Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,623 --> 00:00:04,142
Ow. [grunting]
2
00:00:05,246 --> 00:00:07,179
-Your back still bothering you?
-I'm fine.
3
00:00:07,283 --> 00:00:09,561
I just tweaked it a little.
4
00:00:09,664 --> 00:00:11,183
Oh, my grandpa throws
his back out
5
00:00:11,287 --> 00:00:12,943
every time
he prunes his gardenias.
6
00:00:13,047 --> 00:00:14,531
And he swears by ice and arnica.
7
00:00:14,635 --> 00:00:16,188
My grandpa has sciatica.
8
00:00:16,292 --> 00:00:18,915
He uses this, uh,
this magnesium cream.
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,090
Or is that for his gout?
10
00:00:21,193 --> 00:00:23,678
You don't have gout, do you?
11
00:00:23,782 --> 00:00:25,646
No, I do not have gout.
12
00:00:25,749 --> 00:00:27,648
[grunts]
And before you ask,
13
00:00:27,751 --> 00:00:30,547
I also do not have osteoporosis,
14
00:00:30,651 --> 00:00:33,861
urinary incontinence or ED.
15
00:00:33,964 --> 00:00:36,450
Why would we think
you had an eating disorder?
16
00:00:37,589 --> 00:00:39,936
-A different ED.
-Different how?
17
00:00:40,040 --> 00:00:42,525
Okay, that's my cue
to go pick up my kid.
18
00:00:42,628 --> 00:00:44,078
[Chimney]
Hey, guys.
19
00:00:44,182 --> 00:00:45,942
Hey, before you leave,
20
00:00:46,046 --> 00:00:48,186
I need to talk to you guys
about something.
21
00:00:48,289 --> 00:00:50,395
Sizzle and Spark.
22
00:00:50,498 --> 00:00:52,259
I'm gonna need more words.
23
00:00:52,362 --> 00:00:56,021
It's the theme for this year's
LAFD bachelor auction.
24
00:00:56,125 --> 00:00:58,092
Okay. Less words.
25
00:00:58,196 --> 00:00:59,473
Yeah, go ahead and leave.
26
00:00:59,576 --> 00:01:01,496
I'll just forge your names
for the sign-up sheet.
27
00:01:02,579 --> 00:01:03,718
That's the spirit.
28
00:01:03,822 --> 00:01:05,617
[Ravi]
A bachelor auction?
29
00:01:05,720 --> 00:01:07,619
Isn't that a little outdated?
30
00:01:07,722 --> 00:01:09,069
It's 2026.
31
00:01:09,172 --> 00:01:10,725
Outdated is making a comeback.
32
00:01:10,829 --> 00:01:12,417
So, this is for charity?
33
00:01:12,520 --> 00:01:14,453
Yeah. Every house is doing it.
34
00:01:14,557 --> 00:01:15,868
It's gonna be fun.
35
00:01:15,972 --> 00:01:19,079
Who has fun being auctioned off
like a slab of beef?
36
00:01:24,843 --> 00:01:26,948
♪
37
00:01:27,052 --> 00:01:29,675
[cheering]
38
00:01:29,779 --> 00:01:33,127
[Eddie]
So, someone spent $8,000
39
00:01:33,231 --> 00:01:34,991
to go on a date with you?
40
00:01:35,095 --> 00:01:37,338
$8,001.
41
00:01:37,442 --> 00:01:40,065
Adjusted for inflation, it's
really not that big of a deal.
42
00:01:40,169 --> 00:01:42,688
Why $8,001?
43
00:01:42,792 --> 00:01:46,968
Extra dollar is a strategy
that people use in a...
44
00:01:47,935 --> 00:01:49,074
a bidding war.
45
00:01:49,178 --> 00:01:50,489
There was a bidding war?
46
00:01:50,593 --> 00:01:52,526
$8,000?
47
00:01:52,629 --> 00:01:54,849
Okay, didn't you say you needed
to go pick up Christopher?
48
00:01:54,873 --> 00:01:56,633
Yeah, and trust me,
49
00:01:56,737 --> 00:01:58,887
he's gonna have a lot of
questions about this story, too.
50
00:01:58,911 --> 00:02:00,258
All right.
51
00:02:00,361 --> 00:02:02,260
[claps hands]
Everybody sign up.
52
00:02:04,952 --> 00:02:06,747
-[birds chirping]
-[horn honks]
53
00:02:12,235 --> 00:02:14,099
[indistinct chatter]
54
00:02:16,895 --> 00:02:18,379
What...
55
00:02:18,483 --> 00:02:20,381
Wait, wait, wait, wait. Hal!
56
00:02:20,485 --> 00:02:21,796
[brakes screech]
57
00:02:21,900 --> 00:02:23,315
Hal!
58
00:02:24,454 --> 00:02:26,353
Eddie, what's up?
59
00:02:26,456 --> 00:02:28,527
Where's Chris?
He didn't get out of the bus.
60
00:02:28,631 --> 00:02:30,253
No, he never got on.
61
00:02:31,289 --> 00:02:32,738
You didn't see him at school?
62
00:02:32,842 --> 00:02:34,188
Sorry.
Figured you picked him up.
63
00:02:34,292 --> 00:02:36,294
♪
64
00:02:41,782 --> 00:02:43,967
[Buck over phone] Did youcall the school? - [Eddie] Yeah.
65
00:02:43,991 --> 00:02:45,475
I talked to one of the teachers,
66
00:02:45,579 --> 00:02:48,513
and she says
he got into another car.
67
00:02:48,616 --> 00:02:50,515
Did you try Find My Friend
on his phone?
68
00:02:50,618 --> 00:02:52,538
Yeah, it says he's at the house,
but he sometimes
69
00:02:52,620 --> 00:02:54,391
leaves it there and he's not
answering the calls.
70
00:02:54,415 --> 00:02:57,315
-Okay, w-what kind of car?
-A light-colored sedan.
71
00:02:57,418 --> 00:03:00,490
Older. Which describes
half the damn cars in the city.
72
00:03:00,594 --> 00:03:02,906
-I called the police.
-W-What did they say?
73
00:03:03,010 --> 00:03:04,391
They told me to go home.
74
00:03:04,494 --> 00:03:06,186
In case he's there. I-I...
75
00:03:06,289 --> 00:03:07,566
I'm headed there right now.
76
00:03:07,670 --> 00:03:09,534
Uh, okay, just-just stay there.
77
00:03:09,637 --> 00:03:10,914
I'm gonna come over.
78
00:03:11,018 --> 00:03:13,745
Wait. The car,
it's in my driveway.
79
00:03:13,848 --> 00:03:16,057
-I'll call you back.
-What, uh...
80
00:03:20,407 --> 00:03:21,856
-Hi.
-[Eddie] Abigail?
81
00:03:21,960 --> 00:03:24,928
[video game playing
indistinctly]
82
00:03:25,032 --> 00:03:26,792
[Eddie]
Chris, what's going on?
83
00:03:26,896 --> 00:03:29,278
I'm kicking Abigail's butt.
84
00:03:29,381 --> 00:03:30,589
[Abigail laughs]
Not for long.
85
00:03:30,693 --> 00:03:32,764
-I just got a booster.
-Turn it off.
86
00:03:34,352 --> 00:03:35,456
[game turns off]
87
00:03:35,560 --> 00:03:37,527
You didn't want to answer
your phone?
88
00:03:37,631 --> 00:03:39,080
I-I guess it was on silent.
89
00:03:40,358 --> 00:03:42,774
It's not his fault.
We got distracted.
90
00:03:42,877 --> 00:03:44,707
What are you doing here,
Abigail?
91
00:03:44,810 --> 00:03:47,399
She picked me up from school.
92
00:03:47,503 --> 00:03:49,263
-Chris, you got homework?
-Yeah.
93
00:03:49,367 --> 00:03:51,092
Do it.
94
00:03:51,196 --> 00:03:53,992
I need to talk to you,
right now.
95
00:03:54,095 --> 00:03:56,236
I'm sorry,
I just wanted to help.
96
00:03:56,339 --> 00:03:57,730
You're a busy man
and you've been so nice to me,
97
00:03:57,754 --> 00:03:59,100
and you mentioned you were sad
98
00:03:59,204 --> 00:04:00,630
you didn't have time
to pick Chris up from school,
99
00:04:00,654 --> 00:04:02,449
so I just wanted to help.
100
00:04:02,552 --> 00:04:03,967
That is not help.
101
00:04:04,071 --> 00:04:07,799
Okay? Not knowing where
my son is, that is terrifying.
102
00:04:07,902 --> 00:04:10,457
I didn't mean to scare you.
We were just having so much fun.
103
00:04:10,560 --> 00:04:11,665
We'll call next time.
104
00:04:11,768 --> 00:04:13,425
There is no next time.
105
00:04:13,529 --> 00:04:14,668
What do you mean?
106
00:04:14,771 --> 00:04:17,429
I mean what you're doing
is not okay.
107
00:04:17,533 --> 00:04:19,293
Showing up here?
108
00:04:19,397 --> 00:04:20,846
All right,
going to Chris's school?
109
00:04:20,950 --> 00:04:22,400
It has to stop.
110
00:04:22,503 --> 00:04:24,609
I thought you liked me.
111
00:04:25,989 --> 00:04:27,646
You guys are like family.
112
00:04:27,750 --> 00:04:29,372
Family? No.
113
00:04:29,476 --> 00:04:32,168
Chris and I are family.
You are not family.
114
00:04:32,272 --> 00:04:34,653
Okay? I-I just helped you
because you're my job.
115
00:04:34,757 --> 00:04:36,552
And that's all
you'll ever be: my job.
116
00:04:36,655 --> 00:04:37,898
Do you get that?
117
00:04:38,864 --> 00:04:40,625
I ju...
118
00:04:40,728 --> 00:04:42,247
-I'm gonna go.
-No, wait. Come on.
119
00:04:42,351 --> 00:04:44,076
Abigail, I-I didn't mean that.
120
00:04:44,180 --> 00:04:45,802
Yeah, you did.
121
00:04:49,427 --> 00:04:50,738
[door closes]
122
00:04:57,089 --> 00:04:58,988
[footsteps approaching]
123
00:04:59,091 --> 00:05:00,610
[knocking on door]
124
00:05:02,198 --> 00:05:04,062
-[exhales]
-Give it to us, Doc.
125
00:05:05,097 --> 00:05:06,167
[door closes]
126
00:05:06,271 --> 00:05:07,548
Which would you like?
127
00:05:07,652 --> 00:05:09,412
The good news or...
128
00:05:09,516 --> 00:05:11,034
the great news?
129
00:05:15,038 --> 00:05:18,352
-What is it?
-My CK levels are down to 350.
130
00:05:18,456 --> 00:05:19,974
It's still slightly above range,
131
00:05:20,078 --> 00:05:22,322
but it's stable.
132
00:05:22,425 --> 00:05:24,185
That's great, right?
133
00:05:24,289 --> 00:05:25,601
Oh, it's very good.
134
00:05:25,704 --> 00:05:27,465
It means that
whatever she's doing,
135
00:05:27,568 --> 00:05:28,707
it's working.
136
00:05:28,811 --> 00:05:30,433
[Hen]
Well, it's nothing fancy.
137
00:05:30,537 --> 00:05:34,299
It's just a high-protein diet,
UV protection...
138
00:05:34,403 --> 00:05:36,059
A lot of stress management.
139
00:05:36,163 --> 00:05:38,407
Well, you just keep being you.
140
00:05:38,510 --> 00:05:40,236
I plan to.
141
00:05:40,340 --> 00:05:42,411
You know...
142
00:05:42,514 --> 00:05:45,345
who's gonna be excited
about this, baby?
143
00:05:46,346 --> 00:05:47,519
My mother?
144
00:05:47,623 --> 00:05:49,314
Your captain.
145
00:05:53,353 --> 00:05:54,595
Hey, I would be mad, too.
146
00:05:55,665 --> 00:05:57,702
I am mad. She took Chris.
147
00:05:57,805 --> 00:05:59,186
I'm more mad at myself.
148
00:06:00,429 --> 00:06:03,535
The kid had nobody else,
and I made her feel worthless.
149
00:06:06,538 --> 00:06:07,884
[Ravi]
Oh, easy.
150
00:06:07,988 --> 00:06:09,507
Don't break the probie.
151
00:06:09,610 --> 00:06:12,441
-Sorry.
-[Chimney] And here we are.
152
00:06:12,544 --> 00:06:16,548
Our Bachelors of the 118,
ready to Sizzle and Spark.
153
00:06:16,652 --> 00:06:18,308
What is she doing here?
154
00:06:18,412 --> 00:06:19,872
[Chimney] May's gonna be
our civilian liaison
155
00:06:19,896 --> 00:06:21,070
for the auction.
156
00:06:21,173 --> 00:06:22,796
She has volunteered
to whip you all
157
00:06:22,899 --> 00:06:24,245
into lean, mean...
158
00:06:24,349 --> 00:06:25,868
[claps hands]
cat walking machines.
159
00:06:25,971 --> 00:06:27,594
No.
160
00:06:27,697 --> 00:06:29,917
Yeah, apparently, your sister
here is an expert at this stuff.
161
00:06:29,941 --> 00:06:31,125
She handled
her sorority's frat auctions
162
00:06:31,149 --> 00:06:32,909
all four years
and we're lucky to have her.
163
00:06:33,013 --> 00:06:34,290
[Buck]
No offense,
164
00:06:34,394 --> 00:06:35,843
I think this is
165
00:06:35,947 --> 00:06:37,120
a little different
166
00:06:37,224 --> 00:06:40,296
from hawking date nights
with drunk frat bros.
167
00:06:40,400 --> 00:06:42,229
I definitely have
my work cut out for me here.
168
00:06:42,332 --> 00:06:44,207
-[laughs softly]
-[Eddie] Hey, uh, please, can I just
169
00:06:44,231 --> 00:06:46,371
write a check
to the widows and orphans?
170
00:06:46,475 --> 00:06:48,004
Not unless that check
has a comma in it.
171
00:06:48,028 --> 00:06:49,961
Okay, let's go! Line up.
172
00:06:50,064 --> 00:06:51,549
Let's get to work, line up.
173
00:06:51,652 --> 00:06:53,999
Let's start
with some power poses.
174
00:06:54,103 --> 00:06:57,278
Right here facing the mirror.
Thank you.
175
00:06:59,764 --> 00:07:02,249
[Chimney]
Hey, Buck. A word?
176
00:07:02,352 --> 00:07:04,251
I noticed that your name
is missing
177
00:07:04,354 --> 00:07:06,426
from the, uh, sign-in form.
178
00:07:06,529 --> 00:07:08,738
Yeah, I-I didn't sign up.
179
00:07:08,842 --> 00:07:12,224
Well, why not?
You love being objectified.
180
00:07:12,328 --> 00:07:13,916
I'm-I'm injured.
181
00:07:14,019 --> 00:07:16,366
Yeah, right, like when
your shoulder was dislocated
182
00:07:16,470 --> 00:07:17,954
but you sledgehammered
through a wall.
183
00:07:18,058 --> 00:07:20,094
That's not the same thing.
Lives were at stake.
184
00:07:20,198 --> 00:07:22,096
You went bowling after.
185
00:07:22,200 --> 00:07:24,616
Why do you care so much?
186
00:07:25,617 --> 00:07:27,999
I just don't understand
why you don't care.
187
00:07:28,102 --> 00:07:30,022
I mean, this whole auction
is not just your lane,
188
00:07:30,104 --> 00:07:32,244
this is your whole road.
189
00:07:32,348 --> 00:07:35,385
Maybe I'm just
not that guy anymore.
190
00:07:44,809 --> 00:07:46,086
Cheers.
191
00:07:46,189 --> 00:07:48,675
To another "Stitch and Bitch."
192
00:07:48,778 --> 00:07:50,400
[laughter]
193
00:07:50,504 --> 00:07:52,472
And thanks to Carol
194
00:07:52,575 --> 00:07:54,301
for hosting again.
195
00:07:54,404 --> 00:07:56,337
Oh, I look forward
to this all week.
196
00:07:56,441 --> 00:07:57,338
[Mabel]
Okay, so,
197
00:07:57,442 --> 00:07:58,754
who are we waiting on now?
198
00:07:58,857 --> 00:08:00,687
Blanche.
199
00:08:00,790 --> 00:08:02,136
Would it kill her to be on time?
200
00:08:02,240 --> 00:08:03,793
Should someone give her a call?
201
00:08:03,897 --> 00:08:06,313
I mean, Lord knows,
she could have taken a fall.
202
00:08:06,416 --> 00:08:08,418
Bless your heart, Faye.
203
00:08:08,522 --> 00:08:09,558
You're still new.
204
00:08:09,661 --> 00:08:11,456
[Artie]
Blanche is healthy as a horse.
205
00:08:11,560 --> 00:08:14,183
I just saw her last night,
cheating at canasta.
206
00:08:14,286 --> 00:08:15,874
[laughter]
207
00:08:15,978 --> 00:08:17,773
I saw her
at pickleball this morning.
208
00:08:17,876 --> 00:08:19,050
In that short skirt of hers.
209
00:08:19,153 --> 00:08:20,638
[scoffs]
210
00:08:20,741 --> 00:08:24,055
Now I know this is
called "Stitch and Bitch,"
211
00:08:24,158 --> 00:08:26,609
but maybe we should
go easy on Blanche.
212
00:08:26,713 --> 00:08:28,059
Didn't she lose her husband?
213
00:08:28,162 --> 00:08:30,026
Marty died five years ago.
214
00:08:30,130 --> 00:08:31,580
Oh.
215
00:08:31,683 --> 00:08:33,064
I lost my Tim last winter
216
00:08:33,167 --> 00:08:34,893
and you don't see me
acting like that.
217
00:08:34,997 --> 00:08:37,137
-That's right.
-We're all widows, who cares?
218
00:08:37,240 --> 00:08:39,277
-[Artie] Yes.
-[phone chimes]
219
00:08:39,380 --> 00:08:40,416
Speak of the devil.
220
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
Blanche?
221
00:08:41,590 --> 00:08:43,902
"I'm pulling up right now."
222
00:08:44,006 --> 00:08:45,904
[screaming]
223
00:08:46,008 --> 00:08:47,423
[grunts]
224
00:09:02,058 --> 00:09:03,577
[Eddie]
Someone's losing
225
00:09:03,681 --> 00:09:05,510
-their license.
-[Chimney] Grab a backboard.
226
00:09:05,614 --> 00:09:07,547
All right, Ravi, jaws.
Harry, the K-12.
227
00:09:07,650 --> 00:09:09,825
-Hey, cap, what should I grab?
-Aren't you hurt?
228
00:09:09,928 --> 00:09:11,837
-Well, yeah, but I can...
-You know what? I can't risk it.
229
00:09:11,861 --> 00:09:13,932
In fact, let the probie
carry your Halligan.
230
00:09:17,626 --> 00:09:19,144
[Blanche]
Get me out of here!
231
00:09:20,939 --> 00:09:22,859
[Chimney] Can someone
tell me what happened here?
232
00:09:23,597 --> 00:09:25,875
Yeah. [scoffs] Blanche happened.
233
00:09:25,979 --> 00:09:27,187
She came barreling in here,
234
00:09:27,290 --> 00:09:29,707
smashed Carol's settee.
235
00:09:29,810 --> 00:09:32,675
Now she claims
that she's gone blind.
236
00:09:32,779 --> 00:09:35,333
I'm trying to tell you,
I can't see!
237
00:09:35,436 --> 00:09:37,473
It's my left eye.
238
00:09:37,577 --> 00:09:38,957
Got you, ma'am.
239
00:09:42,098 --> 00:09:43,134
[Eddie]
Blanche,
240
00:09:43,237 --> 00:09:45,205
hi, I'm Eddie. This is Ravi.
241
00:09:45,308 --> 00:09:46,354
We're gonna get you out of here.
242
00:09:46,378 --> 00:09:47,597
Have you had anything to drink?
243
00:09:47,621 --> 00:09:48,726
No. [chuckles]
244
00:09:48,829 --> 00:09:49,934
But I could use
245
00:09:50,037 --> 00:09:51,660
a glass of red
246
00:09:51,763 --> 00:09:55,525
if anyone would like
to give a gal a hand.
247
00:09:55,629 --> 00:09:57,113
Oh, go to hell.
248
00:10:00,496 --> 00:10:02,198
Blanche, do you wear
contacts, by any chance?
249
00:10:02,222 --> 00:10:03,879
Yes.
250
00:10:03,982 --> 00:10:06,640
Well, I see what's wrong.
251
00:10:06,744 --> 00:10:08,953
Your left lens is out of place.
252
00:10:09,056 --> 00:10:10,748
Oh. Oh.
253
00:10:13,889 --> 00:10:16,650
Well, look at the two of you.
254
00:10:16,754 --> 00:10:18,100
[Blanche chuckles]
255
00:10:19,135 --> 00:10:20,723
Hold still, ma'am.
256
00:10:23,139 --> 00:10:24,945
[Eddie]
All right, we're gonna get you out here,
257
00:10:24,969 --> 00:10:26,349
Blanche. On three. Harry.
258
00:10:26,453 --> 00:10:28,628
[Chimney]
Uh-uh, not you, Buck.
259
00:10:31,113 --> 00:10:32,666
[Eddie]
One, two...
260
00:10:32,770 --> 00:10:34,288
-[Blanche shudders]
-three.
261
00:10:34,392 --> 00:10:36,014
-[Blanche] Ah.
-There we go.
262
00:10:36,118 --> 00:10:38,499
Okay. Call me Blanche.
263
00:10:41,261 --> 00:10:42,780
Car's all set.
264
00:10:42,883 --> 00:10:44,523
All right, let's
get this car out of here.
265
00:10:50,546 --> 00:10:51,892
[Buck groans]
266
00:10:51,996 --> 00:10:53,894
Oh, no.
267
00:10:53,998 --> 00:10:55,862
[panting] Ow.
268
00:10:55,965 --> 00:10:58,174
-Ow! Ow!
-Ma'am. Ma'am, are you okay?
269
00:10:58,278 --> 00:11:01,833
I'm... I'm having palpitations.
270
00:11:04,353 --> 00:11:05,250
Okay, Buck.
271
00:11:05,354 --> 00:11:06,838
Your time to shine.
272
00:11:08,288 --> 00:11:09,841
Yeah, sure.
273
00:11:11,774 --> 00:11:13,534
[mutters]
274
00:11:13,638 --> 00:11:15,295
Just check right here.
275
00:11:16,296 --> 00:11:17,297
Yep.
276
00:11:17,400 --> 00:11:19,713
Uh, pulse is normal.
277
00:11:19,817 --> 00:11:21,646
You might want
to check at the neck.
278
00:11:21,750 --> 00:11:23,303
[sighs]
279
00:11:23,406 --> 00:11:25,305
Check the neck.
280
00:11:27,479 --> 00:11:28,688
Heh. Checking the neck.
281
00:11:31,760 --> 00:11:34,383
Yep, still feels normal.
282
00:11:34,486 --> 00:11:37,041
You know, why don't you ride
with us to the hospital?
283
00:11:37,144 --> 00:11:38,249
Just to be safe.
284
00:11:38,352 --> 00:11:40,734
-You cannot be too safe.
-[Buck] Okay.
285
00:11:40,838 --> 00:11:42,322
Ha-ha.
286
00:11:43,737 --> 00:11:45,497
-Okay.
-Okay.
287
00:11:45,601 --> 00:11:47,085
-Bye, now.
-Goodbye, now.
288
00:11:47,189 --> 00:11:48,190
-Yeah.
-Okay?
289
00:11:48,293 --> 00:11:49,329
-Yeah.
-Okay.
290
00:11:49,432 --> 00:11:51,020
Does anyone else need me?
291
00:11:53,264 --> 00:11:55,059
Chest pains.
292
00:11:55,162 --> 00:11:56,681
Short of breath.
293
00:11:57,786 --> 00:11:58,786
[Artie]
Ooh, ooh.
294
00:11:58,856 --> 00:12:00,374
I think I bruised a rib.
295
00:12:01,651 --> 00:12:03,308
Pretty sure
you're still that guy.
296
00:12:09,798 --> 00:12:11,558
[Buck]
Okay.
297
00:12:11,661 --> 00:12:13,733
You got this. On three.
298
00:12:14,734 --> 00:12:15,907
One...
299
00:12:16,011 --> 00:12:17,598
two...
300
00:12:17,702 --> 00:12:18,876
three.
301
00:12:19,704 --> 00:12:21,602
[groans]
302
00:12:21,706 --> 00:12:23,259
[coughs]
303
00:12:23,363 --> 00:12:25,089
Nope.
304
00:12:25,192 --> 00:12:27,643
Not happening. [groans]
305
00:12:27,747 --> 00:12:29,507
[Eddie]
Thank you.
306
00:12:29,610 --> 00:12:31,958
All right, so what's my move?
I wanted to help her,
307
00:12:32,061 --> 00:12:33,580
not retraumatize her.
308
00:12:34,581 --> 00:12:36,341
You didn't do anything wrong.
309
00:12:36,445 --> 00:12:39,103
She picked up your son
without your permission.
310
00:12:39,206 --> 00:12:40,242
To be nice.
311
00:12:40,345 --> 00:12:41,968
And then I tore her to shreds.
312
00:12:42,071 --> 00:12:43,797
Can you give me
313
00:12:43,901 --> 00:12:45,695
the address to the group home?
314
00:12:45,799 --> 00:12:47,283
She's not there anymore.
315
00:12:47,387 --> 00:12:48,698
The staff said she
316
00:12:48,802 --> 00:12:49,976
tore apart her room
317
00:12:50,079 --> 00:12:51,287
-and ran off.
-[sighs]
318
00:12:51,391 --> 00:12:54,325
I sent her back
to the streets. Perfect.
319
00:12:54,428 --> 00:12:56,051
Any idea where
I can start looking?
320
00:12:57,190 --> 00:12:58,639
You have a good heart, Diaz.
321
00:12:58,743 --> 00:13:00,296
It's not your fault.
322
00:13:00,400 --> 00:13:02,264
Abigail was troubled
before you met her.
323
00:13:02,367 --> 00:13:04,542
Because her parents
were monsters
324
00:13:04,645 --> 00:13:07,200
who should be
in prison right now.
325
00:13:07,303 --> 00:13:09,098
They tortured her.
326
00:13:10,375 --> 00:13:12,895
If I'd just done
a better job testifying...
327
00:13:12,999 --> 00:13:14,552
You did more than your job.
328
00:13:15,622 --> 00:13:18,314
And sometimes,
when people aren't used to it,
329
00:13:18,418 --> 00:13:21,110
kindness can feel like...
330
00:13:21,214 --> 00:13:22,422
interest.
331
00:13:23,423 --> 00:13:25,459
Oh, come on. She's just a kid.
332
00:13:26,771 --> 00:13:30,016
I saw how she looked
at you at the firehouse.
333
00:13:30,119 --> 00:13:31,949
And how she looked at me.
334
00:13:32,052 --> 00:13:33,467
You?
335
00:13:33,571 --> 00:13:36,401
Yeah, the other female
in the room.
336
00:13:36,505 --> 00:13:38,403
The one who was taking her
away from you.
337
00:13:38,507 --> 00:13:40,543
You think Abigail's jealous?
338
00:13:40,647 --> 00:13:45,134
I think she's a mixed-up kid
with some boundary issues.
339
00:13:47,516 --> 00:13:49,104
Eddie?
340
00:13:50,312 --> 00:13:53,004
How did she know
where you lived?
341
00:13:54,109 --> 00:13:56,663
Chris must've told her
when she picked him up.
342
00:13:56,766 --> 00:13:58,354
Before that.
343
00:13:58,458 --> 00:14:00,909
The-the first time she
showed up on your doorstep.
344
00:14:02,013 --> 00:14:03,601
You think
she's been following me?
345
00:14:03,704 --> 00:14:05,430
It's possible.
346
00:14:06,431 --> 00:14:09,918
But I... I think if you
go looking for her now, it...
347
00:14:10,021 --> 00:14:11,747
it'll only encourage her.
348
00:14:16,338 --> 00:14:19,341
So, what, I, uh...
349
00:14:19,444 --> 00:14:20,860
I just give up on her?
350
00:14:21,861 --> 00:14:23,414
[sighs]
351
00:14:23,517 --> 00:14:24,725
The hardest part of my job?
352
00:14:26,244 --> 00:14:28,177
You can't save
everyone in crisis.
353
00:14:42,985 --> 00:14:44,193
♪
354
00:14:44,297 --> 00:14:47,921
Our next bachelor
is Ravi Panikkar.
355
00:14:48,025 --> 00:14:50,890
Ravi bench presses 250,
he squats 330
356
00:14:50,993 --> 00:14:53,547
and he runs a five-minute mile.
357
00:14:54,928 --> 00:14:56,619
-Don't lie.
-[May] Ravi.
358
00:14:56,723 --> 00:14:58,794
Is any of that true?
359
00:14:58,898 --> 00:15:00,347
Two truths and a lie.
360
00:15:01,417 --> 00:15:02,832
They can smell a fake.
361
00:15:02,936 --> 00:15:04,741
Well, maybe the spectator
should stay out of it.
362
00:15:04,765 --> 00:15:07,216
No, the peanut gallery's right.
You gotta be real, Ravi.
363
00:15:07,320 --> 00:15:09,632
What if they don't
want the real me?
364
00:15:09,736 --> 00:15:11,127
Look, you just have
to get the first bid.
365
00:15:11,151 --> 00:15:13,705
And then they catch
auction fever and
366
00:15:13,809 --> 00:15:14,706
they'll max out
their credit cards.
367
00:15:14,810 --> 00:15:16,363
Hey, Buck, why don't you
get over here
368
00:15:16,467 --> 00:15:17,640
and show 'em how it's done?
369
00:15:17,744 --> 00:15:19,332
[Harry]
Yeah, what were your moves,
370
00:15:19,435 --> 00:15:20,989
Buck?
371
00:15:21,092 --> 00:15:23,681
[chuckles] Well,
I-I did a back flip.
372
00:15:23,784 --> 00:15:26,615
Everyone called it a...
a "Buckflip."
373
00:15:26,718 --> 00:15:29,514
He called it that.
Many times. For weeks.
374
00:15:29,618 --> 00:15:31,033
-I can't do a back flip.
-Uh...
375
00:15:31,137 --> 00:15:32,621
You don't need to do a back flip.
376
00:15:32,724 --> 00:15:34,726
If you get in trouble,
just take off your shirt.
377
00:15:36,280 --> 00:15:38,972
It's funny how generous you are
with your advice,
378
00:15:39,076 --> 00:15:41,941
yet you won't contribute
to our charity drive.
379
00:15:42,044 --> 00:15:44,771
Yeah, I-I can't.
380
00:15:44,874 --> 00:15:47,291
Right, because of your back.
381
00:15:47,394 --> 00:15:49,707
-Y-You don't believe me?
-No, I believe you,
382
00:15:49,810 --> 00:15:51,364
I just think it's an excuse.
383
00:15:51,467 --> 00:15:52,987
And the only thing
I want to know is...
384
00:15:53,090 --> 00:15:54,160
[amplified]
why?
385
00:15:55,264 --> 00:15:57,059
[Hen]
Why what?
386
00:15:57,163 --> 00:15:58,716
[people gasping]
387
00:15:58,819 --> 00:16:00,683
-Hen! Look at you.
-Oh, my gosh.
388
00:16:00,787 --> 00:16:02,962
Hey. Walking on your own.
389
00:16:03,065 --> 00:16:05,205
[chuckles]
I drove here by myself, too.
390
00:16:05,309 --> 00:16:06,517
You look amazing.
391
00:16:06,620 --> 00:16:08,036
Thanks.
392
00:16:08,139 --> 00:16:10,038
You here checking up
on your baby brother?
393
00:16:10,141 --> 00:16:12,695
I'm helping organize
Sizzle and Spark.
394
00:16:12,799 --> 00:16:14,421
[laughing]
Oh!
395
00:16:14,525 --> 00:16:16,768
The Buckflip is making
a comeback?
396
00:16:16,872 --> 00:16:18,529
I might have some singles
in my wallet.
397
00:16:18,632 --> 00:16:20,669
Buck is declining
to strip and to flip.
398
00:16:20,772 --> 00:16:24,017
What? Then I don't know
why I'm here.
399
00:16:24,121 --> 00:16:26,019
Oh. Oh, right.
400
00:16:26,123 --> 00:16:28,332
I was hoping to have a moment
with my captain.
401
00:16:29,781 --> 00:16:31,645
Right this way.
402
00:16:32,681 --> 00:16:34,200
Rhythm is not their strong suit.
403
00:16:34,303 --> 00:16:35,511
[Hen laughs]
404
00:16:36,857 --> 00:16:38,307
So, what brings you in?
405
00:16:39,722 --> 00:16:43,381
I had a, uh,
a checkup yesterday.
406
00:16:45,349 --> 00:16:46,833
Bad news from the doc?
407
00:16:46,936 --> 00:16:49,905
He said everything
looks good. Really good.
408
00:16:50,009 --> 00:16:51,631
Good.
409
00:16:51,734 --> 00:16:53,702
When does he say
you can come back to work?
410
00:16:53,805 --> 00:16:56,567
He's comfortable with now.
411
00:16:56,670 --> 00:16:59,363
-Done! Hen.
-[laughs softly]
412
00:16:59,466 --> 00:17:01,434
That's incredible.
Let's tell the other guys.
413
00:17:01,537 --> 00:17:03,332
Whoa, whoa, let's hold on that.
414
00:17:03,436 --> 00:17:05,334
Right, let's wait
till Eddie gets here.
415
00:17:05,438 --> 00:17:07,750
-We can announce it over dinner.
-Well, the doctor
416
00:17:07,854 --> 00:17:09,407
is comfortable.
417
00:17:10,408 --> 00:17:12,100
I'm not so sure I am.
418
00:17:13,135 --> 00:17:14,215
What are you talking about?
419
00:17:14,309 --> 00:17:15,700
You just got
a clean bill of health.
420
00:17:15,724 --> 00:17:18,037
And I'd like
to keep it that way.
421
00:17:18,140 --> 00:17:22,351
What if I come back and I end up
back in a wheelchair?
422
00:17:23,490 --> 00:17:25,044
You're kidding.
423
00:17:27,529 --> 00:17:29,600
You have a regimen now.
Exercise, diet...
424
00:17:29,703 --> 00:17:32,292
And managing my stress.
425
00:17:32,396 --> 00:17:35,606
How am I supposed to do that
when stress is my job?
426
00:17:35,709 --> 00:17:37,377
When we're running into a
burning building, what do I do?
427
00:17:37,401 --> 00:17:38,988
Stop and meditate?
428
00:17:39,092 --> 00:17:40,438
We can work around that.
429
00:17:40,542 --> 00:17:41,577
How?
430
00:17:41,681 --> 00:17:43,096
[exhales]
431
00:17:43,200 --> 00:17:44,891
Is the world spinning backwards
right now?
432
00:17:44,994 --> 00:17:46,474
Buck doesn't want
to be a slab of meat
433
00:17:46,513 --> 00:17:48,998
and y-you don't want
to be a paramedic?
434
00:17:49,102 --> 00:17:53,900
It's been trench warfare trying
to get back to who I am, Chim.
435
00:17:54,003 --> 00:17:56,351
For Karen, for the kids.
436
00:17:56,454 --> 00:17:58,870
But if I flare up,
437
00:17:58,974 --> 00:18:02,426
I could lose myself
all over again.
438
00:18:02,529 --> 00:18:04,013
Maybe for good.
439
00:18:07,603 --> 00:18:10,330
Well, I don't want
to lose you, either.
440
00:18:11,987 --> 00:18:13,585
I guess that means
I need you to stay healthy,
441
00:18:13,609 --> 00:18:15,715
whatever that takes.
442
00:18:17,717 --> 00:18:20,168
I think this is what it takes.
443
00:18:21,203 --> 00:18:23,378
Well, you know
what's best for you.
444
00:18:25,414 --> 00:18:27,934
But you got to ask yourself,
who is Henrietta Wilson
445
00:18:28,037 --> 00:18:29,901
if not a paramedic?
446
00:18:31,213 --> 00:18:33,215
The hell if I know.
447
00:18:41,534 --> 00:18:43,467
♪
448
00:18:43,570 --> 00:18:46,194
This part's
gonna blow your mind.
449
00:18:46,297 --> 00:18:47,505
[laughs softly]
450
00:18:48,506 --> 00:18:52,614
He's been dead the whole movie.
451
00:18:52,717 --> 00:18:53,960
What?
452
00:18:55,720 --> 00:18:56,963
How do you know that?
453
00:18:57,964 --> 00:18:59,068
The internet.
454
00:19:01,001 --> 00:19:02,624
[sighs]
455
00:19:02,727 --> 00:19:05,213
-I hate the internet.
-[car alarm sounding]
456
00:19:06,662 --> 00:19:08,319
Hate that even more.
457
00:19:08,423 --> 00:19:12,565
I think
it's your car alarm, Dad.
458
00:19:12,668 --> 00:19:14,291
-Hmm.
-[music stops]
459
00:19:14,394 --> 00:19:15,430
[alarm continues blaring]
460
00:19:15,533 --> 00:19:17,432
[groans]
461
00:19:17,535 --> 00:19:20,055
♪
462
00:19:23,748 --> 00:19:26,475
-[keys scrape]
-Stay inside.
463
00:19:27,821 --> 00:19:29,858
[alarm blaring]
464
00:19:34,794 --> 00:19:36,036
[alarm stops]
465
00:19:37,383 --> 00:19:38,625
[sighs]
466
00:19:41,110 --> 00:19:42,146
[air hisses out]
467
00:19:43,147 --> 00:19:44,493
[sighs]
468
00:19:45,874 --> 00:19:47,393
[can clatters]
469
00:20:03,098 --> 00:20:04,582
"Stay away from her."
470
00:20:05,618 --> 00:20:07,861
Now, what do we think
that means?
471
00:20:07,965 --> 00:20:11,106
My best guess... her.
472
00:20:11,210 --> 00:20:14,592
Oh. So, you two are...
473
00:20:14,696 --> 00:20:16,111
No. I, uh...
[clears throat]
474
00:20:16,215 --> 00:20:19,183
Asked Alex to help place Abigail
475
00:20:19,287 --> 00:20:20,747
when I found out
she was living out of her car.
476
00:20:20,771 --> 00:20:22,876
[Alex]
I think she was hoping
477
00:20:22,980 --> 00:20:24,878
that I would place her with him.
478
00:20:25,914 --> 00:20:27,122
[Eddie]
Alex thinks that maybe.
479
00:20:27,226 --> 00:20:29,435
Abigail's been following me.
480
00:20:29,538 --> 00:20:31,258
Uh, that's how she knew
where I lived and...
481
00:20:32,369 --> 00:20:35,613
then the other day,
after I snapped at her,
482
00:20:35,717 --> 00:20:37,443
Alex and I had coffee.
483
00:20:37,546 --> 00:20:40,169
And your stalker didn't
like what she saw.
484
00:20:40,273 --> 00:20:42,827
-Not "stalker."
-What would you call it?
485
00:20:44,277 --> 00:20:45,692
Not "stalker."
486
00:20:45,796 --> 00:20:46,866
[Athena]
Eddie,
487
00:20:46,969 --> 00:20:48,177
when I find this girl,
488
00:20:48,281 --> 00:20:50,214
are you gonna have it in you
to press charges?
489
00:20:50,318 --> 00:20:52,078
Charges? No.
I don't want her arrested.
490
00:20:52,181 --> 00:20:54,080
Then why are you
bringing it to me?
491
00:20:55,909 --> 00:20:58,084
Because I know if I asked you,
492
00:20:58,187 --> 00:21:00,328
-you wouldn't arrest her.
-Are we not looking
493
00:21:00,431 --> 00:21:01,846
at the same crime scene photos?
494
00:21:01,950 --> 00:21:05,022
Because I see real anger here.
495
00:21:05,125 --> 00:21:08,197
You were there when we pulled
her out of that church, Athena.
496
00:21:08,301 --> 00:21:10,545
She has every right to be angry.
497
00:21:10,648 --> 00:21:13,410
But she doesn't have a right
to take it out on you.
498
00:21:14,480 --> 00:21:17,448
No, I know that,
but I feel responsible.
499
00:21:17,552 --> 00:21:18,863
You're not.
500
00:21:18,967 --> 00:21:20,289
[Eddie]
I stepped out of my lane with her.
501
00:21:20,313 --> 00:21:22,315
I-I shouldn't have.
502
00:21:22,419 --> 00:21:24,386
[Alex]
You were just trying to help.
503
00:21:24,490 --> 00:21:26,630
And it ended up
going the opposite.
504
00:21:26,733 --> 00:21:29,184
Look, I know it's best
if I don't reach out to her,
505
00:21:29,288 --> 00:21:31,393
and she's not
gonna listen to Alex.
506
00:21:33,153 --> 00:21:36,087
I was hoping
maybe you talk to her.
507
00:21:36,191 --> 00:21:37,675
Uh, see if she's okay.
508
00:21:37,779 --> 00:21:39,988
And maybe...
509
00:21:40,091 --> 00:21:42,404
get her to back off?
510
00:21:44,164 --> 00:21:46,339
All right,
I'll-I'll see what I can do.
511
00:21:46,443 --> 00:21:49,618
But... I make no promises.
512
00:21:51,758 --> 00:21:53,035
Thank you.
513
00:21:54,036 --> 00:21:55,624
[grunting]
514
00:22:00,042 --> 00:22:01,906
Liar.
515
00:22:02,010 --> 00:22:03,218
[exhales, grunts]
516
00:22:03,322 --> 00:22:04,564
What are you doing back here?
517
00:22:04,668 --> 00:22:06,186
Uh, you weren't answering.
518
00:22:06,290 --> 00:22:09,086
A-And you're not hurt,
you're hiding out.
519
00:22:09,189 --> 00:22:10,915
Chimney sent you.
520
00:22:11,019 --> 00:22:12,469
He's worried about you. So am I.
521
00:22:14,194 --> 00:22:15,334
Uh, you loved that auction.
522
00:22:15,437 --> 00:22:17,001
Do you remember when you made it
your Christmas card?
523
00:22:17,025 --> 00:22:18,406
You were very proud of yourself.
524
00:22:22,444 --> 00:22:24,446
Bachelor auction is
a young man's game.
525
00:22:24,550 --> 00:22:25,896
Is that what this is about?
526
00:22:25,999 --> 00:22:28,864
I mean, who are you
threatened by? Ravi? Harry?
527
00:22:28,968 --> 00:22:31,039
No, I'm not competing with them.
528
00:22:32,351 --> 00:22:34,974
I was in my 20s last time.
529
00:22:35,077 --> 00:22:36,182
I did a back flip.
530
00:22:36,285 --> 00:22:37,666
[scoffs]
531
00:22:37,770 --> 00:22:40,013
[exhales]
Look, it's...
532
00:22:40,117 --> 00:22:41,912
it's not just that.
533
00:22:42,015 --> 00:22:45,433
I don't feel young anymore.
534
00:22:46,779 --> 00:22:48,539
I party less.
535
00:22:48,643 --> 00:22:50,886
I sleep more. I bake.
536
00:22:50,990 --> 00:22:52,681
Congratulations.
537
00:22:52,785 --> 00:22:54,442
It sounds like
you're in your mid-30s.
538
00:22:54,545 --> 00:22:58,342
Okay, do you know how old
that is in firefighter years?
539
00:22:58,446 --> 00:23:00,344
Average age of retirement is 55.
540
00:23:00,448 --> 00:23:02,484
That means
I'm already past middle-aged.
541
00:23:02,588 --> 00:23:04,659
I've had two kids.
542
00:23:04,762 --> 00:23:06,695
When I look in the mirror,
I don't recognize
543
00:23:06,799 --> 00:23:08,525
the person that I was
a decade ago.
544
00:23:08,628 --> 00:23:10,423
No, hey, you look great.
545
00:23:10,527 --> 00:23:12,425
Oh, believe me, I know.
So do you, by the way.
546
00:23:12,529 --> 00:23:13,649
But that's not what I meant.
547
00:23:13,737 --> 00:23:18,120
Back then, I was... lost.
548
00:23:18,224 --> 00:23:20,260
Now I have this amazing family.
549
00:23:20,364 --> 00:23:22,124
And a job that I love.
550
00:23:22,228 --> 00:23:24,333
And I am a stronger,
better person.
551
00:23:24,437 --> 00:23:26,439
Do you think that
I would trade any of that
552
00:23:26,543 --> 00:23:28,510
to be nine years younger?
553
00:23:29,994 --> 00:23:32,514
[chuckles]
No.
554
00:23:32,618 --> 00:23:37,554
Okay, so, let's just say
that you sell for 50% less.
555
00:23:37,657 --> 00:23:39,245
[Maddie laughs softly]
556
00:23:39,348 --> 00:23:41,212
Would you want to be the guy
that you were
557
00:23:41,316 --> 00:23:42,524
when you were a probie?
558
00:23:43,974 --> 00:23:46,252
I like the new Buck.
559
00:23:47,840 --> 00:23:49,196
I'm just not sure
the rest of the world
560
00:23:49,220 --> 00:23:51,119
is gonna feel that way.
561
00:23:51,222 --> 00:23:53,501
Screw the rest of the world.
562
00:23:53,604 --> 00:23:55,503
Get out there
and shake your ass, old man.
563
00:23:55,606 --> 00:23:56,780
Okay?
564
00:23:56,883 --> 00:23:58,920
-For the orphans.
-[both laugh]
565
00:24:01,336 --> 00:24:02,613
Yeah.
566
00:24:03,614 --> 00:24:05,133
Yeah, okay.
567
00:24:05,236 --> 00:24:07,687
♪
568
00:24:20,355 --> 00:24:21,770
[buzzes]
569
00:24:27,949 --> 00:24:30,986
Well, that was easier
than I thought.
570
00:24:31,090 --> 00:24:33,057
You want to have a chat?
571
00:24:37,648 --> 00:24:38,891
[lock beeps]
572
00:24:40,479 --> 00:24:44,413
So, you got a job now,
and a place to stay?
573
00:24:45,414 --> 00:24:46,623
Mm-hmm.
574
00:24:48,107 --> 00:24:49,774
They let me have the room
with the broken AC
575
00:24:49,798 --> 00:24:52,491
if I, uh, wash sheets
and towels.
576
00:24:53,492 --> 00:24:54,734
[beeps]
577
00:24:59,325 --> 00:25:01,120
Gotta say,
it seems like a step down
578
00:25:01,223 --> 00:25:03,674
from your group home.
579
00:25:08,679 --> 00:25:10,336
How did you find me?
580
00:25:10,439 --> 00:25:14,340
Plate readers tracked your car
to this location.
581
00:25:16,238 --> 00:25:18,137
-Is that even legal?
-[chuckles]
582
00:25:18,240 --> 00:25:21,416
It is, if someone's
suspected of a crime.
583
00:25:21,520 --> 00:25:23,625
♪
584
00:25:23,729 --> 00:25:25,247
Eddie sent you, huh?
585
00:25:25,351 --> 00:25:27,595
He asked me
to have a talk with you.
586
00:25:27,698 --> 00:25:29,320
[exhales]
587
00:25:29,424 --> 00:25:30,908
I really screwed up.
588
00:25:31,012 --> 00:25:32,669
You've been through hell
589
00:25:32,772 --> 00:25:35,016
and Eddie saved you from it,
590
00:25:35,119 --> 00:25:37,777
so, clearly, you feel
some attachment to him.
591
00:25:37,881 --> 00:25:41,367
Now, it's fine
to feel protective,
592
00:25:41,470 --> 00:25:43,196
but when those feelings
take over,
593
00:25:43,300 --> 00:25:45,371
they can make us do ugly things.
594
00:25:45,474 --> 00:25:48,132
Like slash tires.
595
00:25:48,236 --> 00:25:50,859
That's a misdemeanor, Abigail.
596
00:25:50,963 --> 00:25:53,552
You're 18 now.
That goes on your record.
597
00:25:55,830 --> 00:25:57,038
I understand.
598
00:25:57,141 --> 00:25:59,627
Eddie doesn't want
to press charges. Not this time.
599
00:25:59,730 --> 00:26:04,114
But another incident
might test his mercy.
600
00:26:05,115 --> 00:26:06,806
Won't happen again.
601
00:26:06,910 --> 00:26:09,498
-So, you'll stay away from him?
-I promise.
602
00:26:09,602 --> 00:26:12,018
-And Christopher and Alex, too?
-Yes.
603
00:26:12,122 --> 00:26:14,849
It'll never happen again.
You have my word.
604
00:26:14,952 --> 00:26:18,887
I never meant to cause him
any trouble.
605
00:26:18,991 --> 00:26:22,511
Please... tell him that.
606
00:26:23,547 --> 00:26:25,756
I'll pass it along.
607
00:26:30,658 --> 00:26:32,211
[Karen]
So, when is this thing?
608
00:26:32,314 --> 00:26:33,799
[Hen]
Saturday.
609
00:26:33,902 --> 00:26:35,559
Why are we going
to a bachelor auction
610
00:26:35,663 --> 00:26:38,148
when we're not interested
in purchasing any bachelors?
611
00:26:38,251 --> 00:26:40,150
-It's for charity.
-Uh-huh.
612
00:26:40,253 --> 00:26:42,497
And potential
future blackmail material.
613
00:26:42,601 --> 00:26:44,430
[laughs]
614
00:26:44,533 --> 00:26:47,191
Do you still have
a future at the 118?
615
00:26:47,295 --> 00:26:49,193
I mean, I want to go back...
616
00:26:49,297 --> 00:26:52,162
-Uh-huh.
-but what if it starts again?
617
00:26:52,265 --> 00:26:54,543
I'm not sure
I can handle the stress.
618
00:26:54,647 --> 00:26:57,132
I don't believe there's
anything you can't handle.
619
00:26:57,236 --> 00:26:59,928
I wish I could be sure of that.
620
00:27:00,032 --> 00:27:02,206
Well, no one can be sure
of anything.
621
00:27:02,310 --> 00:27:03,829
Don't you know that by now?
622
00:27:12,631 --> 00:27:14,805
[metal creaking]
623
00:27:14,909 --> 00:27:16,462
-[grunts]
-[Hen] Karen.
624
00:27:16,565 --> 00:27:17,946
Are you okay?
625
00:27:18,050 --> 00:27:19,258
[exhales]
I think so.
626
00:27:19,361 --> 00:27:21,156
[Hen]
Oh, can you wiggle your toes?
627
00:27:21,260 --> 00:27:22,779
[Karen]
Yeah.
628
00:27:22,882 --> 00:27:25,057
Are you in any pain?
How's your head?
629
00:27:25,160 --> 00:27:27,231
I'm fine. Are you?
630
00:27:27,335 --> 00:27:29,578
[exhales]
Yeah. I just...
631
00:27:29,682 --> 00:27:31,166
-[Karen] Oh. Ow.
-[horns honking]
632
00:27:31,270 --> 00:27:32,374
[Hen panting]
633
00:27:32,478 --> 00:27:34,514
Oh, my God.
634
00:27:38,035 --> 00:27:39,381
Call 911!
635
00:27:39,485 --> 00:27:41,590
Yeah. Okay.
636
00:27:42,488 --> 00:27:44,421
[line ringing]
637
00:27:44,524 --> 00:27:46,084
[dispatcher]
911, what's your emergency?
638
00:27:46,147 --> 00:27:47,562
[Karen]
There's been an accident.
639
00:27:47,666 --> 00:27:48,815
There's two other cars, I-I...
640
00:27:48,839 --> 00:27:50,876
I'm not sure
how many are injured.
641
00:27:50,979 --> 00:27:52,394
-Hey.
-Okay.
642
00:27:52,498 --> 00:27:55,363
I got a three-car MVC
on Figueroa and 2nd.
643
00:27:55,466 --> 00:27:57,192
Looks like two drivers
are injured.
644
00:27:57,296 --> 00:27:59,816
One working fire.
Send me two ambos and an engine.
645
00:27:59,919 --> 00:28:02,163
Ma'am. Ma'am, are you okay?
646
00:28:02,266 --> 00:28:04,717
Yeah. I think I can crawl out.
647
00:28:05,856 --> 00:28:07,582
Okay, careful, careful.
Watch the glass.
648
00:28:09,998 --> 00:28:11,655
Hey. C-Can anyone use
a fire extinguisher?
649
00:28:11,759 --> 00:28:13,070
-I can.
-Here.
650
00:28:13,174 --> 00:28:15,014
Aim at the base
where the fire hits the engine.
651
00:28:16,764 --> 00:28:18,420
Okay, here, come on.
Come on, easy.
652
00:28:22,597 --> 00:28:23,805
Hey. Hey, you, you.
653
00:28:23,909 --> 00:28:26,152
Help me with this extraction.
654
00:28:26,256 --> 00:28:29,017
Everyone else,
get back in your cars!
655
00:28:29,121 --> 00:28:31,986
Get back in your cars,
turn your hazards on!
656
00:28:32,089 --> 00:28:34,471
Leave me a clear path
for emergency vehicles.
657
00:28:34,574 --> 00:28:35,955
Get back!
658
00:28:37,854 --> 00:28:39,476
Sir. Sir, can you hear me?
659
00:28:40,960 --> 00:28:43,618
-Anything?
-He must have gone into cardiac arrest
660
00:28:43,722 --> 00:28:45,527
-when he ran the red light.
-How do you know?
661
00:28:45,551 --> 00:28:48,657
Distracted drivers,
they always hit the brake,
662
00:28:48,761 --> 00:28:50,867
even in the last second.
663
00:28:51,868 --> 00:28:53,559
Here.
664
00:28:55,354 --> 00:28:57,563
All right. Help.
665
00:29:03,120 --> 00:29:04,926
Check on the other driver.
She may have a head injury.
666
00:29:04,950 --> 00:29:06,123
Ma'am.
667
00:29:06,227 --> 00:29:07,642
[Hen]
All right.
668
00:29:07,746 --> 00:29:09,368
Come on.
669
00:29:09,471 --> 00:29:11,611
Come on. No. No, it's okay.
670
00:29:13,096 --> 00:29:14,407
[pedestrian]
Hey! Hey!
671
00:29:14,511 --> 00:29:17,307
Do you need any help?
I'm CPR-certified.
672
00:29:17,410 --> 00:29:19,171
No. No, it's okay.
673
00:29:21,414 --> 00:29:22,899
I'm a paramedic.
674
00:29:23,002 --> 00:29:25,004
♪
675
00:29:28,249 --> 00:29:30,320
[buzzing]
676
00:29:31,873 --> 00:29:33,357
[sighs]
677
00:29:34,565 --> 00:29:36,636
-Hello?
-[Abigail over phone] Eddie.
678
00:29:36,740 --> 00:29:38,707
Abigail.
679
00:29:38,811 --> 00:29:40,468
How'd you get this phone number?
680
00:29:41,538 --> 00:29:43,436
[laughs softly]
It wasn't hard.
681
00:29:44,506 --> 00:29:46,336
Sergeant Grant told me
she talked to you.
682
00:29:46,439 --> 00:29:47,647
She did.
683
00:29:48,717 --> 00:29:50,512
And I know I promised
to stop bothering you.
684
00:29:50,616 --> 00:29:52,169
And I am, I swear.
685
00:29:52,273 --> 00:29:53,895
Uh, not about being bothered.
686
00:29:53,999 --> 00:29:56,795
There's just something
I needed to say to you.
687
00:29:56,898 --> 00:29:59,245
And this is the last chance
I'll get to say it.
688
00:30:00,902 --> 00:30:03,767
I'm sorry for all the trouble
I caused you.
689
00:30:04,768 --> 00:30:08,668
Tell Christopher I said
he has the best dad.
690
00:30:08,772 --> 00:30:09,946
The best.
691
00:30:10,049 --> 00:30:11,706
Abigail, what's going on?
692
00:30:11,810 --> 00:30:13,201
Nothing, I just wanted you
to hear that.
693
00:30:13,225 --> 00:30:15,123
W-What did you mean,
this is the last chance
694
00:30:15,227 --> 00:30:16,642
you'll get to say that?
695
00:30:16,745 --> 00:30:18,678
Please forgive me.
696
00:30:19,645 --> 00:30:21,474
-Wait. Abigail.
-[call beeps off]
697
00:30:23,925 --> 00:30:25,444
-[Athena over phone] Hello?
-Athena.
698
00:30:25,547 --> 00:30:28,412
You said Abigail's
at the Twin Vista Motel, right?
699
00:30:28,516 --> 00:30:29,862
-Why?
-She called me.
700
00:30:29,966 --> 00:30:31,415
Something's not right.
701
00:30:31,519 --> 00:30:33,038
Uh, for instance,
her calling you.
702
00:30:33,141 --> 00:30:35,385
Athena, I think she's about
to do something stupid.
703
00:30:35,488 --> 00:30:36,568
I'm headed there right now.
704
00:30:36,662 --> 00:30:38,181
Uh, not a good idea.
705
00:30:38,284 --> 00:30:40,390
Just pull over
and I'll be right there.
706
00:30:40,493 --> 00:30:41,840
-[call beeps off]
-Eddie.
707
00:30:45,464 --> 00:30:46,672
[tires screech]
708
00:30:47,638 --> 00:30:49,675
♪
709
00:30:59,581 --> 00:31:00,821
Eddie, what are you doing here?
710
00:31:00,893 --> 00:31:02,101
Tell me what's going on.
711
00:31:02,205 --> 00:31:03,827
-You should go.
-Abigail,
712
00:31:03,931 --> 00:31:06,243
-if you're about to do...
-Eddie, you need to leave.
713
00:31:06,347 --> 00:31:08,452
Not until I know you're safe.
714
00:31:08,556 --> 00:31:09,809
Look, you're not
gonna get in trouble.
715
00:31:09,833 --> 00:31:11,293
We'll get you whatever
kind of help you need.
716
00:31:11,317 --> 00:31:12,871
You can't help me anymore.
717
00:31:15,356 --> 00:31:17,876
Daddy, don't.
718
00:31:17,979 --> 00:31:19,532
I told you, stay away from her.
719
00:31:20,430 --> 00:31:22,018
[both grunting]
720
00:31:25,090 --> 00:31:28,472
You have the gall
to take up with my daughter?
721
00:31:28,576 --> 00:31:29,646
You're a grown man!
722
00:31:29,749 --> 00:31:31,544
[straining]
That's not what happened.
723
00:31:31,648 --> 00:31:32,960
I saw her at your house!
724
00:31:33,063 --> 00:31:34,075
Daddy, he's telling the truth.
725
00:31:34,099 --> 00:31:35,755
[screams]
726
00:31:45,179 --> 00:31:47,077
LAPD. Drop the knife.
727
00:31:54,050 --> 00:31:55,189
Are you okay?
728
00:31:55,292 --> 00:31:57,018
[panting]
Yeah. Yeah.
729
00:31:58,123 --> 00:32:00,125
-Hey. Are you okay?
-Yeah.
730
00:32:00,228 --> 00:32:01,402
On your feet.
731
00:32:03,783 --> 00:32:05,026
[groans]
732
00:32:05,130 --> 00:32:06,210
-[handcuffs click]
-You remember these, don't you?
733
00:32:06,234 --> 00:32:07,546
[groans]
734
00:32:14,518 --> 00:32:17,418
[panting]
735
00:32:24,218 --> 00:32:26,496
[Athena]
Maybe next time I tell you to pull over
736
00:32:26,599 --> 00:32:28,567
and let PD handle it,
you'll listen.
737
00:32:33,503 --> 00:32:35,298
I assumed the worst about her.
738
00:32:35,401 --> 00:32:39,302
No. You saw her
for what she was.
739
00:32:39,405 --> 00:32:40,831
-A girl who needed help.
-[speaks indistinctly]
740
00:32:40,855 --> 00:32:44,479
Yeah, Abigail's father
had been stalking her
741
00:32:44,583 --> 00:32:45,732
since the judge released him.
742
00:32:45,756 --> 00:32:47,172
She had a restraining order,
743
00:32:47,275 --> 00:32:50,037
but Daddy thought
he was her guardian angel.
744
00:32:50,140 --> 00:32:52,556
[Eddie]
More like the angel of death.
745
00:32:52,660 --> 00:32:55,352
[Alex]
And get this: the group home called.
746
00:32:55,456 --> 00:32:57,906
They found security footage
of him tossing her room.
747
00:32:58,010 --> 00:32:59,770
-Which is why she ran away.
-[Athena] Yeah,
748
00:32:59,874 --> 00:33:02,877
he was gonna take Abigail home
whether she liked it or not.
749
00:33:02,981 --> 00:33:04,189
Poor girl.
750
00:33:04,292 --> 00:33:06,846
She managed to hide out
at the hotel for a bit.
751
00:33:06,950 --> 00:33:09,504
But when she heard
that he was harassing you,
752
00:33:09,608 --> 00:33:12,749
she gave him her location
so he'd stop.
753
00:33:12,852 --> 00:33:16,270
So, she sacrificed herself
to protect me.
754
00:33:16,373 --> 00:33:18,755
Just like you protected her.
755
00:33:18,858 --> 00:33:22,621
She's lucky that you can't mind
your own damn business.
756
00:33:22,724 --> 00:33:24,278
-[chuckles]
-[elevator bell dings]
757
00:33:27,695 --> 00:33:29,283
Eddie.
758
00:33:29,386 --> 00:33:32,113
Buck. How'd you know I was here?
759
00:33:32,217 --> 00:33:34,702
Uh, Athena told Harry,
Harry told me.
760
00:33:34,805 --> 00:33:36,014
-Hi, Athena.
-Yeah.
761
00:33:36,117 --> 00:33:37,118
Let me see.
762
00:33:39,534 --> 00:33:43,366
Oof. Yeah, that's gonna be
a shiner, but...
763
00:33:43,469 --> 00:33:44,953
Mm. Yeah.
764
00:33:45,057 --> 00:33:47,301
We can sell that as sexy.
765
00:33:48,543 --> 00:33:49,969
Good evening,
ladies and gentlemen...
766
00:33:49,993 --> 00:33:51,488
-[dance music playing]
-and welcome
767
00:33:51,512 --> 00:33:55,585
to Sizzle 2026.
768
00:33:55,688 --> 00:33:57,932
[cheering, applause]
769
00:33:58,036 --> 00:33:59,692
Here's your paddle.
770
00:33:59,796 --> 00:34:01,591
There's an open bar.
771
00:34:01,694 --> 00:34:03,662
Reserved seats,
Harry goes on in ten.
772
00:34:03,765 --> 00:34:05,536
[auctioneer]
looking good. Who's ready for an action?
773
00:34:05,560 --> 00:34:08,494
All right.
Well, without further ado,
774
00:34:08,598 --> 00:34:10,393
grab those paddles
and grab those seats,
775
00:34:10,496 --> 00:34:13,223
- because we're gonna bring out
some of our... - Hi. [mouths]
776
00:34:13,327 --> 00:34:15,087
Bachelors right now.
777
00:34:15,191 --> 00:34:17,511
Will you get off your phone?
The auction is about to start.
778
00:34:17,538 --> 00:34:19,436
-That's why I'm texting.
-What do you mean?
779
00:34:19,540 --> 00:34:22,543
Sending some kind of bomb threat
so the auction gets canceled?
780
00:34:22,646 --> 00:34:23,992
You think that'd work?
781
00:34:24,096 --> 00:34:26,443
[auctioneer]
$1,200. Do I have $1,600?
782
00:34:26,547 --> 00:34:29,308
$1,600.
783
00:34:29,412 --> 00:34:30,965
$1,800.
784
00:34:31,069 --> 00:34:32,829
$2,000.
785
00:34:32,932 --> 00:34:35,763
$2,000 going once, going twice.
786
00:34:35,866 --> 00:34:39,284
Sold for $2,000.
Thank you, ma'am.
787
00:34:39,387 --> 00:34:41,803
This next bachelor
788
00:34:41,907 --> 00:34:43,771
is having a year of firsts.
789
00:34:43,874 --> 00:34:46,463
-First year on the job...
-Mom, Mom, it's Harry. - Oh.
790
00:34:46,567 --> 00:34:48,776
Ladies and gentlemen,
please welcome
791
00:34:48,879 --> 00:34:52,262
probationary firefighter
Harry Grant.
792
00:34:52,366 --> 00:34:54,437
-[cheering, applause]
-Yeah! Harry!
793
00:34:54,540 --> 00:34:56,922
All right, now,
let's keep that love going
794
00:34:57,025 --> 00:34:59,683
by starting off at $300.
795
00:34:59,787 --> 00:35:04,205
I got $300 right here...
Oh, $400 right over here.
796
00:35:04,309 --> 00:35:07,174
-All right, who's got $500?
-Ma'am, put it down.
797
00:35:07,277 --> 00:35:08,899
-Uh, Mom, it's for charity.
-Yeah,
798
00:35:09,003 --> 00:35:10,970
I'm trying to have some,
but she's old enough
799
00:35:11,074 --> 00:35:12,144
to be his grandmother.
800
00:35:12,248 --> 00:35:14,491
Who's got $600?
801
00:35:14,595 --> 00:35:16,769
Come on, ladies. Who wouldn't
want to share a meal
802
00:35:16,873 --> 00:35:18,461
with this charming young man?
803
00:35:18,564 --> 00:35:20,118
$1,000!
804
00:35:20,221 --> 00:35:21,291
[auctioneer]
$1,000.
805
00:35:21,395 --> 00:35:22,879
Mom, what are you doing?
806
00:35:22,982 --> 00:35:24,063
All right,
do I have any more bids?
807
00:35:24,087 --> 00:35:26,193
-Mom. Mom.
-$1,000 going once...
808
00:35:26,296 --> 00:35:27,884
Sold for $1,000.
809
00:35:27,987 --> 00:35:29,127
[applause]
810
00:35:34,270 --> 00:35:36,272
-Be right back.
-[auctioneer] No need to worry
811
00:35:36,375 --> 00:35:38,412
about that racing
heartbeat, ladies.
812
00:35:38,515 --> 00:35:41,277
-This guy is a medic.
-[cheering, applause]
813
00:35:41,380 --> 00:35:43,175
That's right.
814
00:35:43,279 --> 00:35:46,247
Take a stroll and we'll start
the bidding at $300.
815
00:35:46,351 --> 00:35:48,249
Who's got $300?
816
00:35:48,353 --> 00:35:50,182
$300, I got $300 over here.
817
00:35:50,286 --> 00:35:51,908
$400, I got $400.
818
00:35:52,011 --> 00:35:53,116
[speaking inaudibly]
819
00:35:55,463 --> 00:35:56,775
This is new. Okay.
820
00:35:56,878 --> 00:35:58,915
We have a mystery phone bidder.
821
00:35:59,018 --> 00:36:00,227
All right!
822
00:36:00,330 --> 00:36:02,608
We've got $500
from the phone bidder.
823
00:36:02,712 --> 00:36:04,852
-Do I have six? $600... $800.
-Let's go, Diaz!
824
00:36:04,955 --> 00:36:06,819
Do I have eight... $800. $900?
825
00:36:06,923 --> 00:36:09,615
-[speaks inaudibly]
-$900... $1,000 from our mystery bidder.
826
00:36:09,719 --> 00:36:11,893
$1,600... $1,600, I got $1,600.
827
00:36:11,997 --> 00:36:13,619
-[speaks inaudibly]
-Okay.
828
00:36:13,723 --> 00:36:19,073
Our mystery bidder's bid $2,500.
829
00:36:19,177 --> 00:36:21,179
Who else is gonna bid
higher than that?
830
00:36:21,282 --> 00:36:23,940
$2,500, going once,
831
00:36:24,043 --> 00:36:25,424
going twice.
832
00:36:25,528 --> 00:36:27,185
Sold,
833
00:36:27,288 --> 00:36:30,636
to our mystery bidder. Ooh.
834
00:36:32,120 --> 00:36:34,320
You know, there's a time
where I would've been up there.
835
00:36:34,364 --> 00:36:35,814
I was in the LAFD calendar.
836
00:36:35,917 --> 00:36:37,505
Mr. April 2018.
837
00:36:37,609 --> 00:36:39,611
We have a few boxes of those
still in our attic,
838
00:36:39,714 --> 00:36:41,578
if anyone's interested.
839
00:36:42,579 --> 00:36:44,340
Who were you on the phone with?
840
00:36:44,443 --> 00:36:46,514
I-I was bidding on Eddie.
841
00:36:48,689 --> 00:36:50,460
Wait, you were the mystery
woman on the phone?
842
00:36:50,484 --> 00:36:52,382
-What the hell?
-[auctioneer] Please welcome
843
00:36:52,486 --> 00:36:55,972
Ravi Panikkar.
844
00:36:56,075 --> 00:36:57,767
All right.
845
00:36:57,870 --> 00:36:59,734
I'll Venmo you $2,500.
846
00:36:59,838 --> 00:37:01,391
Uh, plus, my fee.
847
00:37:01,495 --> 00:37:03,359
You bought yourself at auction?
848
00:37:03,462 --> 00:37:04,636
Worth every penny.
849
00:37:04,739 --> 00:37:06,293
[laughs]
850
00:37:06,396 --> 00:37:07,396
[auctioneer]
A lover
851
00:37:07,466 --> 00:37:09,330
of the finer things.
852
00:37:09,434 --> 00:37:11,194
A man of discerning taste
853
00:37:11,298 --> 00:37:13,472
who will elevate
your dating life
854
00:37:13,576 --> 00:37:16,337
for a mere bid of...
855
00:37:16,441 --> 00:37:17,994
-Oh! Ravioli! Yeah!
-$300.
856
00:37:18,097 --> 00:37:20,479
[auctioneer]
Who's gonna bid $300?
857
00:37:20,583 --> 00:37:24,276
Who's got a bid
on Ravi for $300?
858
00:37:26,899 --> 00:37:28,798
$300.
859
00:37:28,901 --> 00:37:31,041
-$300 right here.
-[cheering, applause]
860
00:37:31,145 --> 00:37:32,847
-$300. $400?
-Just to get the ball rolling.
861
00:37:32,871 --> 00:37:35,183
$400 in the back.
Do I have $500?
862
00:37:35,287 --> 00:37:37,876
All right, $500.
863
00:37:37,979 --> 00:37:39,878
-Going once...
-$700.
864
00:37:39,981 --> 00:37:41,189
$700.
865
00:37:41,293 --> 00:37:42,536
I think that ball's rolling.
866
00:37:42,639 --> 00:37:45,401
How about $800?
Let's jump to $200 increments.
867
00:37:45,504 --> 00:37:47,506
I've got $800. Come on, folks.
868
00:37:47,610 --> 00:37:48,749
$1,000.
869
00:37:48,852 --> 00:37:50,820
Who's got $1,200?
$1,200 right here.
870
00:37:50,923 --> 00:37:54,064
Who's got 14? $1,400.
871
00:37:54,168 --> 00:37:56,377
All right, who's got $1,600?
872
00:37:57,447 --> 00:37:59,449
$1,600,
873
00:37:59,553 --> 00:38:02,383
going once, going twice.
874
00:38:02,487 --> 00:38:05,041
Sold for $1,600
875
00:38:05,144 --> 00:38:06,144
to the woman in red.
876
00:38:06,180 --> 00:38:07,699
Thank you very much.
877
00:38:11,254 --> 00:38:14,050
Okay, folks, it's time.
878
00:38:14,153 --> 00:38:15,154
♪
879
00:38:15,258 --> 00:38:16,949
All right, folks,
880
00:38:17,053 --> 00:38:19,331
how many bucks
is one Buck worth?
881
00:38:19,435 --> 00:38:21,437
-Yeah!
-He has a multimedia presentation?
882
00:38:21,540 --> 00:38:23,784
Nobody told me we could have
a multimedia presentation.
883
00:38:23,887 --> 00:38:27,408
-[shushes]
-Put your hands together for Evan "Buck" Buckley.
884
00:38:27,512 --> 00:38:29,237
-[cheering, applause]
-Yeah!
885
00:38:29,341 --> 00:38:30,618
[Chimney]
Come on, Buck!
886
00:38:30,722 --> 00:38:32,655
Yeah!
887
00:38:39,489 --> 00:38:41,388
-[cheering, applause]
-Yes! Come on.
888
00:38:41,491 --> 00:38:42,906
Come on!
889
00:38:43,010 --> 00:38:45,392
Get this thing out of here.
890
00:38:46,979 --> 00:38:48,809
Oh, is he gonna do a Buckflip?
891
00:38:48,912 --> 00:38:50,472
At least we're in a room
full of medics.
892
00:38:51,674 --> 00:38:53,745
["Porcelain" by Moby playing]
893
00:38:53,848 --> 00:38:55,826
[auctioneer]
Now, ladies and gentlemen, Buck wanted me
894
00:38:55,850 --> 00:38:57,714
to let everyone know
895
00:38:57,818 --> 00:39:02,201
that he has changed
his wild ways, and he's ready
896
00:39:02,305 --> 00:39:04,618
to settle down
with that special someone.
897
00:39:04,721 --> 00:39:05,964
Could be you.
898
00:39:06,067 --> 00:39:08,760
Let's find out.
899
00:39:08,863 --> 00:39:11,556
That's right, folks.
He's learned to cook.
900
00:39:11,659 --> 00:39:15,076
He is an avid baker.
901
00:39:15,180 --> 00:39:16,768
But that's not all.
Most importantly,
902
00:39:16,871 --> 00:39:18,252
he's an uncle
903
00:39:18,356 --> 00:39:21,255
to his niece and nephew.
904
00:39:21,359 --> 00:39:23,637
-[crowd oohing]
-Shameless.
905
00:39:23,740 --> 00:39:25,570
-♪
-[auctioneer] Now,
906
00:39:25,673 --> 00:39:27,468
do I have any bidders?
907
00:39:27,572 --> 00:39:29,436
[cheering, applause]
908
00:39:29,539 --> 00:39:31,161
I thought
that might be the case.
909
00:39:31,265 --> 00:39:33,001
- So here's
what we're gonna do... - Well played.
910
00:39:33,025 --> 00:39:34,095
♪ In my dreams... ♪
911
00:39:34,199 --> 00:39:35,752
[Hen]
My mother used to say,
912
00:39:35,856 --> 00:39:39,238
no one river
is the same river twice.
913
00:39:39,342 --> 00:39:41,931
That's true for people, too.
914
00:39:42,034 --> 00:39:44,140
Like it or not, we change.
915
00:39:44,243 --> 00:39:46,176
[Rosen] You two
get looked at yet? - No.
916
00:39:46,280 --> 00:39:47,281
But I'm okay.
917
00:39:47,385 --> 00:39:49,870
How about you, Wilson?
You okay?
918
00:39:53,598 --> 00:39:54,702
I'm good.
919
00:39:54,806 --> 00:39:56,842
The people we used to be?
920
00:39:56,946 --> 00:40:00,605
They're gone.
Somewhere downstream.
921
00:40:01,571 --> 00:40:04,194
We change in ways
we never saw coming.
922
00:40:04,298 --> 00:40:06,852
I have $7,500
923
00:40:06,956 --> 00:40:08,682
from the woman in gold
right here.
924
00:40:08,785 --> 00:40:10,004
-Come on!
-Can we do it, folks?
925
00:40:10,028 --> 00:40:11,581
Can we break the record
926
00:40:11,685 --> 00:40:14,895
of $8,001?
927
00:40:14,998 --> 00:40:18,312
-Come on, come on.
-[Mabel] $8,002...
928
00:40:18,416 --> 00:40:19,727
Yes!
929
00:40:21,073 --> 00:40:25,388
If you'll take
five individual checks.
930
00:40:25,492 --> 00:40:27,286
Of course we'll take
five individual checks.
931
00:40:27,390 --> 00:40:29,116
[cheering, applause]
932
00:40:29,219 --> 00:40:31,290
Bingo, bitch.
933
00:40:31,394 --> 00:40:33,396
[Hen]
Passing friendships
934
00:40:33,500 --> 00:40:35,985
stop to catch our gaze
and suddenly,
935
00:40:36,088 --> 00:40:38,159
-who knew?
-[speaking inaudibly]
936
00:40:38,263 --> 00:40:40,507
[Hen]
Children, once so small,
937
00:40:40,610 --> 00:40:42,819
become adults too large.
938
00:40:42,923 --> 00:40:45,097
And parents, once giants,
939
00:40:45,201 --> 00:40:47,306
see us eye to eye.
940
00:40:47,410 --> 00:40:49,274
-♪
-$8,002 going once,
941
00:40:49,377 --> 00:40:51,276
going twice...
942
00:40:51,379 --> 00:40:54,348
Sold for $8,002.
943
00:40:54,452 --> 00:40:56,419
A new record.
944
00:40:56,523 --> 00:40:58,214
[Hen]
We're made wiser by age
945
00:40:58,317 --> 00:41:00,941
and younger by the company
of youth...
946
00:41:01,044 --> 00:41:05,428
Okay, so, it's knit, knit,
purl, purl.
947
00:41:05,532 --> 00:41:08,189
-Right.
-Isn't he a natural? - Aww, come on.
948
00:41:08,293 --> 00:41:11,399
[Hen]
And even if we want to stay put,
949
00:41:11,503 --> 00:41:14,299
that river keeps us moving,
to new challenges,
950
00:41:14,402 --> 00:41:18,648
new adventures,
new versions of us.
951
00:41:18,752 --> 00:41:20,719
Well, we all pulled out
of a hat.
952
00:41:21,720 --> 00:41:23,066
Gas money...
953
00:41:24,240 --> 00:41:25,655
road snacks
954
00:41:25,759 --> 00:41:28,037
and an old-fashioned map
955
00:41:28,140 --> 00:41:30,453
with a red line
from here to Maine.
956
00:41:30,557 --> 00:41:32,351
Thank you, Eddie.
957
00:41:33,387 --> 00:41:36,148
♪ Ngoba sizwa ngabo ♪
958
00:41:36,252 --> 00:41:38,875
♪
959
00:41:38,979 --> 00:41:41,947
♪ Le, le... ♪
960
00:41:43,742 --> 00:41:46,365
If you get tired, pull over.
Don't be a hero.
961
00:41:47,366 --> 00:41:48,713
That's your job.
962
00:41:48,816 --> 00:41:50,508
[car door closes]
963
00:41:50,611 --> 00:41:52,302
[engine starts]
964
00:41:52,406 --> 00:41:53,925
[Hen]
Who we are today
965
00:41:54,028 --> 00:41:56,341
isn't who we were yesterday.
966
00:41:56,444 --> 00:41:58,895
Or who we have to be tomorrow.
967
00:41:58,999 --> 00:42:02,623
And so, I choose to learn,
968
00:42:02,727 --> 00:42:06,765
to grow, to stay strong
969
00:42:06,869 --> 00:42:08,595
and push through.
970
00:42:09,665 --> 00:42:14,946
To love and dream
and hope and live,
971
00:42:15,049 --> 00:42:18,018
so that, every day,
I get to meet...
972
00:42:18,121 --> 00:42:19,882
♪
973
00:42:19,985 --> 00:42:22,229
The best version of me yet.
974
00:42:22,332 --> 00:42:23,541
[indistinct radio chatter]
67022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.