:11:07,463 It only really matters when you fall. 1256 01:11:08,297 --> 01:11:09,965 And when you fall, nobody's a pro. 1257 01:11:11,633 --> 01:11:14,511 Alright. What happens to the girl who falls for a pro 1258 01:11:14,887 --> 01:11:17,306 when the pro doesn't fall back? 1259 01:11:17,389 --> 01:11:18,849 The girl's got herself a problem. 1260 01:11:20,642 --> 01:11:22,644 Anybody we know we're talkin' about? 1261 01:11:23,937 --> 01:11:25,189 Only slightly. 1262 01:11:27,900 --> 01:11:30,110 Are you in love right now, Mr. Russo? 1263 01:11:30,486 --> 01:11:32,321 I mean, personally speaking? 1264 01:11:32,905 --> 01:11:35,991 Personally speaking, no. What about you? 1265 01:11:36,366 --> 01:11:38,285 That's a silly question. I'm married. 1266 01:11:38,368 --> 01:11:39,745 That's why I asked it. 1267 01:11:41,872 --> 01:11:44,416 Mr. Russo, promise we'll never get married. 1268 01:11:44,500 --> 01:11:46,585 I promise. 1269 01:11:46,668 --> 01:11:48,670 Promise we'll never fall in love. 1270 01:11:50,422 --> 01:11:51,798 I promise. 1271 01:11:52,799 --> 01:11:54,843 Mr. Russo, I'm beginning to like you. 1272 01:12:12,110 --> 01:12:14,088 Honey, if you like country, you're gonna love this place. 1273 01:12:14,112 --> 01:12:16,823 - What? What? - It's a top country place, Jose. 1274 01:12:16,907 --> 01:12:19,302 Oh, I love this western music, you know? You really can sing this? 1275 01:12:19,326 --> 01:12:21,370 She has a hit record, Jose. 1276 01:12:21,453 --> 01:12:23,247 - Have you heard it, Charles? - Huh? 1277 01:12:23,288 --> 01:12:24,790 - He's heard it, honey. - What? 1278 01:12:24,831 --> 01:12:26,083 - What? - What? 1279 01:12:26,124 --> 01:12:27,124 What? 1280 01:12:28,710 --> 01:12:30,963 ♪ You got up before the sun? ♪ 1281 01:12:31,296 --> 01:12:33,840 ♪ And watched while the night and day ♪ 1282 01:12:33,924 --> 01:12:35,717 ♪ Melted into one ♪ 1283 01:12:36,176 --> 01:12:40,639 ♪ When was the last time you really looked at rain? ♪ 1284 01:12:40,847 --> 01:12:42,683 ♪ Dripping down the gutter ♪ 1285 01:12:42,766 --> 01:12:46,019 ♪ Splashing on the window pane ♪ 1286 01:12:46,979 --> 01:12:51,108 ♪ My fondest memories are tied around these things ♪ 1287 01:12:51,483 --> 01:12:53,485 ♪ Sunday school, bedtime rules ♪ 1288 01:12:53,569 --> 01:12:55,237 ♪ And Grandma's squeaky swing ♪ 1289 01:13:00,617 --> 01:13:06,415 ♪ Trippin' in the hallway over Grandpa's rocking chair ♪ 1290 01:13:06,498 --> 01:13:11,670 ♪ Back in the country now I know you're gonna say ♪ 1291 01:13:11,753 --> 01:13:13,046 ♪ Back in the country ♪ 1292 01:13:13,130 --> 01:13:15,966 ♪ Don't you wish that you had stayed ♪ 1293 01:13:16,508 --> 01:13:17,843 ♪ Back in the country ♪ 1294 01:13:17,884 --> 01:13:20,887 ♪ Where the roses still grow wild ♪ 1295 01:13:21,221 --> 01:13:22,639 ♪ Back in the country ♪ 1296 01:13:22,681 --> 01:13:26,643 ♪ Where you walked those country miles ♪ 1297 01:13:33,317 --> 01:13:34,568 Ladies and gentlemen, 1298 01:13:34,651 --> 01:13:36,546 Christy Miller's in the audience with us tonight. 1299 01:13:36,570 --> 01:13:39,031 She thinks it's her night off, but we're not gonna have that. 1300 01:13:39,114 --> 01:13:41,658 Come on up here, Christy! Sing with us! 1301 01:13:47,164 --> 01:13:48,707 ♪ When was the last time ♪ 1302 01:13:48,749 --> 01:13:51,209 ♪ You saw sundown through the trees ♪ 1303 01:13:51,668 --> 01:13:56,048 ♪ Sittin' on the back porch in a cool evenin' breeze ♪ 1304 01:13:56,465 --> 01:14:00,927 ♪ When was the last time you heard a Bobwhite song ♪ 1305 01:14:01,011 --> 01:14:05,641 ♪ When was the last time, I'll bet it's been too long ♪ 1306 01:14:07,059 --> 01:14:11,229 ♪ Back in the country now I know you're gonna say ♪ 1307 01:14:11,730 --> 01:14:13,231 ♪ Back in the country ♪ 1308 01:14:13,273 --> 01:14:16,568 ♪ Don't you wish that you had stayed ♪ 1309 01:14:16,610 --> 01:14:17,986 ♪ Back in the country ♪ 1310 01:14:18,070 --> 01:14:21,073 ♪ Where the roses still grow wild ♪ 1311 01:14:21,406 --> 01:14:22,741 ♪ Back in the country ♪ 1312 01:14:22,824 --> 01:14:25,911 ♪ Where you walked those country miles ♪ 1313 01:14:26,203 --> 01:14:27,746 Come on, everybody, sing! 1314 01:14:27,788 --> 01:14:29,414 ♪ Back in the country ♪ 1315 01:14:31,958 --> 01:14:33,251 ♪ Back in the country ♪ 1316 01:14:33,335 --> 01:14:36,380 ♪ Don't you wish that you had stayed ♪ 1317 01:14:36,421 --> 01:14:38,048 ♪ Back in the country ♪ 1318 01:14:38,090 --> 01:14:41,093 ♪ Where the roses still grow wild ♪ 1319 01:14:41,426 --> 01:14:42,803 ♪ Back in the country ♪ 1320 01:14:42,886 --> 01:14:46,056 ♪ Where you walked those country miles ♪ 1321 01:14:54,314 --> 01:14:56,775 Ladies and gentlemen, Christy Miller! 1322 01:15:26,930 --> 01:15:29,349 - This is funny. - What's funny? 1323 01:15:29,433 --> 01:15:32,144 I was gonna invite you around for a drink. I live up here. 1324 01:15:32,227 --> 01:15:33,979 Ah, what a coincidence. 1325 01:15:34,062 --> 01:15:35,731 But I see my friend's using the place. 1326 01:15:35,814 --> 01:15:37,149 Cab driver I know. 1327 01:15:37,816 --> 01:15:39,025 That's the hack. 1328 01:15:39,401 --> 01:15:41,653 Using or, uh, you...? 1329 01:15:41,737 --> 01:15:43,530 - No, no. Just hanging out. - Ah. 1330 01:15:43,905 --> 01:15:45,657 Well, good. I'll have a chaperone. 1331 01:15:45,699 --> 01:15:47,743 - Where's that drink? - Over here. 1332 01:15:51,371 --> 01:15:55,959 ♪ Omaha, you've been weighin' heavy on my mind ♪ 1333 01:15:56,001 --> 01:15:57,878 Your friend's a music lover. 1334 01:15:57,961 --> 01:15:59,254 Very fond of music. 1335 01:16:01,840 --> 01:16:02,924 It's me, Sam! 1336 01:16:03,008 --> 01:16:05,135 Oh. I was just writin' you a note. 1337 01:16:06,928 --> 01:16:08,346 - Oh. - That's Angela, Sam. 1338 01:16:08,805 --> 01:16:11,975 Hello. I'm Deborah. I was just leaving. 1339 01:16:12,017 --> 01:16:13,894 - Hello, Deborah. - What are you drinking? 1340 01:16:13,977 --> 01:16:15,771 I gotta work. I drive a hack. 1341 01:16:15,979 --> 01:16:17,689 Yes, he told me. I'll have a scotch! 1342 01:16:17,731 --> 01:16:18,857 - Do you enjoy it? - No. 1343 01:16:18,899 --> 01:16:20,275 - It's okay. - Neat, thanks. 1344 01:16:20,358 --> 01:16:23,570 I drive for my dad. He had a little... you know. 1345 01:16:23,653 --> 01:16:25,363 Oh, I'm sorry. How is he? 1346 01:16:25,447 --> 01:16:27,365 Oh, he's great. He'll be great. 1347 01:16:27,407 --> 01:16:30,702 Uh, so long. I left the keys on the table. 1348 01:16:30,786 --> 01:16:32,037 - Okay. - Thanks for the place. 1349 01:16:32,078 --> 01:16:33,371 Sure, Sam. Any time. 1350 01:16:33,413 --> 01:16:35,207 So long. Nice meeting you. 1351 01:16:41,046 --> 01:16:42,881 Why do you call her Sam? 1352 01:16:42,964 --> 01:16:44,758 Because she doesn't look like a Deborah. 1353 01:16:44,841 --> 01:16:46,027 Well, she doesn't look like a Sam. 1354 01:16:46,051 --> 01:16:47,719 She looks more like a Sam than a Deborah. 1355 01:16:48,261 --> 01:16:50,013 Then why don't you call me Steve. 1356 01:16:50,055 --> 01:16:53,433 Okay, Steve. But you, you look like an Angela. 1357 01:16:53,767 --> 01:16:56,853 How is that, Angela? It means angel, doesn't it? 1358 01:17:02,400 --> 01:17:04,736 Now you know why my husband has me followed. 1359 01:17:05,237 --> 01:17:07,906 I'm a brazen woman who cannot be trusted. 1360 01:17:07,948 --> 01:17:11,576 Mm-hmm. I had another idea. 1361 01:17:11,618 --> 01:17:14,246 Me, you reminded me of somebody I knew in school. 1362 01:17:15,080 --> 01:17:18,500 An eighth-grade nun. I was in love with her. 1363 01:17:19,084 --> 01:17:21,086 I'm sure she was in love with me too. 1364 01:17:22,212 --> 01:17:24,381 But I waited for her to make the first move. 1365 01:17:25,382 --> 01:17:26,424 Did she? 1366 01:17:28,718 --> 01:17:30,053 Just now. 1367 01:17:44,359 --> 01:17:47,737 I think it's so sexy having that car follow us all the way. 1368 01:17:47,988 --> 01:17:49,447 And how about Charles? 1369 01:17:49,656 --> 01:17:51,616 Is he a little smitten, or am I nuts? 1370 01:17:51,825 --> 01:17:52,969 It seemed a little obvious he wanted 1371 01:17:52,993 --> 01:17:54,619 to take your friend home alone. 1372 01:17:54,703 --> 01:17:56,621 Huh? Oh, alone, yeah. 1373 01:17:57,873 --> 01:17:59,082 You're awfully cute. 1374 01:17:59,124 --> 01:18:00,834 Are you rich or something, honey? 1375 01:18:00,917 --> 01:18:02,460 Oh, a little. 1376 01:18:02,502 --> 01:18:04,421 I think I'm falling in love. 1377 01:18:04,462 --> 01:18:06,047 Love? You want love? 1378 01:18:06,131 --> 01:18:08,633 Mm, that's right, bright eyes. How old are you? 1379 01:18:08,675 --> 01:18:09,843 Me? I am 19. 1380 01:18:09,926 --> 01:18:11,052 You're not! 1381 01:18:11,136 --> 01:18:12,554 Uh, I'll be 20 soon. 1382 01:18:12,637 --> 01:18:14,389 Mm, well, there's no hurry, honey. 1383 01:18:23,481 --> 01:18:24,816 I come for a drink, yes? 1384 01:18:24,858 --> 01:18:26,526 You come for a drink, no. 1385 01:18:27,235 --> 01:18:28,236 Eh? 1386 01:18:28,320 --> 01:18:30,655 I have to rehearse very early in the morning. 1387 01:18:34,326 --> 01:18:36,328 I have to rehearse very early... 1388 01:18:40,498 --> 01:18:41,958 Call me, now! 1389 01:18:53,511 --> 01:18:54,638 Right here's fine. 1390 01:18:57,682 --> 01:18:58,850 Well... 1391 01:18:58,934 --> 01:19:00,185 Well... 1392 01:19:00,602 --> 01:19:01,770 I gotta go. My husband's... 1393 01:19:01,853 --> 01:19:04,189 Yeah, I, uh, I gotta get up early anyway. 1394 01:19:05,649 --> 01:19:07,192 - Goodbye. - Bye. 1395 01:19:10,028 --> 01:19:11,112 Go ahead easy. 1396 01:19:14,157 --> 01:19:15,992 ♪ Lately I find ♪ 1397 01:19:17,118 --> 01:19:20,288 ♪ You're on my mind ♪ 1398 01:19:23,416 --> 01:19:25,460 - Thank you. - Thanks, sir. 1399 01:20:47,125 --> 01:20:49,627 Pumpkin. Pumpkin? 1400 01:20:50,962 --> 01:20:52,797 Pumpkin, what are you doing there? Huh? 1401 01:20:52,881 --> 01:20:55,800 What are you smelling over there? Huh? 1402 01:20:55,884 --> 01:20:57,218 Come on. 1403 01:20:58,136 --> 01:21:00,180 What's the matter, Pumpkin, huh? 1404 01:21:01,473 --> 01:21:04,225 What is it, Pumpkin, huh? What is it? 1405 01:21:06,519 --> 01:21:09,230 Why, Charles! What are you doing down there? 1406 01:21:12,734 --> 01:21:15,570 I... I couldn't leave. 1407 01:21:33,129 --> 01:21:35,590 What do you do, Charles? You never told me. 1408 01:21:37,217 --> 01:21:40,345 - Uh, t-travel agent. - Oh. 1409 01:21:40,386 --> 01:21:44,516 You know, tours, planes, trains, buses, you know? 1410 01:21:45,558 --> 01:21:48,520 How... weird. 1411 01:21:48,603 --> 01:21:50,688 Is it? Why? 1412 01:21:52,065 --> 01:21:54,526 You don't look like a travel agent. 1413 01:21:55,652 --> 01:21:56,736 I don't? 1414 01:21:57,028 --> 01:21:58,363 No, you don't. 1415 01:21:58,905 --> 01:22:01,199 Well, wh-what do I look like? 1416 01:22:02,742 --> 01:22:05,453 I don't know exactly but not a travel agent. 1417 01:22:07,038 --> 01:22:08,540 - Maybe... - Yeah? 1418 01:22:10,542 --> 01:22:11,709 ...more like... 1419 01:22:13,795 --> 01:22:15,588 someone who travels himself. 1420 01:23:56,397 --> 01:23:57,899 Take us to Foley Square. 1421 01:24:14,249 --> 01:24:15,375 What the hell are you doing? 1422 01:24:15,458 --> 01:24:16,644 - Don't you know I'm off duty? - Follow that... 1423 01:24:16,668 --> 01:24:18,187 It's an emergency! Would you follow that cab? 1424 01:24:18,211 --> 01:24:19,379 - Drive... - Follow what cab? 1425 01:24:19,462 --> 01:24:20,481 Just right up here, I'll show you! 1426 01:24:20,505 --> 01:24:21,547 Just drive! Drive! Drive! 1427 01:24:31,057 --> 01:24:32,225 I'm sorry. We're very late. 1428 01:24:32,308 --> 01:24:33,643 It's okay, Mac. You need any help? 1429 01:24:33,685 --> 01:24:35,895 - What? - No, thank you very much. 1430 01:24:51,536 --> 01:24:53,037 Hey, Buddy! 1431 01:25:33,786 --> 01:25:36,456 Excuse me... 1432 01:25:37,582 --> 01:25:38,750 Mm-hmm. 1433 01:25:57,435 --> 01:25:59,437 Hello, Judge. I'm sorry I'm late. Hiya, kids. 1434 01:25:59,520 --> 01:26:01,439 Wait till I tell you who I just saw. 1435 01:26:14,827 --> 01:26:16,954 Oh, Mrs. Niotes! 1436 01:26:17,038 --> 01:26:18,640 Sorry, Mrs. Niotes. This just came for you. 1437 01:26:18,664 --> 01:26:20,833 - Thank you. - That's okay. It's from your husband. 1438 01:26:20,917 --> 01:26:22,085 Have a nice day. 1439 01:26:24,504 --> 01:26:27,131 Mother? Come on, let's go. 1440 01:26:28,132 --> 01:26:29,258 What's the matter? 1441 01:26:29,592 --> 01:26:30,885 Nothing, darling. 1442 01:26:31,594 --> 01:26:34,138 There. It's from your father. He's coming home tonight. 1443 01:26:34,180 --> 01:26:35,390 Really? Good. 1444 01:26:35,473 --> 01:26:37,558 He also wrote we have to leave tomorrow. 1445 01:26:37,642 --> 01:26:40,395 Leave? I thought it was two weeks. It's only been one. 1446 01:26:40,478 --> 01:26:41,747 Well, something must have come up. 1447 01:26:41,771 --> 01:26:43,815 What'll I tell Georgina? She'll be so disappointed. 1448 01:26:43,856 --> 01:26:46,317 - What about you, kiddo? - I'm disappointed too. 1449 01:26:46,776 --> 01:26:48,736 Well, then we're all disappointed. 1450 01:26:53,157 --> 01:26:55,451 - Have a nice day, darling. - Bye-bye. See you tonight. 1451 01:26:55,493 --> 01:26:57,161 Don't think about tomorrow. 1452 01:27:07,380 --> 01:27:08,714 Where to, lady? 1453 01:27:09,173 --> 01:27:11,175 Oh, no, that's all, thank you. 1454 01:27:12,677 --> 01:27:14,762 - There. - Thanks very much. 1455 01:27:31,821 --> 01:27:33,656 What are you staring at, bozo? 1456 01:27:33,698 --> 01:27:35,324 A vision in Stuyvesant Town. 1457 01:27:35,700 --> 01:27:37,910 They oughta keep you here to dress up the place. 1458 01:27:39,120 --> 01:27:40,580 Aren't we chipper. 1459 01:28:07,732 --> 01:28:08,774 Have you seen Arthur? 1460 01:28:09,066 --> 01:28:12,069 If I see him, I'm gonna cut his thing off. 1461 01:28:12,361 --> 01:28:13,821 Okay. I'll tell him. 1462 01:28:18,367 --> 01:28:19,494 Five minutes, Angela. 1463 01:28:19,577 --> 01:28:21,579 - I'll bet. - Five minutes. 1464 01:28:23,080 --> 01:28:24,081 Hey! 1465 01:28:26,501 --> 01:28:29,629 ♪ Was it just one day since yesterday ♪ 1466 01:28:30,546 --> 01:28:33,841 ♪ When it all began? ♪ 1467 01:28:37,553 --> 01:28:40,515 Angela! Hey, Angela! 1468 01:28:48,439 --> 01:28:50,066 It just doesn't make any sense, Johnny. 1469 01:28:50,107 --> 01:28:52,360 Not after the last four days. It just doesn't. 1470 01:28:52,443 --> 01:28:54,612 - Where the hell is Amy? - Where's Leon? 1471 01:28:54,654 --> 01:28:56,072 In here. 1472 01:29:00,201 --> 01:29:01,410 Leon? 1473 01:29:01,452 --> 01:29:02,954 In here, for God's sake. 1474 01:29:14,131 --> 01:29:15,132 Leon... 1475 01:29:16,050 --> 01:29:17,593 Charles, I was trying to reach you. 1476 01:29:17,635 --> 01:29:19,470 Mrs. Martin appears to have left Mr. Martin. 1477 01:29:19,512 --> 01:29:21,180 She left him a note anyway. 1478 01:29:21,264 --> 01:29:22,390 Where'd she go? 1479 01:29:22,974 --> 01:29:25,601 It was my fervent hope that you would have that answer, Charles. 1480 01:29:25,935 --> 01:29:28,688 After all, Mr. Martin is paying us for precisely that answer. 1481 01:29:28,771 --> 01:29:29,998 What do you mean, where did she go? 1482 01:29:30,022 --> 01:29:31,291 Didn't you follow her this morning? 1483 01:29:31,315 --> 01:29:32,608 What is it, your day off? 1484 01:29:32,650 --> 01:29:34,318 I lost her, Leon. 1485 01:29:35,486 --> 01:29:37,196 Oh, that's wonderful news. 1486 01:29:37,280 --> 01:29:38,614 Up around City Hall. 1487 01:29:38,656 --> 01:29:40,491 They just disappeared. I looked and looked. 1488 01:29:40,533 --> 01:29:42,994 - Who's "they?" - She and Jose. 1489 01:29:43,077 --> 01:29:44,078 They had luggage. 1490 01:29:44,829 --> 01:29:46,455 Who's Jose? The boyfriend? 1491 01:29:46,497 --> 01:29:47,832 Well... 1492 01:29:50,710 --> 01:29:52,128 I guess you could say that. 1493 01:29:52,628 --> 01:29:54,171 You guess I could say that? 1494 01:29:54,589 --> 01:29:57,550 Charles, you're not making any sense. 1495 01:29:57,883 --> 01:29:59,677 I want you to find out where that woman is, 1496 01:29:59,719 --> 01:30:01,262 and I want you to find out quickly, 1497 01:30:01,345 --> 01:30:02,680 because if we don't find out, 1498 01:30:02,722 --> 01:30:04,015 it's going to be very difficult 1499 01:30:04,056 --> 01:30:06,434 for Mr. Martin to justify paying us. 1500 01:30:07,184 --> 01:30:09,186 Ugh, it's been a wonderful morning so far. 1501 01:30:09,270 --> 01:30:12,398 The Niotes case is ending. I didn't tell you that. 1502 01:30:12,690 --> 01:30:13,941 No, you didn't. 1503 01:30:14,025 --> 01:30:15,794 - Go ahead, gentlemen. - Find that Martin girl. 1504 01:30:15,818 --> 01:30:16,986 What are you waiting for? 1505 01:30:17,028 --> 01:30:19,030 Arthur, call a few places for a new secretary. 1506 01:30:19,071 --> 01:30:20,364 Amy has left us. 1507 01:30:22,992 --> 01:30:24,845 - What's with Niotes? - I thought it was two weeks. 1508 01:30:24,869 --> 01:30:27,014 Has to get back to London, some business thing, I don't know. 1509 01:30:27,038 --> 01:30:29,141 He'll be in around midnight. They're all leaving tomorrow. 1510 01:30:29,165 --> 01:30:30,875 - Uh-huh. - John, I'm mortified. 1511 01:30:30,958 --> 01:30:32,960 - Oh, she'll be back, Leon. - You think so? 1512 01:30:33,044 --> 01:30:34,086 Sure. 1513 01:30:34,170 --> 01:30:35,296 I guess... 1514 01:30:35,379 --> 01:30:36,631 you must have guessed about... 1515 01:30:36,714 --> 01:30:38,466 - Since the beginning. - When? 1516 01:30:38,549 --> 01:30:39,842 Three years ago. "When?" 1517 01:30:40,176 --> 01:30:42,362 You've known about this for three years and never told me? 1518 01:30:42,386 --> 01:30:43,346 Yeah, that's right. 1519 01:30:43,387 --> 01:30:45,473 - My God. - Everybody's known. 1520 01:30:45,556 --> 01:30:46,783 I don't know what I'm gonna do. 1521 01:30:46,807 --> 01:30:48,851 Well, who does? 1522 01:30:54,649 --> 01:30:56,150 - Good morning, everybody. - Hold on. 1523 01:30:56,233 --> 01:30:57,860 Christy, what are you doing here? 1524 01:30:57,902 --> 01:30:59,713 I hope you're all coming to the new show tonight. 1525 01:30:59,737 --> 01:31:02,406 And how about these flyers? Aren't they nice? 1526 01:31:02,490 --> 01:31:03,616 The record's doing so well, 1527 01:31:03,699 --> 01:31:05,159 they're starting to spend some money. 1528 01:31:05,242 --> 01:31:07,328 "People" magazine called for an interview. 1529 01:31:07,411 --> 01:31:08,579 I'll give y'all a plug. 1530 01:31:08,663 --> 01:31:10,122 You're great in the sack, honey, 1531 01:31:10,456 --> 01:31:11,874 but lousy detectives. 1532 01:31:12,208 --> 01:31:14,752 Couldn't follow an elephant up Fifth. 1533 01:31:14,794 --> 01:31:17,672 Girls slip through their fingers like sand. 1534 01:31:18,547 --> 01:31:21,092 Christy, what are you talking about? Do you know where they are? 1535 01:31:21,175 --> 01:31:23,362 - Why, Charles, what do you mean? - What do you mean "What do I mean?" 1536 01:31:23,386 --> 01:31:25,322 What do you mean "Couldn't follow an elephant up Fifth"? 1537 01:31:25,346 --> 01:31:27,449 My goodness, Charles. You're very agitated this morning. 1538 01:31:27,473 --> 01:31:28,953 What did you have, a bad day in court? 1539 01:31:29,475 --> 01:31:31,477 There. Did you hear that? She knows where they are. 1540 01:31:31,560 --> 01:31:32,579 Where are they, Christy? Please? 1541 01:31:32,603 --> 01:31:33,705 You didn't shave today, Charles. 1542 01:31:33,729 --> 01:31:35,022 What, are you growing a beard? 1543 01:31:36,065 --> 01:31:37,584 Johnny, could you help us out over here? 1544 01:31:37,608 --> 01:31:38,794 What's everybody talking about? 1545 01:31:38,818 --> 01:31:40,128 What's she got to do with all this? 1546 01:31:40,152 --> 01:31:41,546 Are you kidding me? Christy Miller has 1547 01:31:41,570 --> 01:31:42,756 the scoop on everybody in town. 1548 01:31:42,780 --> 01:31:43,698 Probably knows where Amy is. 1549 01:31:43,781 --> 01:31:44,782 - I do. - You see? 1550 01:31:44,907 --> 01:31:46,617 - What? - She's in the ladies room. 1551 01:31:46,659 --> 01:31:49,453 Okay. Barbara Jo's playin' dumb. 1552 01:31:49,537 --> 01:31:51,580 Just like Sylvia and just like Tulips. 1553 01:31:51,622 --> 01:31:53,874 - Just like Christy. - Nobody knows zip, huh? 1554 01:31:53,958 --> 01:31:55,435 What, are you girls in cahoots or something? 1555 01:31:55,459 --> 01:31:57,312 Sure, what do you think? Go on, honey. Give him the terms. 1556 01:31:57,336 --> 01:31:59,630 Wait a minute. What's she doing in the ladies room? 1557 01:31:59,964 --> 01:32:01,507 Some detectives. 1558 01:32:01,799 --> 01:32:03,801 Well, look who's here. Hello, Amy. 1559 01:32:03,884 --> 01:32:05,177 Hello, Christy. 1560 01:32:05,261 --> 01:32:06,887 Leon, say hello to Amy. 1561 01:32:08,639 --> 01:32:09,890 Hello, Amy. 1562 01:32:10,599 --> 01:32:11,600 Hello, Leon. 1563 01:32:13,519 --> 01:32:15,354 Okay, folks, I gotta go. See you later. 1564 01:32:15,438 --> 01:32:17,165 - I'll walk you down, John. - Now, wait a minute. 1565 01:32:17,189 --> 01:32:18,941 Christy, you can't just leave like this. 1566 01:32:18,983 --> 01:32:20,985 - Could you hold a moment? - He missed you. 1567 01:32:21,026 --> 01:32:22,153 Thank you. 1568 01:32:23,320 --> 01:32:24,864 It's Mrs. Leondopolous. 1569 01:32:24,947 --> 01:32:26,407 Could you tell her I'm not here? 1570 01:32:26,699 --> 01:32:28,075 You tell her. 1571 01:32:31,162 --> 01:32:32,580 Hello? I'm not here. 1572 01:32:32,955 --> 01:32:34,749 I'm terribly late. I'll call you later. 1573 01:32:35,958 --> 01:32:37,001 There. 1574 01:32:39,837 --> 01:32:41,046 Big deal. 1575 01:32:41,756 --> 01:32:43,841 Amy, I love you. 1576 01:32:43,883 --> 01:32:45,760 Well, why don't you kiss me then? 1577 01:32:46,302 --> 01:32:47,344 Kiss you? 1578 01:32:47,678 --> 01:32:48,947 I wouldn't have... it didn't occur to me 1579 01:32:48,971 --> 01:32:50,198 that kissing would be appropriate. 1580 01:32:50,222 --> 01:32:52,183 - I mean... - Would you shut up. 1581 01:32:54,518 --> 01:32:56,437 Christy, this isn't very funny. 1582 01:32:56,520 --> 01:32:58,105 Arthur, tell her it isn't funny. 1583 01:32:58,189 --> 01:32:59,273 It isn't funny. 1584 01:32:59,356 --> 01:33:01,001 You'll just have to wait till tonight, honey. 1585 01:33:01,025 --> 01:33:03,569 It's only nine hours. I mean, and honestly, Charles... 1586 01:33:03,652 --> 01:33:05,529 Wonder who they're talkin' about. 1587 01:33:05,613 --> 01:33:06,697 I'll let you know. 1588 01:33:06,739 --> 01:33:07,979 Are you coming tonight, Johnny? 1589 01:33:08,032 --> 01:33:09,200 I'm gonna try, kid. 1590 01:33:09,283 --> 01:33:10,201 I know what that means! 1591 01:33:10,284 --> 01:33:12,203 Now, look here, Christy. This is my job, okay? 1592 01:33:12,244 --> 01:33:14,246 It has nothing to do with my personal interests. 1593 01:33:14,330 --> 01:33:16,165 Well, Charles, pardon me if I laugh. 1594 01:33:16,207 --> 01:33:17,792 Ha ha. Bye, now. 1595 01:33:17,875 --> 01:33:19,376 - Christy! - Better. 1596 01:33:19,418 --> 01:33:21,086 - What? - We'll follow her. 1597 01:33:21,879 --> 01:33:23,464 Eh? Clev-yeah? 1598 01:33:23,547 --> 01:33:25,049 Right, right. 1599 01:33:26,884 --> 01:33:28,886 - Look what I found. - How you doin', Sam? 1600 01:33:28,928 --> 01:33:30,137 Can't complain, boss. 1601 01:33:30,221 --> 01:33:31,222 Johnny! 1602 01:33:31,764 --> 01:33:33,808 - Another cab driver? - Singer. 1603 01:33:34,141 --> 01:33:35,476 Sorry to bother you, honey. 1604 01:33:35,559 --> 01:33:36,727 - Hello, girls. - Hi. 1605 01:33:36,769 --> 01:33:38,121 Here. They told me I had to hand these out. 1606 01:33:38,145 --> 01:33:40,105 They need the business. What can I do? 1607 01:33:40,189 --> 01:33:41,189 I got one. 1608 01:33:41,232 --> 01:33:42,793 You're the singer. This is your show, isn't it? 1609 01:33:42,817 --> 01:33:44,944 - Hi. I'm Angela. Hi. - Hi, Angela. I'm Christy. 1610 01:33:45,027 --> 01:33:46,779 Are you Christy Miller? No shit. 1611 01:33:46,862 --> 01:33:48,715 There's some dispute about that, honey, but thanks. 1612 01:33:48,739 --> 01:33:50,324 I love that record you did. 1613 01:33:50,407 --> 01:33:51,283 Thanks, honey. 1614 01:33:51,367 --> 01:33:53,911 Is Mr. Russo allowed into your club, Christy? 1615 01:33:53,953 --> 01:33:55,329 Maybe he could take me tonight. 1616 01:33:55,412 --> 01:33:56,831 Is he "allowed..." 1617 01:33:59,792 --> 01:34:01,752 - I gotta drive. - Can you give me a lift, honey? 1618 01:34:01,836 --> 01:34:04,296 Come on. So long, boss. Take care. 1619 01:34:04,588 --> 01:34:06,006 You too, Sam. 1620 01:34:06,507 --> 01:34:07,716 Thanks for the cigarette. 1621 01:34:08,092 --> 01:34:09,635 Thanks for the light. 1622 01:34:10,511 --> 01:34:13,430 See you folks tonight. But if you can't, come any time. 1623 01:34:13,514 --> 01:34:14,598 Bye, Johnny. 1624 01:34:14,682 --> 01:34:15,766 Watch out for him, Angela. 1625 01:34:15,808 --> 01:34:18,143 He's slippery as the dickens. 1626 01:34:21,021 --> 01:34:23,065 Are you slippery as the dickens, Mr. Russo? 1627 01:34:23,107 --> 01:34:25,609 I don't know, but I'm dizzy. 1628 01:34:25,693 --> 01:34:28,237 Well, I must say you have very good taste in women, 1629 01:34:28,654 --> 01:34:31,031 which is more than can be said about my taste in men. 1630 01:34:31,115 --> 01:34:33,617 Uh-huh. Where does that leave me? 1631 01:34:33,701 --> 01:34:35,953 Dangling miserably, I hope. 1632 01:34:37,621 --> 01:34:40,124 Come on. Show me all the sights. 1633 01:34:40,332 --> 01:34:42,293 Tell me all your funny stories. 1634 01:34:44,128 --> 01:34:47,548 Then take me to your loft again and ravish me. 1635 01:34:47,798 --> 01:34:49,466 You talk too much, you know that? 1636 01:34:49,508 --> 01:34:50,885 I know that. 1637 01:34:59,810 --> 01:35:01,353 I can't believe you drive a taxi. 1638 01:35:01,437 --> 01:35:03,290 You oughta be an actress or a model or something. 1639 01:35:03,314 --> 01:35:04,899 - You're gorgeous. - Thanks. 1640 01:35:05,357 --> 01:35:06,650 I used to do a little modeling. 1641 01:35:06,692 --> 01:35:08,068 It's a pain in the ass, you know? 1642 01:35:08,152 --> 01:35:09,296 Well, it's all a pain in the ass, honey, 1643 01:35:09,320 --> 01:35:10,696 unless you're in love, of course. 1644 01:35:10,779 --> 01:35:11,939 And that's a pain in the ass. 1645 01:35:11,989 --> 01:35:13,324 - The biggest. - Right. 1646 01:35:13,365 --> 01:35:14,685 Where can you get me some of that? 1647 01:35:14,742 --> 01:35:16,076 Well, I'd like a lot, darlin'. 1648 01:35:16,160 --> 01:35:18,537 I'd love a ton. Boy, I can tell you that. 1649 01:35:24,126 --> 01:35:28,339 ♪ I guess I never really left at all ♪ 1650 01:35:39,892 --> 01:35:41,477 Yep. Here they come. 1651 01:35:41,769 --> 01:35:43,145 What'd I tell ya? 1652 01:35:43,187 --> 01:35:44,187 Hang on. 1653 01:35:57,201 --> 01:35:58,911 You guys, you guys don't go anywhere! 1654 01:35:58,994 --> 01:36:01,038 Stay right here! Stay right here! 1655 01:36:02,581 --> 01:36:04,875 Where the hell do you think you were goin'? 1656 01:36:05,376 --> 01:36:07,336 You were coming through an intersection like that. 1657 01:36:07,378 --> 01:36:09,698 You know he's coming through an intersection at that speed. 1658 01:36:17,930 --> 01:36:19,473 Hello, Mr. Russo. 1659 01:36:21,934 --> 01:36:23,394 What's funny now? 1660 01:36:23,936 --> 01:36:25,896 I never had a girl at this particular time 1661 01:36:25,938 --> 01:36:27,314 call me "mister" before. 1662 01:36:29,024 --> 01:36:30,818 I haven't been called a girl in some time. 1663 01:36:31,402 --> 01:36:33,320 And I haven't felt like one either. 1664 01:36:33,696 --> 01:36:34,989 Well, you feel like one to me. 1665 01:36:39,201 --> 01:36:41,870 Could you tell how long it's been since... 1666 01:36:41,912 --> 01:36:43,414 You felt like a girl? 1667 01:36:43,831 --> 01:36:45,124 Mm-hmm. 1668 01:36:46,917 --> 01:36:48,585 You can get used to anything. 1669 01:36:48,669 --> 01:36:49,712 Can you? 1670 01:36:53,215 --> 01:36:55,592 Do you know why he has me followed? 1671 01:36:55,634 --> 01:36:56,844 I could guess. 1672 01:36:56,927 --> 01:36:59,013 Could you? 1673 01:36:59,096 --> 01:37:00,764 Some people figure whatever they're doing, 1674 01:37:00,848 --> 01:37:02,641 somebody else must be doing it too. 1675 01:37:22,745 --> 01:37:24,329 Where'd you go just then? 1676 01:37:27,624 --> 01:37:29,126 Everywhere. 1677 01:37:38,469 --> 01:37:42,765 ♪ What can you do to stop this feeling? ♪ 1678 01:37:43,474 --> 01:37:48,187 ♪ Can you just crush it in your hand? ♪ 1679 01:37:48,270 --> 01:37:53,150 ♪ Forbidden fruit makes life the sweeter ♪ 1680 01:37:53,233 --> 01:37:57,154 ♪ Just as a stolen moment can ♪ 1681 01:37:58,363 --> 01:38:00,741 ♪ Like two lovers in those stories ♪ 1682 01:38:03,327 --> 01:38:07,122 ♪ Walkin' slowly hand-in-hand ♪ 1683 01:38:08,499 --> 01:38:12,503 ♪ Just a dream that really happened ♪ 1684 01:38:13,003 --> 01:38:16,965 ♪ By the lazy Rio Grande ♪ 1685 01:38:17,382 --> 01:38:19,176 - You got a butt? - Uh-huh. 1686 01:38:19,426 --> 01:38:21,303 - And that's it, right? - Uh-huh. 1687 01:38:21,762 --> 01:38:22,846 That figures. 1688 01:38:23,305 --> 01:38:24,324 What do you think I am, a rat? 1689 01:38:24,348 --> 01:38:27,392 No. Let's make a swap. 1690 01:38:27,476 --> 01:38:30,771 Piece of news on Johnny, piece of news for Chas. 1691 01:38:30,854 --> 01:38:33,065 Look at the poor sap. 1692 01:38:33,148 --> 01:38:34,459 He's already smoked two packs today. 1693 01:38:34,483 --> 01:38:35,901 What do you wanna do, kill him? 1694 01:38:36,485 --> 01:38:39,321 Personally, I'm also late for a little appointment. 1695 01:38:39,738 --> 01:38:41,115 Picking up Angela's kid. 1696 01:38:41,198 --> 01:38:42,866 Oh. Well, let's forget about the deal. 1697 01:38:42,950 --> 01:38:45,786 I guess I got no news to swap. So what are you doin' later? 1698 01:38:46,203 --> 01:38:47,955 - Sleeping. - You want some company? 1699 01:38:48,330 --> 01:38:50,130 - You're welcome to the floor. - I'll take it. 1700 01:38:50,582 --> 01:38:52,793 Got three chicks over there already, Curly. 1701 01:38:52,876 --> 01:38:54,711 What you gonna do about them? 1702 01:38:54,753 --> 01:38:55,963 You got a big floor? 1703 01:38:56,296 --> 01:38:58,090 It's nice to meet you, Sam. 1704 01:38:58,173 --> 01:38:59,383 You, too, doll. 1705 01:38:59,842 --> 01:39:04,471 ♪ Was it just one day since yesterday? ♪ 1706 01:39:06,348 --> 01:39:12,271 ♪ It all began? ♪ 1707 01:39:14,815 --> 01:39:16,233 Thank you! 1708 01:39:17,401 --> 01:39:19,278 Let's go! One, two, three, four! 1709 01:39:27,911 --> 01:39:32,082 ♪ Now you don't have to worry about me, babe ♪ 1710 01:39:32,875 --> 01:39:38,714 ♪ Hook 'em up and head out to the places where you been ♪ 1711 01:39:38,755 --> 01:39:43,177 ♪ Go ahead and fly like an eagle in the sky ♪ 1712 01:39:43,552 --> 01:39:46,805 ♪ When you land, you'll find I'm still your friend ♪ 1713 01:39:47,848 --> 01:39:52,311 ♪ But I don't think I could take you back again ♪ 1714 01:39:52,394 --> 01:39:54,605 - ♪ Where you goin'? ♪ - ♪ Where you goin'? ♪ 1715 01:39:54,646 --> 01:39:59,067 ♪ You can get there without me, so goodbye ♪ 1716 01:39:59,109 --> 01:40:01,236 ♪ Go on, goodbye ♪ 1717 01:40:01,612 --> 01:40:04,031 - ♪ And remember ♪ - ♪ And remember ♪ 1718 01:40:04,114 --> 01:40:06,241 ♪ Though I'm settin' you free ♪ 1719 01:40:06,283 --> 01:40:10,913 ♪ I won't cry, I won't cry ♪ 1720 01:40:11,455 --> 01:40:15,959 ♪ Ain't no need to bother without me, babe ♪ 1721 01:40:16,043 --> 01:40:17,669 ♪ Someone will come along ♪ 1722 01:40:17,753 --> 01:40:20,505 ♪ And he will take me by the hand ♪ 1723 01:40:22,216 --> 01:40:23,800 ♪ Together, we will walk ♪ 1724 01:40:23,884 --> 01:40:26,303 ♪ Where the grass is green and new ♪ 1725 01:40:26,595 --> 01:40:30,307 ♪ And I'll even think about you now and then ♪ 1726 01:40:31,350 --> 01:40:32,493 ♪ But I don't think I could... ♪ 1727 01:40:32,517 --> 01:40:35,270 Dolores, will you marry me? 1728 01:40:35,562 --> 01:40:38,607 - ♪ Hey, where you goin'? ♪ - ♪ Where you goin'? ♪ 1729 01:40:38,649 --> 01:40:40,317 Okay, I will. 1730 01:40:41,652 --> 01:40:42,652 You will? 1731 01:40:44,279 --> 01:40:45,989 Well, yes, after my divorce. 1732 01:40:47,157 --> 01:40:50,535 Oh. Well, okay. 1733 01:40:51,203 --> 01:40:52,120 I can wait. 1734 01:40:52,162 --> 01:40:54,206 ♪ I won't cry ♪ 1735 01:40:54,623 --> 01:40:56,833 ♪ I've seen you toss and turnin' ♪ 1736 01:40:56,875 --> 01:40:59,503 ♪ In your sleep, babe ♪ 1737 01:40:59,586 --> 01:41:01,171 ♪ Now your green bag's packed ♪ 1738 01:41:01,213 --> 01:41:04,007 ♪ You've got your ticket in your hand ♪ 1739 01:41:05,509 --> 01:41:07,469 ♪ When you love someone ♪ 1740 01:41:07,511 --> 01:41:09,471 ♪ You want what's best for them ♪ 1741 01:41:09,846 --> 01:41:13,517 ♪ That's how it is, that's how it's always been ♪ 1742 01:41:14,559 --> 01:41:18,355 ♪ Well, I don't think I can take you back again ♪ 1743 01:41:18,981 --> 01:41:23,443 ♪ Well, I don't think I could take you back again ♪ 1744 01:41:30,701 --> 01:41:32,786 Hey, everybody! This is my fiancé! 1745 01:41:32,869 --> 01:41:34,329 Ain't he cute? 1746 01:41:35,205 --> 01:41:36,623 I'll see you later. 1747 01:41:40,836 --> 01:41:43,171 - I'm watchin' you, Curly. - I know you are, Sam. 1748 01:41:43,213 --> 01:41:44,506 Aren't you a little late? 1749 01:41:44,548 --> 01:41:45,858 Yeah. Why don't you give me a lift? 1750 01:41:45,882 --> 01:41:46,925 I was thinkin' that. 1751 01:42:24,755 --> 01:42:26,757 That's where I turn into a pumpkin. 1752 01:42:32,346 --> 01:42:34,431 I'm sorry we didn't see Christy's show. 1753 01:42:34,473 --> 01:42:36,099 Maybe tomorrow we could. 1754 01:42:36,266 --> 01:42:38,101 Yeah, tomorrow. Sure. 1755 01:43:16,973 --> 01:43:18,141 Goodbye, Arthur. 1756 01:43:20,060 --> 01:43:21,770 - Thank you. - For what? 1757 01:43:22,604 --> 01:43:25,148 So long, Mike. See ya soon. 1758 01:43:25,190 --> 01:43:26,191 Maybe next year. 1759 01:43:26,274 --> 01:43:28,151 Right. 1760 01:43:28,235 --> 01:43:31,822 Um, Michael told you we were... 1761 01:43:31,905 --> 01:43:33,073 Yeah, but I knew. 1762 01:43:36,284 --> 01:43:37,994 I guess everybody knows. 1763 01:43:38,328 --> 01:43:39,663 What do you mean "you knew"? 1764 01:43:39,746 --> 01:43:41,998 I mean, I knew all of this was too good to last. 1765 01:43:42,499 --> 01:43:44,376 I'll see ya, Angela. I gotta meet Johnny. 1766 01:43:44,751 --> 01:43:46,378 Michael, you take care of your mother. 1767 01:43:46,461 --> 01:43:48,088 - How is John? - Where is he? 1768 01:43:48,171 --> 01:43:50,424 He's still undercover. So long. 1769 01:43:57,264 --> 01:43:58,598 You crying, Mother? 1770 01:43:59,224 --> 01:44:01,810 No, darling. The wind blew something. 1771 01:44:04,271 --> 01:44:05,689 How are the sisters? 1772 01:44:05,730 --> 01:44:07,941 Their mother and father were sort of nice tonight. 1773 01:44:08,358 --> 01:44:10,694 I think Georgina's in love with me. 1774 01:44:10,777 --> 01:44:13,029 - How about you? - Oh, I don't know. 1775 01:44:13,071 --> 01:44:16,491 I-I love her, of course, but I don't know if I'm in love with her. 1776 01:44:16,825 --> 01:44:18,368 We're going to write to each other. 1777 01:44:18,452 --> 01:44:20,662 - That's good. - And see how it goes. 1778 01:44:21,246 --> 01:44:22,539 No commitments, eh? 1779 01:44:22,622 --> 01:44:24,708 It's better that way, don't you think, Mother? 1780 01:44:26,042 --> 01:44:27,502 Much better, darling. 1781 01:44:45,854 --> 01:44:47,397 You're listening to Benny Goodman. 1782 01:44:47,439 --> 01:44:49,417 It's a beautiful Saturday morning, and we'll be right back. 1783 01:44:49,441 --> 01:44:50,400 Here are six. Keep it. 1784 01:44:50,442 --> 01:44:51,693 Thanks a lot. 1785 01:45:02,871 --> 01:45:05,081 ♪ But now I'm livin' some ♪ 1786 01:45:05,749 --> 01:45:09,085 ♪ And today my high didn't get any lower ♪ 1787 01:45:09,127 --> 01:45:11,546 ♪ And my low didn't fall anymore ♪ 1788 01:45:11,588 --> 01:45:14,341 ♪ But sometimes when I drop my guard ♪ 1789 01:45:14,424 --> 01:45:17,886 ♪ Everybody knows ♪ 1790 01:45:46,623 --> 01:45:47,958 Look who's here. 1791 01:46:20,532 --> 01:46:22,158 Angela, you remember Leonida. 1792 01:46:22,200 --> 01:46:24,077 Yes, of course. How are you? 1793 01:46:24,160 --> 01:46:25,996 Fine, thank you. So good to see you again. 1794 01:46:26,079 --> 01:46:26,871 And you. 1795 01:46:26,955 --> 01:46:28,540 This is Leonida's partner, Angela. 1796 01:46:28,623 --> 01:46:29,791 This is Mr. Russo. 1797 01:46:30,166 --> 01:46:31,543 How do you do, Mr. Russo? 1798 01:46:31,626 --> 01:46:33,336 How do you do, Mrs. Niotes? 1799 01:46:34,045 --> 01:46:35,672 I must speak with Leonida for one minute. 1800 01:46:35,755 --> 01:46:37,132 Will you please excuse us? 1801 01:46:43,430 --> 01:46:45,098 I hope the case turns out, John. 1802 01:46:45,640 --> 01:46:48,018 Thanks, Mike. You make a good double-agent. 1803 01:46:50,687 --> 01:46:53,023 Well, I'm going to check out the action. 1804 01:46:59,821 --> 01:47:01,698 I hoped so much you'd come. 1805 01:47:02,616 --> 01:47:04,034 I hoped so much you wouldn't. 1806 01:47:05,201 --> 01:47:06,620 Yeah, so did I. 1807 01:47:08,872 --> 01:47:11,458 We did have a promise on goodbyes, Mr. Russo. 1808 01:47:11,791 --> 01:47:13,877 Yeah, that's right. We did have. 1809 01:47:15,545 --> 01:47:18,048 That's okay. We're even now. 1810 01:47:20,050 --> 01:47:21,384 I broke the big one. 1811 01:47:26,640 --> 01:47:28,224 I broke that one, too. 1812 01:47:35,732 --> 01:47:37,984 You break all your promises, Mr. Russo? 1813 01:47:45,575 --> 01:47:47,535 They're going to leave without us. 1814 01:47:47,577 --> 01:47:48,828 Goodbye, Mr. Russo. 1815 01:47:48,912 --> 01:47:50,497 - Hope to see you again. - So do I. 1816 01:47:50,580 --> 01:47:51,766 Goodbye, Angela. Have a good flight. 1817 01:47:51,790 --> 01:47:53,166 Goodbye, Leon. Thank you. 1818 01:47:53,249 --> 01:47:54,334 Well, Leonida. 1819 01:47:54,417 --> 01:47:55,794 Thanks, Mr. Russo. 1820 01:47:57,212 --> 01:47:58,713 John. 1821 01:48:01,049 --> 01:48:01,841 John. 1822 01:48:01,925 --> 01:48:02,967 - Michael? - Yes. 1823 01:48:03,051 --> 01:48:04,344 - Come fast. - We have to go. 1824 01:48:04,427 --> 01:48:05,470 Oh, coming. 1825 01:48:05,553 --> 01:48:07,222 - Bye, Michael. - Bye-bye. 1826 01:49:18,376 --> 01:49:20,837 I won't need you till tomorrow, John, if you feel like... 1827 01:49:20,920 --> 01:49:22,839 Take a little walk. Yeah. 1828 01:49:24,466 --> 01:49:25,842 See you later, buddy. 1829 01:49:47,030 --> 01:49:49,240 Hi, boss. Going my way? 1830 01:49:55,330 --> 01:49:56,539 What'd you have in mind? 1831 01:49:57,916 --> 01:50:00,251 Go over to Brooklyn, raise some hell. 1832 01:50:00,794 --> 01:50:02,003 Sounds good. 1833 01:50:10,553 --> 01:50:12,555 What the hell are you doin' down here anyway? 1834 01:50:13,223 --> 01:50:14,349 The lady. 1835 01:50:14,849 --> 01:50:16,976 Thought you might need some lookin' after. 1836 01:50:26,236 --> 01:50:28,029 Got some splinters, eh, Johnny? 1837 01:50:30,532 --> 01:50:31,866 Got a few, Sam. 1838 01:50:33,409 --> 01:50:37,121 Well, cheer up, boss. We're gonna get drunk. 1839 01:50:51,261 --> 01:50:54,389 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 1840 01:50:56,057 --> 01:50:58,101 ♪ Now, lover ♪ 1841 01:50:58,768 --> 01:51:02,313 ♪ You mean so much more to me ♪ 1842 01:51:02,981 --> 01:51:05,859 ♪ Than livin' in this lonely town ♪ 1843 01:51:05,942 --> 01:51:08,486 ♪ And tryin' to be free ♪ 1844 01:51:09,571 --> 01:51:12,657 ♪ I've been spendin' all my time ♪ 1845 01:51:12,740 --> 01:51:15,952 ♪ Up north, alone ♪ 1846 01:51:16,035 --> 01:51:19,414 ♪ But those Appalachian mountains ♪ 1847 01:51:19,455 --> 01:51:21,457 ♪ Are my home ♪ 1848 01:51:22,125 --> 01:51:25,837 ♪ I've been blinded by these city lights ♪ 1849 01:51:25,920 --> 01:51:29,382 ♪ And dreamin' of Kentucky nights ♪ 1850 01:51:29,465 --> 01:51:33,428 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 1851 01:51:34,637 --> 01:51:38,600 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 1852 01:51:38,641 --> 01:51:41,227 ♪ And driven by the rain ♪ 1853 01:51:41,519 --> 01:51:44,314 ♪ But there's nothin' in this city ♪ 1854 01:51:44,397 --> 01:51:47,567 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 1855 01:51:49,694 --> 01:51:52,155 ♪ I did my best ♪ 1856 01:51:52,196 --> 01:51:55,825 ♪ Can't get no rest ♪ 1857 01:51:55,909 --> 01:52:01,164 ♪ I tried to make these city ways my own ♪ 1858 01:52:02,040 --> 01:52:04,375 ♪ I tried to find ♪ 1859 01:52:05,168 --> 01:52:08,046 ♪ What's on my mind ♪ 1860 01:52:08,129 --> 01:52:13,092 ♪ But I guess that country feelin's in my bones ♪ 1861 01:52:13,676 --> 01:52:17,305 ♪ I've been blinded by these city lights ♪ 1862 01:52:17,347 --> 01:52:21,059 ♪ And dreamin' of Kentucky nights ♪ 1863 01:52:21,142 --> 01:52:26,439 ♪ What's a country girl like me to do? ♪ 1864 01:52:26,522 --> 01:52:30,193 ♪ I've been livin' with my foolish pride ♪ 1865 01:52:30,234 --> 01:52:33,071 ♪ And driven by the rain ♪ 1866 01:52:33,154 --> 01:52:36,199 ♪ But there ain't nothin' in this city ♪ 1867 01:52:36,282 --> 01:52:40,286 ♪ But the heartbreak and the pain ♪ 1868 01:52:49,212 --> 01:52:53,466 ♪ Can you just crush it in your hand? ♪ 1869 01:52:54,425 --> 01:52:59,347 ♪ Forbidden fruit makes life the sweeter ♪ 1870 01:52:59,597 --> 01:53:05,186 ♪ Just as a stolen moment can ♪ 1871 01:53:05,228 --> 01:53:10,066 ♪ Like two lovers in those stories ♪ 1872 01:53:10,483 --> 01:53:14,487 ♪ Walking slowly hand in hand ♪ 1873 01:53:15,613 --> 01:53:20,451 ♪ Just a dream that really happened ♪ 1874 01:53:21,077 --> 01:53:25,415 ♪ By the lazy Rio Grande ♪ 1875 01:53:26,082 --> 01:53:30,837 ♪ Where we were lovers in the sunlight ♪ 1876 01:53:31,462 --> 01:53:36,634 ♪ Leavin' traces in the sand ♪ 1877 01:53:36,718 --> 01:53:41,889 ♪ Was it just one day since yesterday ♪ 1878 01:53:42,265 --> 01:53:46,602 ♪ When it all began? ♪ 1879 01:53:47,437 --> 01:53:52,025 ♪ We were there along the river ♪ 1880 01:53:52,608 --> 01:53:56,612 ♪ Just two hours of the day ♪ 1881 01:53:57,739 --> 01:54:02,952 ♪ When you're in love, time just stops flowin' ♪ 1882 01:54:03,286 --> 01:54:07,999 ♪ Yet those minutes steal away ♪ 1883 01:54:08,541 --> 01:54:13,129 ♪ Now I'm with someone who loves me ♪ 1884 01:54:13,629 --> 01:54:19,343 ♪ You got someone to pass the night ♪ 1885 01:54:19,427 --> 01:54:24,474 ♪ But our thoughts are of each other ♪ 1886 01:54:24,515 --> 01:54:29,187 ♪ Though they say it isn't right ♪ 1887 01:54:29,645 --> 01:54:34,609 ♪ But we were lovers in the sunlight ♪ 1888 01:54:34,984 --> 01:54:38,821 ♪ When can we be that way again? ♪ 1889 01:54:40,323 --> 01:54:45,369 ♪ Was it just one day since yesterday ♪ 1890 01:54:46,162 --> 01:54:51,042 ♪ When it all began? ♪ 1891 01:54:51,125 --> 01:54:55,922 ♪ Was it just one day since yesterday ♪ 1892 01:54:56,464 --> 01:55:02,678 ♪ When it all began? ♪ 1893 01:55:03,305 --> 01:56:03,515 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 139344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.