Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:07,980
On the grounds of Ame-no-Kisaki Girls Academy lies the Shidoh manor.
2
00:00:15,820 --> 00:00:18,950
Mariya. Matsurika. Welcome home.
3
00:00:20,370 --> 00:00:21,700
Long time no see.
4
00:00:21,700 --> 00:00:26,250
Shizu. Rindoh. It pleases me to find you in good health.
5
00:00:26,250 --> 00:00:28,880
So, did you bring it?
6
00:00:29,670 --> 00:00:31,010
Of course.
7
00:00:31,010 --> 00:00:32,050
Rindoh.
8
00:00:32,050 --> 00:00:33,420
Yes, Mistress.
9
00:00:33,420 --> 00:00:35,720
Excellent! I hope this doesn't bring you to tears!
10
00:00:35,720 --> 00:00:36,930
You too!
11
00:00:37,390 --> 00:00:38,430
Take this!
12
00:00:38,430 --> 00:00:39,600
Class
13
00:00:38,430 --> 00:00:39,600
Name
14
00:00:38,430 --> 00:00:39,600
Height:
15
00:00:38,430 --> 00:00:39,600
Weight:
16
00:00:38,430 --> 00:00:39,600
Shidoh Mariya
17
00:00:39,600 --> 00:00:40,720
Class
18
00:00:39,600 --> 00:00:40,720
Name
19
00:00:39,600 --> 00:00:40,720
Height:
20
00:00:39,600 --> 00:00:40,720
Shidoh Shizu
21
00:00:41,350 --> 00:00:41,390
dizzy
22
00:00:41,390 --> 00:00:41,430
dizzy
23
00:00:41,430 --> 00:00:41,470
dizzy
24
00:00:41,470 --> 00:00:41,520
dizzy
25
00:00:41,520 --> 00:00:41,560
dizzy
26
00:00:41,560 --> 00:00:41,600
dizzy
27
00:00:41,600 --> 00:00:41,640
dizzy
28
00:00:41,640 --> 00:00:41,680
dizzy
29
00:00:41,680 --> 00:00:41,720
dizzy
30
00:00:41,720 --> 00:00:41,770
dizzy
31
00:00:41,770 --> 00:00:41,810
dizzy
32
00:00:41,810 --> 00:00:41,850
dizzy
33
00:00:41,850 --> 00:00:41,890
dizzy
34
00:00:41,890 --> 00:00:41,930
dizzy
35
00:00:41,930 --> 00:00:41,980
dizzy
36
00:00:41,980 --> 00:00:42,020
dizzy
37
00:00:42,020 --> 00:00:42,060
dizzy
38
00:00:42,060 --> 00:00:42,100
dizzy
39
00:00:42,100 --> 00:00:42,140
dizzy
40
00:00:42,140 --> 00:00:42,180
dizzy
41
00:00:42,180 --> 00:00:42,230
dizzy
42
00:00:42,230 --> 00:00:42,270
dizzy
43
00:00:42,270 --> 00:00:42,310
dizzy
44
00:00:42,310 --> 00:00:42,350
dizzy
45
00:00:42,350 --> 00:00:42,390
dizzy
46
00:00:42,390 --> 00:00:42,430
dizzy
47
00:00:42,430 --> 00:00:42,480
dizzy
48
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
dizzy
49
00:00:42,520 --> 00:00:42,560
dizzy
50
00:00:42,560 --> 00:00:42,600
Hahaha
51
00:00:42,600 --> 00:00:42,640
Hahaha
52
00:00:42,640 --> 00:00:42,680
Hahaha
53
00:00:42,680 --> 00:00:42,730
Hahaha
54
00:00:42,730 --> 00:00:42,770
Hahaha
55
00:00:42,770 --> 00:00:42,810
Hahaha
56
00:00:42,810 --> 00:00:42,850
Hahaha
57
00:00:42,850 --> 00:00:42,890
Hahaha
58
00:00:42,890 --> 00:00:42,930
Hahaha
59
00:00:42,930 --> 00:00:42,980
Hahaha
60
00:00:42,980 --> 00:00:43,020
Hahaha
61
00:00:43,020 --> 00:00:43,060
Hahaha
62
00:00:43,060 --> 00:00:43,100
Hahaha
63
00:00:43,100 --> 00:00:43,140
Hahaha
64
00:00:43,140 --> 00:00:43,180
Hahaha
65
00:00:43,180 --> 00:00:43,230
Hahaha
66
00:00:43,230 --> 00:00:43,270
Hahaha
67
00:00:43,270 --> 00:00:43,310
Hahaha
68
00:00:43,310 --> 00:00:43,350
Hahaha
69
00:00:43,350 --> 00:00:43,390
Hahaha
70
00:00:43,390 --> 00:00:43,430
Hahaha
71
00:00:43,430 --> 00:00:43,520
Hahaha
72
00:00:43,520 --> 00:00:43,560
Hahaha
73
00:00:43,560 --> 00:00:43,600
Hahaha
74
00:00:43,600 --> 00:00:43,640
Hahaha
75
00:00:43,640 --> 00:00:43,730
Hahaha
76
00:00:43,730 --> 00:00:43,770
Hahaha
77
00:00:43,770 --> 00:00:43,810
Hahaha
78
00:00:43,810 --> 00:00:43,850
Hahaha
79
00:00:43,850 --> 00:00:43,890
Hahaha
80
00:00:43,890 --> 00:00:43,940
Hahaha
81
00:00:43,940 --> 00:00:43,980
Hahaha
82
00:00:44,480 --> 00:00:45,810
I win.
83
00:00:45,810 --> 00:00:47,150
Impossible!
84
00:00:47,150 --> 00:00:49,650
I'm the elder brother! I can't be shorter!
85
00:00:49,650 --> 00:00:50,900
I refuse to accept this!
86
00:00:52,740 --> 00:00:54,900
Don't let it go to your head!
87
00:00:54,900 --> 00:00:57,530
It's only 3mm! That's more of a rounding error than anything!
88
00:00:58,990 --> 00:01:02,370
Your feigned hostility act would fool anyone, brother.
89
00:01:02,370 --> 00:01:06,000
But 3mm is a decisive gap!
90
00:01:06,000 --> 00:01:09,290
And there's a notable gap in weights as well.
91
00:01:09,290 --> 00:01:10,130
Rindoh?!
92
00:01:10,130 --> 00:01:12,130
Mistress Shizu is a whole—
93
00:01:10,210 --> 00:01:10,250
Mistress Shizu is
a growing girl, so-
94
00:01:10,250 --> 00:01:10,300
Mistress Shizu is
a growing girl, so-
95
00:01:10,300 --> 00:01:10,340
Mistress Shizu is
a growing girl, so-
96
00:01:10,340 --> 00:01:10,380
Mistress Shizu is
a growing girl, so-
97
00:01:10,380 --> 00:01:10,420
Mistress Shizu is
a growing girl, so-
98
00:01:10,420 --> 00:01:10,460
Mistress Shizu is
a growing girl, so-
99
00:01:10,460 --> 00:01:10,500
Mistress Shizu is
a growing girl, so-
100
00:01:10,500 --> 00:01:11,300
Mistress Shizu is
a growing girl, so-
101
00:01:11,170 --> 00:01:11,210
Whaa whaa whaa
102
00:01:11,210 --> 00:01:11,250
Whaa whaa whaa
103
00:01:11,250 --> 00:01:11,300
Whaa whaa whaa
104
00:01:11,300 --> 00:01:11,340
Whaa whaa whaa
105
00:01:11,340 --> 00:01:11,380
Whaa whaa whaa
106
00:01:11,380 --> 00:01:11,420
Whaa whaa whaa
107
00:01:11,420 --> 00:01:11,460
Whaa whaa whaa
108
00:01:11,460 --> 00:01:11,500
Whaa whaa whaa
109
00:01:11,500 --> 00:01:11,550
Whaa whaa whaa
110
00:01:11,550 --> 00:01:11,590
Whaa whaa whaa
111
00:01:11,590 --> 00:01:11,630
Whaa whaa whaa
112
00:01:11,630 --> 00:01:11,670
Whaa whaa whaa
113
00:01:11,670 --> 00:01:11,710
Whaa whaa whaa
114
00:01:11,710 --> 00:01:11,750
Whaa whaa whaa
115
00:01:11,750 --> 00:01:11,800
Whaa whaa whaa
116
00:01:11,800 --> 00:01:11,840
Whaa whaa whaa
117
00:01:11,840 --> 00:01:11,880
Whaa whaa whaa
118
00:01:11,880 --> 00:01:11,920
Whaa whaa whaa
119
00:01:11,920 --> 00:01:11,960
Whaa whaa whaa
120
00:01:11,960 --> 00:01:12,010
Whaa whaa whaa
121
00:01:12,010 --> 00:01:12,050
Whaa whaa whaa
122
00:01:12,050 --> 00:01:12,090
Whaa whaa whaa
123
00:01:12,090 --> 00:01:12,130
Whaa whaa whaa
124
00:01:12,130 --> 00:01:12,170
Whaa whaa whaa
125
00:01:12,170 --> 00:01:12,210
Whaa whaa whaa
126
00:01:12,210 --> 00:01:12,260
Whaa whaa whaa
127
00:01:12,260 --> 00:01:12,300
Whaa whaa whaa
128
00:01:12,300 --> 00:01:12,340
Whaa whaa whaa
129
00:01:12,340 --> 00:01:12,380
Whaa whaa whaa
130
00:01:12,380 --> 00:01:12,420
Whaa whaa whaa
131
00:01:12,420 --> 00:01:12,460
Whaa whaa whaa
132
00:01:12,460 --> 00:01:12,510
Whaa whaa whaa
133
00:01:12,510 --> 00:01:12,550
Whaa whaa whaa
134
00:01:12,550 --> 00:01:12,590
Whaa whaa whaa
135
00:01:12,590 --> 00:01:12,630
Whaa whaa whaa
136
00:01:12,630 --> 00:01:12,670
Whaa whaa whaa
137
00:01:12,670 --> 00:01:12,710
Whaa whaa whaa
138
00:01:12,710 --> 00:01:12,760
Whaa whaa whaa
139
00:01:13,050 --> 00:01:13,090
Pff...
140
00:01:13,090 --> 00:01:13,130
Pff...
141
00:01:13,130 --> 00:01:13,170
Pff...
142
00:01:13,170 --> 00:01:13,210
Pff...
143
00:01:13,210 --> 00:01:13,260
Pff...
144
00:01:13,260 --> 00:01:13,300
Pff...
145
00:01:13,300 --> 00:01:13,340
Pff...
146
00:01:13,340 --> 00:01:13,380
Pff...
147
00:01:13,380 --> 00:01:13,420
Pff...
148
00:01:13,420 --> 00:01:13,460
Pff...
149
00:01:13,460 --> 00:01:13,510
Pff...
150
00:01:13,510 --> 00:01:13,550
Pff...
151
00:01:13,550 --> 00:01:13,590
Pff...
152
00:01:13,590 --> 00:01:13,630
Pff...
153
00:01:13,630 --> 00:01:13,670
Pff...
154
00:01:13,670 --> 00:01:13,720
Pff...
155
00:01:13,720 --> 00:01:13,760
Pff...
156
00:01:13,760 --> 00:01:13,800
Pff...
157
00:01:13,800 --> 00:01:13,840
Pff...
158
00:01:13,840 --> 00:01:13,880
Pff...
159
00:01:13,880 --> 00:01:13,920
Pff...
160
00:01:13,920 --> 00:01:13,970
Pff...
161
00:01:13,970 --> 00:01:17,140
Shall we call it a draw, sister?
162
00:01:17,140 --> 00:01:18,850
Very well, brother.
163
00:01:19,140 --> 00:01:21,350
Then, it's time for round two!
164
00:01:21,350 --> 00:01:23,600
Let's compare our midterms!
165
00:01:23,600 --> 00:01:24,480
Take this!
166
00:01:24,850 --> 00:01:28,150
They're like two little kids playing cards.
167
00:01:28,150 --> 00:01:29,560
It's almost calming to watch.
168
00:01:29,560 --> 00:01:33,610
You know, we're twins too, but we're not alike at all.
169
00:01:33,610 --> 00:01:36,200
But those two really are a perfect match.
170
00:01:36,990 --> 00:01:37,320
I want you all to be filthy sows!
171
00:01:37,320 --> 00:01:37,450
I want you all to be filthy sows!
172
00:01:37,450 --> 00:01:37,700
I want you all to be filthy sows!
173
00:01:37,700 --> 00:01:37,950
I want you all to be filthy sows!
174
00:01:37,950 --> 00:01:38,700
I want you all to be filthy sows!
175
00:01:38,700 --> 00:01:40,160
Run
176
00:01:39,070 --> 00:01:40,160
run
177
00:01:39,530 --> 00:01:40,160
ri
178
00:01:39,740 --> 00:01:40,160
ru
179
00:01:40,160 --> 00:01:40,370
How do you do?
180
00:01:40,370 --> 00:01:41,830
How do you do?
181
00:01:41,830 --> 00:01:41,950
How do you do?
182
00:01:41,950 --> 00:01:43,490
Lan
183
00:01:42,370 --> 00:01:43,490
lan
184
00:01:42,790 --> 00:01:43,490
la
185
00:01:43,040 --> 00:01:43,490
la
186
00:01:43,490 --> 00:01:43,700
An angel is passing by
187
00:01:43,700 --> 00:01:45,080
An angel is passing by
188
00:01:45,080 --> 00:01:45,250
An angel is passing by
189
00:01:45,250 --> 00:01:46,830
Run
190
00:01:45,660 --> 00:01:46,830
run
191
00:01:46,080 --> 00:01:46,830
ri
192
00:01:46,330 --> 00:01:46,830
ru
193
00:01:46,830 --> 00:01:46,870
In a pretty bouquet
194
00:01:46,870 --> 00:01:48,420
In a pretty bouquet
195
00:01:48,420 --> 00:01:48,540
In a pretty bouquet
196
00:01:48,540 --> 00:01:51,880
Nests the bee called love
197
00:01:51,960 --> 00:01:54,460
Honestly,
crazy love
198
00:01:54,460 --> 00:01:54,630
Is paradise
199
00:01:54,630 --> 00:01:54,840
Is paradise
200
00:01:54,840 --> 00:01:55,300
Is paradise
201
00:01:55,300 --> 00:01:56,920
Go, go, sparkling assault!
202
00:01:56,920 --> 00:01:58,380
Disappointed, going down with the ship
203
00:01:58,380 --> 00:01:59,390
Hey, people! Hey, people!
204
00:01:59,390 --> 00:02:00,350
Hey, people! Hey, people!
205
00:02:00,350 --> 00:02:01,760
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
206
00:02:01,760 --> 00:02:02,720
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
207
00:02:02,720 --> 00:02:04,720
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
208
00:02:02,890 --> 00:02:04,720
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
209
00:02:05,270 --> 00:02:10,860
Fair maidens in the shade on a sunny afternoon
210
00:02:11,900 --> 00:02:14,110
Tenderly ripening in a miraculous fantasy
211
00:02:14,110 --> 00:02:14,570
Tenderly ripening in a miraculous fantasy
212
00:02:14,570 --> 00:02:15,030
Tenderly ripening in a miraculous fantasy
213
00:02:15,030 --> 00:02:17,530
Tenderly ripening in a miraculous fantasy
214
00:02:17,900 --> 00:02:19,410
Ah, my racing pulse!
215
00:02:19,410 --> 00:02:21,570
Ah, my racing pulse!
216
00:02:21,570 --> 00:02:22,120
Ah, my racing pulse!
217
00:02:22,120 --> 00:02:22,580
Ah, my racing pulse!
218
00:02:22,580 --> 00:02:22,910
Ah, my racing pulse!
219
00:02:22,910 --> 00:02:23,200
Ah, my racing pulse!
220
00:02:23,200 --> 00:02:24,330
Ah, my racing pulse!
221
00:02:24,410 --> 00:02:24,910
I anticipate, anticipate, anticipate
222
00:02:24,910 --> 00:02:25,450
I anticipate, anticipate, anticipate
223
00:02:25,450 --> 00:02:25,950
I anticipate, anticipate, anticipate
224
00:02:25,950 --> 00:02:26,540
I anticipate, anticipate, anticipate
225
00:02:26,540 --> 00:02:27,160
I wait, wait, wait
226
00:02:27,160 --> 00:02:27,580
I wait, wait, wait
227
00:02:27,580 --> 00:02:28,040
I wait, wait, wait
228
00:02:28,040 --> 00:02:29,960
Through this crimson squall
229
00:02:29,960 --> 00:02:31,630
Through this crimson squall
230
00:02:33,290 --> 00:02:35,710
Honestly,
crazy love
231
00:02:35,710 --> 00:02:35,880
Is paradise
232
00:02:35,880 --> 00:02:36,090
Is paradise
233
00:02:36,090 --> 00:02:36,550
Is paradise
234
00:02:36,550 --> 00:02:38,170
Go, go, sparkling assault!
235
00:02:38,170 --> 00:02:39,760
Disappointed, going down with the ship
236
00:02:39,760 --> 00:02:41,550
A pounding,
grinding sadist
237
00:02:41,550 --> 00:02:42,390
What a Beauty Paradise
238
00:02:42,390 --> 00:02:42,600
What a Beauty Paradise
239
00:02:42,600 --> 00:02:42,800
What a Beauty Paradise
240
00:02:42,800 --> 00:02:43,220
What a Beauty Paradise
241
00:02:43,220 --> 00:02:44,850
One more time, sparkling assault!
242
00:02:44,850 --> 00:02:46,350
Disappointed, going down with the ship
243
00:02:46,350 --> 00:02:46,890
Hey, people!
244
00:02:46,890 --> 00:02:47,230
Hey, people!
245
00:02:47,230 --> 00:02:47,680
Hey, people!
246
00:02:47,680 --> 00:02:48,140
Hey, people!
247
00:02:48,350 --> 00:02:49,640
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
248
00:02:48,350 --> 00:02:52,400
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
249
00:02:49,640 --> 00:02:49,810
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
250
00:02:49,810 --> 00:02:50,600
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
251
00:02:50,600 --> 00:02:51,980
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
252
00:02:51,100 --> 00:02:52,400
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
253
00:02:53,150 --> 00:02:54,650
Run
254
00:02:53,480 --> 00:02:54,650
run
255
00:02:53,900 --> 00:02:54,650
ri
256
00:02:54,150 --> 00:02:54,650
ru
257
00:02:54,650 --> 00:02:54,770
How do you do?
258
00:02:54,770 --> 00:02:56,150
How do you do?
259
00:02:56,150 --> 00:02:56,280
How do you do?
260
00:02:56,440 --> 00:02:57,820
Lan
261
00:02:56,820 --> 00:02:57,820
lan
262
00:02:57,240 --> 00:02:57,820
la
263
00:02:57,490 --> 00:02:57,820
la
264
00:02:57,820 --> 00:02:58,030
An angel is passing by
265
00:02:58,030 --> 00:02:59,490
An angel is passing by
266
00:02:59,490 --> 00:02:59,700
An angel is passing by
267
00:02:59,700 --> 00:03:01,200
Run
268
00:03:00,150 --> 00:03:01,200
run
269
00:03:00,530 --> 00:03:01,200
ri
270
00:03:00,780 --> 00:03:01,200
ru
271
00:03:01,200 --> 00:03:01,320
In a pretty bouquet
272
00:03:01,320 --> 00:03:02,450
In a pretty bouquet
273
00:03:02,030 --> 00:03:06,950
Maria Holic
274
00:03:02,030 --> 00:03:06,950
Alive
275
00:03:02,450 --> 00:03:02,780
In a pretty bouquet
276
00:03:03,070 --> 00:03:04,620
Lan
277
00:03:03,450 --> 00:03:04,620
lan
278
00:03:03,830 --> 00:03:04,620
la
279
00:03:04,080 --> 00:03:04,620
la
280
00:03:04,620 --> 00:03:05,370
La!
281
00:03:05,370 --> 00:03:05,620
Oink!
282
00:03:05,620 --> 00:03:06,450
Oink!
283
00:03:10,080 --> 00:03:10,210
Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm
284
00:03:10,210 --> 00:03:10,330
Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm
285
00:03:10,330 --> 00:03:10,460
Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm
286
00:03:10,460 --> 00:03:10,580
Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm
287
00:03:10,580 --> 00:03:10,710
Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm
288
00:03:10,710 --> 00:03:10,830
Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm
289
00:03:10,830 --> 00:03:10,960
Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm
290
00:03:10,960 --> 00:03:14,920
Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm
291
00:03:11,620 --> 00:03:16,250
After that long rainy spell, it's finally summer, huh, Yonakuni?
292
00:03:18,920 --> 00:03:21,760
Dearest Mother, up in Heaven,
293
00:03:19,220 --> 00:03:21,720
Dearest Mother, up in Heaven,
294
00:03:21,720 --> 00:03:26,600
having somehow survived my exams, I eagerly await summer vacation.
295
00:03:26,600 --> 00:03:28,100
And the swim meet!
296
00:03:28,430 --> 00:03:30,890
Lustful locker rooms!
297
00:03:30,890 --> 00:03:32,100
Shocking showers!
298
00:03:32,100 --> 00:03:33,810
Wonderful warmups!
299
00:03:33,810 --> 00:03:35,820
The captivating crawl!
300
00:03:35,820 --> 00:03:37,230
The breathtaking breaststroke!
301
00:03:37,230 --> 00:03:38,690
The beautiful butterfly!
302
00:03:38,690 --> 00:03:42,530
And the sensual, salacious swimsuit slips!
303
00:03:42,530 --> 00:03:46,030
You're praying to your dead mom about swimsuit slips?
304
00:03:46,030 --> 00:03:48,790
Ah! I'm sorry, Mother!
305
00:03:48,790 --> 00:03:52,870
Your "mother in Heaven" must be spinning in her grave.
306
00:03:52,870 --> 00:03:54,380
But she'll forgive me!
307
00:03:54,380 --> 00:03:56,460
After all, it's the swim meet!
308
00:03:56,460 --> 00:03:59,550
And it's open to all students!
309
00:03:59,550 --> 00:04:02,380
The girls I can never see when we're at the pool for gym class will be there!
310
00:04:02,380 --> 00:04:06,720
Ryuken, the senior! Ayari, the class rep! Even Natsuru!
311
00:04:06,720 --> 00:04:11,180
All the beauties of Ame-no-Kisaki will assemble there in their swimsuits!
312
00:04:11,180 --> 00:04:14,150
Mariya, Matsurika, you two need to join in too!
313
00:04:14,150 --> 00:04:20,860
Oh, oh! We'll have synchronized swimming and pool cavalry battles! We never have those!
314
00:04:20,860 --> 00:04:23,070
There's something wrong with you if you're not looking forward to it!
315
00:04:23,070 --> 00:04:27,200
Even if I don't get slips, I'll at least get tips!
316
00:04:27,370 --> 00:04:29,240
What the hell are "tips"?
317
00:04:29,240 --> 00:04:30,580
Tips, you see...
318
00:04:31,080 --> 00:04:32,250
For example,
319
00:04:33,580 --> 00:04:40,880
when I slip by the pool and fall on the girl next to me, the tip of my tongue might inadvertently slip as well!
320
00:04:40,000 --> 00:04:40,920
tips
321
00:04:42,220 --> 00:04:46,220
The faint odor of chlorine at that moment is summer incarnate!
322
00:04:46,840 --> 00:04:49,430
Now that I think about it, tips are even better than slips!
323
00:04:50,350 --> 00:04:52,230
Tips are awesome!
324
00:04:52,230 --> 00:04:56,150
Kanako's working herself up even more than usual.
325
00:04:56,900 --> 00:04:58,190
I can't wait!
326
00:04:58,190 --> 00:05:00,320
Hurry up and get here, swim meet!
327
00:05:02,360 --> 00:05:04,860
E
328
00:05:02,360 --> 00:05:04,860
p
329
00:05:02,360 --> 00:05:04,860
i
330
00:05:02,360 --> 00:05:04,860
s
331
00:05:02,360 --> 00:05:04,860
o
332
00:05:02,360 --> 00:05:04,860
d
333
00:05:02,360 --> 00:05:04,860
e
334
00:05:02,360 --> 00:05:04,860
7
335
00:05:02,360 --> 00:05:04,860
The True Swimming Competition Full of Pretty Girls
336
00:05:04,860 --> 00:05:08,370
The day of the swim meet
337
00:05:05,400 --> 00:05:08,370
The day of the swim meet.
338
00:05:10,450 --> 00:05:16,330
That day, Kanako's nosebleed dyed Ame-no-Kisaki's pool crimson.
339
00:05:20,590 --> 00:05:23,840
It's over... It's already over...
340
00:05:24,170 --> 00:05:29,600
I was looking forward to it so much, but it was over after just one event!
341
00:05:30,180 --> 00:05:36,730
I can't believe Mariya swapped for Shizu during the pool cavalry battle...
342
00:05:37,400 --> 00:05:41,570
I've got you now, Mariya!
343
00:05:41,570 --> 00:05:42,980
Chest!
344
00:05:43,320 --> 00:05:45,240
Wait!
345
00:05:48,320 --> 00:05:50,450
Just remembering it gives me a nosebleed!
346
00:05:53,450 --> 00:06:00,210
Well, I heard you had a bit of trouble, but I'm glad the Ame-no-Kisaki swim meet ended up fine.
347
00:06:00,210 --> 00:06:01,750
A bit of trouble?!
348
00:06:01,750 --> 00:06:05,630
I didn't think there'd be actual slips.
349
00:06:05,630 --> 00:06:10,430
It would have been quite unfortunate if you hadn't swapped with Shizu.
350
00:06:11,300 --> 00:06:13,890
If we hadn't, I would have won!
351
00:06:13,890 --> 00:06:17,560
Following the will of the former chairwoman, Shizu and Mariya
352
00:06:17,560 --> 00:06:21,400
traded genders and were enrolled in Ame-no-Kisaki and Mihoshi-no-Mori.
353
00:06:21,400 --> 00:06:24,280
If their real sex is discovered, it's game over.
354
00:06:24,280 --> 00:06:26,900
The winner becomes the new chair.
355
00:06:26,900 --> 00:06:31,490
Of course, Miyamae Kanako already knows the truth about both of them.
356
00:06:31,490 --> 00:06:33,740
Well, there's nothing we can do about that.
357
00:06:33,780 --> 00:06:33,830
Ring
358
00:06:33,830 --> 00:06:33,870
Ring
359
00:06:33,870 --> 00:06:33,910
Ring
360
00:06:33,910 --> 00:06:33,950
Ring
361
00:06:33,950 --> 00:06:33,990
Ring
362
00:06:33,990 --> 00:06:34,040
Ring
363
00:06:34,040 --> 00:06:34,080
Ring
364
00:06:34,080 --> 00:06:34,120
Ring
365
00:06:34,120 --> 00:06:34,160
Ring
366
00:06:34,160 --> 00:06:34,200
Ring
367
00:06:34,200 --> 00:06:34,240
Ring
368
00:06:34,240 --> 00:06:34,290
Ring
369
00:06:34,290 --> 00:06:34,330
Ring
370
00:06:34,330 --> 00:06:34,370
Ring
371
00:06:34,370 --> 00:06:34,410
Ring
372
00:06:34,410 --> 00:06:34,450
Ring
373
00:06:34,450 --> 00:06:34,490
Ring
374
00:06:34,490 --> 00:06:34,540
Ring
375
00:06:34,540 --> 00:06:34,580
Ring
376
00:06:34,580 --> 00:06:34,620
Ring
377
00:06:34,620 --> 00:06:34,660
Ring
378
00:06:34,660 --> 00:06:34,700
Ring
379
00:06:34,700 --> 00:06:34,740
Ring
380
00:06:34,740 --> 00:06:34,790
Ring
381
00:06:34,790 --> 00:06:34,830
Ring
382
00:06:34,830 --> 00:06:34,870
Ring
383
00:06:39,750 --> 00:06:40,120
Click!
384
00:06:40,120 --> 00:06:42,880
It appears the rat has set off the trap.
385
00:06:50,930 --> 00:06:53,640
Dearest Mother, up in Heaven,
386
00:06:53,640 --> 00:06:57,890
I'm currently infiltrating the manor of Shidoh Mariya.
387
00:07:00,390 --> 00:07:03,810
It's a gaudy mansion. It reeks of bourgeois.
388
00:07:03,810 --> 00:07:05,940
Damn cheeky brat!
389
00:07:10,280 --> 00:07:13,950
No, wait, I came here to apologize.
390
00:07:13,950 --> 00:07:18,910
I need to apologize to Shizu for making her flash everyone.
391
00:07:31,840 --> 00:07:33,010
Mission complete.
392
00:07:32,050 --> 00:07:33,010
ehehe
393
00:07:33,010 --> 00:07:35,010
Target captured.
394
00:07:35,010 --> 00:07:36,010
Dizzy
395
00:07:36,010 --> 00:07:36,060
Dizzy
396
00:07:36,060 --> 00:07:36,100
Dizzy
397
00:07:36,100 --> 00:07:36,140
Dizzy
398
00:07:36,140 --> 00:07:36,180
Dizzy
399
00:07:36,180 --> 00:07:36,220
Dizzy
400
00:07:36,220 --> 00:07:36,260
Dizzy
401
00:07:36,260 --> 00:07:36,310
Dizzy
402
00:07:36,310 --> 00:07:36,350
Dizzy
403
00:07:36,350 --> 00:07:36,390
Dizzy
404
00:07:36,390 --> 00:07:36,430
Dizzy
405
00:07:36,430 --> 00:07:36,470
Dizzy
406
00:07:36,470 --> 00:07:36,510
Dizzy
407
00:07:36,470 --> 00:07:39,600
If you're gonna play army man, do it on your own time.
408
00:07:36,510 --> 00:07:36,560
Dizzy
409
00:07:36,560 --> 00:07:36,600
Dizzy
410
00:07:36,600 --> 00:07:36,640
Dizzy
411
00:07:36,640 --> 00:07:36,680
Dizzy
412
00:07:36,680 --> 00:07:36,720
Dizzy
413
00:07:36,720 --> 00:07:36,760
Dizzy
414
00:07:36,760 --> 00:07:36,810
Dizzy
415
00:07:36,810 --> 00:07:36,850
Dizzy
416
00:07:36,850 --> 00:07:36,890
Dizzy
417
00:07:36,890 --> 00:07:36,930
Dizzy
418
00:07:36,930 --> 00:07:36,970
Dizzy
419
00:07:36,970 --> 00:07:37,010
Dizzy
420
00:07:37,010 --> 00:07:37,060
Dizzy
421
00:07:37,060 --> 00:07:37,100
Dizzy
422
00:07:37,100 --> 00:07:37,140
Dizzy
423
00:07:37,140 --> 00:07:37,180
Dizzy
424
00:07:37,180 --> 00:07:37,220
Dizzy
425
00:07:37,220 --> 00:07:37,260
Dizzy
426
00:07:37,260 --> 00:07:37,310
Dizzy
427
00:07:37,310 --> 00:07:37,350
Dizzy
428
00:07:37,350 --> 00:07:37,390
Dizzy
429
00:07:37,390 --> 00:07:37,430
Dizzy
430
00:07:37,430 --> 00:07:37,470
Dizzy
431
00:07:37,470 --> 00:07:37,520
Dizzy
432
00:07:37,520 --> 00:07:37,560
Dizzy
433
00:07:37,560 --> 00:07:37,600
Dizzy
434
00:07:37,600 --> 00:07:37,640
Dizzy
435
00:07:37,640 --> 00:07:37,680
Dizzy
436
00:07:37,680 --> 00:07:37,720
Dizzy
437
00:07:37,720 --> 00:07:37,770
Dizzy
438
00:07:37,770 --> 00:07:37,810
Dizzy
439
00:07:37,810 --> 00:07:37,850
Dizzy
440
00:07:37,850 --> 00:07:37,890
Dizzy
441
00:07:37,890 --> 00:07:37,930
Dizzy
442
00:07:37,930 --> 00:07:37,970
Dizzy
443
00:07:37,970 --> 00:07:38,020
Dizzy
444
00:07:38,020 --> 00:07:38,060
Dizzy
445
00:07:38,060 --> 00:07:38,100
Dizzy
446
00:07:38,100 --> 00:07:38,140
Dizzy
447
00:07:38,140 --> 00:07:38,180
Dizzy
448
00:07:38,180 --> 00:07:38,220
Dizzy
449
00:07:38,220 --> 00:07:38,270
Dizzy
450
00:07:38,270 --> 00:07:38,310
Dizzy
451
00:07:38,310 --> 00:07:38,350
Dizzy
452
00:07:38,350 --> 00:07:38,390
Dizzy
453
00:07:38,390 --> 00:07:38,430
Dizzy
454
00:07:38,430 --> 00:07:38,470
Dizzy
455
00:07:38,470 --> 00:07:38,520
Dizzy
456
00:07:38,520 --> 00:07:38,560
Dizzy
457
00:07:38,560 --> 00:07:38,600
Dizzy
458
00:07:38,600 --> 00:07:38,640
Dizzy
459
00:07:38,640 --> 00:07:38,680
Dizzy
460
00:07:38,680 --> 00:07:38,720
Dizzy
461
00:07:38,720 --> 00:07:38,770
Dizzy
462
00:07:38,770 --> 00:07:38,810
Dizzy
463
00:07:38,810 --> 00:07:38,850
Dizzy
464
00:07:38,850 --> 00:07:38,890
Dizzy
465
00:07:38,890 --> 00:07:38,930
Dizzy
466
00:07:38,930 --> 00:07:38,980
Dizzy
467
00:07:38,980 --> 00:07:39,020
Dizzy
468
00:07:39,020 --> 00:07:39,060
Dizzy
469
00:07:39,060 --> 00:07:39,100
Dizzy
470
00:07:39,100 --> 00:07:39,140
Dizzy
471
00:07:39,140 --> 00:07:39,180
Dizzy
472
00:07:39,180 --> 00:07:39,230
Dizzy
473
00:07:39,230 --> 00:07:39,270
Dizzy
474
00:07:39,270 --> 00:07:39,310
Dizzy
475
00:07:39,310 --> 00:07:39,350
Dizzy
476
00:07:39,350 --> 00:07:39,390
Dizzy
477
00:07:39,390 --> 00:07:39,430
Dizzy
478
00:07:39,430 --> 00:07:39,480
Dizzy
479
00:07:39,480 --> 00:07:39,520
Dizzy
480
00:07:39,520 --> 00:07:39,560
Dizzy
481
00:07:39,560 --> 00:07:39,600
Dizzy
482
00:07:39,600 --> 00:07:39,640
Dizzy
483
00:07:39,600 --> 00:07:41,060
Military nerd.
484
00:07:39,640 --> 00:07:39,680
Dizzy
485
00:07:39,680 --> 00:07:39,730
Dizzy
486
00:07:39,730 --> 00:07:39,770
Dizzy
487
00:07:39,770 --> 00:07:39,810
Dizzy
488
00:07:39,810 --> 00:07:39,850
Dizzy
489
00:07:39,850 --> 00:07:39,890
Dizzy
490
00:07:39,890 --> 00:07:39,930
Dizzy
491
00:07:39,930 --> 00:07:39,980
Dizzy
492
00:07:39,980 --> 00:07:40,020
Dizzy
493
00:07:40,020 --> 00:07:40,060
Dizzy
494
00:07:40,060 --> 00:07:40,100
Dizzy
495
00:07:40,100 --> 00:07:40,140
Dizzy
496
00:07:40,140 --> 00:07:40,180
Dizzy
497
00:07:40,180 --> 00:07:40,230
Dizzy
498
00:07:40,230 --> 00:07:40,270
Dizzy
499
00:07:40,270 --> 00:07:40,310
Dizzy
500
00:07:40,310 --> 00:07:40,350
Dizzy
501
00:07:40,350 --> 00:07:40,390
Dizzy
502
00:07:40,390 --> 00:07:40,430
Dizzy
503
00:07:40,430 --> 00:07:40,480
Dizzy
504
00:07:40,480 --> 00:07:40,520
Dizzy
505
00:07:40,520 --> 00:07:40,560
Dizzy
506
00:07:40,560 --> 00:07:40,600
Dizzy
507
00:07:40,600 --> 00:07:40,640
Dizzy
508
00:07:40,640 --> 00:07:40,690
Dizzy
509
00:07:40,690 --> 00:07:40,730
Dizzy
510
00:07:40,730 --> 00:07:40,770
Dizzy
511
00:07:40,770 --> 00:07:40,810
Dizzy
512
00:07:40,810 --> 00:07:40,850
Dizzy
513
00:07:40,850 --> 00:07:40,890
Dizzy
514
00:07:40,890 --> 00:07:40,940
Dizzy
515
00:07:40,940 --> 00:07:40,980
Dizzy
516
00:07:40,980 --> 00:07:41,020
Dizzy
517
00:07:41,020 --> 00:07:41,060
Dizzy
518
00:07:41,060 --> 00:07:41,100
Dizzy
519
00:07:41,060 --> 00:07:42,190
Mariya.
520
00:07:41,100 --> 00:07:41,140
Dizzy
521
00:07:41,140 --> 00:07:41,190
Dizzy
522
00:07:41,190 --> 00:07:41,230
Dizzy
523
00:07:41,230 --> 00:07:41,270
Dizzy
524
00:07:41,270 --> 00:07:41,310
Dizzy
525
00:07:41,310 --> 00:07:41,350
Dizzy
526
00:07:41,350 --> 00:07:41,390
Dizzy
527
00:07:41,390 --> 00:07:41,440
Dizzy
528
00:07:41,440 --> 00:07:41,480
Dizzy
529
00:07:41,480 --> 00:07:41,520
Dizzy
530
00:07:41,520 --> 00:07:41,560
Dizzy
531
00:07:41,560 --> 00:07:41,600
Dizzy
532
00:07:41,600 --> 00:07:41,640
Dizzy
533
00:07:41,640 --> 00:07:41,690
Dizzy
534
00:07:41,690 --> 00:07:41,730
Dizzy
535
00:07:41,730 --> 00:07:41,770
Dizzy
536
00:07:41,770 --> 00:07:41,810
Dizzy
537
00:07:41,810 --> 00:07:41,850
Dizzy
538
00:07:41,850 --> 00:07:41,890
Dizzy
539
00:07:41,890 --> 00:07:41,940
Dizzy
540
00:07:41,940 --> 00:07:41,980
Dizzy
541
00:07:41,980 --> 00:07:42,020
Dizzy
542
00:07:42,190 --> 00:07:45,020
We don't have our own time.
543
00:07:45,020 --> 00:07:47,360
And gee, I wonder whose fault that is.
544
00:07:47,360 --> 00:07:52,240
I heard you might honor us with your presence, so I set this trap.
545
00:07:52,240 --> 00:07:56,160
I keep catching random people lately, though.
546
00:07:56,160 --> 00:08:00,450
You caught Father Kanae in a pit trap yesterday, didn't you?
547
00:08:00,450 --> 00:08:04,830
Just quit setting traps in people's gardens, okay?
548
00:08:04,830 --> 00:08:06,170
You'll hurt the landscapers.
549
00:08:06,460 --> 00:08:09,710
To you, this may just be your garden.
550
00:08:09,710 --> 00:08:13,300
But to me, it's a warzone etched into my memory!
551
00:08:13,300 --> 00:08:15,470
Yeah, you really need to quit playing army man.
552
00:08:15,970 --> 00:08:17,850
My favorite battlefield.
553
00:08:17,850 --> 00:08:20,020
Saying it in English won't change a thing.
554
00:08:20,020 --> 00:08:21,560
MFBF!
555
00:08:21,560 --> 00:08:22,730
No abbreviations, either!
556
00:08:22,730 --> 00:08:28,690
Now that I think of it, they've both been very familiar with traps since they were young.
557
00:08:28,690 --> 00:08:30,440
They keep trying them on each other.
558
00:08:31,860 --> 00:08:33,570
Curse you!
559
00:08:33,570 --> 00:08:36,370
Aww, almost!
560
00:08:36,370 --> 00:08:39,450
I thought Rindoh was done fighting.
561
00:08:40,790 --> 00:08:44,670
Um, sorry to interrupt...
562
00:08:40,790 --> 00:08:41,160
U M . . .
563
00:08:41,160 --> 00:08:41,540
U M . . .
564
00:08:41,540 --> 00:08:41,870
U M . . .
565
00:08:44,670 --> 00:08:50,760
But this hurts. It's really tight; I'd appreciate it if you could get me out...
566
00:08:52,920 --> 00:08:57,050
Didn't Mister Higgins say you could only spend an hour a day on this shit?
567
00:08:57,050 --> 00:08:59,220
Fool, there's no such thing as a one-hour war.
568
00:08:59,220 --> 00:09:00,470
Goddammit!
569
00:09:00,470 --> 00:09:03,140
Come on! I'm a guest!
570
00:09:03,140 --> 00:09:07,060
A VIP! A Very Important Person!
571
00:09:07,060 --> 00:09:09,110
So why are you treating me like this?!
572
00:09:09,110 --> 00:09:12,400
Sorry, Kana. I'll let you out.
573
00:09:12,400 --> 00:09:15,950
Oh, so this is the famous Miyamae Kanako.
574
00:09:15,950 --> 00:09:18,950
The "telephone pole".
575
00:09:18,950 --> 00:09:23,410
Or the "1/1 scale Gumdan". You're living in Shizuoka now, aren't you?
576
00:09:23,910 --> 00:09:27,250
What are you doing at my house, anyway?
577
00:09:27,250 --> 00:09:28,960
This is trespassing.
578
00:09:30,750 --> 00:09:31,340
Touch
579
00:09:34,670 --> 00:09:38,260
Ooh, that looks fun. Can I touch you too?
580
00:09:38,260 --> 00:09:40,600
No! I'll break out!
581
00:09:40,600 --> 00:09:42,220
I'll break out!
582
00:09:42,220 --> 00:09:43,350
Rindoh!
583
00:09:43,350 --> 00:09:45,310
Mariya, you stop it too!
584
00:09:47,140 --> 00:09:50,860
I'm sorry I snuck into your garden.
585
00:09:50,860 --> 00:09:55,320
I just wanted to apologize to Shizu again for making her flash everyone!
586
00:09:55,320 --> 00:09:58,320
It's fine. Just forget about it.
587
00:09:58,320 --> 00:10:00,320
Anyway, are you okay?
588
00:10:00,320 --> 00:10:01,870
That's enough.
589
00:10:01,870 --> 00:10:04,160
Any more and you'll spoil her.
590
00:10:04,160 --> 00:10:10,380
She did that during the pool cavalry battle in order to expose me!
591
00:10:10,380 --> 00:10:10,460
Bull's-eye
592
00:10:10,460 --> 00:10:10,540
Bull's-eye
593
00:10:10,540 --> 00:10:10,630
Bull's-eye
594
00:10:10,630 --> 00:10:10,710
Bull's-eye
595
00:10:10,710 --> 00:10:10,790
Bull's-eye
596
00:10:10,790 --> 00:10:10,880
Bull's-eye
597
00:10:10,880 --> 00:10:10,960
Bull's-eye
598
00:10:10,960 --> 00:10:11,290
Bull's-eye
599
00:10:11,750 --> 00:10:14,840
You drove her to it!
600
00:10:16,010 --> 00:10:17,260
Shizu...
601
00:10:17,510 --> 00:10:18,010
Hmph
602
00:10:18,010 --> 00:10:19,260
Fine.
603
00:10:19,260 --> 00:10:22,560
Kanako. Go back to the dorm.
604
00:10:22,560 --> 00:10:24,470
Aren't you coming back too?
605
00:10:24,470 --> 00:10:26,480
I'll stay here tonight.
606
00:10:26,480 --> 00:10:29,520
Oh, really? Why?
607
00:10:29,520 --> 00:10:31,110
Well...
608
00:10:32,400 --> 00:10:34,480
There's no need for me to tell you.
609
00:10:34,480 --> 00:10:37,190
You'll understand tomorrow.
610
00:10:40,280 --> 00:10:42,370
Tomorrow?
611
00:10:42,950 --> 00:10:44,950
What is this about?
612
00:10:46,450 --> 00:10:47,960
How do you do?
613
00:10:50,790 --> 00:10:52,170
Good morning, Miyamae.
614
00:10:52,790 --> 00:10:54,800
Miss Enjouzi!
615
00:10:54,800 --> 00:10:58,800
I understand yesterday's swim meet was quite the event.
616
00:10:59,380 --> 00:11:03,470
We need to talk about that whole slip thing.
617
00:11:12,350 --> 00:11:13,610
Mariya?!
618
00:11:14,230 --> 00:11:15,110
Kanako...
619
00:11:16,820 --> 00:11:20,070
You seemed so shocked by yesterday's slip,
620
00:11:20,070 --> 00:11:22,360
that I thought you should see it again.
621
00:11:22,780 --> 00:11:25,160
So I asked Shidoh to lend her services.
622
00:11:27,200 --> 00:11:30,960
Now, Miyamae! Reach out and grasp with your own two hands!
623
00:11:30,410 --> 00:11:30,870
Slip
624
00:11:31,670 --> 00:11:33,750
My body is ready...
625
00:11:35,090 --> 00:11:37,840
Never mind slips, Mariya's a man!
626
00:11:37,840 --> 00:11:43,220
If I do it again, something else will pop out, and I'll be free!
627
00:11:41,300 --> 00:11:41,340
Expulsion
628
00:11:41,340 --> 00:11:41,380
Expulsion
629
00:11:41,380 --> 00:11:41,430
Expulsion
630
00:11:41,430 --> 00:11:41,470
Expulsion
631
00:11:41,470 --> 00:11:41,510
Expulsion
632
00:11:41,510 --> 00:11:41,550
Expulsion
633
00:11:41,550 --> 00:11:41,590
Expulsion
634
00:11:41,590 --> 00:11:41,630
Expulsion
635
00:11:41,630 --> 00:11:41,680
Expulsion
636
00:11:41,680 --> 00:11:41,720
Expulsion
637
00:11:41,720 --> 00:11:41,760
Expulsion
638
00:11:41,760 --> 00:11:41,800
Expulsion
639
00:11:41,800 --> 00:11:41,840
Expulsion
640
00:11:41,840 --> 00:11:41,880
Expulsion
641
00:11:41,880 --> 00:11:41,930
Expulsion
642
00:11:41,930 --> 00:11:41,970
Expulsion
643
00:11:41,970 --> 00:11:42,010
Expulsion
644
00:11:42,010 --> 00:11:42,050
Expulsion
645
00:11:42,050 --> 00:11:42,090
Expulsion
646
00:11:42,090 --> 00:11:42,130
Expulsion
647
00:11:42,130 --> 00:11:42,180
Expulsion
648
00:11:42,180 --> 00:11:42,220
Expulsion
649
00:11:42,220 --> 00:11:42,260
Expulsion
650
00:11:42,260 --> 00:11:42,300
Expulsion
651
00:11:42,300 --> 00:11:42,340
Expulsion
652
00:11:42,340 --> 00:11:43,300
Expulsion
653
00:11:43,220 --> 00:11:46,390
Regardless, a slip now would be—
654
00:11:48,430 --> 00:11:49,770
A dream?
655
00:11:51,560 --> 00:11:54,360
Good morning, Kanako.
656
00:11:54,360 --> 00:11:55,270
Mariya?
657
00:11:55,270 --> 00:11:58,070
I thought you were staying at home!
658
00:11:58,070 --> 00:12:01,900
Yes. I just got back.
659
00:12:01,900 --> 00:12:04,370
Don't touch me! I'll break out!
660
00:12:04,370 --> 00:12:06,200
I'll break out!
661
00:12:09,330 --> 00:12:11,370
Wait, I'm not?
662
00:12:14,830 --> 00:12:16,460
Shizu?!
663
00:12:18,380 --> 00:12:22,930
Oh, today is the Mihoshi-no-Mori swim meet?
664
00:12:23,260 --> 00:12:24,720
Is that what Mariya meant?
665
00:12:24,720 --> 00:12:28,600
It's funny, it doesn't seem like the kind of thing you'd hide.
666
00:12:28,600 --> 00:12:32,310
Maybe he just wanted to add a bit of suspense before the commercial.
667
00:12:32,310 --> 00:12:36,860
But why come to the dorm? You could've just gone straight to school.
668
00:12:37,270 --> 00:12:41,110
I wanted to see what it's like living in a girl's dorm.
669
00:12:41,110 --> 00:12:46,120
After all, I'm stuck with all the guys at Mihoshi-no-Mori.
670
00:12:46,120 --> 00:12:47,830
Good morning, Shidoh!
671
00:12:47,830 --> 00:12:50,410
Good morning!
672
00:12:50,410 --> 00:12:56,500
That's right, Shizu doesn't break out like I do, but she's still a misandrist.
673
00:12:57,330 --> 00:12:58,670
Anyway, wait!
674
00:12:58,670 --> 00:13:01,170
Just for today, Mariya is Shizu!
675
00:13:01,170 --> 00:13:04,970
I can enjoy my roommate being a hottie!
676
00:13:04,970 --> 00:13:06,840
Not a fake, the real thing!
677
00:13:06,840 --> 00:13:09,890
A proper polite maiden who won't give me hives if she touches me!
678
00:13:10,220 --> 00:13:13,480
I don't think you have to worry about that.
679
00:13:16,480 --> 00:13:20,730
Dearest Mother, up in Heaven,
680
00:13:16,730 --> 00:13:20,690
Dearest Mother, up in Heaven, I am in a state of utter bliss!
681
00:13:18,110 --> 00:13:20,730
I am in a state of utter bliss
682
00:13:21,400 --> 00:13:23,820
Eating breakfast with a beautiful maiden,
683
00:13:23,820 --> 00:13:26,030
brushing crumbs off her cheek,
684
00:13:26,660 --> 00:13:28,370
sharing a moment by our lockers,
685
00:13:28,370 --> 00:13:29,780
chatting happily,
686
00:13:30,280 --> 00:13:32,040
walking to school together,
687
00:13:32,040 --> 00:13:35,540
our fingers brushing up against each other by chance!
688
00:13:38,710 --> 00:13:41,050
It's not a fantasy like usual! It's not a dream!
689
00:13:41,050 --> 00:13:42,380
It's for real!
690
00:13:42,380 --> 00:13:43,920
Right, Matsurika?
691
00:13:43,920 --> 00:13:47,130
Yes. Shall I pinch you?
692
00:13:47,130 --> 00:13:48,090
Go ahead!
693
00:13:48,550 --> 00:13:48,590
Pinch
694
00:13:48,590 --> 00:13:48,640
Pinch
695
00:13:48,640 --> 00:13:48,680
Pinch
696
00:13:48,680 --> 00:13:48,720
Pinch
697
00:13:48,720 --> 00:13:48,760
Pinch
698
00:13:48,760 --> 00:13:48,800
Pinch
699
00:13:48,800 --> 00:13:48,840
Pinch
700
00:13:48,840 --> 00:13:48,890
Pinch
701
00:13:48,890 --> 00:13:48,930
Pinch
702
00:13:48,930 --> 00:13:48,970
Pinch
703
00:13:48,970 --> 00:13:49,010
Pinch
704
00:13:49,010 --> 00:13:49,050
Pinch
705
00:13:49,050 --> 00:13:49,090
Pinch
706
00:13:49,090 --> 00:13:49,140
Pinch
707
00:13:49,140 --> 00:13:49,180
Pinch
708
00:13:49,640 --> 00:13:53,180
It hurts, it hurts! Stop it!
709
00:13:53,180 --> 00:13:55,060
But it's not a dream!
710
00:14:03,070 --> 00:14:06,570
Yeah, this feels great!
711
00:14:06,900 --> 00:14:10,070
I can't believe just swapping for Shizu makes me this happy!
712
00:14:10,070 --> 00:14:11,700
Is something wrong?
713
00:14:11,700 --> 00:14:13,990
No, not at all!
714
00:14:13,990 --> 00:14:18,080
I just want to keep walking with you like this forever...
715
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
However!
716
00:14:18,080 --> 00:14:19,080
However
717
00:14:19,960 --> 00:14:23,710
Anyway, here are the freshmen's classrooms.
718
00:14:28,970 --> 00:14:36,180
Even if Mariya is Shizu today, once we get to school we're in different classes.
719
00:14:36,180 --> 00:14:38,940
What's wrong with Kanako?
720
00:14:38,940 --> 00:14:41,150
She's been like that since morning.
721
00:14:41,150 --> 00:14:44,150
Just like a lovestruck maiden.
722
00:14:46,400 --> 00:14:46,440
Class journal
723
00:14:46,440 --> 00:14:46,530
Class journal
724
00:14:46,530 --> 00:14:46,570
Class journal
725
00:14:46,570 --> 00:14:46,610
Class journal
726
00:14:46,610 --> 00:14:46,650
Class journal
727
00:14:46,650 --> 00:14:46,780
Class journal
728
00:14:46,780 --> 00:14:46,860
Class journal
729
00:14:46,860 --> 00:14:47,030
Class journal
730
00:14:47,030 --> 00:14:47,150
Class journal
731
00:14:47,150 --> 00:14:47,280
Class journal
732
00:14:47,280 --> 00:14:47,360
Class journal
733
00:14:47,360 --> 00:14:47,530
Class journal
734
00:14:47,530 --> 00:14:47,610
Class journal
735
00:14:47,610 --> 00:14:47,650
Class journal
736
00:14:47,650 --> 00:14:47,780
Class journal
737
00:14:47,780 --> 00:14:47,900
Class journal
738
00:14:50,450 --> 00:14:51,200
Kanako!
739
00:14:58,540 --> 00:15:00,290
Shizu?
740
00:15:02,500 --> 00:15:05,550
What's up? Why did you bring me here?
741
00:15:05,920 --> 00:15:11,590
How to say this... When I said today was the Mihoshi-no-Mori swim meet, I lied...
742
00:15:12,510 --> 00:15:16,010
Then why did you change with Mariya?
743
00:15:16,010 --> 00:15:18,890
I had to beg him...
744
00:15:19,640 --> 00:15:21,980
I... I've realized...
745
00:15:21,980 --> 00:15:23,730
Realized?
746
00:15:24,060 --> 00:15:25,860
What I feel for you...
747
00:15:25,860 --> 00:15:26,860
Affection
748
00:15:26,860 --> 00:15:33,120
When I think of you, my heart pounds, and I'm so happy...
749
00:15:33,660 --> 00:15:34,700
Shizu...
750
00:15:34,700 --> 00:15:39,580
So I asked Mariya to stop this swap game...
751
00:15:39,580 --> 00:15:42,580
Even though it means I lose...
752
00:15:42,580 --> 00:15:48,880
So Mariya's "You'll understand tomorrow" wasn't just to get people to tune back in?
753
00:15:48,880 --> 00:15:49,550
Yes.
754
00:15:49,550 --> 00:15:55,260
From today on, I'll attend Ame-no-Kisaki, and be your roommate...
755
00:15:55,600 --> 00:15:58,520
We'll be together forever now, Kana!
756
00:15:59,100 --> 00:16:00,350
Shizu...
757
00:16:00,730 --> 00:16:02,140
Kana!
758
00:16:03,650 --> 00:16:04,650
Hold it!
759
00:16:03,650 --> 00:16:03,690
Hold
760
00:16:03,650 --> 00:16:03,690
it
761
00:16:03,690 --> 00:16:03,730
Hold
762
00:16:03,690 --> 00:16:03,730
it
763
00:16:03,730 --> 00:16:03,770
Hold
764
00:16:03,730 --> 00:16:03,770
it
765
00:16:03,770 --> 00:16:03,810
Hold
766
00:16:03,770 --> 00:16:03,810
it
767
00:16:03,810 --> 00:16:03,850
Hold
768
00:16:03,810 --> 00:16:03,850
it
769
00:16:03,850 --> 00:16:03,900
Hold
770
00:16:03,850 --> 00:16:03,900
it
771
00:16:03,900 --> 00:16:03,940
Hold
772
00:16:03,900 --> 00:16:03,940
it
773
00:16:03,940 --> 00:16:03,980
Hold
774
00:16:03,940 --> 00:16:03,980
it
775
00:16:03,980 --> 00:16:04,020
Hold
776
00:16:03,980 --> 00:16:04,020
it
777
00:16:04,020 --> 00:16:04,060
Hold
778
00:16:04,020 --> 00:16:04,060
it
779
00:16:04,060 --> 00:16:04,100
Hold
780
00:16:04,060 --> 00:16:04,100
it
781
00:16:04,100 --> 00:16:04,150
Hold
782
00:16:04,100 --> 00:16:04,150
it
783
00:16:04,150 --> 00:16:04,190
Hold
784
00:16:04,150 --> 00:16:04,190
it
785
00:16:04,190 --> 00:16:04,230
Hold
786
00:16:04,190 --> 00:16:04,230
it
787
00:16:04,230 --> 00:16:04,270
Hold
788
00:16:04,230 --> 00:16:04,270
it
789
00:16:04,270 --> 00:16:04,310
Hold
790
00:16:04,270 --> 00:16:04,310
it
791
00:16:04,310 --> 00:16:04,350
Hold
792
00:16:04,310 --> 00:16:04,350
it
793
00:16:04,350 --> 00:16:04,400
Hold
794
00:16:04,350 --> 00:16:04,400
it
795
00:16:04,400 --> 00:16:04,440
Hold
796
00:16:04,400 --> 00:16:04,440
it
797
00:16:04,440 --> 00:16:04,480
Hold
798
00:16:04,440 --> 00:16:04,480
it
799
00:16:04,480 --> 00:16:04,520
Hold
800
00:16:04,480 --> 00:16:04,520
it
801
00:16:04,520 --> 00:16:04,560
Hold
802
00:16:04,520 --> 00:16:04,560
it
803
00:16:04,560 --> 00:16:04,610
Hold
804
00:16:04,560 --> 00:16:04,610
it
805
00:16:04,650 --> 00:16:06,610
What are you two doing?!
806
00:16:06,610 --> 00:16:07,820
Miss Enjouzi!
807
00:16:07,820 --> 00:16:10,490
Shidoh! The bell's already rung.
808
00:16:10,490 --> 00:16:11,950
Back to the gym.
809
00:16:11,950 --> 00:16:12,360
But...
810
00:16:12,360 --> 00:16:14,030
No buts!
811
00:16:14,030 --> 00:16:16,330
I won't let anyone have Kanako!
812
00:16:18,200 --> 00:16:20,700
Kanako's lips belong to me!
813
00:16:21,500 --> 00:16:22,580
Now, Kanako!
814
00:16:22,580 --> 00:16:24,460
Follow me into the temptation of mouth-to-mouth!
815
00:16:24,460 --> 00:16:28,420
Stop it, Miss Enjouzi! You two!
816
00:16:25,830 --> 00:16:28,420
Mouth-to-mouth, Kanako!
817
00:16:31,720 --> 00:16:34,220
Kana... That pendant...
818
00:16:41,140 --> 00:16:42,640
Cafeteria
819
00:16:42,600 --> 00:16:45,060
It was just a dream again!
820
00:16:45,060 --> 00:16:49,150
Dream endings piss me off so much!
821
00:16:49,150 --> 00:16:51,070
And I don't even know when I started!
822
00:16:51,070 --> 00:16:53,650
Has everything today been a dream?
823
00:16:53,650 --> 00:16:56,240
I don't know what you've been dreaming about, but...
824
00:16:56,240 --> 00:17:02,450
At least up until I said you looked like a lovestruck maiden, it was real.
825
00:17:02,450 --> 00:17:03,580
Really?
826
00:17:03,580 --> 00:17:04,920
Great!
827
00:17:05,580 --> 00:17:10,710
But I'd be so happy if Mariya stayed Shizu...
828
00:17:10,710 --> 00:17:13,970
Even without that dreamlike confession!
829
00:17:13,970 --> 00:17:16,640
If Shizu was just my roommate from now on...
830
00:17:16,640 --> 00:17:19,850
No, not even from now on!
831
00:17:19,850 --> 00:17:21,470
Just one night with her!
832
00:17:21,470 --> 00:17:25,940
Spending one night sharing a bedroom with Shizu!
833
00:17:26,520 --> 00:17:26,770
Munch
834
00:17:26,520 --> 00:17:26,770
murmur
835
00:17:26,770 --> 00:17:26,980
Munch
836
00:17:26,770 --> 00:17:26,980
murmur
837
00:17:26,980 --> 00:17:27,270
Munch
838
00:17:26,980 --> 00:17:27,270
murmur
839
00:17:27,270 --> 00:17:27,520
Munch
840
00:17:27,270 --> 00:17:27,520
murmur
841
00:17:27,520 --> 00:17:27,770
Munch
842
00:17:27,520 --> 00:17:27,770
murmur
843
00:17:27,770 --> 00:17:28,020
Munch
844
00:17:27,770 --> 00:17:28,020
murmur
845
00:17:28,020 --> 00:17:28,270
Munch
846
00:17:28,020 --> 00:17:28,270
murmur
847
00:17:29,060 --> 00:17:33,030
So, I heard Mihoshi-no-Mori was having their swim meet today.
848
00:17:33,030 --> 00:17:36,700
One of the girls in the archery club has a little brother who goes there.
849
00:17:38,070 --> 00:17:44,580
Having to drag Kanako to the nurse's office made ours a mess.
850
00:17:44,580 --> 00:17:48,000
I hope theirs goes smoother.
851
00:17:48,710 --> 00:17:55,670
Wait, if something happens at the Mihoshi-no-Mori swim meet, and Mariya can't come back...
852
00:17:52,750 --> 00:17:53,760
Operating
853
00:17:53,760 --> 00:17:54,590
Bed
854
00:17:53,760 --> 00:17:54,590
rest
855
00:17:55,670 --> 00:18:00,720
That means Shizu will have to stay as my roommate!
856
00:17:55,670 --> 00:17:56,260
Self-restraint
857
00:18:00,720 --> 00:18:02,890
What's up, Kanako?
858
00:18:03,770 --> 00:18:05,430
Nothing...
859
00:18:06,390 --> 00:18:08,940
What are you thinking, Kanako?
860
00:18:09,520 --> 00:18:12,570
Wouldn't that be convenient!
861
00:18:12,570 --> 00:18:17,900
Oh well, if it won't happen, I'll make it happen!
862
00:18:12,570 --> 00:18:13,820
But...
863
00:18:15,400 --> 00:18:15,440
Ends justify
the means
864
00:18:15,440 --> 00:18:15,490
Ends justify
the means
865
00:18:15,490 --> 00:18:15,530
Ends justify
the means
866
00:18:15,530 --> 00:18:15,570
Ends justify
the means
867
00:18:15,570 --> 00:18:15,610
Ends justify
the means
868
00:18:15,610 --> 00:18:15,650
Ends justify
the means
869
00:18:15,650 --> 00:18:15,690
Ends justify
the means
870
00:18:15,690 --> 00:18:15,740
Ends justify
the means
871
00:18:15,740 --> 00:18:15,780
Ends justify
the means
872
00:18:15,780 --> 00:18:15,820
Ends justify
the means
873
00:18:15,820 --> 00:18:15,860
Ends justify
the means
874
00:18:15,860 --> 00:18:15,900
Ends justify
the means
875
00:18:15,900 --> 00:18:15,940
Ends justify
the means
876
00:18:15,940 --> 00:18:15,990
Ends justify
the means
877
00:18:15,990 --> 00:18:16,030
Ends justify
the means
878
00:18:16,030 --> 00:18:16,070
Ends justify
the means
879
00:18:16,070 --> 00:18:16,110
Ends justify
the means
880
00:18:16,110 --> 00:18:16,150
Ends justify
the means
881
00:18:16,150 --> 00:18:16,190
Ends justify
the means
882
00:18:16,190 --> 00:18:16,240
Ends justify
the means
883
00:18:16,240 --> 00:18:16,280
Ends justify
the means
884
00:18:16,280 --> 00:18:16,320
Ends justify
the means
885
00:18:16,320 --> 00:18:16,360
Ends justify
the means
886
00:18:16,360 --> 00:18:16,400
Ends justify
the means
887
00:18:16,400 --> 00:18:16,450
Ends justify
the means
888
00:18:16,450 --> 00:18:16,490
Ends justify
the means
889
00:18:16,490 --> 00:18:16,530
Ends justify
the means
890
00:18:16,530 --> 00:18:16,570
Ends justify
the means
891
00:18:16,570 --> 00:18:16,610
Ends justify
the means
892
00:18:16,610 --> 00:18:16,650
Ends justify
the means
893
00:18:16,650 --> 00:18:16,700
Ends justify
the means
894
00:18:16,700 --> 00:18:16,740
Ends justify
the means
895
00:18:16,740 --> 00:18:16,780
Ends justify
the means
896
00:18:16,780 --> 00:18:16,820
Ends justify
the means
897
00:18:16,820 --> 00:18:16,860
Ends justify
the means
898
00:18:16,860 --> 00:18:16,900
Ends justify
the means
899
00:18:16,900 --> 00:18:16,950
Ends justify
the means
900
00:18:16,950 --> 00:18:16,990
Ends justify
the means
901
00:18:16,990 --> 00:18:17,030
Ends justify
the means
902
00:18:17,030 --> 00:18:17,070
Ends justify
the means
903
00:18:17,070 --> 00:18:17,110
Ends justify
the means
904
00:18:17,110 --> 00:18:17,150
Ends justify
the means
905
00:18:17,150 --> 00:18:17,200
Ends justify
the means
906
00:18:17,200 --> 00:18:17,240
Ends justify
the means
907
00:18:17,240 --> 00:18:17,280
Ends justify
the means
908
00:18:17,280 --> 00:18:17,320
Ends justify
the means
909
00:18:17,320 --> 00:18:17,360
Ends justify
the means
910
00:18:17,360 --> 00:18:17,400
Ends justify
the means
911
00:18:17,400 --> 00:18:17,450
Ends justify
the means
912
00:18:17,450 --> 00:18:17,490
Ends justify
the means
913
00:18:17,490 --> 00:18:17,530
Ends justify
the means
914
00:18:17,530 --> 00:18:17,570
Ends justify
the means
915
00:18:17,570 --> 00:18:17,610
Ends justify
the means
916
00:18:17,610 --> 00:18:17,650
Ends justify
the means
917
00:18:17,650 --> 00:18:17,860
Ends justify
the means
918
00:18:18,450 --> 00:18:19,870
Kanako...
919
00:18:19,870 --> 00:18:26,660
But that means I need to infiltrate Mihoshi-no-Mori!
920
00:18:25,540 --> 00:18:25,580
Soldier
921
00:18:25,580 --> 00:18:25,620
Soldier
922
00:18:25,620 --> 00:18:25,660
Soldier
923
00:18:25,660 --> 00:18:25,700
Soldier
924
00:18:25,700 --> 00:18:25,750
Soldier
925
00:18:25,750 --> 00:18:25,790
Soldier
926
00:18:25,790 --> 00:18:25,830
Soldier
927
00:18:25,830 --> 00:18:25,870
Soldier
928
00:18:25,870 --> 00:18:25,910
Soldier
929
00:18:25,910 --> 00:18:25,950
Soldier
930
00:18:25,950 --> 00:18:26,000
Soldier
931
00:18:26,000 --> 00:18:26,040
Soldier
932
00:18:26,040 --> 00:18:26,080
Soldier
933
00:18:26,080 --> 00:18:26,120
Soldier
934
00:18:26,120 --> 00:18:26,160
Soldier
935
00:18:26,160 --> 00:18:26,200
Soldier
936
00:18:26,200 --> 00:18:26,250
Soldier
937
00:18:26,250 --> 00:18:26,290
Soldier
938
00:18:26,290 --> 00:18:26,330
Soldier
939
00:18:26,330 --> 00:18:26,370
Soldier
940
00:18:26,370 --> 00:18:26,410
Soldier
941
00:18:26,410 --> 00:18:26,460
Soldier
942
00:18:26,460 --> 00:18:26,500
Soldier
943
00:18:26,500 --> 00:18:26,540
Soldier
944
00:18:26,540 --> 00:18:26,580
Soldier
945
00:18:26,580 --> 00:18:26,620
Soldier
946
00:18:26,660 --> 00:18:28,870
Oh, but that's so dangerous!
947
00:18:26,660 --> 00:18:28,920
Soldier
948
00:18:29,040 --> 00:18:29,670
Rattle
949
00:18:29,210 --> 00:18:33,250
But I have no other choice if I'm to have my night with Shizu!
950
00:18:32,670 --> 00:18:33,300
Resolute
951
00:18:34,090 --> 00:18:36,170
Sachi... Yuzuru, Kiri...
952
00:18:36,170 --> 00:18:37,260
Here.
953
00:18:38,220 --> 00:18:40,760
If I don't make it back,
954
00:18:40,760 --> 00:18:43,140
give this pendant to my little sister back home...
955
00:18:44,060 --> 00:18:45,270
Kanako, that's—
956
00:18:45,180 --> 00:18:45,930
push
957
00:18:45,270 --> 00:18:46,930
That's what they call a death flag.
958
00:18:46,930 --> 00:18:50,900
After this battle, I'm going to propose!
959
00:18:54,940 --> 00:18:57,190
Don't worry. You can make it happen.
960
00:18:58,700 --> 00:19:02,910
First, get some quality seafood from Honoka.
961
00:19:04,870 --> 00:19:09,750
Trade that to God for the key to the First Girls' Dorm's emergency exit.
962
00:19:12,960 --> 00:19:17,800
Change into street clothes so that I won't be identified as an Ame-no-Kisaki student.
963
00:19:17,800 --> 00:19:18,470
Ame-no-Kisaki First Girls' Dorm
964
00:19:18,470 --> 00:19:19,970
Ame-no-Kisaki First Girls' Dorm
965
00:19:21,970 --> 00:19:26,600
Sneak onto Mihoshi-no-Mori grounds through the First Girls' Dorm emergency exit.
966
00:19:34,860 --> 00:19:36,940
I've infiltrated the pool during lunch!
967
00:19:37,860 --> 00:19:42,820
Now, how do I make sure Mariya has an accident?
968
00:19:42,820 --> 00:19:48,290
Make the poolside slippery so he falls?
969
00:19:48,200 --> 00:19:48,250
Locker
room
970
00:19:48,250 --> 00:19:48,290
Locker
room
971
00:19:48,290 --> 00:19:48,330
Locker
room
972
00:19:48,290 --> 00:19:52,420
Trap him in the locker room?
973
00:19:48,330 --> 00:19:48,370
Locker
room
974
00:19:48,370 --> 00:19:48,410
Locker
room
975
00:19:48,410 --> 00:19:48,450
Locker
room
976
00:19:48,450 --> 00:19:48,500
Locker
room
977
00:19:48,500 --> 00:19:48,540
Locker
room
978
00:19:48,540 --> 00:19:52,250
Locker
room
979
00:19:52,250 --> 00:19:52,500
Locker
room
980
00:19:52,420 --> 00:19:56,340
Or take the easy route and pull his swimsuit off?
981
00:19:52,500 --> 00:19:52,540
Pull
982
00:19:52,500 --> 00:19:56,340
Locker
room
983
00:19:52,580 --> 00:19:52,620
Pull
984
00:19:52,620 --> 00:19:52,670
Pull
985
00:19:52,670 --> 00:19:52,710
Pull
986
00:19:52,710 --> 00:19:52,750
Pull
987
00:19:52,750 --> 00:19:52,790
Pull
988
00:19:52,790 --> 00:19:52,830
Pull
989
00:19:52,830 --> 00:19:52,870
Pull
990
00:19:52,870 --> 00:19:52,920
Pull
991
00:19:52,920 --> 00:19:56,340
Pull
992
00:19:56,340 --> 00:20:00,340
The humiliation of that should shock him enough to—
993
00:20:00,340 --> 00:20:01,260
Kanako!
994
00:20:00,380 --> 00:20:01,260
Kanako
995
00:20:01,720 --> 00:20:03,300
What are you doing there?
996
00:20:03,300 --> 00:20:06,010
Oh no! Lunch is over!
997
00:20:15,900 --> 00:20:19,940
It's you, right? Miss Miyanomae, the new teacher?
998
00:20:19,940 --> 00:20:23,030
The All-Japan Pool Cavalry Battle Association member,
999
00:20:23,320 --> 00:20:26,620
with a third-class degree?
1000
00:20:27,160 --> 00:20:32,870
I see, I see, you're here to judge the pool cavalry battle this afternoon.
1001
00:20:34,920 --> 00:20:37,670
Um... That's...
1002
00:20:56,900 --> 00:20:59,270
No!
1003
00:21:04,740 --> 00:21:06,530
Dearest Mother, up in Heaven,
1004
00:21:06,530 --> 00:21:10,040
something slipped out at Mihoshi-no-Mori.
1005
00:21:10,040 --> 00:21:12,040
Episode 7 The True Swimming Competition Full of Pretty Girls
1006
00:21:37,100 --> 00:21:40,270
Don't just believe the rumors
1007
00:21:40,270 --> 00:21:43,610
My heart is still pure
1008
00:21:43,610 --> 00:21:49,910
I love living dream after dream
1009
00:21:51,830 --> 00:21:55,210
Perhaps tonight, holding a red rose,
1010
00:21:55,210 --> 00:21:58,420
I will dance with a beauty
1011
00:21:58,420 --> 00:22:01,340
Or perhaps, I will give
1012
00:22:01,340 --> 00:22:04,760
my passionate heart to my lover
1013
00:22:06,470 --> 00:22:08,180
To become a papillon?
1014
00:22:08,180 --> 00:22:09,890
To become a bloom?
1015
00:22:09,890 --> 00:22:12,810
The romance of the night, I leave up to you
1016
00:22:12,970 --> 00:22:14,720
Just for tonight,
1017
00:22:14,720 --> 00:22:16,430
just for tonight,
1018
00:22:16,430 --> 00:22:19,650
no one can stop us
1019
00:22:19,650 --> 00:22:23,070
To become a papillon? To become a bloom?
1020
00:22:23,070 --> 00:22:26,150
The romance of the night, I leave up to you
1021
00:22:26,440 --> 00:22:29,410
Just for tonight, just for tonight
1022
00:22:29,660 --> 00:22:32,620
no one can stop us
1023
00:22:37,460 --> 00:22:42,000
Maria Holic
1024
00:22:37,460 --> 00:22:42,000
Alive
1025
00:22:42,000 --> 00:22:42,630
Rindoh's journal
1026
00:22:42,630 --> 00:22:43,000
Rindoh's journal
1027
00:22:43,000 --> 00:22:44,500
Rindoh's journal
1028
00:22:43,090 --> 00:22:44,500
Rindoh's journal.
1029
00:22:46,510 --> 00:22:48,510
Hi. This is Rindoh.
1030
00:22:48,510 --> 00:22:51,470
My hobby... survival games.
1031
00:22:51,470 --> 00:22:55,520
Awaiting Mariya's presence today,
1032
00:22:55,850 --> 00:22:57,600
I have set traps.
1033
00:23:00,190 --> 00:23:05,900
However, I've been catching a lot of uninvolved people lately.
1034
00:23:09,360 --> 00:23:13,160
...and that is what Kanako dreamed of today.
1035
00:23:13,160 --> 00:23:15,290
Another dream twist?
1036
00:23:15,290 --> 00:23:17,290
Is this really Matsurika's Journal, too?
1037
00:23:17,620 --> 00:23:19,000
Of course.
1038
00:23:19,040 --> 00:23:21,040
Matsurika's Journal
1039
00:23:21,040 --> 00:23:36,010
Bonus
1040
00:23:22,420 --> 00:23:24,920
What big ears you have!
1041
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
Because he was a spoiled brat...
1042
00:23:25,920 --> 00:23:27,670
What big eyes you have!
1043
00:23:27,670 --> 00:23:28,670
Because he was a spoiled brat...
1044
00:23:28,670 --> 00:23:30,720
What big hands you have!
1045
00:23:30,720 --> 00:23:31,720
Because he was a spoiled brat...
1046
00:23:31,720 --> 00:23:34,100
And what a really big mouth you have...
1047
00:23:34,100 --> 00:23:35,970
Because he was a spoiled brat...
61290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.