Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,088 --> 00:00:30,340
Glaubst du, dass unser gemeinsames Leben
vorher besser war?
2
00:00:33,093 --> 00:00:33,927
Nein.
3
00:00:35,845 --> 00:00:39,224
Ich weiß nicht, ob es besser war,
es ändert sich einfach, nicht wahr?
4
00:00:41,976 --> 00:00:43,596
Ja...
5
00:00:46,773 --> 00:00:49,443
Glaubst du, wir hatten
am Anfang mehr Leidenschaft?
6
00:00:51,277 --> 00:00:53,199
Ich glaube, es war anders.
7
00:00:56,533 --> 00:00:58,062
Was meinst du dazu?
8
00:01:01,412 --> 00:01:05,457
Ich glaube, dass es wahr ist.
Es ist anders...
9
00:01:05,469 --> 00:01:06,960
Ja, das ist es.
10
00:01:36,656 --> 00:01:38,032
Bruder!
11
00:01:43,246 --> 00:01:46,833
Ja, alt werden hat seine Vorteile.
12
00:01:47,584 --> 00:01:50,962
Alt? Du siehst toll aus, komm schon!
13
00:01:51,296 --> 00:01:55,800
Ich meine älter werden. Ich bin noch
nicht alt, ich bin noch jung ... aber ...
14
00:01:56,050 --> 00:01:59,637
Verwendest du bereits Lotion?
Hier auf deinem...
15
00:01:59,721 --> 00:02:00,972
Nein.
16
00:02:01,639 --> 00:02:02,348
Nein?
17
00:02:04,184 --> 00:02:06,971
- Du bist ein toller Mann.
- Ich habe ein paar Altersspuren, richtig?
18
00:02:06,978 --> 00:02:09,898
- Nein, ganz und gar nicht.
- Du hast eine tolle Haut.
19
00:02:10,231 --> 00:02:12,317
Wie ein Indianer.
20
00:02:12,358 --> 00:02:13,860
Ja, indische Haut...
21
00:02:13,860 --> 00:02:16,029
Du hast afrikanisches Blut, richtig?
22
00:02:16,029 --> 00:02:18,406
Ja, auch.
23
00:02:18,406 --> 00:02:22,410
Meine Haut ist beschissen. Sie verträgt
die Sonne hier in Brasilien nicht.
24
00:02:22,911 --> 00:02:25,455
Ja, Mann...
25
00:02:27,081 --> 00:02:32,629
Meine Haut ist eine Mischung aus
portugiesischer und niederländischer Haut.
26
00:02:33,004 --> 00:02:35,924
Die Jungs, die hierher kamen,
27
00:02:35,924 --> 00:02:38,657
um die, die hier waren,
zu Sklaven zu machen.
28
00:02:38,679 --> 00:02:39,677
Ja.
29
00:02:41,346 --> 00:02:44,307
Fünf Jahre sind vergangen seit
wir uns das letzte Mal gesehen haben.
30
00:02:44,307 --> 00:02:45,683
Fünf Jahre...
31
00:02:46,150 --> 00:02:48,895
Du weißt, dass ich bei einer
Kulturstiftung arbeite, oder?
32
00:02:49,103 --> 00:02:52,232
Ja, ich habe es gelesen.
Facebook erzählt uns alles.
33
00:02:54,609 --> 00:02:57,028
Wie sieht es aus? Ist es cool?
34
00:02:57,487 --> 00:02:59,864
Es ist erstaunlich, Mann...
35
00:03:01,658 --> 00:03:03,159
Ich liebe es.
36
00:03:04,619 --> 00:03:07,080
Du bist jetzt also ein Kurator?
37
00:03:07,163 --> 00:03:10,625
Ah, irgendwie schon.
Mein Schwager ist mein Chef.
38
00:03:12,085 --> 00:03:14,003
Und ist er cool?
39
00:03:14,420 --> 00:03:16,839
Er ist auch erstaunlich.
40
00:03:18,282 --> 00:03:22,470
Aber willst du mit Kunst arbeiten?
Willst du Filme machen?
41
00:03:22,470 --> 00:03:23,805
Theater?
42
00:03:23,805 --> 00:03:26,432
Nein, nein.
Die Kunst hier ist nur Scheiße.
43
00:03:26,432 --> 00:03:29,852
Ich will diesen verrückten
Lebensstil nicht mehr.
44
00:03:29,852 --> 00:03:32,146
Jetzt will ich ein traditionelles Leben.
45
00:03:32,981 --> 00:03:35,566
Ein nettes Mädchen finden,
46
00:03:35,900 --> 00:03:38,194
heiraten,
Kinder bekommen,
47
00:03:38,319 --> 00:03:41,322
mich mit meinen Eltern versöhnen, mit denen
ich seit .... nicht mehr gesprochen habe.
48
00:03:41,322 --> 00:03:43,032
Mit denen ich nicht spreche...
49
00:03:44,158 --> 00:03:47,912
- Ist es schon lange her?
- Ja... leider.
50
00:03:49,038 --> 00:03:50,873
Und wie geht es ihnen?
51
00:03:57,755 --> 00:04:01,259
Ich habe keine Ahnung.
Es ist schon so lange her.
52
00:04:05,638 --> 00:04:08,141
Mein Vater ging pleite...
53
00:04:08,141 --> 00:04:10,685
- Pleite?
- Ja...
54
00:04:12,103 --> 00:04:15,523
Seine Geschäfte?
Alle Geschäfte, die er besaß?
55
00:04:15,732 --> 00:04:18,609
Nun, Brasilien ist pleite...
56
00:04:33,624 --> 00:04:35,293
Mach dir keine Gedanken darüber.
57
00:04:35,293 --> 00:04:38,080
Das Wichtigste ist,
dass du jetzt hier bist.
58
00:04:38,087 --> 00:04:41,758
Und wir geben dir
alle Unterstützung, die du brauchst.
59
00:04:41,758 --> 00:04:45,723
Hast du irgendwelche
Ideen für die Zukunft?
60
00:04:47,937 --> 00:04:50,260
Ich weiß es nicht... Ich weiß es nicht...
61
00:04:52,101 --> 00:04:54,401
Du brauchst dich nicht
sofort zu entscheiden.
62
00:04:54,413 --> 00:04:56,022
Du bist gerade erst angekommen.
63
00:04:56,022 --> 00:04:58,816
Du hast viel Zeit, darüber nachzudenken.
64
00:04:59,692 --> 00:05:03,613
Komm schon, mein Sohn,
lass uns auf deine Ankunft anstoßen.
65
00:05:03,613 --> 00:05:06,699
Auf gute Dinge, die dir widerfahren werden.
66
00:05:06,699 --> 00:05:09,786
Mögest du deinen Weg finden
67
00:05:13,623 --> 00:05:17,251
- Alles wird gut werden...
- Auf jeden Fall, mein Sohn.
68
00:05:19,087 --> 00:05:22,382
Bald werde ich einen
Platz zum Bleiben suchen.
69
00:05:22,715 --> 00:05:24,675
Ich werde nur für eine Weile hier sein.
70
00:05:24,675 --> 00:05:29,031
Nein, mein Sohn, du kannst hier bleiben.
Es ist dein Zuhause.
71
00:05:29,031 --> 00:05:32,016
Du hast sogar ein Zimmer...
72
00:05:32,308 --> 00:05:34,310
Warum würdest du hier weggehen?
73
00:05:34,894 --> 00:05:38,481
Denn wenn man 30 ist
und noch bei deinen Eltern lebt,
74
00:05:38,731 --> 00:05:41,651
habe ich das Gefühl,
dass die Dinge nicht gut gelaufen sind.
75
00:05:41,776 --> 00:05:44,695
Als hätte man eine Art von
sozialer Krankheiten.
76
00:05:45,446 --> 00:05:47,573
Was bedeutet "nicht gut gelaufen"?
77
00:05:47,573 --> 00:05:49,867
Allein leben
Instant-Nudeln essen?
78
00:05:49,867 --> 00:05:51,953
Nein.
Es ist ein Leben für sich selbst,
79
00:05:51,953 --> 00:05:53,704
keine Instant-Nudeln zu essen,
80
00:05:54,096 --> 00:05:55,706
Pflanzen zu besitzen
81
00:05:55,915 --> 00:05:57,417
und dünn zu sein.
82
00:05:58,251 --> 00:06:00,378
Das ist es, was "gut laufen" bedeutet.
83
00:06:00,920 --> 00:06:03,297
Zumindest, wenn man 30 ist.
84
00:06:04,549 --> 00:06:06,966
Und das ist es, was
ich versuchen werde zu tun,
85
00:06:06,968 --> 00:06:08,719
jetzt, wo ich wieder da bin.
86
00:06:21,441 --> 00:06:22,683
Sonntag.
87
00:06:22,775 --> 00:06:25,093
Eine weitere sexlose Woche.
88
00:06:26,436 --> 00:06:28,833
Ich berühre sie nur,
wenn ich das Gefühl habe, dass ich es muss.
89
00:06:28,833 --> 00:06:31,213
Und dann ist es schlampig,
viel zu schnell...
90
00:06:31,228 --> 00:06:33,232
Ich komme so schnell zum Höhepunkt...
91
00:06:33,411 --> 00:06:35,121
Und das Zimmer
92
00:06:35,121 --> 00:06:37,832
wird von einer traurigen
Stille überwältigt.
93
00:06:39,167 --> 00:06:42,753
Ein Schweigen, das wir bewahren,
wie Bruder und Schwester.
94
00:06:43,963 --> 00:06:47,313
Warum kann ich meine Frau nicht ficken
wie früher?
95
00:06:51,929 --> 00:06:55,766
Ihr Körper war süchtig machend,
wie eine Flasche Poppers,
96
00:06:55,766 --> 00:06:57,977
oder eine Koks Line.
97
00:06:59,562 --> 00:07:01,772
Ein Jahr später änderten sich die Dinge,
98
00:07:02,106 --> 00:07:03,941
und zwei Jahre später habe ich
99
00:07:03,941 --> 00:07:05,943
die Liebe für gescheitert erklärt.
100
00:07:07,904 --> 00:07:11,824
Wir begannen billige Serien zu schauen,
um die Zeit zu vertreiben.
101
00:07:11,824 --> 00:07:14,785
Nicht einmal Filme,
nur Serien...
102
00:07:14,785 --> 00:07:16,949
Und ich hasse Serien!
103
00:07:30,384 --> 00:07:33,387
Mädels, schaut mal, wen
wir hier bei uns haben.
104
00:07:33,888 --> 00:07:35,097
Julio Vargas.
105
00:07:35,097 --> 00:07:36,265
Wie geht es dir?
106
00:07:36,307 --> 00:07:37,376
Es ist schon lange her.
107
00:07:37,388 --> 00:07:39,852
Schön, es ist mir ein
Vergnügen, dich kennenzulernen.
108
00:07:40,019 --> 00:07:42,396
- Hallo, wie geht es dir?
- Hallo, wie geht es dir?
109
00:07:42,438 --> 00:07:43,689
Julio, Julia.
110
00:07:44,398 --> 00:07:46,150
Unsere Kampagne ist die folgende.
111
00:07:46,150 --> 00:07:49,862
Die Verbraucher gehen zum
Autohaus,
112
00:07:50,112 --> 00:07:51,614
sie machen eine Probefahrt,
113
00:07:51,614 --> 00:07:54,116
und posten ein Bild
von sich selbst mit dem Auto,
114
00:07:54,116 --> 00:07:55,493
mit unserem Hashtag versehen.
115
00:07:55,701 --> 00:07:58,287
Dann werden wir
116
00:07:58,496 --> 00:08:01,541
nach dem Zufallsprinzip
30 Gewinner auswählen.
117
00:08:04,126 --> 00:08:05,503
Was meinst du dazu?
118
00:08:05,503 --> 00:08:09,840
Ich denke, es ist ein bisschen veraltet...
Das wurde schon gemacht.
119
00:08:10,091 --> 00:08:11,467
Veraltet?
120
00:08:11,467 --> 00:08:13,511
Es hat eine junge Ausstrahlung,
121
00:08:13,511 --> 00:08:15,471
was wir ja auch wollen.
122
00:08:15,471 --> 00:08:17,014
Nein... ich bin nicht so zuversichtlich.
123
00:08:17,014 --> 00:08:20,476
Was ist mit dieser anderen Idee?
124
00:08:20,476 --> 00:08:23,813
- Welche Idee?
- Die mit den digitalen Influencern.
125
00:08:31,529 --> 00:08:32,863
Hallo.
126
00:08:33,155 --> 00:08:34,490
Was gibt's?
127
00:08:34,657 --> 00:08:35,866
Was ist los?
128
00:08:38,077 --> 00:08:39,745
Bist du verärgert?
129
00:08:39,745 --> 00:08:41,539
Ja, ein bisschen...
130
00:08:41,539 --> 00:08:43,291
Wegen dem Kolumbianer?
131
00:08:43,312 --> 00:08:45,126
Wegen dem, was passiert ist.
132
00:08:45,126 --> 00:08:46,043
Warum?
133
00:08:46,043 --> 00:08:47,920
Weil ich eine Kampagne vorgestellt habe,
134
00:08:47,920 --> 00:08:50,131
dann hatte Vivi eine andere Idee,
135
00:08:50,131 --> 00:08:52,049
und du hast es gekauft
vor den Augen des Kunden,
136
00:08:52,049 --> 00:08:53,676
und ich kam mir dumm vor.
137
00:08:53,676 --> 00:08:55,886
Es gab nicht viel, was ich tun konnte,
138
00:08:55,886 --> 00:08:58,848
der Kunde mochte es und
er kaufte es... das war's.
139
00:08:59,098 --> 00:09:02,143
Aber ich hatte das Gefühl,
nicht auf dem Laufenden zu sein.
140
00:09:02,143 --> 00:09:03,936
Ja, ich verstehe.
141
00:09:03,936 --> 00:09:06,480
Vivi hat sich nicht
professionell verhalten.
142
00:09:06,689 --> 00:09:08,733
Aber dem Mann gefiel die Idee.
143
00:09:08,733 --> 00:09:11,611
Du machst dir Sorgen über etwas
das nicht wichtig ist.
144
00:09:11,611 --> 00:09:12,820
Für mich ist das wichtig.
145
00:09:12,820 --> 00:09:13,863
Aber warum?
146
00:09:13,863 --> 00:09:16,449
Wir haben bekommen, was wir wollten.
147
00:09:16,490 --> 00:09:18,367
Das ist nur Arbeit.
148
00:09:18,576 --> 00:09:20,244
Und warum arbeiten wir?
149
00:09:20,244 --> 00:09:22,371
Um Geld zu verdienen, es auszugeben
und glücklich zu sein.
150
00:09:22,371 --> 00:09:23,789
Das ist alles.
151
00:09:24,248 --> 00:09:25,958
Ich glaube nicht, dass es ganz so ist.
152
00:09:25,958 --> 00:09:27,376
Nein? Warum nicht?
153
00:09:27,376 --> 00:09:29,211
Du bist zu streng mi dir selbst.
154
00:09:29,211 --> 00:09:31,088
Ich bin also nicht perfekt.
155
00:09:31,297 --> 00:09:34,508
- Ja, ja, ja.
- Das war's also.
156
00:09:35,092 --> 00:09:35,968
Das ist es.
157
00:09:37,565 --> 00:09:39,347
Du bist fast perfekt.
158
00:09:39,472 --> 00:09:40,640
Fast....
159
00:09:40,681 --> 00:09:43,851
Ich weiß nicht, warum
die Leute das denken.
160
00:09:43,851 --> 00:09:46,228
Es fühlt sich nicht richtig an,
161
00:09:46,228 --> 00:09:48,272
nur weil ich aus einer Familie komme,
162
00:09:48,272 --> 00:09:51,025
die einen bestimmten Status hat,
163
00:09:51,025 --> 00:09:53,527
denken die Leute,
dass ich keine Probleme habe.
164
00:09:53,527 --> 00:09:56,614
Sie denken, dass ich nichts durch mache.
165
00:09:57,323 --> 00:09:59,408
Das ist seltsam, denn
ich höre immer wieder:
166
00:09:59,418 --> 00:10:02,161
"Es gibt so viele
Menschen, die Schwierigkeiten haben...
167
00:10:02,161 --> 00:10:04,997
und du regst dich über
etwas so Dummes auf."
168
00:10:05,665 --> 00:10:11,128
Als ob dein Schmerz nicht echt wäre
weil du reich und schön bist...
169
00:10:12,004 --> 00:10:15,883
Als wäre es eine
Bedingung, um glücklich zu sein.
170
00:10:15,980 --> 00:10:17,093
Und das ist nicht so.
171
00:10:17,093 --> 00:10:18,177
Ganz genau.
172
00:10:19,984 --> 00:10:22,887
Ja, das stimmt. Und es wird anstrengend.
173
00:10:29,522 --> 00:10:30,481
Geht es dir gut?
174
00:10:30,481 --> 00:10:32,233
Es geht mir gut.
175
00:10:32,316 --> 00:10:34,068
Es ist nur so, dass
ich diese Sache habe.
176
00:10:34,068 --> 00:10:36,445
Ich muss heute Abend
mit Braz zu Abend essen.
177
00:10:38,823 --> 00:10:39,407
Hallo.
178
00:10:39,490 --> 00:10:42,076
Hast du meine Nachrichten gesehen?
Ich habe dich ungefähr 200 Mal angerufen.
179
00:10:42,076 --> 00:10:43,452
- Nein, habe ich nicht.
- Ernsthaft?
180
00:10:44,245 --> 00:10:45,204
Was ist los?
181
00:10:45,246 --> 00:10:46,247
Lass uns gehen.
182
00:10:46,247 --> 00:10:48,249
- Und wohin?
- Ins Krankenhaus. Nati wurde geboren!
183
00:10:48,916 --> 00:10:50,292
Wow, das ist unglaublich.
184
00:10:50,334 --> 00:10:51,252
Ja, das ist es.
185
00:10:51,335 --> 00:10:53,671
Ich hoffe, du verstehst,
dass es Arbeit ist.
186
00:10:53,671 --> 00:10:57,091
Wenn es andersherum wäre,
187
00:10:57,091 --> 00:10:58,676
dann würde ich es verstehen.
188
00:10:58,843 --> 00:11:01,053
Warum drehst du die Dinge immer um?
189
00:11:01,303 --> 00:11:03,814
Denn ich tue immer alles
für dich und deine Familie.
190
00:11:03,848 --> 00:11:06,684
Also schulde ich dir jetzt etwas?
Ist es das?
191
00:11:06,767 --> 00:11:08,144
Nein, das sage ich nicht.
192
00:11:08,185 --> 00:11:09,103
Ja, das tust du.
193
00:11:09,103 --> 00:11:10,896
Wegen all der Dinge,
die du für mich getan hast.
194
00:11:10,896 --> 00:11:12,231
Du hast sie gemacht
weil du es musstest?
195
00:11:12,231 --> 00:11:14,358
Nein, ich bitte nur um
ein wenig Verständnis.
196
00:11:15,192 --> 00:11:17,403
Ich sage nicht, dass ich es nicht verstehe.
197
00:11:17,403 --> 00:11:21,157
Ich verstehe einfach nicht, warum man nicht
30 Minuten zu spät zur Arbeit kommen kann.
198
00:11:21,157 --> 00:11:22,700
Aber es sind keine 30 Minuten zu spät.
199
00:11:22,700 --> 00:11:24,535
Also gut! Eine Stunde zu spät,
was macht das für einen Unterschied?
200
00:11:24,535 --> 00:11:26,871
Es wird mindestens
eine Stunde im Krankenhaus dauern.
201
00:11:26,871 --> 00:11:27,997
Wohin gehst du?
202
00:11:31,834 --> 00:11:32,668
Du gehst also nicht hin?
203
00:11:32,668 --> 00:11:33,335
Nein.
204
00:11:33,335 --> 00:11:34,128
Also gut.
205
00:11:34,545 --> 00:11:35,713
Dann gehe ich jetzt.
206
00:11:35,755 --> 00:11:37,214
Ich nehme dich mit.
207
00:11:37,214 --> 00:11:38,591
Nein, ich werde allein gehen.
208
00:11:38,591 --> 00:11:39,467
Wirklich?
209
00:11:39,467 --> 00:11:41,218
Bist du nicht schon zu spät dran?
210
00:11:41,218 --> 00:11:43,053
Ja, aber ich setze dich vorher ab.
211
00:11:43,053 --> 00:11:44,847
Ah, aber du kannst nicht hochkommen?
212
00:11:44,847 --> 00:11:46,265
War's das schon?
213
00:11:46,640 --> 00:11:48,476
Aber es wird eine Stunde dauern.
214
00:11:48,476 --> 00:11:50,269
Nein, es wird keine Stunde dauern.
215
00:11:50,269 --> 00:11:53,481
Aber ich verstehe.
Du musst mich nicht mitnehmen.
216
00:11:53,481 --> 00:11:54,774
Geh zu deinem Ding.
217
00:11:54,774 --> 00:11:55,316
Gut.
218
00:12:01,238 --> 00:12:03,908
He!
219
00:12:03,908 --> 00:12:07,369
Es ist schon zu lange her,
ich bin so froh, dass du gekommen bist!
220
00:12:08,120 --> 00:12:10,080
- Wie geht's?
- Wie geht es dir?
221
00:12:10,080 --> 00:12:11,665
- Mir geht es gut und dir?
- Es ist alles in Ordnung.
222
00:12:11,665 --> 00:12:13,083
Alle sind hier.
223
00:12:13,793 --> 00:12:16,128
Ich weiß nicht,
ich denke, es ist noch ein bisschen früh,
224
00:12:16,128 --> 00:12:17,588
ich denke, es werden noch Leute kommen.
225
00:12:17,588 --> 00:12:18,506
Ich hoffe es,
denn...
226
00:12:18,506 --> 00:12:19,381
Entspann dich
227
00:12:19,381 --> 00:12:22,009
Alle kriegen Kinder.
Sie sind schon beim zweiten oder dritten.
228
00:12:22,009 --> 00:12:24,887
Es dreht sich alles um die Familie....
Aber ich bin immer noch hier.
229
00:12:24,887 --> 00:12:25,989
Ja, ich weiß.
230
00:12:25,989 --> 00:12:26,889
Ach, wirklich?
231
00:12:26,931 --> 00:12:29,725
Ich vertraue immer noch auf die Pille.
232
00:12:30,184 --> 00:12:32,144
Nun, wie auch immer,
wir haben Martinis und Bier.
233
00:12:32,144 --> 00:12:34,605
Es ist alles an der Bar vorhanden,
fühl dich wie zu Hause.
234
00:12:34,605 --> 00:12:36,357
Bist du noch
in der Filmindustrie?
235
00:12:36,357 --> 00:12:36,857
Nein, nein.
236
00:12:36,857 --> 00:12:38,150
- Nicht mehr?
- Nein, nicht mehr.
237
00:12:38,150 --> 00:12:39,568
- Du hast aufgegeben?
- Ich habe aufgegeben.
238
00:12:39,568 --> 00:12:40,736
- Es ist schwer, nicht wahr?
- Ja, sehr schwer.
239
00:12:40,736 --> 00:12:41,946
Ja, ich verstehe.
240
00:12:42,613 --> 00:12:44,615
Ich will es nicht, weil...
241
00:12:45,080 --> 00:12:47,315
wir uns in sie verwandeln werden.
242
00:12:47,618 --> 00:12:48,911
Ist es das, was du willst?
243
00:12:48,911 --> 00:12:50,496
Ich würde gerne so sein wie sie.
244
00:12:50,496 --> 00:12:53,007
- Was wäre das? Vierecke?
- Ja, Vierecke.
245
00:12:53,007 --> 00:12:56,044
Ich weiß nicht, er hat diesen Glauben,
246
00:12:56,044 --> 00:13:00,036
dass wenn wir ein Kind haben,
wird unser soziales Leben enden.
247
00:13:00,192 --> 00:13:03,133
Ich glaube, es würde sich etwas ändern.
248
00:13:03,133 --> 00:13:05,344
Ja, schau, sie gehen schon.
249
00:13:05,344 --> 00:13:09,306
Früher sind sie auf dem Boden gekrochen
und bettelten um mehr Vodka.
250
00:13:09,306 --> 00:13:12,601
Aber jetzt sind sie besorgt
über die Temperatur der Milch.
251
00:13:12,601 --> 00:13:15,681
Aber Spießigkeit ist Teil des Lebens.
252
00:13:15,688 --> 00:13:20,484
Im Ernst, ich habe
einige Dinge im Leben gelernt.
253
00:13:20,985 --> 00:13:25,281
Ich fühle mich spießig,
aber ich lerne noch.
254
00:13:26,365 --> 00:13:29,635
Du lernst, noch
spießiger zu sein?
255
00:13:51,932 --> 00:13:53,767
Großartig.
256
00:13:53,809 --> 00:13:55,603
Dann stell mich an.
257
00:13:56,353 --> 00:13:58,272
Hast du keine Arbeit?
258
00:13:58,397 --> 00:14:01,734
Nein, ich bin arbeitslos
und wohne bei meinen Eltern.
259
00:14:01,734 --> 00:14:04,361
Wow! Und das ist dein Lebenslauf?
260
00:14:04,361 --> 00:14:07,281
Es ist ein Vorteil, mit solchen Genen.
261
00:14:07,281 --> 00:14:08,699
Ich verstehe...
262
00:14:11,869 --> 00:14:13,203
Diego!
263
00:14:17,917 --> 00:14:19,668
Reiß dich zusammen.
264
00:14:19,668 --> 00:14:21,712
Ich bin bereit, Frauen anzumachen.
265
00:14:21,712 --> 00:14:24,548
Aber du hast mit einem Mädchen
dort drüben gesprochen.
266
00:14:25,174 --> 00:14:26,717
- Hast du das gesehen?
- Ja, das habe ich.
267
00:14:26,800 --> 00:14:28,135
Ja... das war ich.
268
00:14:40,606 --> 00:14:42,816
Wie lange ist es her, dass...
269
00:14:42,858 --> 00:14:44,526
Sieben Jahre, vielleicht.
270
00:14:44,526 --> 00:14:46,070
Wir haben zusammen studiert.
271
00:14:46,070 --> 00:14:47,404
Echt jetzt? Das ist cool.
272
00:14:47,404 --> 00:14:48,948
Ja, an der Universität.
273
00:14:49,907 --> 00:14:52,034
Ich gehe mal auf die Toilette, okay?
274
00:14:52,034 --> 00:14:54,453
- Ja, gut.
- Ich bin gleich wieder da.
275
00:14:54,453 --> 00:14:55,829
Gut.
276
00:14:56,789 --> 00:14:59,166
- Sie ist eine Schauspielerin.
- Ist sie das?
277
00:14:59,166 --> 00:15:01,627
- Ja, ja.
- Ein tapferes Mädchen.
278
00:15:01,627 --> 00:15:04,088
Ich weiß nicht, ob ich
mutig genug wäre.
279
00:15:04,088 --> 00:15:07,341
Und was ist mit dir?
280
00:15:07,341 --> 00:15:09,259
Ah, mir geht es gut.
281
00:15:11,470 --> 00:15:13,931
Sieh mal, Mojitos.
Du wolltest doch einen, oder?
282
00:15:14,098 --> 00:15:15,766
- Sieh mal, wer da ist!
- Wie geht es dir?
283
00:15:15,933 --> 00:15:17,267
Einen Mojito, bitte.
284
00:15:17,267 --> 00:15:18,686
Die Welt ist so klein.
285
00:15:18,686 --> 00:15:20,646
Nun, es ist eine kleine Party.
286
00:15:20,646 --> 00:15:23,607
Es ist ein Wiedersehen,
natürlich wollten wir uns treffen.
287
00:15:23,607 --> 00:15:25,025
Pedro, das ist Diego.
288
00:15:25,025 --> 00:15:26,026
- Was gibt's Neues?
- Was ist los?
289
00:15:26,026 --> 00:15:27,486
- Wie geht es dir?
- Alles gut?
290
00:15:27,486 --> 00:15:28,612
Es ist schon lange her.
291
00:15:28,612 --> 00:15:29,613
Ja, wirklich lang...
292
00:15:29,613 --> 00:15:31,240
Fünf Jahre?
293
00:15:31,240 --> 00:15:33,367
Ich habe keine Ahnung. Fünf, vielleicht.
294
00:15:34,201 --> 00:15:35,536
Ja, ich denke schon, vielleicht.
295
00:15:35,536 --> 00:15:37,496
Ich kann mich nicht erinnern,
wann ich dich zuletzt gesehen habe.
296
00:15:37,496 --> 00:15:39,498
Und du Pedro, erzähl mir mehr.
297
00:15:39,581 --> 00:15:43,127
Na ja, ihr wisst schon.
Ich bin in der Nähe und genieße das Leben.
298
00:15:43,127 --> 00:15:44,712
Und was tust du?
299
00:15:44,712 --> 00:15:46,505
Wir haben zusammen Film studiert.
300
00:15:46,505 --> 00:15:47,631
- Film?
- Er hat bei einem Film Regie geführt.
301
00:15:47,881 --> 00:15:50,426
Ja, das habe ich.
Hast du ihn gesehen?
302
00:15:50,426 --> 00:15:52,845
Ja, ich war bei der Premiere,
erinnerst du dich nicht?
303
00:15:52,845 --> 00:15:54,388
Wie hieß es noch gleich?
304
00:15:54,430 --> 00:15:56,098
Hum... ahhh...
305
00:15:56,098 --> 00:15:58,600
Ich werde dir später eine DVD geben.
306
00:15:58,600 --> 00:16:00,060
Ich zeige es dir, keine Sorge.
307
00:16:00,060 --> 00:16:02,021
Bist du in der Filmindustrie tätig?
308
00:16:02,104 --> 00:16:03,897
Nein, ich bin ein Lehrer.
309
00:16:04,023 --> 00:16:04,940
Ein Lehrer?
310
00:16:04,940 --> 00:16:06,483
Was unterrichtest du?
311
00:16:06,483 --> 00:16:07,609
Physik.
312
00:16:07,651 --> 00:16:09,153
Wirklich?
313
00:16:09,153 --> 00:16:10,237
Ja...
314
00:16:10,237 --> 00:16:12,573
Und du bist ihr Ehemann?
315
00:16:12,573 --> 00:16:13,949
Zukünftiger Ehemann.
316
00:16:13,949 --> 00:16:15,784
Zukunft?
317
00:16:15,784 --> 00:16:18,120
Du bist der glücklichste
Mann auf der Welt.
318
00:16:18,120 --> 00:16:19,204
Ich weiß.
319
00:16:19,246 --> 00:16:21,206
Ein seltenes Juwel...
Ein seltenes Juwel.
320
00:16:21,206 --> 00:16:23,709
Und du, was hast du gemacht?
321
00:16:23,709 --> 00:16:25,878
Ah,
ich weiß nicht...
322
00:16:25,878 --> 00:16:27,421
Du bist eine echte Figur.
323
00:16:27,421 --> 00:16:29,048
- Ich bin eine Figur?!
- Du bist die Figur.
324
00:16:29,048 --> 00:16:31,341
- Ich weiß, dass du ein cooler Typ bist.
- Was für ein Lehrer bist du?
325
00:16:31,341 --> 00:16:32,843
Physik, sagte ich doch.
326
00:16:32,843 --> 00:16:36,180
Physik?
Ich weiß nichts über dieses Zeug.
327
00:16:36,180 --> 00:16:37,806
Ja... Das ist nicht einfach.
328
00:16:38,182 --> 00:16:40,559
Besorg einen Babysitter,
geh und hab Spaß,
329
00:16:40,559 --> 00:16:43,645
nach Hause gehen, schlafen,
aufwachen und zur Arbeit gehen.
330
00:16:43,645 --> 00:16:44,730
Wo liegt das Problem?
331
00:16:44,980 --> 00:16:47,191
Ich lebe mit meinem Sohn
332
00:16:47,649 --> 00:16:50,194
Ich habe das gemeinsame Sorgerecht,
333
00:16:50,194 --> 00:16:52,863
während der Woche
bleibt er bei mir,
334
00:16:52,863 --> 00:16:56,617
aber wenn er zu seinem Vater gehen will,
kann er das.
335
00:16:56,742 --> 00:16:58,869
Wir haben diese Sache nicht mit...
336
00:16:58,911 --> 00:17:01,413
dem sich gegenseitig hassen,
337
00:17:01,413 --> 00:17:03,916
und ich denke, das ist gesund.
338
00:17:03,916 --> 00:17:05,626
Besonders für Lucas,
339
00:17:05,667 --> 00:17:07,211
weil
340
00:17:07,419 --> 00:17:09,838
ich doch noch sehr jung bin, oder?
341
00:17:09,838 --> 00:17:11,924
Wie soll ich weitermachen...
342
00:17:12,049 --> 00:17:14,343
ohne... du weißt schon.
343
00:17:14,343 --> 00:17:16,220
Es ist irgendwie seltsam.
344
00:17:16,220 --> 00:17:19,139
Ich weiß nicht, ob du verheiratet bist.
345
00:18:22,077 --> 00:18:23,829
Darf ich dir eine Frage stellen?
346
00:18:23,829 --> 00:18:26,540
Jetzt, wo Helena weg ist.
347
00:18:26,707 --> 00:18:28,667
Nur aus Neugierde.
348
00:18:28,667 --> 00:18:32,588
Du sagtest, du hast eine Menge
Studentinnen, richtig?
349
00:18:32,588 --> 00:18:35,507
Teenager...
die zu Frauen erblühen.
350
00:18:39,261 --> 00:18:42,014
Ist es schwer?
351
00:18:43,724 --> 00:18:44,391
Nein.
352
00:18:45,559 --> 00:18:46,393
Ganz und gar nicht.
353
00:18:46,393 --> 00:18:49,771
Denn ich erinnere mich, dass die Mädchen
354
00:18:49,771 --> 00:18:51,607
...mich anmachen.
355
00:18:51,607 --> 00:18:53,400
- Sie machen dich an?!
- Ja, sehr.
356
00:18:53,400 --> 00:18:54,735
Wirklich?!
357
00:18:54,735 --> 00:18:57,196
Aber ich würde nie etwas tun, Mann.
358
00:18:57,613 --> 00:18:58,614
Meine Frau....
359
00:18:59,156 --> 00:19:01,617
Das ist nicht meine Art.
360
00:19:01,617 --> 00:19:04,036
Ja, du kannst sie nicht betrügen.
361
00:19:04,578 --> 00:19:05,746
Nein.
362
00:19:06,121 --> 00:19:08,040
Ich werde dich nicht anlügen.
363
00:19:08,332 --> 00:19:10,125
Ich habe Lust.
364
00:19:10,125 --> 00:19:11,668
- Du auch?
- Ja, ich schon.
365
00:19:11,668 --> 00:19:13,795
Wirklich?! Du fühlst Verlangen?
366
00:19:13,795 --> 00:19:16,298
- Du weißt doch, wie das ist...
- Ich habe keine Ahnung, Mann.
367
00:19:16,298 --> 00:19:17,674
Du spürst das Verlangen...
368
00:19:17,674 --> 00:19:19,593
aber warum sollte ich das tun?
369
00:19:20,344 --> 00:19:21,511
Wofür?
370
00:19:21,845 --> 00:19:24,473
Warum habe ich mich entschieden,
mit Helena zusammen zu sein?
371
00:19:25,015 --> 00:19:27,059
Weil sie eine erstaunliche Frau ist.
372
00:19:27,059 --> 00:19:28,977
Weil sie die Frau meines Lebens ist, Mann.
373
00:19:28,977 --> 00:19:29,895
Ja...
374
00:19:29,895 --> 00:19:32,189
Sie ist die Frau meines Lebens.
375
00:19:32,481 --> 00:19:34,566
Wie lange seid ihr schon zusammen?
376
00:19:35,234 --> 00:19:36,944
- Soll ich unterbrechen?
- Nein... Nein...
377
00:19:36,944 --> 00:19:38,195
Hast du meinen Drink verloren?
378
00:19:38,195 --> 00:19:39,613
Nein, er ist hier.
379
00:19:39,613 --> 00:19:42,074
Wie lange sind wir schon zusammen, Liebes?
380
00:20:21,655 --> 00:20:23,657
Bist du verwirrt?
381
00:20:26,618 --> 00:20:28,787
Es ist nur so, dass...
382
00:20:33,458 --> 00:20:35,252
Ich bin...
383
00:20:36,420 --> 00:20:39,214
noch nie mit jemandem
zum Höhepunkt gekommen.
384
00:20:40,757 --> 00:20:42,551
- Wirklich?
- Ja, wirklich.
385
00:20:44,928 --> 00:20:47,723
Nun, es ist eine Ehre.
386
00:20:48,181 --> 00:20:49,891
Ja, es war etwas Besonderes.
387
00:20:50,142 --> 00:20:51,601
Es war etwas Besonderes...
388
00:20:51,601 --> 00:20:52,769
Das war es.
389
00:20:52,769 --> 00:20:53,770
War es das?
390
00:20:55,314 --> 00:20:56,815
Für mich schon
391
00:20:57,858 --> 00:21:01,194
Du wirst noch
viele Abenteuer erleben,
392
00:21:01,194 --> 00:21:03,655
weil du ein Freigeist bist.
393
00:21:04,448 --> 00:21:05,949
Ich weiß,
394
00:21:07,451 --> 00:21:10,954
aber jetzt gerade,
lebe ich dieses Abenteuer.
395
00:21:12,122 --> 00:21:13,373
Ich werde mit dir gehen.
396
00:21:13,373 --> 00:21:15,083
- Nein, bleib hier.
- Du willst alleine gehen?
397
00:21:15,083 --> 00:21:15,959
Nein. Ich werde gehen.
398
00:21:15,959 --> 00:21:17,753
- Ich muss morgen einige Tests korrigieren.
- Willst du das Auto hier lassen?
399
00:21:17,753 --> 00:21:20,378
Nein. Ich nehme das Auto und
du kannst ein Taxi nehmen.
400
00:21:20,380 --> 00:21:23,919
Wenn du gehen willst kannst du das gerne
tun. Ich werde dir nicht im Weg stehen
401
00:21:23,925 --> 00:21:26,970
- Kümmere du dich um sie.
- Nein, ich begleite dich.
402
00:21:26,970 --> 00:21:28,930
Nein, bleib bei deinem Freund.
Amüsiere dich.
403
00:21:28,930 --> 00:21:31,099
Wir können ja mal einen
Kaffee trinken gehen.
404
00:21:31,099 --> 00:21:33,810
Ja, ich will nicht, dass du
alleine nach Hause gehst.
405
00:21:33,810 --> 00:21:35,815
Lass mich nur noch austrinken.
Dann können wir gehen.
406
00:21:35,971 --> 00:21:36,521
Nein.
407
00:21:37,773 --> 00:21:38,648
Bleib hier.
408
00:21:39,608 --> 00:21:42,819
Aber wenn wir uns auf das
Glück verlassen, dass wir uns wiedersehen,
409
00:21:42,819 --> 00:21:45,072
wird das doch nicht so
bald passieren, oder?
410
00:21:45,072 --> 00:21:46,281
Nein...
411
00:21:49,368 --> 00:21:52,412
Gut ich rufe dich dann an. Bald.
412
00:21:52,579 --> 00:21:55,999
Ich werde dir bald eine Nachricht schicken.
413
00:21:55,999 --> 00:21:57,918
Ich werde dich anrufen.
414
00:21:58,126 --> 00:21:59,628
Nein.
415
00:21:59,628 --> 00:22:01,088
Warum nicht?
416
00:22:02,422 --> 00:22:05,086
Das hatte ich nicht erwartet.
417
00:22:05,092 --> 00:22:07,219
Was hast du nicht erwartet?
418
00:22:07,594 --> 00:22:11,830
Ah, alles...
Ich hatte nicht erwartet, dich zu sehen.
419
00:22:13,225 --> 00:22:15,477
Aber es ist ein Klassentreffen.
420
00:22:15,519 --> 00:22:20,113
Ich hatte nicht erwartet, dass du
bereits mit jemandem verlobt bist.
421
00:22:20,113 --> 00:22:22,025
Fünf Jahre später?
422
00:22:22,567 --> 00:22:24,194
Ja.
423
00:22:24,486 --> 00:22:27,197
Schon mit jemand anderem...
424
00:22:29,699 --> 00:22:31,034
Ja, ja.
425
00:22:31,868 --> 00:22:33,787
Es ist schön, dich zu sehen.
426
00:22:34,579 --> 00:22:36,456
Sehr schön.
427
00:22:44,548 --> 00:22:46,883
Es ist alles in Ordnung.
Entspann dich einfach.
428
00:22:46,967 --> 00:22:48,677
Entspann dich.
429
00:22:48,969 --> 00:22:53,223
Er ist ein netter Kerl,
er mag dich wirklich.
430
00:22:53,223 --> 00:22:54,391
Das tut er.
431
00:22:54,391 --> 00:22:56,435
Er hat einige nette Dinge über dich gesagt.
432
00:22:56,435 --> 00:22:58,404
- Hat er?
- Ja, das hat er.
433
00:22:58,404 --> 00:23:00,480
Er ist so sentimental.
Er redet immer...
434
00:23:00,480 --> 00:23:04,067
Nein, nein.
Er ist ein wirklich netter Kerl.
435
00:23:06,194 --> 00:23:07,487
Er ist anders...
436
00:23:09,197 --> 00:23:10,949
Hast du jemals
"Der letzte Tango in Paris" gesehen?
437
00:23:10,949 --> 00:23:11,783
Ja.
438
00:23:14,619 --> 00:23:18,832
Ist es nicht cool, dass sie
ihre Identitäten geheim halten?
439
00:23:18,915 --> 00:23:21,460
Ja, aber ich will nicht wie in
dieser Geschichte leben.
440
00:23:24,212 --> 00:23:26,047
Nein, es ist unsere Geschichte.
441
00:23:26,047 --> 00:23:28,550
Aber du beziehst dich auf einen Film.
442
00:23:28,592 --> 00:23:30,385
Ein erstaunlicher Film.
443
00:23:38,018 --> 00:23:39,644
Bist du verheiratet?
444
00:23:40,270 --> 00:23:41,229
Nein.
445
00:23:41,438 --> 00:23:43,732
Sehe ich aus, als ob ich verheiratet wäre?
446
00:23:43,940 --> 00:23:47,694
Du siehst aus wie jemand, der
etwas verheimlicht,
447
00:23:47,777 --> 00:23:50,489
oder wem es nicht gefallen hat.
Ich weiß es nicht...
448
00:23:53,533 --> 00:23:54,994
Bist du mit niemandem zusammen?
449
00:23:59,456 --> 00:24:01,124
- Nein?
- Nein.
450
00:24:01,249 --> 00:24:02,751
Dann können wir rausgehen.
451
00:24:02,751 --> 00:24:04,044
Ja, sicher.
452
00:24:04,211 --> 00:24:06,296
Gibst du mir also deine Nummer.
453
00:24:07,088 --> 00:24:09,424
Und wie geht es deiner Großmutter?
454
00:24:09,716 --> 00:24:13,053
Es geht ihr gut.
Ich wohne immer noch bei ihr.
455
00:24:13,637 --> 00:24:14,429
Ja.
456
00:24:15,388 --> 00:24:17,682
Ich vermisse die gute alte Zeit.
457
00:24:23,164 --> 00:24:27,880
Ich habe ein solches Verlangen,
dich zu küssen. Ohne Bedingungen.
458
00:24:27,943 --> 00:24:30,153
Überhaupt keine..
459
00:24:34,032 --> 00:24:39,037
Ich möchte Sex im Auto.
Aber diese Zeiten sind vorbei, oder?
460
00:24:42,832 --> 00:24:44,167
Ich glaube schon.
461
00:24:54,177 --> 00:24:56,388
Ich setze dich dann ab.
462
00:25:02,018 --> 00:25:05,009
Ist es nicht besser,
wenn ich ein Taxi nehme?
463
00:25:05,021 --> 00:25:06,022
Nein. Nein...
464
00:25:06,106 --> 00:25:08,483
Ich glaube, es ist besser,
wenn ich ein Taxi nehme.
465
00:25:20,328 --> 00:25:21,663
Nein.
466
00:25:31,965 --> 00:25:33,300
Warum nicht?
467
00:25:44,060 --> 00:25:46,021
Nein. Ich werde ein Taxi nehmen.
468
00:25:46,021 --> 00:25:48,106
Seinetwegen?
469
00:25:48,106 --> 00:25:51,818
Seinetwegen. Meinetwegen.
Wegen allem.
470
00:25:54,571 --> 00:25:57,157
Lass uns die Dinge nicht verkomplizieren.
471
00:26:01,328 --> 00:26:03,830
Dann lass mich dich mitnehmen.
472
00:26:03,830 --> 00:26:05,415
Nein, ich denke, es ist
besser, das nicht zu tun.
473
00:26:05,415 --> 00:26:08,366
Nein, ich nehme dich mit.
Ist schon gut.
474
00:26:08,366 --> 00:26:11,164
Ich werde nichts mehr probieren.
475
00:26:13,006 --> 00:26:14,341
Gut.
476
00:26:30,537 --> 00:26:34,098
Teil 2
477
00:26:43,286 --> 00:26:45,628
Es ist erstaunlich, Pedro.
478
00:26:45,628 --> 00:26:49,705
Alles, was ich dir sage, was du zu diesem
Architekt sagen sollst, machst du anders.
479
00:26:52,837 --> 00:26:54,896
Willst du nicht
etwas sagen?
480
00:26:56,591 --> 00:26:57,884
Was sagst du?
481
00:26:57,884 --> 00:27:00,512
Hast du die Fliesen gesehen,
die du gekauft hast?
482
00:27:00,553 --> 00:27:01,888
Ja, ja.
483
00:27:03,098 --> 00:27:06,786
Was ist passiert? Das sind nicht
die Fliesen, die ich ausgewählt habe.
484
00:27:06,786 --> 00:27:08,520
Du hast dich für die blauen entschieden.
485
00:27:08,520 --> 00:27:09,217
Die sind grün.
486
00:27:09,229 --> 00:27:11,356
Sie sind nicht grün,
meine Liebe, sie sind blau.
487
00:27:11,398 --> 00:27:13,233
Nur für dich.
488
00:27:13,233 --> 00:27:16,299
Bei dieser Renovierung geht nichts weiter.
489
00:27:16,319 --> 00:27:18,437
Ich kann es nicht mehr ertragen...
490
00:27:19,239 --> 00:27:21,157
Dein Bruder
hatte Recht,
491
00:27:21,157 --> 00:27:23,076
wir sollten schon längst eingezogen sein.
492
00:27:23,076 --> 00:27:26,705
Aber wegen dieses
inkompetenten Architekten...
493
00:27:26,705 --> 00:27:27,789
Helena.
494
00:27:27,867 --> 00:27:28,447
Helena.
495
00:27:30,706 --> 00:27:32,111
Stimmt etwas nicht?
496
00:27:32,252 --> 00:27:35,158
Ja, das ist es schon seit Monaten.
Hast du das noch nicht bemerkt?
497
00:27:35,171 --> 00:27:37,208
Das meine ich nicht.
498
00:27:37,215 --> 00:27:39,012
Wovon redest du dann?
499
00:27:40,635 --> 00:27:43,847
Gibt es etwas, das du mir sagen willst?
500
00:27:44,305 --> 00:27:46,015
Was meinst du, Pedro?
501
00:27:52,522 --> 00:27:57,213
Weißt du was? Ich gehe nach Hause
und helfe meiner Großmutter.
502
00:27:57,213 --> 00:27:59,404
Wir sehen uns dann morgen wieder.
503
00:28:00,155 --> 00:28:02,449
Schau her.
504
00:28:03,074 --> 00:28:04,659
Lüg mich nicht an.
505
00:28:04,701 --> 00:28:06,077
Okay, Pedro.
506
00:28:12,625 --> 00:28:14,633
Das ist unsere eigene Schuld.
507
00:28:14,633 --> 00:28:20,216
Wir haben vergessen,
Theater für das Publikum zu machen.
508
00:28:20,258 --> 00:28:24,429
Wir sind Sklaven
der öffentlichen Finanzierung geworden.
509
00:28:24,471 --> 00:28:27,390
Wir arbeiten ohne Leidenschaft.
510
00:28:27,432 --> 00:28:31,632
Projekte, werden exklusiv erstellt,
um öffentliche Mittel zu erhalten,
511
00:28:31,632 --> 00:28:33,646
dann werden sie vor niemanden präsentiert.
512
00:28:33,646 --> 00:28:36,775
Wir müssen Theater für das Publikum machen.
513
00:28:36,816 --> 00:28:38,401
Das ist er doch, oder?
514
00:28:38,526 --> 00:28:39,736
Komm schon, Antonio.
515
00:28:39,736 --> 00:28:41,969
Das ist eine Zeitbombe, Mann.
516
00:28:41,988 --> 00:28:44,157
Was er sagt, ist nicht würdig.
517
00:28:44,157 --> 00:28:47,472
Aber es hat nichts mit der Arbeit zu tun,
die er mit der Stiftung machen wird.
518
00:28:47,472 --> 00:28:51,498
Das hat mit der Arbeit zu tun,
die er hier machen wird!
519
00:28:51,498 --> 00:28:55,126
Und es wird sich auf den Ruf
der Stiftung auswirken.
520
00:28:55,126 --> 00:28:57,337
Komm schon, es ist seine Lebenskunst.
521
00:28:57,337 --> 00:28:58,213
Lebenskunst?
522
00:29:12,977 --> 00:29:14,521
Dieser Typ...
523
00:29:15,897 --> 00:29:17,376
Er bedeutet Ärger.
524
00:29:17,398 --> 00:29:20,406
Er ist einfach anders als alle
anderen, die hier arbeiten.
525
00:29:20,495 --> 00:29:23,112
Ja, das kann ich nachvollziehen.
526
00:29:23,154 --> 00:29:25,775
Er kommt hierher und zieht sich ein
Projekt aus dem Arsch.
527
00:29:25,775 --> 00:29:30,610
Ein Projekt, dem ich nur zustimme,
weil ich dir vertraue.
528
00:29:41,631 --> 00:29:43,583
Korrekturen sind der Feind der Kunst.
529
00:29:43,583 --> 00:29:45,340
Korrekturen sind der Feind der Kunst?
530
00:29:45,477 --> 00:29:48,883
Korrigiere also, was du getan hast,
erfinde eine Ausrede und....
531
00:29:48,972 --> 00:29:51,015
Man kann einen Typen wie ihn
nicht einfach korrigieren.
532
00:29:51,057 --> 00:29:53,173
Er kann also weiterhin unkorrigierbar sein,
533
00:29:53,173 --> 00:29:55,268
und wir werden ohne ihn weitermachen.
534
00:29:55,268 --> 00:29:56,259
Na los!
535
00:29:56,259 --> 00:29:57,465
Reparier es einfach.
536
00:29:57,465 --> 00:30:01,007
Tut mir leid, Andre, da ist eine
Ana, die möchte mit dir sprechen.
537
00:30:01,007 --> 00:30:03,486
Soll ich sie hochschicken,
oder sie bitten zu warten?
538
00:30:03,695 --> 00:30:06,406
Nein, ich gehe runter und treffe sie.
539
00:30:06,606 --> 00:30:08,689
Ich werde mich darum kümmern.
540
00:30:08,700 --> 00:30:12,076
Denk über die Ausrede nach
die du dem Kerl geben wirst.
541
00:30:12,078 --> 00:30:15,301
Wie auch immer.
Du bist doch der Boss, oder?
542
00:30:17,834 --> 00:30:19,377
Entspann dich, Mann.
543
00:30:19,377 --> 00:30:21,784
Willst du mich in Schwierigkeiten bringen?
544
00:30:21,784 --> 00:30:23,506
Ich habe versucht, dich anzurufen.
545
00:30:23,506 --> 00:30:27,420
Du musst mir Bescheid sagen
bevor du hierher kommst.
546
00:30:27,420 --> 00:30:30,561
Ich habe dir von den Dreharbeiten erzählt.
Du hast gesagt, du würdest helfen.
547
00:30:30,561 --> 00:30:33,168
Ich bin hierher gekommen,
damit wir zusammen gehen können.
548
00:30:33,168 --> 00:30:35,596
Seht euch an, was ihr da anhabt...
549
00:30:35,619 --> 00:30:39,731
Ich dachte, du wärst ein cooler Typ.
Sieh mal, was du da sagst...
550
00:30:40,023 --> 00:30:42,400
Ich kann mir jetzt nicht frei nehmen.
551
00:30:43,526 --> 00:30:45,987
Tust du nur das, was man dir sagt?
552
00:30:47,989 --> 00:30:51,326
- Ist es das, wonach es aussieht?
- Für mich schon.
553
00:31:18,186 --> 00:31:20,980
...die Knochen sind gezackt
an vielen Stellen,
554
00:31:21,022 --> 00:31:23,316
die Nerven sind freigelegt
555
00:31:23,316 --> 00:31:26,444
und an eine Torniquete gebunden,
die verdreht werden soll.
556
00:31:27,070 --> 00:31:29,697
Sofias Qualen sind nicht zu hören.
557
00:31:30,615 --> 00:31:32,367
Sie zerreißen meine Ohren
558
00:31:32,617 --> 00:31:34,452
und brennen in den Nasengängen.
559
00:31:34,452 --> 00:31:36,996
Sie blenden ihre Augen
mit geschmolzenen Siegeln.
560
00:31:37,080 --> 00:31:39,374
Sie hängen sie an ihren Haaren auf,
561
00:31:39,374 --> 00:31:42,585
mit Steinen zu ihren Füßen,
lassen sie sie fallen.
562
00:31:51,886 --> 00:31:52,887
Komm her.
563
00:31:54,472 --> 00:31:55,974
Wohin?
564
00:32:00,353 --> 00:32:01,813
Hier ist die Kamera.
565
00:32:01,813 --> 00:32:03,356
- Die Kamera?
- Los geht's?
566
00:32:03,356 --> 00:32:04,732
Wohin?
567
00:32:06,067 --> 00:32:07,568
Zum Filmen.
568
00:32:07,694 --> 00:32:09,278
Ich werde heute niemanden filmen.
569
00:32:09,278 --> 00:32:10,738
Wie meinst du das?
570
00:32:10,738 --> 00:32:12,198
Ich werde nur dich filmen, kleine Lady.
571
00:32:20,915 --> 00:32:23,584
Ihre Eltern sind sehr konservativ,
572
00:32:23,584 --> 00:32:27,714
mit all den Ängsten und Hysterien
der Mittelschicht.
573
00:32:29,007 --> 00:32:31,676
An Weihnachten
reist sie zurück nach Hause,
574
00:32:31,676 --> 00:32:33,678
zieht ihre Bluse an,
575
00:32:33,678 --> 00:32:36,097
versteckt ihre Tattoos
576
00:32:36,914 --> 00:32:40,101
und tut so, als würde alles
an der Universität gut läuft.
577
00:32:41,728 --> 00:32:45,148
Kann dieses Mädchen mich retten?
578
00:32:57,326 --> 00:32:58,411
Hallo.
579
00:33:03,940 --> 00:33:06,919
Es tut mir leid,
dass ich dich so genannt habe.
580
00:33:06,919 --> 00:33:08,504
Nein, keine Sorge.
581
00:33:09,047 --> 00:33:12,800
Ich habe versucht, die Dinge zu klären,
ohne mit dir sprechen zu müssen.
582
00:33:13,718 --> 00:33:15,595
Warst du beschäftigt?
583
00:33:15,595 --> 00:33:19,265
Nein, nein, nein....
Ich habe nichts getan.
584
00:33:20,308 --> 00:33:21,642
Also... Diego...
585
00:33:21,642 --> 00:33:23,561
Willst du woanders hingehen?
586
00:33:23,561 --> 00:33:25,438
Nein...Es ist nur....
587
00:33:26,564 --> 00:33:29,567
Es tut mir leid, was passiert ist.
588
00:33:31,319 --> 00:33:33,780
Ich hatte zu viel getrunken
589
00:33:33,780 --> 00:33:35,698
und ich denke, dass...
590
00:33:35,698 --> 00:33:37,825
Ich weiß nicht, ob du...
591
00:33:40,161 --> 00:33:43,748
Nun, ich muss mit dir reden.
592
00:33:48,795 --> 00:33:52,048
Bedauerst du, was geschehen ist?
593
00:33:55,093 --> 00:33:58,596
Ich weiß nicht, ich bin sehr
594
00:33:59,889 --> 00:34:02,391
verwirrt, weil....
595
00:34:04,977 --> 00:34:06,395
nun, du weißt warum.
596
00:34:07,730 --> 00:34:09,315
Ich bin mit jemand anderem zusammen.
597
00:34:10,399 --> 00:34:13,277
Aber ich war es nicht, der darum gebeten
hat, dass wir uns treffen.
598
00:34:13,277 --> 00:34:18,366
Nein, das sage ich nicht. Es ist nur
so, dass ich zu viel getrunken habe,
599
00:34:18,366 --> 00:34:21,536
und an einige Dinge erinnere
ich mich nicht mehr.
600
00:34:21,536 --> 00:34:25,123
Und jetzt, wo du dich ärgerst,
601
00:34:25,123 --> 00:34:27,583
willst du, dass ich verschwinde.
602
00:34:27,583 --> 00:34:29,710
Nein, das ist es nicht.
603
00:34:29,710 --> 00:34:32,130
Wir haben keine SMS geschrieben oder so.
604
00:34:32,130 --> 00:34:34,257
Das ist es nicht. Nein, das ist es nicht.
605
00:34:34,715 --> 00:34:37,051
Ich musste einfach mit dir reden...
606
00:34:37,051 --> 00:34:39,595
...heute.
607
00:34:41,848 --> 00:34:44,976
Um einige Antworten zu erhalten.
608
00:34:45,518 --> 00:34:47,937
Lass uns also die Dinge klarstellen.
609
00:34:48,146 --> 00:34:52,608
Ich erinnere mich an einiges nicht mehr,
was passiert ist.
610
00:34:54,652 --> 00:34:57,780
Ich wollte wissen, ob
wir uns geschützt haben.
611
00:34:58,322 --> 00:35:03,911
Nein, haben wir nicht.
Und ich bin in dir gekommen.
612
00:35:04,203 --> 00:35:07,665
Aber du hast gesagt, du nimmst die Pille.
613
00:35:08,057 --> 00:35:09,594
Und du?
614
00:35:09,594 --> 00:35:13,629
Das tu ich, aber ich benutze kein Kondom
bei Pedro und ich bin wirklich besorgt.
615
00:35:13,629 --> 00:35:16,257
Hat er etwas?
Hast du etwas?
616
00:35:16,257 --> 00:35:18,718
- Nein, ich weiß es nicht. Du etwa?
- Nein... ich nicht.
617
00:35:20,219 --> 00:35:22,680
Es ist immer die andere Person
die etwas hat, richtig?
618
00:35:22,680 --> 00:35:24,390
Man ist es nie selbst.
619
00:35:25,266 --> 00:35:27,226
Tut mir leid, aber ich habe nichts.
620
00:35:27,226 --> 00:35:29,187
Komm schon, ich meine es ernst.
621
00:35:29,854 --> 00:35:32,773
Pedro ist der einzige
Mann, mit dem ich Sex habe.
622
00:35:32,773 --> 00:35:35,735
Ich werde jedes Jahr getestet,
Ich habe nichts.
623
00:35:35,735 --> 00:35:38,487
Ja, ich wurde auch kürzlich getestet.
624
00:35:38,487 --> 00:35:41,449
Gleich nachdem ich aus
einer Beziehung herauskam.
625
00:35:41,449 --> 00:35:44,254
Und seitdem habe ich nur noch Safer Sex.
626
00:35:44,254 --> 00:35:47,830
Du warst die erste Person mit der ich
ungeschützten Sex hatte, entspann dich.
627
00:35:47,830 --> 00:35:49,832
Wirklich, ich bin sauber.
628
00:35:49,832 --> 00:35:51,834
- Bist du sicher?
- Ja, ich bin sauber.
629
00:35:51,834 --> 00:35:54,003
Tut mir leid, dass ich gefragt habe.
630
00:35:55,504 --> 00:35:58,382
Keine Sorge, das ist normal,
es geht um deine Gesundheit.
631
00:35:59,342 --> 00:36:01,928
Worüber lachst du?
632
00:36:01,928 --> 00:36:04,305
Ich weiß es nicht.
633
00:36:04,305 --> 00:36:07,058
Ich bin heute besonders dumm.
634
00:36:07,350 --> 00:36:08,476
Es tut mir leid.
635
00:36:09,560 --> 00:36:11,938
Ich werde nicht mehr lachen.
Los geht's.
636
00:36:12,772 --> 00:36:14,649
Nein, es geht hier lang.
637
00:36:20,363 --> 00:36:21,906
Ich schwöre...
638
00:36:21,906 --> 00:36:23,407
Du bist so lächerlich.
639
00:36:23,407 --> 00:36:26,953
Du bist diesen Weg gegangen
640
00:36:27,870 --> 00:36:31,123
und weißt nicht einmal, wohin du willst!
641
00:36:31,123 --> 00:36:32,500
Nein, das tue ich nicht.
642
00:36:32,724 --> 00:36:34,937
Gehen wir also in diese Richtung.
643
00:36:35,711 --> 00:36:37,004
Gut.
644
00:36:59,860 --> 00:37:03,322
Ach, wirklich?
Du glaubst, sie hat kein Sexleben?
645
00:37:04,073 --> 00:37:06,617
Ich glaube, es ist schon eine Weile her...
646
00:37:06,617 --> 00:37:07,743
Wirklich?
647
00:37:07,743 --> 00:37:12,915
Ich würde nicht einmal sagen, Tage,
ich glaube es waren Monate.
648
00:37:13,582 --> 00:37:15,042
Wow!
649
00:37:17,420 --> 00:37:18,838
Das habe ich nicht gewusst.
650
00:37:18,838 --> 00:37:21,048
- Du wusstest es nicht?
- Nein.
651
00:37:21,048 --> 00:37:22,675
Du bemerkst auch nichts.
652
00:37:22,675 --> 00:37:25,469
Ich bemerkte, dass etwas
seltsam war...
653
00:37:25,469 --> 00:37:26,971
Aber ich dachte, alles sei in Ordnung.
654
00:37:26,971 --> 00:37:29,307
Du willst sie ficken,
aber du nimmst sie nicht wahr?
655
00:37:29,307 --> 00:37:30,808
Ich bin nicht an ihr interessiert.
656
00:37:30,808 --> 00:37:32,310
Du hast mir gerade gesagt, dass du es bist.
657
00:37:32,310 --> 00:37:34,562
Ich sagte, dass ich sie ficken würde.
658
00:37:34,562 --> 00:37:35,980
Und das würde ich.
659
00:37:35,980 --> 00:37:40,109
Aber glaubst du wirklich, dass sie
fremd geht? Sie ist so tugendhaft...
660
00:37:40,109 --> 00:37:43,487
Tugendhaft?!
Was ist das für eine Denkweise?
661
00:37:59,545 --> 00:38:02,715
Ich weiß nicht, ob du dich an mich
erinnerst... wahrscheinlich nicht.
662
00:38:02,715 --> 00:38:05,801
Aber wir haben uns bei deiner
Filmpremiere getroffen,
663
00:38:05,801 --> 00:38:08,846
als du anschließend einen
Vortrag gehalten hast.
664
00:38:08,846 --> 00:38:10,348
Über...
665
00:38:10,389 --> 00:38:14,584
Über die Demokratisierung des Kinos
als Folge der digitalen Verfilmung.
666
00:38:14,602 --> 00:38:17,396
Und arbeitest du
an anderen Projekten?
667
00:38:17,396 --> 00:38:20,066
Nein, ich bin nicht mehr
in der Filmindustrie tätig.
668
00:38:20,191 --> 00:38:22,151
Wirklich, Mann?
669
00:38:22,670 --> 00:38:24,445
Ich habe eine Pause gemacht.
670
00:38:24,445 --> 00:38:26,614
Eigentlich...
habe ich mit dem Film aufgehört.
671
00:38:27,323 --> 00:38:30,242
- Ich mache jetzt ein paar andere Sachen.
- Scheiße Mann.
672
00:38:32,286 --> 00:38:34,497
Aber ich weiß nicht, Mann...
673
00:38:34,497 --> 00:38:38,167
Willst du nie
wieder anfangen?
674
00:38:38,167 --> 00:38:43,005
Wehrst du dich gegen dieses
System, in dem wir leben.
675
00:38:44,691 --> 00:38:47,275
Das einzige, was funktioniert
ist, sich bei dem
676
00:38:47,287 --> 00:38:49,720
Typen einzuschleimen,
der alle Kontakte hat.
677
00:38:49,720 --> 00:38:54,016
Sich mit denen anfreunden, die Geld
haben.... Diejenigen, die das Sagen haben.
678
00:38:54,141 --> 00:38:57,603
Scheiße, Mann...
Das ist ein Mist.
679
00:39:01,399 --> 00:39:05,236
Ich versuche, Geld zu sparen,
um aus dem Haus meiner Eltern auszuziehen.
680
00:39:05,236 --> 00:39:06,237
Wirklich?
681
00:39:06,362 --> 00:39:09,240
Wenn du etwas über billige
Wohnungen hören solltest...
682
00:39:09,365 --> 00:39:10,866
Das ist gut zu hören.
683
00:39:10,866 --> 00:39:13,661
Ich wollte immer allein leben.
684
00:39:13,661 --> 00:39:18,165
Aber jetzt denke ich, es wäre zu einsam.
685
00:39:18,165 --> 00:39:20,501
Wie sieht dein idealer Mitbewohner aus?
686
00:39:22,128 --> 00:39:24,630
Ich leide unter Schlaflosigkeit.
687
00:39:25,214 --> 00:39:26,424
Das tust du?
688
00:39:26,424 --> 00:39:28,801
Ich brauche also jemanden, der
689
00:39:28,801 --> 00:39:30,594
das respektiert.
690
00:39:30,594 --> 00:39:32,487
Du suchst nach jemanden
leisen in der Nacht?
691
00:39:32,499 --> 00:39:33,472
Genau, jemand leises.
692
00:39:34,682 --> 00:39:36,100
Das ist doch gut, oder?
693
00:39:36,392 --> 00:39:37,476
Erwachsen werden?
694
00:39:37,726 --> 00:39:40,229
Nein, unseren eigenen Raum zu haben.
695
00:39:42,982 --> 00:39:47,528
Ja, aber es muss ein schönes Haus sein.
Es darf nicht hässlich sein.
696
00:39:47,528 --> 00:39:48,988
Du bist sehr anspruchsvoll, nicht wahr?
697
00:39:48,988 --> 00:39:51,699
Hilf mir beim Dekorieren.
Du hast einen guten Geschmack.
698
00:39:51,740 --> 00:39:55,035
Ich kann kein weiteres Gespräch
über Dekoration ertragen.
699
00:39:55,619 --> 00:39:59,123
Du lässt mich doch nicht in einem
hässlichen Haus leben, oder?
700
00:39:59,123 --> 00:40:00,374
Nein, werde ich nicht.
701
00:40:03,794 --> 00:40:09,508
Ich bin ein Steinbock.
Was weißt du über Steinböcke?
702
00:40:09,508 --> 00:40:11,760
Sie arbeiten sehr viel.
703
00:40:11,760 --> 00:40:13,095
Sie haben eine Menge Schuldgefühle.
704
00:40:13,095 --> 00:40:15,014
Schuldgefühle?
705
00:40:15,014 --> 00:40:16,432
Ich glaube, du hast große Schuldgefühle.
706
00:40:16,432 --> 00:40:17,433
Hmm, Schuldgefühle...
707
00:40:17,433 --> 00:40:18,767
Ja, ich glaube schon.
708
00:40:18,767 --> 00:40:20,102
Hör zu.
709
00:40:22,062 --> 00:40:23,772
Lass uns tanzen?
710
00:40:23,772 --> 00:40:27,067
Bitte! Komm schon, komm schon.
711
00:40:30,821 --> 00:40:32,156
Tanzt du nicht gerne?
712
00:40:32,198 --> 00:40:33,532
Das tue ich.
713
00:40:33,532 --> 00:40:34,992
Ach, wirklich?
714
00:40:35,367 --> 00:40:36,368
Aha.
715
00:40:36,869 --> 00:40:38,078
Tanzt du?
716
00:40:38,287 --> 00:40:39,288
Das war einmal.
717
00:40:39,413 --> 00:40:42,583
Warum tust du das nicht mehr?
718
00:40:42,750 --> 00:40:45,085
Weil ich nicht mehr viel ausgehe.
719
00:40:45,085 --> 00:40:46,212
Tust du nicht?
720
00:40:46,212 --> 00:40:48,297
Aber tanzt dein Freund nicht gerne?
721
00:40:48,297 --> 00:40:50,007
Nun... nicht wirklich.
722
00:40:50,049 --> 00:40:53,928
Aber du bist so eine tolle Tänzerin.
723
00:40:53,928 --> 00:40:55,471
Ich bin ein bisschen schüchtern.
724
00:41:06,982 --> 00:41:08,317
Willkommen Andre.
725
00:41:08,567 --> 00:41:09,443
Danke.
726
00:41:09,693 --> 00:41:10,945
Genieß es.
727
00:41:10,945 --> 00:41:12,696
Danke, mir gefällt es hier sehr gut.
728
00:41:13,239 --> 00:41:16,492
Hast du die Wohnung gesehen?
Hast du schon ein Bier getrunken?
729
00:41:16,492 --> 00:41:19,954
Ja, ich bin herumgelaufen,
habe mich in den Korridoren verlaufen.
730
00:41:19,954 --> 00:41:22,414
Ja, man verirrt sich hier ständig.
731
00:41:22,414 --> 00:41:25,000
Und all diese Menschen, die hier leben,
732
00:41:25,000 --> 00:41:27,836
zahlen sie Miete oder ähnliches?
733
00:41:27,836 --> 00:41:31,590
Nein. Ich zahle für alles.
Sie haben einfach eine gute Zeit.
734
00:41:31,590 --> 00:41:35,761
Sie kreieren etwas und manchmal
nehme ich einige Stücke, die mir gefallen.
735
00:41:35,761 --> 00:41:38,138
Du bist also eine Art Kunst-Sponsor.
736
00:41:38,138 --> 00:41:40,182
Ja... ich bin wie ein Sponsor.
737
00:41:41,225 --> 00:41:43,387
Für mich ist es zu spät.
Ich wünschte, ich hätte
738
00:41:43,399 --> 00:41:45,396
einen Sponsor getroffen,
als ich jünger war.
739
00:41:45,396 --> 00:41:47,856
Wenn wir uns vorher getroffen hätten...
740
00:41:50,442 --> 00:41:53,737
Wir sollten uns wieder treffen,
damit wir weiter reden können.
741
00:41:53,737 --> 00:41:55,977
Ja, ja, natürlich.
Wann immer du willst.
742
00:41:55,999 --> 00:41:57,648
Aninha lebt hier.
743
00:41:57,648 --> 00:42:01,034
Ich komme nur ab und zu.
744
00:42:01,146 --> 00:42:02,384
Danke Carlinhos.
745
00:42:02,393 --> 00:42:03,622
Viel Spaß, Andre.
746
00:42:06,041 --> 00:42:08,168
Wie ich dir bereits sagte,
747
00:42:08,168 --> 00:42:12,423
ich traf diese Person, diese Puppe, dieses
Mädchen... Eine erstaunliche Künstlerin.
748
00:42:12,423 --> 00:42:16,328
Und ich habe mir gedacht,
dass sie deinen Körper bemalen
749
00:42:16,340 --> 00:42:19,638
könnte, für diesen
Auftritt, erinnerst du dich?
750
00:42:19,638 --> 00:42:21,473
Ja, das würde ich gerne.
751
00:42:30,983 --> 00:42:32,526
Hast du ein Kondom dabei?
752
00:42:32,776 --> 00:42:34,737
- Nein?
- Nein.
753
00:42:35,237 --> 00:42:36,697
Habe ich auch nicht.
754
00:42:39,533 --> 00:42:40,618
Warte.
755
00:42:40,659 --> 00:42:43,203
Wo liegt das Problem?
Na los!
756
00:42:43,203 --> 00:42:45,039
Nein, lass uns ein Kondom suchen.
757
00:42:45,289 --> 00:42:46,582
Das werden wir nicht.
758
00:42:46,999 --> 00:42:48,125
Was werden wir nicht tun?
759
00:42:48,125 --> 00:42:49,742
Sofort ein Kondom finden.
760
00:42:49,752 --> 00:42:50,836
Aber wir müssen es tun.
761
00:42:52,671 --> 00:42:54,632
Bitten wir jemanden um eines.
762
00:42:54,632 --> 00:42:55,779
Nein, entspann dich.
763
00:42:55,799 --> 00:42:57,217
Was meinst du mit "entspannen"?
764
00:42:58,594 --> 00:43:01,138
Ich möchte nur ein kleines bisschen...
765
00:43:06,143 --> 00:43:07,186
Gut, nicht wahr?
766
00:43:07,186 --> 00:43:08,062
Gut.
767
00:43:09,104 --> 00:43:12,900
Das ist ein Luxus, den ich mir gönne
mit meinem hart verdienten Gehalt.
768
00:43:12,900 --> 00:43:15,736
Das ist eine Lüge.
Das ist nicht wahr.
769
00:43:15,736 --> 00:43:16,945
Ja, das ist wahr.
770
00:43:18,030 --> 00:43:19,990
Du feierst die ganze Zeit.
771
00:43:20,680 --> 00:43:23,035
Ich wette, du gibst
dein ganzes Geld für Partys aus.
772
00:43:23,035 --> 00:43:24,745
Nein, ich habe gespart.
773
00:43:24,745 --> 00:43:28,165
Wirklich?
Und was sind deine Pläne für die Zukunft?
774
00:43:28,582 --> 00:43:30,459
Ein Strandhaus kaufen.
775
00:43:31,043 --> 00:43:32,336
Das ist schön.
776
00:43:32,878 --> 00:43:34,296
Ich liebe den Strand.
777
00:43:34,296 --> 00:43:37,549
Ich auch. Aber ich bin in letzter
Zeit nicht mehr oft hingegangen.
778
00:43:39,802 --> 00:43:42,137
Das ist ziemlich persönlich,
findest du nicht auch?
779
00:43:42,137 --> 00:43:43,305
Ich glaube schon.
780
00:43:43,305 --> 00:43:45,182
Du dringst in meine Privatsphäre ein.
781
00:43:45,182 --> 00:43:48,060
Aber was wir hier haben
ist intim und persönlich.
782
00:43:48,060 --> 00:43:51,021
Entweder du vertraust mir oder nicht.
783
00:43:51,939 --> 00:43:54,775
Eine Menge Leute haben in
deinem Alter Geschlechtskrankheiten.
784
00:43:54,775 --> 00:43:55,651
Ich weiß.
785
00:43:55,651 --> 00:43:57,479
- Verstehst du?
- Ich bin nicht entfremdet.
786
00:43:57,778 --> 00:43:58,649
Aninha?
787
00:44:00,406 --> 00:44:02,908
Wo ist unsere Muse, Aninha?
788
00:44:02,908 --> 00:44:03,909
Ich weiß es nicht.
789
00:44:04,284 --> 00:44:06,150
Aninha, komm her, Aninha!
790
00:44:06,161 --> 00:44:08,163
Ich versuche nur, dir zu helfen.
791
00:44:08,163 --> 00:44:09,963
Es ist nicht gut für dich,
an einem Ort wie diesem
792
00:44:09,975 --> 00:44:11,787
zu sein, und Sex mit all
diesen Leuten zu haben...
793
00:44:11,792 --> 00:44:13,658
Mit diesem alten Kerl...
794
00:44:13,669 --> 00:44:16,020
Ok, und was soll ich dann tun?
795
00:44:16,130 --> 00:44:19,428
Vielleicht solltest du dich nach
etwas anderem umsehen.
796
00:44:24,722 --> 00:44:28,457
Ehrlich gesagt, glaube ich nicht,
dass dies ein guter Ort für dich ist.
797
00:44:28,475 --> 00:44:31,645
Und wer zum Teufel bist du,
dass du mir das sagst? Ernsthaft, Andre.
798
00:44:32,479 --> 00:44:36,191
Ich will nur Gutes für dich.
Du bist ein ganz besonderer Mensch.
799
00:44:36,358 --> 00:44:39,403
Aber dies ist ein besonderer Ort,
mit besonderen Menschen.
800
00:44:39,403 --> 00:44:40,946
Menschen, die mich mögen.
801
00:44:40,946 --> 00:44:43,532
Ich genieße, was ich hier erlebe.
802
00:44:43,532 --> 00:44:48,328
Wer bist du, um so etwas sagen? Schau
dir dein eigenes Leben einmal genau an.
803
00:44:51,248 --> 00:44:52,249
Moment mal...
804
00:44:54,877 --> 00:44:56,170
Scheiße, Aninha.
805
00:45:02,259 --> 00:45:04,511
Ich wollte dir nur helfen.
806
00:45:11,351 --> 00:45:13,228
Als ich in deinem Alter war,
807
00:45:14,313 --> 00:45:15,564
traf ich einen
808
00:45:16,774 --> 00:45:18,233
Regisseur,
809
00:45:18,776 --> 00:45:20,110
der älter war,
810
00:45:21,028 --> 00:45:24,657
der uns zu sich nach Hause einlud,
811
00:45:25,157 --> 00:45:28,452
um Musik zu hören,
ein paar Filme zu sehen.
812
00:45:29,870 --> 00:45:32,498
Eines Tages griff er zu Ketamin.
813
00:45:33,332 --> 00:45:35,375
Ich war so durcheinander.
814
00:45:36,919 --> 00:45:39,671
Ich wusste nicht,
wie ich mich verteidigen sollte.
815
00:45:46,553 --> 00:45:49,723
Ich beneide deinen Freund wirklich, Julia.
816
00:45:51,350 --> 00:45:52,810
Wie meinst du das?
817
00:45:53,393 --> 00:45:56,271
Er ist die Person, die ich ihn am
meisten beneide, auf der ganzen Welt.
818
00:45:57,523 --> 00:45:58,565
Warum?
819
00:45:58,899 --> 00:46:01,193
Weil du eine erstaunliche Frau bist.
820
00:46:05,364 --> 00:46:06,448
Wunderschön.
821
00:46:14,873 --> 00:46:17,209
Es wirkt doch, oder?
822
00:46:17,209 --> 00:46:19,086
Spürst du es?
823
00:46:19,086 --> 00:46:20,087
Ja, ja.
824
00:46:27,344 --> 00:46:28,053
Hallo?
825
00:46:31,139 --> 00:46:33,559
Ich bin hier mit ein paar
Leuten von der Arbeit.
826
00:46:35,769 --> 00:46:37,396
Also gut.
Komm her.
827
00:46:38,230 --> 00:46:40,315
Dann warte ich hier auf dich.
828
00:46:49,449 --> 00:46:50,701
Hallo.
829
00:46:50,701 --> 00:46:52,369
Wie geht es dir?
830
00:46:52,369 --> 00:46:53,829
Wie geht's, Leute?
831
00:46:53,829 --> 00:46:55,998
- Hallo.
- Hallo.
832
00:46:56,790 --> 00:46:58,834
Americo, freut mich, dich kennenzulernen.
833
00:46:58,834 --> 00:47:00,586
Wir sind uns schon einmal begegnet.
834
00:47:00,586 --> 00:47:01,670
Wirklich? Und wo?
835
00:47:01,670 --> 00:47:03,088
Erinnerst du dich nicht?
836
00:47:03,088 --> 00:47:05,048
Ah, im Büro. Stimmt.
837
00:47:05,048 --> 00:47:06,508
Hattest du das vergessen?
838
00:47:06,508 --> 00:47:09,761
Nein, ich erinnere mich an dich,
Julias Freund.
839
00:47:09,761 --> 00:47:13,265
Sie ist eine gute Freundin von uns.
840
00:47:13,265 --> 00:47:16,393
Nun, wir sind wirklich spät dran, also....
841
00:47:16,393 --> 00:47:18,353
Bleibst du noch ein bisschen.
842
00:47:18,353 --> 00:47:23,609
Danke, aber ich bin erschöpft. Das nächste
Mal bleibe ich auf ein paar Drinks.
843
00:47:23,775 --> 00:47:25,777
Bis dann, gute Nacht, Leute.
844
00:47:25,819 --> 00:47:27,029
Küsse.
845
00:47:28,405 --> 00:47:29,406
Und?
846
00:47:29,865 --> 00:47:31,158
Also.
847
00:47:32,284 --> 00:47:34,077
Hast du ihn nicht gemocht?
848
00:47:34,077 --> 00:47:36,246
War er unhöflich zu dir oder so?
849
00:47:36,246 --> 00:47:38,415
Denn ich verstehe dieses Gespräch nicht.
850
00:47:38,415 --> 00:47:39,625
Das ist reine Intuition.
851
00:47:39,666 --> 00:47:40,626
Oh, okay. Richtig.
852
00:47:45,464 --> 00:47:48,216
Ich weiß es nicht,
er scheint irgendwie dumm zu sein.
853
00:47:51,553 --> 00:47:54,306
Warum bist du also besorgt,
wenn es das ist, was du von ihm hältst?
854
00:47:55,015 --> 00:47:57,351
Er sieht einfach wie einer
dieser dummen Typen aus,
855
00:47:57,559 --> 00:47:59,937
die nur an Sex denken, weißt du?
856
00:48:00,771 --> 00:48:02,147
Nein, ich weiß es nicht...
857
00:48:05,943 --> 00:48:09,446
Wenn er so dumm wäre, hätte er
nicht erreicht, was er erreicht hat.
858
00:48:42,210 --> 00:48:44,237
Ich glaube nicht, dass wir
859
00:48:44,523 --> 00:48:47,401
irgendeine Art von ernsthafter Beziehung
haben können.
860
00:48:47,913 --> 00:48:50,862
Ich bin praktisch verheiratet.
861
00:49:03,352 --> 00:49:05,780
Erinnerst du dich, als du
mich in den Arsch gefickt hast?
862
00:49:12,509 --> 00:49:15,944
Pedro versucht es manchmal...
Aber er kann es nie.
863
00:49:18,417 --> 00:49:21,162
Ich weiß, dass es nicht so aussieht,
aber ich liebe Pedro...
864
00:49:21,852 --> 00:49:23,145
Aber wir...
865
00:49:25,439 --> 00:49:26,898
Es ist, als wären wir
866
00:49:27,399 --> 00:49:28,734
in einem Moment gefangen,
867
00:49:31,820 --> 00:49:32,988
ein Vorbeikommen,
868
00:49:34,045 --> 00:49:36,742
und dann gehst du zurück in dein Leben,
und ich zurück zu meinem.
869
00:49:37,576 --> 00:49:40,579
Wirst du...
Ich weiß es nicht...
870
00:49:41,246 --> 00:49:44,026
Du setzt deine Ideen,
die du hast, in die Tat um,
871
00:49:44,583 --> 00:49:46,788
welche wahrscheinlich nicht
872
00:49:46,788 --> 00:49:48,237
jemanden wie mich beinhalten.
873
00:49:55,594 --> 00:49:57,387
Ich glaube, wir könnten...
874
00:49:57,938 --> 00:49:59,375
Ich weiß es nicht,
was denkst du denn?
875
00:49:59,982 --> 00:50:04,037
Es ist ein bisschen kindisch das zu sagen,
aber ich möchte wirklich eine Mutter sein.
876
00:50:06,817 --> 00:50:07,731
Was ist mit dir?
877
00:50:09,608 --> 00:50:11,337
Warum frage ich dich das?
878
00:50:17,074 --> 00:50:19,493
Findest du, dass ich alt aussehe?
879
00:50:45,915 --> 00:50:49,817
Teil 3
880
00:51:29,729 --> 00:51:32,190
Helena, ich gehe jetzt ins Bett.
881
00:51:44,535 --> 00:51:45,871
Entspann dich, Schatz.
882
00:51:46,588 --> 00:51:49,016
Bald werden wir in unserer
eigenen Wohnung sein.
883
00:52:41,885 --> 00:52:43,229
Hat es dir gefallen?
884
00:52:46,827 --> 00:52:47,724
Sehr sogar.
885
00:52:47,849 --> 00:52:48,767
Wirklich?
886
00:52:48,850 --> 00:52:49,517
Wirklich!
887
00:52:49,854 --> 00:52:52,416
Es gab eine Ausstellung in der
der Stiftung,
888
00:52:52,928 --> 00:52:54,648
die wir zusammengestellt haben,
889
00:52:54,867 --> 00:52:59,778
wo der Künstler malte
und dabei die Musik von Tom Zé hörte.
890
00:52:59,778 --> 00:53:01,284
Und ich musste mir
vorstellen, was passiert wäre,
891
00:53:01,296 --> 00:53:02,722
wenn Tom Zé und Strauss
sich getroffen hätten,
892
00:53:04,549 --> 00:53:06,287
um einen Walzer zu komponieren.
893
00:53:10,330 --> 00:53:12,123
Aus irgendeinem beschissenen Grund.
894
00:53:12,964 --> 00:53:16,439
Die Seite der Familie, die das meiste
Geld hat, bekommt immer das Kind.
895
00:53:18,046 --> 00:53:20,173
Und was wird aus meinem Sohn?
896
00:53:21,266 --> 00:53:23,885
Ein Schwächling, wie sein Onkel?
897
00:53:24,886 --> 00:53:27,389
Ein Unterdrücker, wie sein Großvater?
898
00:53:28,503 --> 00:53:31,848
Oder wie jeder Schwachkopf,
den Julia heiraten könnte?
899
00:53:34,053 --> 00:53:36,564
Und ich,
der Vater,
900
00:53:37,462 --> 00:53:39,200
wird ein Fremder sein.
901
00:53:41,528 --> 00:53:42,988
Nur unter uns,
902
00:53:43,346 --> 00:53:45,629
welche Ehen halten heutzutage noch?
903
00:53:59,546 --> 00:54:00,463
Pedro.
904
00:54:01,089 --> 00:54:02,215
Was, Liebe?
905
00:54:02,215 --> 00:54:03,508
Komm mal kurz her.
906
00:54:12,058 --> 00:54:13,226
Setz dich.
907
00:54:18,690 --> 00:54:19,816
Was ist das?
908
00:54:23,111 --> 00:54:24,446
Das war's.
909
00:54:30,577 --> 00:54:32,120
Wie meinst du das?
910
00:54:35,790 --> 00:54:37,125
Es ist vorbei.
911
00:54:49,929 --> 00:54:53,516
Was ist mit der Wohnung?
Was ist mit....
912
00:54:54,809 --> 00:54:57,187
Es tut mir leid.
Es tut mir leid.
913
00:55:02,118 --> 00:55:06,738
Was genau ist das Problem?
Seine Handlungen? Seine soziale Schicht?
914
00:55:06,738 --> 00:55:09,191
Nicht mal das!
Das war einfach zu viel.
915
00:55:09,191 --> 00:55:11,159
Und das hat Antonio gestört.
916
00:55:11,159 --> 00:55:13,947
Antonio genießt es,
dass sein Ego so massiert wird.
917
00:55:13,953 --> 00:55:17,457
Wer würde das nicht lieben?
918
00:55:17,457 --> 00:55:22,291
Ja, aber es ist zu weit gegangen,
und das ist ein ernstes Problem für ihn.
919
00:55:22,291 --> 00:55:22,295
Ja, aber es ist zu weit gegangen, und das ist ein ernstes Problem für ihn.
Also bitte, rede mit ihm oder bitte ihn, zu gehen.
920
00:55:22,295 --> 00:55:25,499
Also bitte, rede mit ihm
oder bitte ihn, zu gehen.
921
00:55:25,507 --> 00:55:27,675
Nein, du bist unfair
gegenüber meinem Freund.
922
00:55:27,926 --> 00:55:32,929
Wenn du ein echter Musiker sein willst,
dann kann ich deine Musik produzieren.
923
00:55:33,264 --> 00:55:36,768
Arbeite an einem Song, bezahle die
Radiosender, damit sie ihn spielen.
924
00:55:36,976 --> 00:55:39,020
Versuche, ins Fernsehen zu kommen...
925
00:55:39,479 --> 00:55:42,232
Aber warum das alles?
926
00:55:43,191 --> 00:55:47,568
Als du deine Band gegründet hast,
damals, als du noch jung warst,
927
00:55:47,570 --> 00:55:51,616
hast es getan, weil du etwas Besonderes
sein wolltest, mehr als andere.
928
00:55:51,823 --> 00:55:53,895
Tief im Inneren,
ist das der Grund, warum du es getan hast.
929
00:55:53,895 --> 00:55:55,203
Es ging nicht um die Kunst.
930
00:55:56,145 --> 00:55:58,248
Es war für das Mädchen,
das du küssen wolltest,
931
00:55:58,518 --> 00:56:00,917
aber ich konnte keine Worte
finden, um es zu sagen.
932
00:56:01,336 --> 00:56:03,420
Es ging um den Respekt vor diesem Freund,
933
00:56:03,887 --> 00:56:05,770
den du mit deiner Einstellung
nicht verdient hast.
934
00:56:06,450 --> 00:56:07,664
Musik...
935
00:56:08,550 --> 00:56:10,014
Ist nicht nur Kunst.
936
00:56:11,761 --> 00:56:13,304
Ich bin nicht unfair ihm gegenüber.
937
00:56:13,304 --> 00:56:16,345
Ich kenne meinen Bruder, und ich kann
sagen, dass er sich Sorgen macht.
938
00:56:18,562 --> 00:56:19,854
Sprich mit deinem Freund.
939
00:56:20,968 --> 00:56:23,396
Ich denke, dass es an der Zeit
ist, weißt du?
940
00:56:23,775 --> 00:56:25,268
Wird es Zeit zu gehen?
941
00:56:25,268 --> 00:56:29,564
Nicht du, aber er ist zu weit gegangen
und das macht mir zu schaffen.
942
00:56:29,571 --> 00:56:31,948
Du willst, dass ich ihn hier rausbringe?
943
00:56:32,198 --> 00:56:33,032
Vielleicht.
944
00:56:57,599 --> 00:57:01,311
Ich dachte, du würdest nicht kommen,
willkommen.
945
00:57:01,478 --> 00:57:03,897
Ich möchte dir jemanden vorstellen.
946
00:57:07,901 --> 00:57:09,736
Hier entlang.
947
00:57:11,209 --> 00:57:12,390
Wer ist da bei dir?
948
00:57:12,390 --> 00:57:13,781
- Meine Freunde.
- Hallo, ich bin Diego.
949
00:57:13,793 --> 00:57:15,992
Hallo, wie geht es dir?
950
00:57:17,035 --> 00:57:17,827
Andre.
951
00:57:18,036 --> 00:57:19,454
Hallo Andre.
952
00:57:20,455 --> 00:57:21,372
Schön, dich kennenzulernen.
953
00:57:21,581 --> 00:57:26,336
Ich habe ihnen von dir erzählt, und sie
wollten dich unbedingt kennenlernen.
954
00:57:26,544 --> 00:57:30,381
Natürlich, also treffen wir uns.
Aber zuerst, mach dich locker!
955
00:57:32,914 --> 00:57:35,877
Mach dich locker.
Geht in euch und legt los.
956
00:57:35,887 --> 00:57:39,182
Wenn du hier ganz schlaff bist,
ist es besser, zu gehen.
957
00:57:50,568 --> 00:57:52,070
Mein lieber Braz!
958
00:57:54,822 --> 00:57:59,693
Wir müssen eine Verbindung zum Publikum
herstellen. Dem Publikum Tickets verkaufen.
959
00:57:59,702 --> 00:58:02,144
Dem Publikum Tickets verkaufen. Und weißt
du, wie wir mit ihnen in Verbindung tritt?
960
00:58:02,163 --> 00:58:06,203
Wir verbinden uns mit dem Publikum,
wenn wir echte Kunst machen.
961
00:58:06,559 --> 00:58:11,172
Es sind die Künstler, die im Unrecht sind.
Das Publikum hat sich weiterentwickelt!
962
00:58:15,426 --> 00:58:17,971
Ich bin 30 Jahre alt.
Aber ich sehe nicht so aus, oder?
963
00:58:17,971 --> 00:58:21,182
Nein.
Ich weiß nicht, wie alt du aussiehst.
964
00:58:21,182 --> 00:58:23,169
- Sehe ich wie 19 aus?
- Ich weiß es nicht.
965
00:58:23,184 --> 00:58:26,311
- Sehe ich gut aus?
- Hmm... gut aussehend...
966
00:58:26,756 --> 00:58:29,524
- Wie war deine Kindheit?
- Schrecklich.
967
00:58:30,191 --> 00:58:31,568
Bist du glücklich?
968
00:58:32,026 --> 00:58:33,486
Ich war schon mal glücklicher.
969
00:58:34,779 --> 00:58:36,364
Und warum bist du nicht glücklicher?
970
00:58:36,364 --> 00:58:39,033
- Wie lange bist du schon verheiratet?
- 4 oder 5 Jahre.
971
00:58:39,158 --> 00:58:41,953
Das ist die Lebensspanne
der Leidenschaft: 4 Jahre.
972
00:58:41,953 --> 00:58:45,373
Wir bleiben nur für mehr als 4 Jahre,
wenn wir uns fortpflanzen wollen.
973
00:58:45,373 --> 00:58:48,585
Ein Kind bringt das Paar wieder zusammen.
974
00:58:49,877 --> 00:58:52,111
Ich fühlte diese wirklich
positive Stimmung, wie
975
00:58:52,123 --> 00:58:54,140
ich es schon lange
nicht mehr erlebt hatte.
976
00:58:54,452 --> 00:58:58,437
Ich dachte,
dass ich eine Familie gründen müsste,
977
00:58:58,449 --> 00:59:01,806
dass ich einen Job
brauche, eine Routine.
978
00:59:01,857 --> 00:59:03,996
Früh aufwachen,
um joggen zu gehen.
979
00:59:04,809 --> 00:59:07,516
Aber jetzt fühle ich
mich wie ein schöner
980
00:59:07,528 --> 00:59:10,635
blauer Vogel,
der sich in den Himmel erhebt....
981
00:59:11,437 --> 00:59:14,027
...schimmernd und frei ist...
982
00:59:15,559 --> 00:59:20,928
All die Dinge zu sehen, die unbedeutende
Menschen niemals begreifen können.
983
00:59:26,706 --> 00:59:28,124
Dein Telefon klingelt.
984
00:59:30,311 --> 00:59:32,420
Kannst du mir einen Moment Zeit lassen?
985
00:59:32,895 --> 00:59:34,672
Eine so hartnäckige Person...
986
00:59:34,900 --> 00:59:35,836
Käfig.
987
00:59:42,180 --> 00:59:43,389
Du musst mutig sein,
988
00:59:45,141 --> 00:59:46,392
um wiedergeboren zu werden.
989
00:59:47,560 --> 00:59:51,230
Wenn du nicht voll dabei bist,
bist du am Arsch!
990
00:59:52,690 --> 00:59:54,734
Versuch mich noch einmal zu küssen.
Komm schon.
991
01:00:34,399 --> 01:00:36,669
Entschuldigung, ich wusste
nicht, dass du beschäftigt bist.
992
01:00:37,026 --> 01:00:41,155
Entspann dich, wenn ich nicht hier
sein wollte, wäre ich nicht hier.
993
01:00:49,706 --> 01:00:53,918
Pedro und ich...
994
01:00:57,922 --> 01:00:59,382
Pedro und ich...
995
01:01:01,426 --> 01:01:03,136
Wir haben uns getrennt.
996
01:01:22,822 --> 01:01:26,576
Bist du glücklich... traurig?
Ist es das, was du wolltest?
997
01:01:28,161 --> 01:01:30,705
Was fühlst du?
998
01:01:32,974 --> 01:01:34,459
Ich glaube, ich bin
999
01:01:37,003 --> 01:01:38,142
erleichtert.
1000
01:01:39,088 --> 01:01:46,596
Ich denke, es ist schön,
wenn es das ist, was du wolltest.
1001
01:01:49,505 --> 01:01:52,000
- Findest du es schön?
- Ich schon.
1002
01:01:52,980 --> 01:01:55,855
Ich finde es wunderschön, es ist wie...
1003
01:01:57,190 --> 01:01:58,799
wie....
1004
01:02:00,671 --> 01:02:03,196
Weißt du was?
Das muss ich nicht sagen.
1005
01:02:04,614 --> 01:02:06,115
Was ist das?
1006
01:02:07,366 --> 01:02:09,076
Es ist etwas Wunderschönes.
1007
01:02:20,630 --> 01:02:21,839
Wo bist du, Andre?
1008
01:02:22,089 --> 01:02:23,174
Heb ab!
1009
01:02:24,091 --> 01:02:24,717
Andre!
1010
01:02:26,761 --> 01:02:27,845
Heb ab!
1011
01:02:30,223 --> 01:02:32,475
Ich hasse dich! Weißt du das?
Ich hasse dich!
1012
01:02:32,767 --> 01:02:35,737
Wann wirst du endlich erwachsen?
Um Himmels willen!
1013
01:02:39,732 --> 01:02:43,579
Wir schulden uns gegenseitig
ein wenig mehr
1014
01:02:46,520 --> 01:02:48,570
Fürsorge, Zuneigung, Respekt.
1015
01:02:48,991 --> 01:02:50,571
Nach allem, was wir erlebt haben.
1016
01:02:57,065 --> 01:02:59,252
Willst du denn gar nichts sagen?
1017
01:03:00,586 --> 01:03:01,838
Du bist so zerbrechlich,
1018
01:03:04,507 --> 01:03:07,301
Aber du hast mir die Idee einer
unabhängigen Frau vermittelt.
1019
01:03:08,694 --> 01:03:11,472
Und jetzt sehe ich, dass du abhängiger bist
als jeder andere.
1020
01:03:15,560 --> 01:03:17,520
Du hast mir die Idee von
1021
01:03:18,396 --> 01:03:19,397
Freiheit verkauft.
1022
01:03:20,725 --> 01:03:22,817
Aber ich hatte sie nie.
1023
01:03:26,116 --> 01:03:29,448
Du warst so verschleiert
und verschlagen, weißt du?
1024
01:03:30,658 --> 01:03:32,844
Du hast Angst davor, ein Mann zu werden,
nicht wahr?
1025
01:03:35,788 --> 01:03:37,373
Ich glaube, du hast Recht.
1026
01:03:38,730 --> 01:03:43,588
Du bist so ein kleines Kind.
Du rebellierst gegen das Leben.
1027
01:03:44,255 --> 01:03:48,759
Als ob ich deine Mutter wäre,
und Schuld daran hätte.
1028
01:03:49,093 --> 01:03:51,053
Vielleicht brauchst du
einen ernsthafteren Mann.
1029
01:03:51,065 --> 01:03:52,341
Nein, ich brauche keinen Mann.
1030
01:03:52,346 --> 01:03:53,634
- Du weißt es nicht?
- Nein, das tue ich nicht.
1031
01:03:53,634 --> 01:03:53,639
- Du weißt es nicht? - Nein, das tue ich nicht.
- Natürlich weißt du das. - Nein, das tue ich nicht.
1032
01:03:53,639 --> 01:03:55,141
- Natürlich weißt du das.
- Nein, das tue ich nicht.
1033
01:03:55,141 --> 01:03:56,309
Das tust du wohl.
1034
01:03:59,228 --> 01:04:01,186
Du wirst hier keine 15
Tage allein überleben.
1035
01:04:01,186 --> 01:04:01,188
Du wirst hier keine 15
Tage allein überleben. Ich muss mir das nicht anhören.
1036
01:04:01,188 --> 01:04:02,601
Ich muss mir das nicht anhören.
1037
01:04:02,601 --> 01:04:02,607
- Ich muss mir das nicht anhören.
- Nein? - Nein.
1038
01:04:02,607 --> 01:04:03,648
- Nein?
- Nein.
1039
01:04:03,648 --> 01:04:03,649
- Nein?
- Nein. Und warum ist das so?
1040
01:04:03,649 --> 01:04:04,517
Und warum ist das so?
1041
01:04:04,525 --> 01:04:06,193
Weil ich nicht deine Mutter bin.
1042
01:04:07,368 --> 01:04:09,572
Du hast mir diesen Scheiß geschenkt,
1043
01:04:10,531 --> 01:04:12,304
Und ich dachte: "Was
für ein cooles Mädchen,
1044
01:04:12,316 --> 01:04:13,784
sie hat mir einen
Laptop geschenkt".
1045
01:04:13,951 --> 01:04:15,369
Scheiß auf diesen Laptop.
1046
01:04:15,828 --> 01:04:18,122
Scheiß auf den LCD-Bildschirm, hier.
1047
01:04:29,753 --> 01:04:30,718
Es gehört dir!
1048
01:04:30,843 --> 01:04:32,803
Es gehört dir!
Es gehörte schon immer dir!
1049
01:04:33,304 --> 01:04:34,180
Müll.
1050
01:05:41,201 --> 01:05:45,278
Teil 4
1051
01:05:51,841 --> 01:05:53,592
Ich kenne dich, Julia,
ich kenne dich.
1052
01:05:53,884 --> 01:05:55,803
Nein, das tust du nicht.
Du weißt nichts über mich.
1053
01:05:55,886 --> 01:05:57,263
Du denkst, dass du mich kennst.
1054
01:05:57,346 --> 01:05:59,513
- Und kennst du mich?
- Ja, ich kenne dich.
1055
01:05:59,513 --> 01:05:59,515
- Und kennst du mich?
- Ja, ich kenne dich. Und was weißt du schon?
1056
01:05:59,515 --> 01:06:00,632
Und was weißt du schon?
1057
01:06:00,632 --> 01:06:04,100
Dass ich auf Landpartys Champagner trinke?
1058
01:06:04,100 --> 01:06:04,103
Dass ich auf Landpartys Champagner trinke?
Du glaubst, das ist Americo?
1059
01:06:04,103 --> 01:06:06,564
Du glaubst, das ist Americo?
1060
01:06:07,064 --> 01:06:11,441
Ja, mit den Wunderkerzen in den Flaschen
und dem VIP-Tisch...
1061
01:06:11,441 --> 01:06:11,444
Ja, mit den Wunderkerzen in den Flaschen und dem VIP-Tisch...
- Mit all den Kellnerinnen? - Ja, und du lädst etwa 200 Mädchen ein.
1062
01:06:11,444 --> 01:06:14,360
- Mit all den Kellnerinnen?
- Ja, und du lädst etwa 200 Mädchen ein.
1063
01:06:14,360 --> 01:06:14,363
- Mit all den Kellnerinnen?
- Ja, und du lädst etwa 200 Mädchen ein. Nein, das bin ich nicht.
1064
01:06:14,363 --> 01:06:15,401
Nein, das bin ich nicht.
1065
01:06:15,401 --> 01:06:15,406
- Nein, das bin ich nicht.
- Nein? - Nein.
1066
01:06:15,406 --> 01:06:16,192
- Nein?
- Nein.
1067
01:06:16,192 --> 01:06:16,198
- Nein?
- Nein. Wer bist du dann?
1068
01:06:16,198 --> 01:06:17,324
Wer bist du dann?
1069
01:06:17,533 --> 01:06:18,784
- Ich?
- Ja.
1070
01:06:18,868 --> 01:06:20,743
Das musst du selbst herausfinden.
1071
01:06:20,745 --> 01:06:23,748
Oh, das muss ich herausfinden, oder?
1072
01:06:23,873 --> 01:06:26,042
Sag mir, wer du bist,
frage ich.
1073
01:06:26,709 --> 01:06:29,128
Ich bin ich.
Ich bin hier.
1074
01:06:29,587 --> 01:06:30,588
Gut.
1075
01:06:30,629 --> 01:06:31,714
Das ist alles.
1076
01:06:31,963 --> 01:06:36,302
- Ist das alles?
- Alles was?
1077
01:06:37,845 --> 01:06:40,097
- Alles deins.
- Meins?
1078
01:06:41,057 --> 01:06:42,975
Wow!
Alles meins.
1079
01:06:44,935 --> 01:06:45,828
Alles deins.
1080
01:06:45,828 --> 01:06:47,719
- Das habe ich in letzter Zeit oft gehört.
- Hast du?
1081
01:06:47,730 --> 01:06:48,688
- Hast du?
- Ja, ja.
1082
01:06:48,688 --> 01:06:48,689
- Hast du?
- Ja, ja. Ja, von wem?
1083
01:06:48,689 --> 01:06:49,857
Ja, von wem?
1084
01:06:49,982 --> 01:06:51,358
Manche Typen...
1085
01:06:51,484 --> 01:06:52,485
"Ich gehöre ganz dir"
1086
01:06:52,526 --> 01:06:55,529
"Ich gehöre ganz dir, Baby"
1087
01:06:56,155 --> 01:06:57,823
Wo waren sie?
1088
01:06:57,907 --> 01:06:59,847
Ich denke, man kann kreativer sein...
1089
01:06:59,867 --> 01:07:02,389
- Darf ich?
- Ja... ich denke schon.
1090
01:07:02,556 --> 01:07:03,667
Glaubst du das?
1091
01:07:03,667 --> 01:07:03,668
Glaubst du das?
Ja, ich denke, das könntest du.
1092
01:07:03,668 --> 01:07:05,563
Ja, ich denke, das könntest du.
1093
01:07:05,563 --> 01:07:07,837
Ich muss nicht kreativ sein.
Ich sage dir, dass ich bereit bin.
1094
01:07:07,837 --> 01:07:10,775
Und ich sage dir, dass ich
das in letzter Zeit oft gehört habe.
1095
01:07:10,775 --> 01:07:12,009
Und hast du es schon versucht?
1096
01:07:12,009 --> 01:07:12,999
Was versucht?
1097
01:07:13,066 --> 01:07:14,876
Zu sehen, ob sie alle dir gehören.
1098
01:07:14,882 --> 01:07:15,888
Ein paar Mal.
1099
01:07:15,938 --> 01:07:18,652
Ein paar?
Und war es gut?
1100
01:07:18,652 --> 01:07:19,345
Nein.
1101
01:07:19,470 --> 01:07:20,465
- Nein?
- Nein.
1102
01:07:20,471 --> 01:07:21,377
Nicht einmal ein bisschen?
1103
01:07:21,388 --> 01:07:22,600
Na ja...
1104
01:07:22,600 --> 01:07:25,331
es war nicht das, was ich erwartet hatte.
1105
01:07:46,080 --> 01:07:50,017
Ich suche nach einem Neuanfang...
Ich bin wieder bei meinem Vater eingezogen.
1106
01:07:50,209 --> 01:07:54,255
Ich bin auf der Suche nach einem Job.
Ich denke darüber nach, etwas zu tun...
1107
01:07:54,296 --> 01:07:57,803
Vielleicht ein paar Tennisstunden geben,
da ich als Kind gespielt habe.
1108
01:07:57,842 --> 01:07:59,813
Du willst Tennislehrer werden, Mann?
1109
01:07:59,813 --> 01:08:00,464
Nun....
1110
01:08:00,469 --> 01:08:02,482
Wie viel wirst du verdienen?
1111
01:08:03,642 --> 01:08:08,113
Etwa drei Riesen?
Und weiter bei deinem Vater wohnen?
1112
01:08:08,380 --> 01:08:10,293
Nimm das Leben bei den Eiern.
1113
01:08:10,688 --> 01:08:13,983
Ja, ich sehe, was du meinst...
Danke Mann, ich werde jetzt gehen.
1114
01:08:13,983 --> 01:08:15,943
- Ach, wirklich?
- Ja, ich bin müde.
1115
01:08:16,068 --> 01:08:18,696
Gut. Es ist schön, dich zu sehen.
1116
01:08:20,143 --> 01:08:22,802
Vielleicht, wenn ich so high wäre wie du...
1117
01:08:22,825 --> 01:08:26,370
Aber ich habe es dir gesagt,
Wenn du willst, kann ich welche besorgen.
1118
01:08:55,232 --> 01:08:56,483
Wie geht es dir?
1119
01:08:58,068 --> 01:09:00,333
Gut und dir?
1120
01:09:00,420 --> 01:09:03,240
Ich möchte über die Wohnung sprechen.
1121
01:09:04,825 --> 01:09:06,663
Ich weiß, dass wir uns auf
den Verkauf geeinigt hatten,
1122
01:09:08,245 --> 01:09:09,705
aber ich habe viel nachgedacht,
1123
01:09:10,331 --> 01:09:12,124
und ich möchte deinen Anteil kaufen.
1124
01:09:14,418 --> 01:09:15,971
Und du wirst dort wohnen?
1125
01:09:17,213 --> 01:09:18,088
Ja, das werde ich.
1126
01:09:22,676 --> 01:09:23,844
Eigentlich...
1127
01:09:25,846 --> 01:09:26,805
werden wir das tun.
1128
01:09:31,192 --> 01:09:33,950
Du bist hierher gekommen, um mir zu sagen,
dass du mit jemandem zusammen bist?
1129
01:09:34,351 --> 01:09:36,976
Nein, ich bin gekommen, damit wir
die Wohnungsfrage klären.
1130
01:09:36,982 --> 01:09:38,776
Es scheint, als wolltest du mir sagen,
dass du mit jemandem zusammen bist.
1131
01:09:38,776 --> 01:09:40,402
Ja, ich habe jemanden getroffen,
1132
01:09:40,402 --> 01:09:43,030
aber ich bin hierher gekommen,
um eine Lösung mit der Wohnung zu finden.
1133
01:09:43,037 --> 01:09:46,892
Und wenn du so mit mir redest, wird dir das
helfen, die Wohnung aufzulösen?
1134
01:09:46,892 --> 01:09:48,573
Die uns gehört.
1135
01:09:48,577 --> 01:09:53,459
Du willst einfach nur
das kleine Stück, das fehlt.
1136
01:09:53,470 --> 01:09:54,749
Mach es sich nicht so schwer.
1137
01:09:54,749 --> 01:09:57,878
Eine Frau, die mit dir darin lebt.
Ist es das?
1138
01:09:59,465 --> 01:10:00,673
Bitte, mach es einfach.
1139
01:10:01,215 --> 01:10:04,510
Wir haben diese Wohnung eingerichtet,
sie gehört uns.
1140
01:10:04,510 --> 01:10:06,344
Ich möchte nicht, dass jemand anderes
mit dir dort lebt.
1141
01:10:06,345 --> 01:10:07,445
Das ist mein gutes Recht.
1142
01:10:07,457 --> 01:10:09,098
Du willst also Geld verlieren?
1143
01:10:09,559 --> 01:10:10,515
Das tue ich.
1144
01:10:14,353 --> 01:10:15,062
Helena.
1145
01:10:16,397 --> 01:10:17,189
Helena!
1146
01:10:49,263 --> 01:10:50,990
Sagtest du nicht, dass...
1147
01:10:50,990 --> 01:10:54,371
Ich möchte nur verstehen, warum
du jeden Tag etwas anderes sagst.
1148
01:10:55,416 --> 01:11:00,176
Ich sagte, ich wolle mein Elternhaus
verlassen. Das ist, was ich gesagt habe.
1149
01:11:00,190 --> 01:11:02,868
Nein, du sagtest, du willst
eine Wohnung in São Paulo mieten.
1150
01:11:02,868 --> 01:11:04,314
Du hast gesagt,
dass ich nicht verrückt bin.
1151
01:11:04,320 --> 01:11:06,030
Nein, ich sagte, ich...
Ich sagte, ich wollte...
1152
01:11:06,030 --> 01:11:08,603
OK, du hast Recht.
Ich habe das gesagt.
1153
01:11:08,603 --> 01:11:11,314
"Ich möchte mein Elternhaus verlassen
um eine Wohnung zu mieten"
1154
01:11:11,327 --> 01:11:12,115
Ganz genau.
1155
01:11:12,360 --> 01:11:14,830
Aber was war die Idee?
Zu gehen.
1156
01:11:15,748 --> 01:11:19,460
Und jetzt möchte ich das Land verlassen.
1157
01:11:21,962 --> 01:11:23,130
Welches Land?
1158
01:11:26,508 --> 01:11:27,468
Sag es mir.
1159
01:11:30,179 --> 01:11:31,555
Sag mir ein Land.
1160
01:11:34,952 --> 01:11:36,754
- Komm schon, sag es mir.
- Griechenland.
1161
01:11:36,894 --> 01:11:39,146
Griechenland?
Nenne mir eine Stadt.
1162
01:11:42,907 --> 01:11:45,569
Athen.
Gibt es Athen noch?
1163
01:11:46,612 --> 01:11:47,268
Warum Athen?
1164
01:11:47,280 --> 01:11:49,284
Ich weiß es nicht,
ich habe mich noch nicht entschieden.
1165
01:11:49,965 --> 01:11:51,138
Was willst du dort tun?
1166
01:11:51,138 --> 01:11:52,242
In Athen?
1167
01:11:56,205 --> 01:11:58,076
Scheiße, ist das ein Test?
1168
01:11:58,082 --> 01:12:01,543
Nein, ich will es wissen.
Wir schmieden einen Plan, nicht wahr?
1169
01:12:04,215 --> 01:12:06,017
Kann ich mich an deinem Plan beteiligen?
1170
01:12:06,636 --> 01:12:08,575
Was willst du genau in Griechenland machen?
1171
01:12:08,592 --> 01:12:11,891
Das ist es, was ich dich frage.
1172
01:12:11,929 --> 01:12:13,758
- Kann ich ihn in Italien ändern?
- Ja, das kannst du.
1173
01:12:13,764 --> 01:12:15,474
Für die Spaghetti.
1174
01:13:14,032 --> 01:13:15,409
Es tut mir leid.
1175
01:13:25,294 --> 01:13:27,999
Ich hatte einen Freund für eine
wirklich lange Zeit weißt du...
1176
01:13:28,244 --> 01:13:30,246
etwa 5 oder 6 Jahre.
1177
01:13:31,581 --> 01:13:33,851
Ich habe ihn geliebt,
aber am Ende
1178
01:13:33,851 --> 01:13:36,919
wollte ich keinen Sex mehr
mit ihm haben.
1179
01:13:38,699 --> 01:13:39,892
Es war nur...
1180
01:13:41,851 --> 01:13:43,319
...Zuneigung...
1181
01:13:43,319 --> 01:13:46,145
Ich wollte zusammen umarmt schlafen.
Zärtlich sein.
1182
01:13:46,145 --> 01:13:48,400
Aber nur das, verstehst du?
1183
01:13:50,969 --> 01:13:53,530
Aber ich hatte keine Lust mehr auf
Sex.
1184
01:13:54,156 --> 01:13:54,990
Wirklich.
1185
01:13:55,240 --> 01:13:57,213
Allein der Gedanke daran machte mich krank.
1186
01:13:57,242 --> 01:14:00,294
Ich hoffe, dass dir nicht
übel geworden ist, aber....
1187
01:14:02,206 --> 01:14:04,160
Es ist nur so,
1188
01:14:04,165 --> 01:14:07,635
dass du heute in der Bar nicht
so gut gewirkt hast.
1189
01:14:07,857 --> 01:14:09,999
Ich weiß nicht,
was mit dir los ist und ich
1190
01:14:10,011 --> 01:14:12,262
will es auch nicht wissen.
Es ist dein Leben.
1191
01:14:12,262 --> 01:14:15,511
Die Wahrheit ist,
dass wir uns nicht kennen, nicht wahr?
1192
01:14:28,190 --> 01:14:29,024
Hallo João.
1193
01:14:29,942 --> 01:14:31,235
Kannst du aufmachen?
1194
01:14:45,783 --> 01:14:47,793
Ich finde es erstaunlich, Julia,
1195
01:14:48,794 --> 01:14:50,009
dass du
1196
01:14:52,656 --> 01:14:55,103
diesen Wunsch hast,
weißt du,
1197
01:14:55,217 --> 01:14:58,303
meine Freunde zu treffen,
1198
01:14:59,388 --> 01:15:02,933
an neue Orte zu gehen,
um neue Leute zu treffen.
1199
01:15:03,267 --> 01:15:06,520
Aber....
Was ist daran falsch?
1200
01:15:07,204 --> 01:15:09,022
Nichts.
1201
01:15:09,064 --> 01:15:10,852
Aber das ist eine Sorge, die ich hatte.
1202
01:15:10,852 --> 01:15:10,857
Aber das ist eine Sorge, die ich hatte.
Ich war schon immer
1203
01:15:10,857 --> 01:15:12,109
Ich war schon immer
1204
01:15:14,111 --> 01:15:15,821
ein bisschen ängstlich, weißt du.
1205
01:15:15,862 --> 01:15:19,535
Ich war schon immer in dich verknallt. Seit
wir uns bei der Arbeit getroffen haben.
1206
01:15:19,575 --> 01:15:22,657
Ich wusste, dass du einen Freund hast.
1207
01:15:22,661 --> 01:15:25,205
Ich habe dich respektiert,
wie ich es immer getan habe, versteht sich.
1208
01:15:25,705 --> 01:15:26,790
Aber...
1209
01:15:28,834 --> 01:15:30,180
Ich meine...
1210
01:15:30,180 --> 01:15:34,298
Schau dich an.
So sexy und intelligent,
1211
01:15:34,298 --> 01:15:38,050
mit all diesen Familienwerten, und ich,
der nicht einmal Englisch sprechen kann.
1212
01:15:41,138 --> 01:15:44,099
Du warst an einer viel
besseren Universität.
1213
01:15:45,267 --> 01:15:49,765
Manchmal erschaffen Menschen
diese Bilder, die nicht real sind.
1214
01:15:51,099 --> 01:15:53,021
Von welchem Bild sprichst du? Deinen?
1215
01:15:53,025 --> 01:15:54,026
Zum Beispiel.
1216
01:15:56,528 --> 01:15:58,196
Oder sogar deines.
1217
01:16:13,211 --> 01:16:14,579
Hallo Leute,
1218
01:16:16,826 --> 01:16:18,183
Das hier ist Julia.
1219
01:16:21,506 --> 01:16:26,480
Americo! Americo! Americo!
1220
01:16:32,230 --> 01:16:33,612
Hier die Mädchen...
1221
01:16:34,316 --> 01:16:35,838
Setz dich hierher, Ju.
1222
01:16:35,859 --> 01:16:37,485
Was möchtest du trinken, Schatz?
1223
01:16:37,507 --> 01:16:38,612
Ich glaube...
1224
01:16:38,612 --> 01:16:41,422
- Ein Bier?
- Ja, okay.
1225
01:16:41,733 --> 01:16:44,785
Also gut.
Silvinha, pass auf sie auf.
1226
01:16:44,826 --> 01:16:47,412
Bleib ein bisschen, setz dich hier zu uns.
1227
01:16:47,829 --> 01:16:51,249
Ich werde den Jungs nur
schnell Hallo sagen.
1228
01:16:51,291 --> 01:16:53,126
Und ich hol dir ein Bier.
1229
01:17:16,504 --> 01:17:19,351
Und du und Americo?
Seid ihr schon lange zusammen?
1230
01:17:19,569 --> 01:17:21,738
Nein, es ist noch nicht lange her.
1231
01:17:38,880 --> 01:17:42,300
Sieh dir an,
wie er das Fleisch zerlegt, Mann.
1232
01:17:42,300 --> 01:17:46,138
Du machst das ganz falsch, Alter.
Lass mich das machen, Mann.
1233
01:17:46,221 --> 01:17:48,849
- Geh mit deinem Mädchen da rüber.
- Lass mich das schneiden.
1234
01:17:48,974 --> 01:17:50,434
Kennst du den Mädchentisch dort drüben?
1235
01:17:50,475 --> 01:17:53,462
Setz dich da drüben hin
und bleib bei den Mädchen.
1236
01:17:53,478 --> 01:17:55,105
Kumpel, gib mir das Messer.
1237
01:18:02,448 --> 01:18:06,041
Als wir anfingen auszugehen, dachte ich
daran, einen Film mit dir zu drehen.
1238
01:18:06,041 --> 01:18:08,365
Auch wenn ich das Kino bereits
aufgegeben hatte.
1239
01:18:08,368 --> 01:18:09,989
- Mit mir?
- Ja, mit dir.
1240
01:18:09,995 --> 01:18:15,522
Ich habe mir vorgestellt, dass du eine
Kamera hast und ich eine andere.
1241
01:18:15,542 --> 01:18:17,502
Wir wollten reisen
1242
01:18:17,878 --> 01:18:20,752
und einfach den ganzen Tag filmen.
1243
01:18:20,752 --> 01:18:20,756
und einfach den ganzen Tag filmen.
Wir haben uns heimlich gefilmt wie wir über einander reden.
1244
01:18:20,756 --> 01:18:25,927
Wir haben uns heimlich gefilmt
wie wir über einander reden.
1245
01:18:26,386 --> 01:18:28,760
Wie ein...
Geständnis?
1246
01:18:28,760 --> 01:18:28,764
Wie ein... Geständnis?
Ja, aber wir würden es als Fiktion bearbeiten.
1247
01:18:28,764 --> 01:18:31,892
Ja, aber wir würden es
als Fiktion bearbeiten.
1248
01:18:31,892 --> 01:18:34,143
Die Verwendung der
dokumentarischen Bilder...
1249
01:18:34,143 --> 01:18:34,144
Die Verwendung der
dokumentarischen Bilder... ...unserer wahren Liebe.
1250
01:18:34,144 --> 01:18:36,104
...unserer wahren Liebe.
1251
01:18:36,313 --> 01:18:38,023
Ich glaube, ich wäre schüchtern.
1252
01:18:38,440 --> 01:18:40,233
Du wärst schüchtern?
1253
01:18:45,033 --> 01:18:47,365
Es wäre ein schöner Film.
1254
01:18:48,366 --> 01:18:50,059
Nur über die Liebe...
1255
01:18:54,873 --> 01:18:57,072
- Gib mir das Messer, Mann.
- Setz dich da drüben zu den Mädchen.
1256
01:18:57,083 --> 01:18:59,052
Du weißt nicht, was du da tust.
1257
01:18:59,052 --> 01:19:02,115
Na los, mach es, verdammt.
1258
01:19:02,115 --> 01:19:05,318
Sieh dir an, was du mit meinem Hemd gemacht
hast, Mann. Weißt du, wie viel es kostet?
1259
01:19:05,318 --> 01:19:07,854
Bist du verrückt?
Hast du Ecstasy geschnupft?
1260
01:19:07,854 --> 01:19:09,179
Was soll das heißen?
1261
01:19:09,179 --> 01:19:11,765
Das Hemd kostet 300 Dollar, du reiche Göre.
1262
01:19:11,765 --> 01:19:13,848
Bist du verrückt, Mann?
Bist du es? Sieh dir
1263
01:19:13,860 --> 01:19:15,769
an, was du mit meinem
Hemd gemacht hast.
1264
01:19:15,811 --> 01:19:18,396
Pool! Schwimmbad!
1265
01:19:18,396 --> 01:19:20,482
Komm schon, du Göre.
1266
01:19:53,682 --> 01:19:55,559
Wo warst du, Julia?
1267
01:19:55,689 --> 01:19:56,852
Was?
1268
01:19:57,143 --> 01:19:59,271
Hattest du mit jemandem Sex?
1269
01:20:09,614 --> 01:20:12,951
Bist du gekommen, um mich zu kontrollieren?
Ist es das?
1270
01:20:16,371 --> 01:20:17,706
Nein.
1271
01:20:22,878 --> 01:20:24,212
Sondern?
1272
01:20:26,798 --> 01:20:29,921
Ich wollte mich nur entschuldigen.
1273
01:20:32,220 --> 01:20:33,680
Ich vergebe dir.
1274
01:20:37,128 --> 01:20:38,977
Lass mich raufkommen, Julia.
1275
01:20:40,312 --> 01:20:41,730
Und wozu?
1276
01:20:43,607 --> 01:20:44,691
Schon wieder?
1277
01:20:45,525 --> 01:20:48,612
Ich machte eine schlechte Phase durch.
1278
01:20:50,608 --> 01:20:52,824
Irgendwie,
dachte ich, dass
1279
01:20:53,742 --> 01:20:55,902
mein Leben in die falsche
Richtung gegangen war,
1280
01:20:55,911 --> 01:20:58,246
aber jetzt verstehe ich die Dinge besser.
1281
01:20:58,460 --> 01:21:01,541
Leider musste ich
den Tiefpunkt erreichen,
1282
01:21:02,250 --> 01:21:04,237
um zu schätzen,
was ich direkt vor mir hatte.
1283
01:21:04,252 --> 01:21:06,684
Du bist eine Art Klischeefigur,
1284
01:21:06,684 --> 01:21:09,299
mit all diesen auswendig gelernten Zeilen.
1285
01:21:09,716 --> 01:21:12,668
"Jeder macht im Leben Fehler".
1286
01:21:12,677 --> 01:21:14,714
"Ich musste den Tiefpunkt
erreichen, um zu lernen".
1287
01:21:14,721 --> 01:21:17,807
"Ich möchte die Mutter
meiner Kinder finden".
1288
01:21:17,974 --> 01:21:19,341
Wer bist du?
1289
01:21:20,565 --> 01:21:21,853
Ich bin jemand, der dich liebt.
1290
01:21:22,020 --> 01:21:22,812
Und?
1291
01:21:23,730 --> 01:21:25,273
Und du hast trotzdem
getan, was du getan hast?
1292
01:21:26,066 --> 01:21:27,033
War es das?
1293
01:21:27,033 --> 01:21:29,765
Jemand, der Fehler gemacht hat,
auch wenn er dich liebte.
1294
01:21:29,778 --> 01:21:31,321
Gut. Und was nun?
1295
01:21:32,280 --> 01:21:33,725
Ich bin mir sicher, dass ich dich liebe.
1296
01:21:33,725 --> 01:21:34,574
Und?
1297
01:21:35,659 --> 01:21:36,772
Ich möchte wieder mit dir zusammen sein.
1298
01:21:36,785 --> 01:21:40,914
Und das tue ich nicht. Jetzt bin ich mir
nicht mehr sicher, ob ich dich liebe.
1299
01:21:42,791 --> 01:21:45,293
Und jetzt muss ich allein sein.
1300
01:21:45,840 --> 01:21:47,286
Du musst nicht allein sein.
1301
01:21:47,295 --> 01:21:51,341
Ich muss allein sein,
und sag mir nicht, was ich brauche.
1302
01:21:57,222 --> 01:21:59,453
Du willst also, dass ich gehe?
1303
01:22:01,267 --> 01:22:03,311
Du bist schon weg, Andre.
1304
01:22:07,107 --> 01:22:09,109
Seit einer langen Zeit.
1305
01:22:34,551 --> 01:22:36,261
Wir werden morgen mehr darüber sprechen.
1306
01:22:37,512 --> 01:22:38,471
Ist das in Ordnung?
1307
01:22:42,475 --> 01:22:44,519
Das ist nicht das, was ich will.
1308
01:22:46,021 --> 01:22:47,522
Was willst du?
1309
01:22:51,609 --> 01:22:53,486
Scheiße...
1310
01:22:54,946 --> 01:22:57,282
Diego, du bist so schwierig.
1311
01:23:01,661 --> 01:23:07,333
Ich wollte wirklich, dass du mich magst,
1312
01:23:07,834 --> 01:23:11,921
dass du mein wahres Ich verstehst.
1313
01:23:13,298 --> 01:23:18,277
Nicht die Projektion dessen,
was ich sein sollte...
1314
01:23:19,189 --> 01:23:22,637
Du sagst das, weil du willst, dass ich
dir sage, dass du gehen sollst, nicht wahr?
1315
01:23:24,194 --> 01:23:27,953
Weil du dir selbst nicht eingestehen
kannst. dass du gehen willst.
1316
01:23:32,358 --> 01:23:36,854
Mann, du fühlst dich,
als wolltest du etwas tun.
1317
01:23:39,135 --> 01:23:45,127
Ich will im Moment einfach
nicht zu Hause sein.
1318
01:23:46,998 --> 01:23:50,085
Eine Sekunde, eine Sekunde...
1319
01:23:55,924 --> 01:23:58,676
Wo bist du?
99365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.