All language subtitles for 9-1-1.S09E11.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,830 --> 00:00:08,150 Your back still bothering you? I'm fine. I just tweaked it a little. 2 00:00:08,470 --> 00:00:12,870 My grandpa throws his back at every time he prunes his gardenias. He swears by 3 00:00:12,870 --> 00:00:13,849 ice and arnica. 4 00:00:13,850 --> 00:00:17,990 My grandpa has sciatica. He uses this magnesium cream. 5 00:00:18,430 --> 00:00:19,810 Or is that for his gout? 6 00:00:20,650 --> 00:00:22,230 You don't have gout, do you? 7 00:00:22,970 --> 00:00:24,690 No, I do not have gout. 8 00:00:25,230 --> 00:00:31,430 And before you ask, I also do not have osteoporosis, urinary incontinence, 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,120 Why would we think you had an eating disorder? 10 00:00:36,280 --> 00:00:37,500 A different ED. 11 00:00:38,140 --> 00:00:39,140 Different how? 12 00:00:39,580 --> 00:00:41,520 Okay, that's my cue to go pick up my kid. 13 00:00:42,060 --> 00:00:43,060 Hey, guys. 14 00:00:44,060 --> 00:00:46,400 Hey, before you leave, I need to talk to you guys about something. 15 00:00:47,900 --> 00:00:48,900 Fizzle and Spark. 16 00:00:49,760 --> 00:00:50,920 I'm getting more words. 17 00:00:51,480 --> 00:00:54,940 It's a theme for this year's LAFD Bachelor Auction. 18 00:00:55,620 --> 00:00:57,020 Okay, that's words. 19 00:00:57,360 --> 00:01:00,160 Yeah, go ahead and leave. I'll just forge your names for the sign -up sheet. 20 00:01:02,200 --> 00:01:03,200 That's the spirit. 21 00:01:03,280 --> 00:01:06,420 A bachelor auction. Isn't that a little outdated? 22 00:01:06,940 --> 00:01:07,940 It's 2026. 23 00:01:08,300 --> 00:01:09,500 Outdated is making a comeback. 24 00:01:09,820 --> 00:01:11,200 So this is for charity? 25 00:01:11,540 --> 00:01:14,780 Yeah. Every house is doing it. It's going to be fun. 26 00:01:15,100 --> 00:01:17,560 Who has fun being auctioned off like a slab of beef? 27 00:01:29,640 --> 00:01:34,160 So someone spent $8 ,000 to go on a date with you? 28 00:01:34,520 --> 00:01:35,620 $8 ,001. 29 00:01:36,340 --> 00:01:39,060 Adjusted for inflation, it's really not that big of a deal. 30 00:01:39,880 --> 00:01:41,140 Why $8 ,001? 31 00:01:42,360 --> 00:01:48,000 The extra dollar is a strategy that people use in a bidding war. 32 00:01:48,360 --> 00:01:49,620 There was a bidding war. 33 00:01:49,980 --> 00:01:51,140 $8 ,000? 34 00:01:51,360 --> 00:01:53,820 Okay, didn't you say you needed to go pick up Christopher? 35 00:01:54,060 --> 00:01:57,660 Yeah, and trust me, he's going to have a lot of questions about this story, too. 36 00:01:57,820 --> 00:01:58,820 All right. 37 00:02:00,020 --> 00:02:01,020 Everybody sign up. 38 00:02:17,700 --> 00:02:18,700 Wait, wait, wait. 39 00:02:18,860 --> 00:02:19,860 Help! 40 00:02:20,780 --> 00:02:21,780 Help! 41 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Eddie, what's up? 42 00:02:25,320 --> 00:02:26,219 Where's Chris? 43 00:02:26,220 --> 00:02:27,220 He didn't get out of the bus. 44 00:02:27,780 --> 00:02:28,920 No, he never got on. 45 00:02:30,250 --> 00:02:31,250 You didn't see him at school? 46 00:02:31,770 --> 00:02:33,050 Sorry, I figured you picked him up. 47 00:02:41,290 --> 00:02:42,410 Did you call the school? 48 00:02:42,670 --> 00:02:47,170 Yeah. I talked to one of the teachers and she says he got into another car. 49 00:02:47,690 --> 00:02:49,450 Did you try to find my friend on his phone? 50 00:02:49,670 --> 00:02:52,330 Yeah, it says he's at the house, but he sometimes leaves it there and he's not 51 00:02:52,330 --> 00:02:53,330 answering the calls. 52 00:02:53,859 --> 00:02:55,260 Okay, what kind of car? 53 00:02:55,460 --> 00:02:59,480 A light -colored sedan, older, which describes half the damn cars in the 54 00:02:59,860 --> 00:03:00,900 I called the police. 55 00:03:01,140 --> 00:03:02,140 What did they say? 56 00:03:02,160 --> 00:03:03,160 They told me to go home. 57 00:03:03,400 --> 00:03:06,120 In case he's there, I'm headed there right now. 58 00:03:07,080 --> 00:03:09,300 Okay, just stay there. I'm going to come over. 59 00:03:10,500 --> 00:03:12,580 Wait, the car. It's in my driveway. 60 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 I'll call you back. 61 00:03:24,200 --> 00:03:25,220 Chris, what's going on? 62 00:03:26,420 --> 00:03:28,140 I'm kicking Abigail's butt. 63 00:03:28,760 --> 00:03:31,260 Not for long. I just got a booster. Turn it off. 64 00:03:34,760 --> 00:03:37,960 You didn't want to answer your phone? I guess it was on silent. 65 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 It's not his fault. We got distracted. 66 00:03:41,980 --> 00:03:43,120 What are you doing here, Abigail? 67 00:03:44,460 --> 00:03:45,900 She picked me up from school. 68 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 Chris, you got homework? 69 00:03:47,820 --> 00:03:49,080 Yeah. Do it. 70 00:03:50,260 --> 00:03:52,300 I need to talk to you right now. 71 00:03:53,980 --> 00:03:55,140 Sorry, I just wanted to help. 72 00:03:55,440 --> 00:03:58,620 You're a busy man, and you've been so nice to me. You mentioned you were sad 73 00:03:58,620 --> 00:04:01,260 didn't have time to pick Chris up from school, so I just wanted to help. 74 00:04:01,680 --> 00:04:02,680 That is not help. 75 00:04:03,160 --> 00:04:06,460 Okay, not knowing who my son is, that is terrifying. 76 00:04:06,880 --> 00:04:10,380 I didn't mean to scare you. We were just having so much fun. We'll call next 77 00:04:10,380 --> 00:04:12,000 time. There's no next time. 78 00:04:13,000 --> 00:04:16,260 What do you mean? I mean what you're doing is not okay. 79 00:04:16,720 --> 00:04:20,899 Showing up here, going to Chris' school, it has to stop. 80 00:04:24,580 --> 00:04:26,460 You guys are like family. 81 00:04:26,820 --> 00:04:27,820 Family? No. 82 00:04:28,520 --> 00:04:31,000 Chris and I are family. You are not family. 83 00:04:31,260 --> 00:04:35,040 Okay? I just help you because you're my job. And that's all you'll ever be. My 84 00:04:35,040 --> 00:04:36,520 job. Do you get that? 85 00:04:37,980 --> 00:04:43,020 I... I'm gonna go. Wait, come on. Abigail, I didn't mean that. 86 00:04:43,340 --> 00:04:44,340 Yeah, you did. 87 00:05:01,770 --> 00:05:02,770 Keep it to a stock. 88 00:05:05,030 --> 00:05:06,030 What would you like? 89 00:05:06,210 --> 00:05:09,670 The good news or the great news? 90 00:05:13,930 --> 00:05:16,610 What is it? My CK levels are down to 350. 91 00:05:17,470 --> 00:05:20,610 It's still slightly above range, but it's stable. 92 00:05:21,210 --> 00:05:22,910 That's great, right? 93 00:05:23,210 --> 00:05:24,210 Oh, it's very good. 94 00:05:24,470 --> 00:05:27,470 It means that whatever she's doing, it's working. 95 00:05:27,730 --> 00:05:29,530 Well, it's nothing fancy. 96 00:05:30,330 --> 00:05:32,770 The high -protein diet, UV protection. 97 00:05:33,310 --> 00:05:34,530 A lot of stress management. 98 00:05:34,950 --> 00:05:36,990 Well, you just keep being you. 99 00:05:38,010 --> 00:05:39,010 I plan to. 100 00:05:39,870 --> 00:05:43,490 You know who's going to be excited about this, baby? 101 00:05:45,310 --> 00:05:46,310 My mother? 102 00:05:46,550 --> 00:05:47,550 Your captain. 103 00:05:52,090 --> 00:05:53,610 Hey, I would be mad, too. 104 00:05:54,610 --> 00:05:56,470 I am mad. She took Chris. 105 00:05:56,810 --> 00:05:57,810 I'm more mad at myself. 106 00:05:58,860 --> 00:06:00,240 The kid had nobody else. 107 00:06:00,860 --> 00:06:02,120 And I made it for worthless. 108 00:06:05,480 --> 00:06:06,580 Oh, easy. 109 00:06:07,180 --> 00:06:08,420 Don't break the probie. 110 00:06:08,940 --> 00:06:10,680 Sorry. And here we are. 111 00:06:11,040 --> 00:06:15,200 Our bachelors of the 118 ready to sizzle and spark. 112 00:06:16,120 --> 00:06:17,220 What is she doing here? 113 00:06:17,620 --> 00:06:21,680 She's going to be our civilian liaison for the auction. She has volunteered to 114 00:06:21,680 --> 00:06:24,900 whip you all into lean, mean catwalking machines. 115 00:06:25,420 --> 00:06:29,420 No. Yeah, apparently your sister here is an expert at this stuff. She handled a 116 00:06:29,420 --> 00:06:33,380 sorority's frat auctions all four years and we're lucky to have her. No offense, 117 00:06:33,520 --> 00:06:38,880 I think this is a little different from hawking date nights with drunk frat 118 00:06:38,880 --> 00:06:41,280 bros. I definitely have my work cut out for me here. 119 00:06:42,200 --> 00:06:45,900 Please, can I just write a check to the widows and orphans? Not unless that 120 00:06:45,900 --> 00:06:47,220 check has a comma in it. 121 00:06:47,680 --> 00:06:51,880 Okay, let's go. Line up. Let's get to work. Line up. Let's start with some 122 00:06:51,880 --> 00:06:52,880 posing. 123 00:06:59,180 --> 00:07:00,320 Hey, Mark. Word? 124 00:07:01,840 --> 00:07:05,240 I noticed that your name is missing from the sign -in form. 125 00:07:06,220 --> 00:07:07,780 Yeah, I didn't sign all that. 126 00:07:08,180 --> 00:07:09,180 Why not? 127 00:07:09,420 --> 00:07:10,920 You love being objectified. 128 00:07:11,860 --> 00:07:12,860 I'm injured. 129 00:07:13,520 --> 00:07:16,500 Yeah, right, like when your shoulder was dislocated but you slid your hammer 130 00:07:16,500 --> 00:07:19,080 through a wall. That's not the same thing. Lives were at stake. 131 00:07:19,380 --> 00:07:20,580 You went bowling after. 132 00:07:21,500 --> 00:07:23,300 Why do you care so much? 133 00:07:24,440 --> 00:07:27,440 I just don't understand why you don't care. I mean... 134 00:07:27,690 --> 00:07:30,310 This whole auction is not just your lane. This is your whole road. 135 00:07:31,710 --> 00:07:33,730 Maybe I'm just not that guy anymore. 136 00:07:37,550 --> 00:07:38,050 Cheers 137 00:07:38,050 --> 00:07:45,070 to 138 00:07:45,070 --> 00:07:47,490 another ditch and bitch. 139 00:07:50,000 --> 00:07:52,640 And thanks to Carol for hosting again. 140 00:07:53,040 --> 00:07:55,240 Oh, I look forward to this all week. 141 00:07:55,600 --> 00:07:57,700 Okay, so who are we waiting on now? 142 00:07:58,420 --> 00:08:00,940 Blanche. I'm going to kill her to be on time. 143 00:08:01,160 --> 00:08:02,840 Should someone give her a call? 144 00:08:03,140 --> 00:08:05,120 I mean, Lord knows she could have taken a fall. 145 00:08:05,400 --> 00:08:08,240 Bless her heart, Faye. You're still new. 146 00:08:08,780 --> 00:08:13,120 Blanche is healthy as a horse. I just saw her last night cheating at Canasta. 147 00:08:14,600 --> 00:08:18,380 I saw her at Pickleball this morning in that short skirt of hers. 148 00:08:19,750 --> 00:08:24,750 Now, I know this is called stitch and bitch, but maybe we should go easy on 149 00:08:24,750 --> 00:08:28,830 Blanche. Didn't she lose her husband? He already died five years ago. 150 00:08:29,130 --> 00:08:34,390 Oh. I lost my Tim last winter, and you don't see me acting like that. That's 151 00:08:34,390 --> 00:08:36,150 right. We're all widows. Who cares? 152 00:08:36,370 --> 00:08:37,370 Yes. 153 00:08:38,049 --> 00:08:40,090 Speak of the devil, Blanche. 154 00:08:40,429 --> 00:08:42,590 I'm pulling up right now. 155 00:09:00,060 --> 00:09:01,100 Someone's losing their license. 156 00:09:01,460 --> 00:09:04,460 Grab a backboard. All right, Robbie Jaws, carry the K -12. 157 00:09:04,720 --> 00:09:06,020 Cap, what should I grab? 158 00:09:06,320 --> 00:09:07,239 Aren't you hurt? 159 00:09:07,240 --> 00:09:10,320 Well, yeah, but I... You know what? I can't risk it. In fact, let the probe be 160 00:09:10,320 --> 00:09:11,320 carrier Halligan. 161 00:09:17,840 --> 00:09:19,560 Can someone tell me what happened here? 162 00:09:20,420 --> 00:09:21,420 Yeah. 163 00:09:21,960 --> 00:09:24,700 Blanche happened. She came barely in here. 164 00:09:25,200 --> 00:09:30,780 Smash Carol's fatigue. Now she claims that she's gone blind. I'm trying to 165 00:09:30,780 --> 00:09:32,240 you. I can't see. 166 00:09:32,920 --> 00:09:34,360 It's my left eye. 167 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 Got you, ma 'am. 168 00:09:40,060 --> 00:09:44,180 Blanche. Hi, I'm Eddie. This is Robbie. I want to get you out of here. Have you 169 00:09:44,180 --> 00:09:45,180 had anything to drink? 170 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 No. 171 00:09:46,680 --> 00:09:52,340 But I could use a glass of red if anyone would like to give a gal a hand. 172 00:09:52,820 --> 00:09:54,020 Oh, go to hell. 173 00:09:57,440 --> 00:09:59,440 Lance, do you wear contacts by any chance? 174 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 Yes. 175 00:10:01,020 --> 00:10:03,360 Well, I see what's wrong. 176 00:10:03,820 --> 00:10:05,900 Your left lens is out of place. 177 00:10:06,320 --> 00:10:07,320 Oh. 178 00:10:07,520 --> 00:10:08,520 Well, 179 00:10:11,460 --> 00:10:13,120 look at the two of you. 180 00:10:16,730 --> 00:10:17,770 Hold still, ma 'am. 181 00:10:20,890 --> 00:10:23,670 All right, we're going to get you out of here, Blanche. On three. Harry. 182 00:10:24,270 --> 00:10:25,270 Not you, Buck. 183 00:10:28,970 --> 00:10:30,970 One, two, three. 184 00:10:31,630 --> 00:10:32,690 There we go. 185 00:10:34,270 --> 00:10:35,830 Call me Blanche. 186 00:10:39,090 --> 00:10:40,029 Car's all set. 187 00:10:40,030 --> 00:10:41,570 All right, let's get this car out of here. 188 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 Oh, no. 189 00:10:52,180 --> 00:10:53,540 Ow. Ow. 190 00:10:53,940 --> 00:10:55,260 Ow. Ma 'am, are you okay? 191 00:10:55,740 --> 00:10:58,620 I'm having palpitations. 192 00:11:01,680 --> 00:11:03,760 Okay, Buck, your time to shine. 193 00:11:05,640 --> 00:11:06,640 Yeah, sure. 194 00:11:08,900 --> 00:11:11,500 Check right here. 195 00:11:14,260 --> 00:11:16,540 Yep, pulse is normal. 196 00:11:16,820 --> 00:11:18,600 You might want to check at the neck. 197 00:11:21,390 --> 00:11:22,390 Check the neck. 198 00:11:24,970 --> 00:11:25,970 Checking the neck. 199 00:11:29,270 --> 00:11:34,290 Yep, still feels normal. You know, why don't you ride with us to the hospital 200 00:11:34,290 --> 00:11:35,290 just to be safe? 201 00:11:35,490 --> 00:11:37,910 You cannot be too safe. Okay. 202 00:11:39,590 --> 00:11:40,590 Okay. 203 00:11:41,290 --> 00:11:42,290 Okay. 204 00:11:42,610 --> 00:11:43,609 Bye now. 205 00:11:43,610 --> 00:11:44,610 Bye now. 206 00:11:44,890 --> 00:11:48,270 Okay. Yeah. Okay. Does anyone else need me? 207 00:11:50,640 --> 00:11:51,640 Chest pains. 208 00:11:52,540 --> 00:11:53,620 Short of breath. 209 00:11:54,800 --> 00:11:57,300 Oh, oh, I think I bruised a rib. 210 00:11:58,480 --> 00:12:00,040 Pretty sure you're still that guy. 211 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 Okay. 212 00:12:08,880 --> 00:12:09,880 You got this. 213 00:12:10,200 --> 00:12:11,200 On three. 214 00:12:11,600 --> 00:12:12,600 One. 215 00:12:13,260 --> 00:12:14,260 Two. 216 00:12:15,140 --> 00:12:16,140 Three. 217 00:12:22,670 --> 00:12:23,670 Not happening. 218 00:12:24,550 --> 00:12:26,570 Thank you. 219 00:12:27,170 --> 00:12:28,410 All right, so what's my move? 220 00:12:28,610 --> 00:12:30,870 I wanted to help her, not re -traumatize her. 221 00:12:31,610 --> 00:12:33,090 You didn't do anything wrong. 222 00:12:33,930 --> 00:12:36,030 She picked up your son without your permission. 223 00:12:36,290 --> 00:12:37,290 To be nice. 224 00:12:37,390 --> 00:12:38,830 And then I tore her to shreds. 225 00:12:40,270 --> 00:12:42,630 Can you give me the address to the group home? 226 00:12:43,350 --> 00:12:44,350 She's not there anymore. 227 00:12:44,790 --> 00:12:47,830 The staff said she tore apart her room and ran off. 228 00:12:48,350 --> 00:12:49,890 I sent her back to the streets. 229 00:12:50,310 --> 00:12:51,310 Perfect. 230 00:12:51,690 --> 00:12:53,170 Any idea where I can start looking? 231 00:12:54,190 --> 00:12:57,190 You have a good heart, Tiaz. It's not your fault. 232 00:12:57,790 --> 00:13:02,330 Abigail was troubled before you met her. Because her parents were monsters who 233 00:13:02,330 --> 00:13:03,770 should be in prison right now. 234 00:13:04,250 --> 00:13:05,630 They tortured her. 235 00:13:07,290 --> 00:13:09,590 If I had just done a better job testifying. 236 00:13:10,070 --> 00:13:11,790 You did more than your job. 237 00:13:12,530 --> 00:13:19,190 And sometimes when people aren't used to it, kindness can feel like interest. 238 00:13:20,970 --> 00:13:22,210 Come on, she's just a kid. 239 00:13:23,870 --> 00:13:26,330 I saw how she looked at you at the firehouse. 240 00:13:27,350 --> 00:13:28,730 And how she looked at me. 241 00:13:29,550 --> 00:13:30,550 You? 242 00:13:31,190 --> 00:13:33,350 Yeah, the other female in the room. 243 00:13:33,610 --> 00:13:35,810 The one who was taking her away from you. 244 00:13:36,050 --> 00:13:37,390 You think Abigail's jealous? 245 00:13:38,370 --> 00:13:42,010 I think she's a mixed -up kid with some boundary issues. 246 00:13:45,230 --> 00:13:49,550 Daddy, how did she know where you lived? 247 00:13:51,150 --> 00:13:53,510 Chris must have told her when she picked him up. 248 00:13:54,650 --> 00:13:57,490 Before that. The first time she showed up on your doorstep. 249 00:13:58,930 --> 00:14:00,350 You think she's been following me? 250 00:14:01,590 --> 00:14:02,590 It's possible. 251 00:14:03,630 --> 00:14:08,690 But I think if you go looking for her now, it'll only encourage her. 252 00:14:13,890 --> 00:14:17,670 So what? I, uh... I just give up on her? 253 00:14:20,620 --> 00:14:21,780 It's the hardest part of my job. 254 00:14:23,200 --> 00:14:25,080 You can't save everyone in crisis. 255 00:14:39,760 --> 00:14:43,080 Our next bachelor is Robbie Petticar. 256 00:14:44,120 --> 00:14:48,840 Robbie bench muscles 250, he squats 330, and he runs a five -minute mile. 257 00:14:50,750 --> 00:14:51,750 Don't lie. 258 00:14:52,050 --> 00:14:54,310 Robbie, is any of that true? 259 00:14:55,010 --> 00:14:56,150 Two truths and a lie. 260 00:14:56,770 --> 00:14:58,050 They can smell a fake. 261 00:14:58,570 --> 00:15:00,530 Maybe the spectators should stay out of it. 262 00:15:00,750 --> 00:15:03,830 No, the peanut gallery is right. You gotta be real, Robbie. What if they 263 00:15:03,830 --> 00:15:04,830 want the real meat? 264 00:15:05,130 --> 00:15:06,850 Look, you just have to get the first bid. 265 00:15:07,270 --> 00:15:10,710 And then they catch auction fever and they'll max out their credit card. 266 00:15:10,930 --> 00:15:13,150 Hey, Buck, why don't you get over here and show them how it's done? 267 00:15:13,430 --> 00:15:15,790 Yeah, what were your moves, Robbie? 268 00:15:17,599 --> 00:15:23,280 Well, I did a backflip. Everyone called it a buckflip. He called it that many 269 00:15:23,280 --> 00:15:24,340 times for weeks. 270 00:15:24,700 --> 00:15:26,160 I can't do a backflip. 271 00:15:26,540 --> 00:15:30,160 You don't need to do a backflip. If you get in trouble, just take off your 272 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 shirt. 273 00:15:32,000 --> 00:15:36,460 It's funny how generous you are with your advice that you won't contribute to 274 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 our charity drive. 275 00:15:38,500 --> 00:15:44,660 Yeah, I can't. Right, because if you're back, you don't believe me. No, I 276 00:15:44,660 --> 00:15:46,660 believe you. I just think it's an excuse. 277 00:15:47,400 --> 00:15:49,660 The only thing I want to know is why. 278 00:15:51,380 --> 00:15:52,380 Why what? 279 00:15:54,300 --> 00:15:55,640 Hey. Oh, my gosh. 280 00:15:55,880 --> 00:15:56,579 Look at you. 281 00:15:56,580 --> 00:15:58,360 Hey. Walking on your own. 282 00:15:58,820 --> 00:16:01,800 I drove here by myself, too. You look amazing. 283 00:16:02,360 --> 00:16:03,360 Thank you. 284 00:16:03,840 --> 00:16:05,680 You here checking up on your baby brother? 285 00:16:06,000 --> 00:16:08,060 I'm helping organize Fizzle and Spark. 286 00:16:09,100 --> 00:16:13,960 Oh, the buck flip is making a comeback. I might have some singles in my wallet. 287 00:16:14,200 --> 00:16:16,540 Buck is declining to strip and to flip. 288 00:16:17,580 --> 00:16:18,920 Then I don't know why I'm here. 289 00:16:20,080 --> 00:16:21,080 Oh, right. 290 00:16:21,540 --> 00:16:23,840 I was hoping to have a moment with my captain. 291 00:16:25,440 --> 00:16:26,440 Right this way. 292 00:16:28,220 --> 00:16:30,540 Rhythm is not their strong suit. 293 00:16:32,540 --> 00:16:33,760 So what brings you in? 294 00:16:35,500 --> 00:16:37,940 I had a checkup yesterday. 295 00:16:41,100 --> 00:16:42,400 Bad news from the doc? 296 00:16:42,680 --> 00:16:44,280 He said everything looks good. 297 00:16:44,860 --> 00:16:45,859 Really good. 298 00:16:45,860 --> 00:16:46,860 Good? 299 00:16:47,720 --> 00:16:49,260 When does he say you can come back to work? 300 00:16:49,900 --> 00:16:52,060 He's comfortable with now. 301 00:16:52,900 --> 00:16:54,120 Done! Hen! 302 00:16:55,940 --> 00:16:59,020 That's incredible. Let's tell the other guys. Oh, let's hold on that. 303 00:16:59,780 --> 00:17:02,420 Right. Let's wait till Eddie gets here. We can announce it over dinner. The 304 00:17:02,420 --> 00:17:04,599 doctor is comfortable. 305 00:17:06,180 --> 00:17:07,700 I'm not so sure I am. 306 00:17:09,160 --> 00:17:12,119 What are you talking about? You just got a clean bill of health. And I like to 307 00:17:12,119 --> 00:17:13,119 keep it that way. 308 00:17:14,040 --> 00:17:16,140 What if I come back and I end up... 309 00:17:16,410 --> 00:17:17,530 Back in a wheelchair. 310 00:17:19,270 --> 00:17:20,270 You're kidding. 311 00:17:22,750 --> 00:17:25,430 You have a regimen now. Exercise, diet. 312 00:17:25,690 --> 00:17:27,030 And managing my stress. 313 00:17:27,950 --> 00:17:31,090 How am I supposed to do that when stress is my job? 314 00:17:31,350 --> 00:17:34,290 When we're running into a burning building, what do I do? Stop and 315 00:17:34,790 --> 00:17:36,510 We can work around that. How? 316 00:17:39,030 --> 00:17:42,250 Is the world spinning backwards right now? Buck doesn't want to be a slab of 317 00:17:42,250 --> 00:17:44,210 meat. You don't want to be a paramedic? 318 00:17:45,350 --> 00:17:49,090 It's been trench warfare trying to get back to who I am, Tim. 319 00:17:49,870 --> 00:17:51,550 For Carrie and for the kids. 320 00:17:52,150 --> 00:17:57,130 But if I flare up, I could lose myself all over again. 321 00:17:58,370 --> 00:17:59,370 Maybe for good. 322 00:18:03,350 --> 00:18:04,990 Well, I don't want to lose you either. 323 00:18:07,470 --> 00:18:10,490 I guess that means I need you to stay healthy, whatever that takes. 324 00:18:13,610 --> 00:18:15,210 I think this is what it takes. 325 00:18:16,970 --> 00:18:18,550 Now you know what's best for you. 326 00:18:21,430 --> 00:18:25,430 But you gotta ask yourself, who is Henrietta Wilson if not a paramedic? 327 00:18:26,890 --> 00:18:28,230 The hell if I know. 328 00:18:39,210 --> 00:18:40,870 This part's gonna blow your mind. 329 00:18:44,750 --> 00:18:47,630 He's been dead the whole movie. 330 00:18:48,690 --> 00:18:49,690 What? 331 00:18:51,310 --> 00:18:52,490 How do you know that? 332 00:18:53,610 --> 00:18:54,610 The internet. 333 00:18:56,770 --> 00:18:59,370 I hate the internet. 334 00:19:01,930 --> 00:19:03,490 I hate that even more. 335 00:19:04,370 --> 00:19:07,610 I think you're car -wound, Dad. 336 00:19:20,910 --> 00:19:21,910 Play inside. 337 00:19:57,610 --> 00:19:58,610 Stay away from her. 338 00:19:59,850 --> 00:20:01,610 Now, what do we think that means? 339 00:20:02,490 --> 00:20:05,290 My best guess, her. 340 00:20:05,950 --> 00:20:12,710 Oh. So you two were... No. I asked Alex to help place Abigail 341 00:20:12,710 --> 00:20:15,330 when I found out she was living out of her car. 342 00:20:15,610 --> 00:20:19,130 I think she was hoping that I would place her with him. 343 00:20:20,230 --> 00:20:23,550 Alex thinks that maybe Abigail's been following me. 344 00:20:23,850 --> 00:20:25,270 That's how she knew where I lived. 345 00:20:26,280 --> 00:20:31,540 Then the other day, after I snapped at her, Alex and I had coffee. 346 00:20:32,180 --> 00:20:34,200 And your stalker didn't like what she saw. 347 00:20:34,660 --> 00:20:35,660 Not stalker. 348 00:20:35,780 --> 00:20:36,860 What would you call it? 349 00:20:38,900 --> 00:20:39,900 Not stalker. 350 00:20:40,440 --> 00:20:44,260 Andy, when I find this girl, are you going to have it in you to press 351 00:20:44,620 --> 00:20:48,120 Charges? No, I don't want her arrested. Then why are you bringing it to me? 352 00:20:50,280 --> 00:20:51,720 Because I know if I asked you... 353 00:20:52,520 --> 00:20:56,140 You wouldn't arrest her. Are we not looking at the same crime scene photos 354 00:20:56,140 --> 00:20:59,040 because that's the real anger here? 355 00:20:59,280 --> 00:21:01,800 You were there when we pulled her out of that church, Athena. 356 00:21:02,560 --> 00:21:07,280 She has every right to be angry. But she doesn't have a right to take it out on 357 00:21:07,280 --> 00:21:08,280 you. 358 00:21:08,640 --> 00:21:09,640 I know that. 359 00:21:10,600 --> 00:21:11,720 But I feel responsible. 360 00:21:12,240 --> 00:21:13,240 You're not. 361 00:21:13,480 --> 00:21:16,040 I stepped out of my lane with her. I shouldn't have. 362 00:21:17,380 --> 00:21:18,560 You were just trying to help. 363 00:21:18,800 --> 00:21:20,440 And it ended up going the opposite. 364 00:21:20,960 --> 00:21:25,520 Look. I know it's best if I don't reach out to her. And she's not going to 365 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 listen to Alex. 366 00:21:26,820 --> 00:21:30,180 I was hoping maybe you'd talk to her. 367 00:21:30,780 --> 00:21:31,780 See if she's okay. 368 00:21:32,300 --> 00:21:35,660 And maybe get her to back off. 369 00:21:38,620 --> 00:21:40,540 All right, I'll see what I can do. 370 00:21:40,980 --> 00:21:43,700 But I'd make no promises. 371 00:21:56,040 --> 00:21:58,940 Liar! What are you doing back here? 372 00:21:59,260 --> 00:22:02,780 You weren't answering. And you're not hurt. You're hiding out. 373 00:22:03,740 --> 00:22:04,740 Chimney sent you. 374 00:22:04,940 --> 00:22:06,780 He's worried about you. So am I. 375 00:22:07,980 --> 00:22:11,360 You loved that auction. Do you remember when you made it your Christmas card? 376 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 You were very proud of yourself. 377 00:22:16,960 --> 00:22:18,920 Bachelor auction is a young man's game. 378 00:22:19,300 --> 00:22:20,480 Is that what this is about? 379 00:22:20,700 --> 00:22:22,580 I mean, who are you threatened by? Ravi? 380 00:22:23,020 --> 00:22:24,860 Harry? No, I'm not competing with them. 381 00:22:26,520 --> 00:22:28,580 I was in my 20s last night. 382 00:22:29,180 --> 00:22:30,420 I did a backflip. 383 00:22:32,420 --> 00:22:35,020 Look, it's not just that. 384 00:22:37,160 --> 00:22:39,120 I don't feel young anymore. 385 00:22:40,620 --> 00:22:42,040 I party less. 386 00:22:42,820 --> 00:22:44,860 I sleep more. I bake. 387 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Congratulations. 388 00:22:46,760 --> 00:22:51,160 Sounds like you're in your mid -30s. Okay, do you know how old that is in 389 00:22:51,160 --> 00:22:52,160 firefighter years? 390 00:22:52,510 --> 00:22:56,610 The average age of retirement is 55. That means I'm already past middle age. 391 00:22:57,310 --> 00:22:58,370 I've had two kids. 392 00:22:59,090 --> 00:23:02,790 When I look in the mirror, I don't recognize the person that I was a decade 393 00:23:03,110 --> 00:23:07,270 No, hey, you look great. Oh, believe me. I know. So do you, by the way. But 394 00:23:07,270 --> 00:23:08,270 that's not what I meant. 395 00:23:08,910 --> 00:23:11,590 Back then, I was lost. 396 00:23:12,430 --> 00:23:16,150 Now I have this amazing family and a job that I love. 397 00:23:16,570 --> 00:23:20,630 And I am a stronger, better person. Do you think that I would trade any of 398 00:23:21,200 --> 00:23:22,320 To be nine years younger? 399 00:23:25,420 --> 00:23:26,420 No. 400 00:23:27,320 --> 00:23:31,040 Okay. So, let's just say that you fell for 50 % luck. 401 00:23:33,840 --> 00:23:36,560 Would you want to be the guy that you were when you were a probie? 402 00:23:38,280 --> 00:23:39,880 I like the new buck. 403 00:23:42,200 --> 00:23:45,160 I'm just not sure the rest of the world is going to feel that way. 404 00:23:45,560 --> 00:23:46,740 Screw the rest of the world. 405 00:23:47,740 --> 00:23:49,800 Get out there and shake your ass, old man. 406 00:23:50,580 --> 00:23:51,820 Okay? For the orphan. 407 00:23:55,600 --> 00:23:56,600 Yeah. 408 00:23:57,960 --> 00:23:58,960 Yeah, okay. 409 00:24:23,010 --> 00:24:24,810 That was easier than I thought. 410 00:24:25,410 --> 00:24:26,410 You want to have a chat? 411 00:24:34,830 --> 00:24:37,930 So you've got a job now and a place to stay. 412 00:24:39,550 --> 00:24:40,550 Mm -hmm. 413 00:24:42,250 --> 00:24:46,190 So let me have the room with the broken A .C. if I wash sheets and towels. 414 00:24:54,000 --> 00:24:56,760 Now to say, it seems like a step down from your group home. 415 00:25:02,820 --> 00:25:03,920 How did you find me? 416 00:25:04,840 --> 00:25:05,840 Plate readers. 417 00:25:06,500 --> 00:25:08,180 Tracked your car to this location. 418 00:25:10,460 --> 00:25:11,460 Is that even legal? 419 00:25:12,340 --> 00:25:13,380 It is. 420 00:25:13,660 --> 00:25:15,540 If someone's suspected of a crime. 421 00:25:18,180 --> 00:25:19,180 Anything, huh? 422 00:25:19,660 --> 00:25:21,560 He asked me to have a talk with you. 423 00:25:23,720 --> 00:25:26,060 They're really screwed up. You've been through hell. 424 00:25:26,960 --> 00:25:29,080 And Eddie saved you from it. 425 00:25:29,280 --> 00:25:31,780 So clearly you feel some attachment to it. 426 00:25:32,620 --> 00:25:34,840 Now, it's fine to feel protected. 427 00:25:35,520 --> 00:25:39,400 But when those feelings take over, they can make us do ugly things. 428 00:25:39,700 --> 00:25:41,520 Like slash tires. 429 00:25:42,920 --> 00:25:44,480 That's a misdemeanor, Abigail. 430 00:25:44,740 --> 00:25:47,260 You're 18 now. That goes on your record. 431 00:25:50,100 --> 00:25:51,100 I understand. 432 00:25:51,400 --> 00:25:53,880 Eddie doesn't want to press charges. Not this time. 433 00:25:54,460 --> 00:25:57,380 But another incident might test his mercy. 434 00:25:59,560 --> 00:26:00,560 Won't happen again. 435 00:26:01,000 --> 00:26:02,440 So you'll stay away from him? 436 00:26:03,000 --> 00:26:05,960 I promise. And Christopher and Alex too? 437 00:26:06,360 --> 00:26:07,420 It'll never happen again. 438 00:26:07,880 --> 00:26:08,880 You have my word. 439 00:26:10,280 --> 00:26:12,060 I never meant to cause him any trouble. 440 00:26:13,280 --> 00:26:14,280 Please. 441 00:26:15,480 --> 00:26:16,480 Tell him that. 442 00:26:17,820 --> 00:26:18,920 I'll pass it along. 443 00:26:25,800 --> 00:26:26,599 miss this thing? 444 00:26:26,600 --> 00:26:27,600 Saturday. 445 00:26:28,020 --> 00:26:31,140 Why are we going to a bachelor auction when we're not interested in purchasing 446 00:26:31,140 --> 00:26:32,140 any bachelors? 447 00:26:32,280 --> 00:26:36,540 It's for charity and potential future blackmail material. 448 00:26:38,480 --> 00:26:41,400 Do you still have a future at the 118th? 449 00:26:41,700 --> 00:26:46,200 I mean, I want to go back, but what if it starts again? 450 00:26:46,580 --> 00:26:48,360 I'm not sure I can handle the stress. 451 00:26:49,180 --> 00:26:51,360 I don't believe there's anything you can't handle. 452 00:26:51,740 --> 00:26:53,580 I wish I could be sure of that. 453 00:26:54,350 --> 00:26:55,770 No one can be sure of anything. 454 00:26:56,470 --> 00:26:57,650 Don't you know that by now? 455 00:27:07,150 --> 00:27:08,190 Oh, guys. 456 00:27:08,910 --> 00:27:09,910 Are you okay? 457 00:27:10,250 --> 00:27:11,250 I think so. 458 00:27:11,790 --> 00:27:13,230 Can you give me your tools? 459 00:27:14,950 --> 00:27:17,830 Yeah. I'm fine. 460 00:27:18,230 --> 00:27:19,230 Are you? 461 00:27:19,690 --> 00:27:20,690 Yeah, 462 00:27:21,010 --> 00:27:22,010 just... 463 00:27:25,770 --> 00:27:26,770 My God. 464 00:27:30,190 --> 00:27:31,270 Call 911. 465 00:27:32,550 --> 00:27:33,690 Yeah, okay. 466 00:27:36,770 --> 00:27:38,330 911, what's your emergency? 467 00:27:38,930 --> 00:27:42,450 There's been an accident. There's two other cars. I'm not sure how many are 468 00:27:42,450 --> 00:27:43,450 injured. 469 00:27:43,570 --> 00:27:49,830 I got a three -car MVC on Figueroa and 2nd. Looks like two drivers are injured, 470 00:27:49,930 --> 00:27:52,370 one working fire. Send me two ambos and an engine. 471 00:27:52,650 --> 00:27:54,890 Ma 'am, ma 'am, are you okay? 472 00:27:55,580 --> 00:27:57,300 Yeah, I think I can call out. 473 00:27:58,380 --> 00:28:00,500 Okay, careful, careful. Watch the glass. 474 00:28:02,300 --> 00:28:04,540 Can anyone use the fire extinguisher? I can. 475 00:28:04,820 --> 00:28:07,620 Here, in the base where the fire hits the entrance. 476 00:28:08,820 --> 00:28:09,820 Okay, here, come on. 477 00:28:09,980 --> 00:28:10,980 It's easy. 478 00:28:15,140 --> 00:28:18,060 Hey, you, you, help me with this extraction. 479 00:28:33,680 --> 00:28:37,440 Anything? He must have gone into cardiac arrest when he ran the red light. How 480 00:28:37,440 --> 00:28:38,440 do you know? 481 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 Distracted drivers. 482 00:28:40,120 --> 00:28:42,820 They always hit the brake, even in the last second. 483 00:28:44,600 --> 00:28:45,600 Here. 484 00:28:49,220 --> 00:28:50,220 Help. 485 00:28:55,420 --> 00:28:57,380 Check on the other driver. She may have a head injury. 486 00:29:03,150 --> 00:29:04,150 No, it's okay. 487 00:29:05,010 --> 00:29:06,390 Hey! Hey! 488 00:29:07,050 --> 00:29:08,150 Do you need any help? 489 00:29:08,410 --> 00:29:09,690 I'm CPR certified. 490 00:29:10,270 --> 00:29:11,910 No. No, it's okay. 491 00:29:14,010 --> 00:29:15,190 I'm a palliative medic. 492 00:29:26,870 --> 00:29:27,870 Hello? 493 00:29:28,110 --> 00:29:29,110 Eddie. 494 00:29:29,470 --> 00:29:30,470 Abigail. 495 00:29:31,510 --> 00:29:32,530 How'd you get this phone number? 496 00:29:34,380 --> 00:29:35,380 It wasn't hard. 497 00:29:37,040 --> 00:29:39,060 Sergeant Grant told me she talked to you. 498 00:29:39,520 --> 00:29:40,520 She did. 499 00:29:41,020 --> 00:29:44,660 And I know I promised to stop bothering you, and I am, I swear. 500 00:29:44,900 --> 00:29:46,240 I'm not about being bothered. 501 00:29:46,660 --> 00:29:48,240 There's just something I needed to say to you. 502 00:29:49,640 --> 00:29:51,600 And this is the last chance I'll get to say it. 503 00:29:53,960 --> 00:29:55,920 I'm sorry for all the trouble I caused you. 504 00:29:57,880 --> 00:30:00,160 So Christopher, I said he has the best... 505 00:30:03,379 --> 00:30:06,080 Abigail, what's going on? Nothing. I just wanted you to hear that. 506 00:30:06,360 --> 00:30:08,740 What did you mean this is the last chance you'll get to say that? 507 00:30:09,520 --> 00:30:10,840 Please, forgive me. 508 00:30:12,240 --> 00:30:13,240 Abigail. 509 00:30:15,880 --> 00:30:16,880 Hello? 510 00:30:17,500 --> 00:30:20,560 Athena? You said Abigail's at the Twin Vista Motel, right? 511 00:30:20,960 --> 00:30:22,440 Why? She called me. 512 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 Something's not right. 513 00:30:24,340 --> 00:30:27,860 For instance, her calling you. Athena, I think she's about to do something 514 00:30:27,860 --> 00:30:29,480 stupid. I'm heading there right now. 515 00:30:29,840 --> 00:30:30,840 Not a good idea. 516 00:30:31,150 --> 00:30:32,690 Just pull over and I'll be right there. 517 00:30:33,370 --> 00:30:34,370 Eddie. 518 00:30:52,290 --> 00:30:53,310 Eddie, what are you doing here? 519 00:30:53,630 --> 00:30:54,650 Tell me what's going on. 520 00:30:55,050 --> 00:30:55,929 You should go. 521 00:30:55,930 --> 00:30:58,590 Abigail, whatever you're about to do. Eddie, you need to leave. 522 00:30:59,370 --> 00:31:00,530 Until I know you're safe. 523 00:31:01,000 --> 00:31:02,080 Look, you're not going to get in trouble. 524 00:31:02,300 --> 00:31:03,800 We'll get you whatever kind of help you need. 525 00:31:04,000 --> 00:31:05,100 You can't help me anymore. 526 00:31:08,720 --> 00:31:12,100 Daddy, don't. I told you, stay away from her. 527 00:31:17,740 --> 00:31:22,400 You have the gall to take up with my daughter. You're a grown man. 528 00:31:22,740 --> 00:31:23,880 What happened? 529 00:31:24,100 --> 00:31:26,780 I saw her at your house. Daddy, he's telling the truth. 530 00:31:38,420 --> 00:31:39,780 LAPD! Drop the knife! 531 00:31:45,880 --> 00:31:47,460 Are you okay? 532 00:31:47,820 --> 00:31:48,820 Yeah. 533 00:31:49,440 --> 00:31:51,780 Are you okay? 534 00:31:52,020 --> 00:31:53,720 Yeah. On your feet. 535 00:31:56,140 --> 00:31:58,740 You remember things, don't you? 536 00:32:14,899 --> 00:32:19,440 Maybe next time I tell you to pull over and let P .D. handle it, you'll listen. 537 00:32:23,860 --> 00:32:25,600 I assume the worst about her. 538 00:32:26,660 --> 00:32:27,660 No. 539 00:32:27,950 --> 00:32:29,450 You saw her for what she was. 540 00:32:30,210 --> 00:32:31,510 A girl who needed help. 541 00:32:31,870 --> 00:32:37,290 Yeah, Abigail's father had been stalking her since the judge released him. She 542 00:32:37,290 --> 00:32:41,050 had a restraining order, but Daddy thought he was her guardian angel. 543 00:32:41,490 --> 00:32:43,070 More like the angel of death. 544 00:32:43,650 --> 00:32:44,649 And get this. 545 00:32:44,650 --> 00:32:48,890 The group home called. They found security footage of him tossing her 546 00:32:49,130 --> 00:32:50,290 Which is why she ran away. 547 00:32:50,570 --> 00:32:53,510 He didn't want to take Abigail home whether she liked it or not. 548 00:32:54,010 --> 00:32:55,010 Poor girl. 549 00:32:55,260 --> 00:32:57,520 She managed to hide out at the hotel for a bit. 550 00:32:57,900 --> 00:33:02,880 But when she heard that he was harassing you, she gave him her location so he'd 551 00:33:02,880 --> 00:33:03,879 stop. 552 00:33:03,880 --> 00:33:07,040 So she sacrificed herself to protect me. 553 00:33:08,000 --> 00:33:09,640 Just like you protected her. 554 00:33:10,420 --> 00:33:13,220 She's lucky that you can't mind your own damn business. 555 00:33:19,480 --> 00:33:22,720 Eddie! How did you know I was here? 556 00:33:23,850 --> 00:33:25,530 Athena told Harry, Harry told me. 557 00:33:25,870 --> 00:33:26,870 Hi, Athena. 558 00:33:26,950 --> 00:33:27,950 Let me see. 559 00:33:30,470 --> 00:33:31,470 Ooh. 560 00:33:32,090 --> 00:33:38,030 Yeah, that's gonna be a shiner, but... We can sell that as sexy. 561 00:33:38,970 --> 00:33:45,670 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Sizzle 2026! 562 00:33:49,090 --> 00:33:50,090 Here's your paddle. 563 00:33:50,750 --> 00:33:51,990 There's an open bar. 564 00:34:01,739 --> 00:34:08,739 You get off your phone. The auction is about to start. That's 565 00:34:08,739 --> 00:34:09,578 why I'm texting. 566 00:34:09,580 --> 00:34:10,578 What do you mean? 567 00:34:10,580 --> 00:34:13,280 Sending some kind of bomb threat so the auction gets canceled? 568 00:34:14,260 --> 00:34:15,260 You think that'll work? 569 00:34:23,850 --> 00:34:29,270 $2 ,000 go once, going twice, sold for $2 ,000. 570 00:34:29,889 --> 00:34:36,409 Thank you, Matt. This next bachelor is having a year of firsts. First year 571 00:34:36,409 --> 00:34:37,429 on the job. 572 00:34:37,730 --> 00:34:42,530 Ladies and gentlemen, please welcome probationary firefighter, Harry Grant. 573 00:34:45,469 --> 00:34:51,010 All right, now let's keep that lab going by starting off at $300. I've got $300 574 00:34:51,010 --> 00:34:53,230 right here. Oh, $400. 575 00:34:53,750 --> 00:34:54,909 Right over here. 576 00:34:55,130 --> 00:34:56,730 All right. Who's got $500? Ma 'am. 577 00:34:57,190 --> 00:34:58,190 Put it down. 578 00:34:58,210 --> 00:35:02,230 Mom, it's for charity. Yeah, I'm trying to have some. But she's old enough to be 579 00:35:02,230 --> 00:35:03,189 his grandmother. 580 00:35:03,190 --> 00:35:04,670 Who's got $600? 581 00:35:05,410 --> 00:35:09,530 Come on, ladies. Who wouldn't want to share a meal with this charming young 582 00:35:09,770 --> 00:35:10,770 $1 ,000. 583 00:35:11,130 --> 00:35:12,750 $1 ,000. 584 00:35:13,070 --> 00:35:16,150 Mom, what are you doing? All right. Do I have any more bids? $1 ,000. 585 00:35:16,370 --> 00:35:17,109 Don't want. 586 00:35:17,110 --> 00:35:18,110 Sold. 587 00:35:27,960 --> 00:35:30,960 ladies. This guy is a man. 588 00:35:32,960 --> 00:35:33,839 That's right. 589 00:35:33,840 --> 00:35:37,540 Take a stroll and we'll start the bidding at $300. 590 00:35:38,160 --> 00:35:39,160 Who's got $300? 591 00:35:39,620 --> 00:35:41,800 $300. I've got $300 over here. 592 00:35:42,100 --> 00:35:43,460 $400. I've got $400. 593 00:35:45,860 --> 00:35:50,780 This is new. Okay. We have a mystery phone bidder. All right. 594 00:35:51,740 --> 00:35:55,260 We've got $500 from the phone bidder. Do I have six? Let's go, Dion! 595 00:36:01,360 --> 00:36:02,420 than that. $1 ,600. 596 00:36:02,720 --> 00:36:03,720 I got $1 ,600. 597 00:36:03,920 --> 00:36:08,600 Okay. Our mystery bidder has bid $2 ,500. 598 00:36:10,160 --> 00:36:13,200 Who else is going to bid higher than that? $2 ,500. 599 00:36:13,680 --> 00:36:16,380 Going once, going twice. 600 00:36:17,580 --> 00:36:24,460 Sold to our mystery bidder. You know, there was a time where I would have 601 00:36:24,460 --> 00:36:26,900 been up there. I was in the LA empty calendar. 602 00:36:27,390 --> 00:36:28,790 Mr. April, 2018. 603 00:36:29,470 --> 00:36:32,150 We have a few boxes of those still in our attic if anyone's interested. 604 00:36:34,090 --> 00:36:35,210 Who are you on the phone with? 605 00:36:35,470 --> 00:36:36,950 I was bidding on Eddie. 606 00:36:39,530 --> 00:36:42,190 Wait, you were the mystery woman on the phone? What the hell? 607 00:36:42,490 --> 00:36:45,470 Please welcome Robbie Kanekar! 608 00:36:47,290 --> 00:36:48,370 All right! 609 00:36:49,130 --> 00:36:50,350 I'll bet more than $2 ,500. 610 00:36:50,970 --> 00:36:54,330 Plus my fee. You bought yourself at auction. 611 00:36:54,710 --> 00:36:55,710 Worth every penny. 612 00:36:59,050 --> 00:37:05,710 A man of discerning taste who will elevate your dating life for a 613 00:37:05,710 --> 00:37:08,410 mere bid of $300. 614 00:37:09,110 --> 00:37:10,830 He's going to bid $300. 615 00:37:11,230 --> 00:37:14,370 Who's got a bid on Robbie for $300? 616 00:37:18,050 --> 00:37:19,050 $300. 617 00:37:19,750 --> 00:37:22,630 $300 right here. $300. 618 00:37:23,910 --> 00:37:26,190 $400. $500. 619 00:37:26,750 --> 00:37:28,150 All right. $500. 620 00:37:28,970 --> 00:37:30,530 Going once. $700. 621 00:37:31,210 --> 00:37:33,470 $700. I think that ball's rolling. 622 00:37:33,810 --> 00:37:37,050 How about $800? Let's jump to 200 increments. I've got $800. 623 00:37:37,290 --> 00:37:39,370 Come on, folks. $1 ,000. 624 00:37:39,650 --> 00:37:43,610 Who's got $1 ,200? $1 ,200 right here. Who's got $1 ,400? 625 00:37:43,870 --> 00:37:44,870 $1 ,400. 626 00:37:44,910 --> 00:37:46,950 All right. Who's got $1 ,600? 627 00:37:48,610 --> 00:37:50,090 $1 ,600. 628 00:37:50,550 --> 00:37:52,790 Going once. Going twice. 629 00:37:53,630 --> 00:37:57,990 Sold for $1 ,600 to the woman in red. Thank you very much. 630 00:38:02,190 --> 00:38:03,190 Okay, folks. 631 00:38:03,610 --> 00:38:04,610 It's time. 632 00:38:06,010 --> 00:38:10,270 All right, folks. How many bucks is one buck worth? 633 00:38:10,510 --> 00:38:12,210 Yeah! This is a multimedia presentation. 634 00:38:12,510 --> 00:38:15,350 Nobody told me we could have a multimedia presentation. Put your hands 635 00:38:15,350 --> 00:38:17,170 for Evan Buck! 636 00:38:40,330 --> 00:38:41,330 a room full of men. 637 00:38:44,230 --> 00:38:49,710 Now, ladies and gentlemen, Buck wanted me to let everyone know that he has 638 00:38:49,710 --> 00:38:55,310 changed his wild ways and is ready to settle down with that special someone. 639 00:38:55,610 --> 00:38:56,630 Could be you. 640 00:38:57,670 --> 00:38:59,110 Let's find out. 641 00:38:59,430 --> 00:39:00,550 That's right, folks. 642 00:39:00,870 --> 00:39:02,130 He's learned to cook. 643 00:39:02,430 --> 00:39:04,790 He is an avid baker. 644 00:39:05,470 --> 00:39:07,610 But that's not all. Most importantly, 645 00:39:08,620 --> 00:39:11,640 He's an uncle to his niece and nephew. 646 00:39:13,200 --> 00:39:14,200 Same list. 647 00:39:15,840 --> 00:39:18,340 Now, do I have any bidders? 648 00:39:19,900 --> 00:39:23,340 I thought that might be the case, so here's what we're going to do. Well, 649 00:39:23,340 --> 00:39:24,340 thanks. 650 00:39:24,840 --> 00:39:29,440 My mother used to say, no one river is the same river twice. 651 00:39:30,220 --> 00:39:32,000 That's true for people, too. 652 00:39:32,940 --> 00:39:34,860 Like it or not, we change. 653 00:39:35,260 --> 00:39:37,820 Can you two get looked at yet? No, but I'm okay. 654 00:39:38,410 --> 00:39:39,410 How about you, Wilson? 655 00:39:39,530 --> 00:39:40,530 You okay? 656 00:39:44,690 --> 00:39:45,690 I'm good. 657 00:39:45,790 --> 00:39:48,770 The people we used to be, they're gone. 658 00:39:49,390 --> 00:39:50,590 Somewhere downstream. 659 00:39:51,730 --> 00:39:54,530 We change in ways we never saw coming. 660 00:39:55,370 --> 00:40:02,330 I have $7 ,500 from the woman in gold right here. Come on! Can we break the 661 00:40:02,330 --> 00:40:04,530 record of $8 ,001? 662 00:40:05,670 --> 00:40:06,850 Come on, come on! 663 00:40:12,100 --> 00:40:16,120 If you'll take five individual checks. 664 00:40:16,480 --> 00:40:19,260 Of course we'll take five individual checks. 665 00:40:20,780 --> 00:40:22,000 Bingo, bitch. 666 00:40:23,240 --> 00:40:27,760 Passing friendships stopped to catch our gaze and suddenly, who knew? 667 00:40:29,460 --> 00:40:35,700 Children, once so small, become adults too large. And parents, once giants, 668 00:40:35,920 --> 00:40:37,740 see us eye to eye. 669 00:40:38,040 --> 00:40:41,500 $8 ,002 going once, going twice. 670 00:40:42,100 --> 00:40:44,620 Sold for $8 ,002. 671 00:40:45,680 --> 00:40:47,420 A new record. 672 00:40:48,100 --> 00:40:53,980 We're made wiser by age and younger by the company of youth. Okay, so it's 673 00:40:54,100 --> 00:40:58,140 knit, hurl, hurl. Isn't he a natural? 674 00:40:58,420 --> 00:41:05,260 And even if we want to stay hooked, that river keeps us moving to new 675 00:41:05,260 --> 00:41:11,070 challenges, New adventures. New version of us. I hope you all pulled out of a 676 00:41:11,070 --> 00:41:12,070 hat. 677 00:41:13,210 --> 00:41:14,210 Gas money. 678 00:41:15,410 --> 00:41:16,410 Road snack. 679 00:41:17,450 --> 00:41:20,490 An old -fashioned man with a red line from here to me. 680 00:41:22,090 --> 00:41:23,090 Thank you, Eddie. 681 00:41:34,990 --> 00:41:37,270 If you get tired, pull over. Don't be a hero. 682 00:41:38,470 --> 00:41:39,470 That's your job. 683 00:41:43,150 --> 00:41:49,750 Who we are today isn't who we were yesterday or who we have to be tomorrow. 684 00:41:49,970 --> 00:41:56,930 And so I choose to learn, to grow, to stay strong 685 00:41:56,930 --> 00:42:03,730 and push through, to love and dream and hope. 686 00:42:04,400 --> 00:42:11,180 and live so that every day I get to meet the 687 00:42:11,180 --> 00:42:13,000 best version of me yet. 47863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.