All language subtitles for the.chronology.of.water.2025.720p.web.h264-jff
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,440 --> 00:02:59,060
Jag tÀnkte
att jag skulle börja frÄn början.
2
00:03:02,940 --> 00:03:04,560
Men det Àr inte sÄ jag minns det.
3
00:03:12,940 --> 00:03:15,890
Allt Àr en rad fragment.
4
00:03:19,060 --> 00:03:20,060
Upprepningar.
5
00:03:23,270 --> 00:03:25,440
Mönsterbildningar.
6
00:03:47,270 --> 00:03:50,060
NÀr det inte finns ord för smÀrtan...
7
00:03:54,680 --> 00:03:58,310
...lÄt din fantasi förÀndra det du vet.
8
00:04:01,180 --> 00:04:04,020
Konglomerat Àr markens rörelse
i vattnets frihet.
9
00:04:06,060 --> 00:04:09,020
En ring runt en sten Àr tur.
10
00:04:09,310 --> 00:04:11,310
Len och liten.
11
00:04:12,810 --> 00:04:17,170
Sandsten Àr lugnande och klar.
Skiffer, naturligtvis rationell.
12
00:04:17,310 --> 00:04:19,640
Röd sandsten Àr jordens blod.
13
00:04:21,180 --> 00:04:23,020
Du tror pÄ blÄtt.
14
00:04:47,180 --> 00:04:48,810
FörlÄt.
15
00:04:52,940 --> 00:04:54,310
Minnen...
16
00:04:56,640 --> 00:04:57,680
...Àr berÀttelser.
17
00:05:00,640 --> 00:05:02,940
BÀst du hittar pÄ en du kan leva med.
18
00:05:03,140 --> 00:05:09,440
I. HĂ
LLA ANDAN
19
00:05:22,810 --> 00:05:24,180
Ett leende ansikte.
20
00:05:31,270 --> 00:05:32,310
Blomma.
21
00:05:44,810 --> 00:05:46,180
Julgran.
22
00:06:09,560 --> 00:06:10,680
Sluta.
23
00:06:11,770 --> 00:06:14,640
Claudia, gÄ upp pÄ övervÄningen. GÄ!
24
00:06:17,680 --> 00:06:18,770
Nu!
25
00:06:25,680 --> 00:06:27,940
SÀg bara till nÀr du Àr klar.
26
00:06:28,180 --> 00:06:29,940
Vi kan hÄlla pÄ hÀr hela natten.
27
00:06:40,180 --> 00:06:41,180
Fan ta det hÀr!
28
00:07:22,560 --> 00:07:25,680
Det Àr sÄ skönt, Claudia.
Jag tror faktiskt att det kommer
29
00:07:26,180 --> 00:07:27,810
att fÄ dig att mÄ bÀttre direkt.
30
00:07:29,810 --> 00:07:31,440
FÄ dig att mÄ bÀttre direkt.
31
00:07:41,440 --> 00:07:43,060
Sjung med mig, Belle.
32
00:07:50,680 --> 00:07:54,560
Kom igen, Lidia Belle. Sjung med mig.
Du kan hela texten.
33
00:08:01,680 --> 00:08:05,110
Det var min röst som försvann.
34
00:08:07,890 --> 00:08:10,560
Ibland tror jag att den kom pÄ pappret.
35
00:08:11,390 --> 00:08:13,310
-Jag skrev...
-...bilder och sanna saker...
36
00:08:13,440 --> 00:08:15,770
-...lögner omvÀxlande.
-Det fick mig att kÀnna att...
37
00:08:16,770 --> 00:08:19,940
-Fick mig att kÀnna mig som nÄn annan.
-För guds skull!
38
00:08:21,440 --> 00:08:24,440
-Jag skrev ord för att tillhöra.
-Det Àr din dotter!
39
00:08:24,940 --> 00:08:26,180
Inte dotter.
40
00:08:27,680 --> 00:08:28,940
För simmare.
41
00:08:30,180 --> 00:08:31,640
För trygghet.
42
00:08:32,180 --> 00:08:35,940
För tjejer. Du fÄr det att krypa i mig
och ger mig huvudvÀrk.
43
00:08:36,140 --> 00:08:37,140
Mamma.
44
00:08:37,180 --> 00:08:38,310
Hennes hÄr.
45
00:08:38,810 --> 00:08:40,060
Hennes Àrr.
46
00:08:40,520 --> 00:08:41,680
Hennes berÀttelse.
47
00:08:42,680 --> 00:08:45,520
Jag vann ett pris
för den berÀttelsen, Belle.
48
00:08:45,940 --> 00:08:47,560
Och din pappa...
49
00:08:49,680 --> 00:08:53,810
...vann ett konstpris
för den hÀr teckningen.
50
00:08:54,640 --> 00:08:57,770
SĂ„ borta hon var.
51
00:09:02,310 --> 00:09:04,770
Och min syster. Min dyrkan.
52
00:09:04,940 --> 00:09:07,310
Min syster. Min vördnad.
53
00:09:07,440 --> 00:09:10,810
Du ser ut som en lodis
i den dÀr sÀckiga, fula skjortan.
54
00:09:11,020 --> 00:09:12,520
Den hjÀlper dig inte alls.
55
00:09:13,270 --> 00:09:14,440
Titta pÄ mig.
56
00:09:16,390 --> 00:09:18,180
Försöker du se ut som en man?
57
00:09:18,440 --> 00:09:21,560
Min syster. Hon tar allting.
58
00:09:28,180 --> 00:09:30,310
Min syster. Hon tar allting.
59
00:09:58,270 --> 00:09:59,560
I huset.
60
00:10:02,310 --> 00:10:04,140
Ensam i mitt rum.
61
00:10:04,680 --> 00:10:05,940
Mina armar vÀrker.
62
00:10:06,890 --> 00:10:08,180
Min syster Àr borta.
63
00:10:10,440 --> 00:10:11,770
Min mamma Àr...
64
00:10:12,890 --> 00:10:13,940
...borta.
65
00:10:16,140 --> 00:10:20,640
Min pappa ritar hus i rummet intill.
Han röker.
66
00:10:34,440 --> 00:10:35,560
Hej, gumman.
67
00:10:57,060 --> 00:10:59,140
Jag vÀntar
tills klockan fem pÄ morgonen.
68
00:11:01,140 --> 00:11:02,310
Jag ber om
69
00:11:04,140 --> 00:11:05,180
att fÄ simma.
70
00:11:21,060 --> 00:11:22,310
Min lilla flicka.
71
00:11:25,810 --> 00:11:27,560
Du vÀxer upp sÄ fort.
72
00:11:33,560 --> 00:11:34,810
TonÄring.
73
00:11:37,270 --> 00:11:40,440
I gymnasiet. Jag kan inte tro det.
74
00:11:40,680 --> 00:11:43,810
Okej, stÀll er pÄ rad.
Tjejer, dags för invÀgning.
75
00:11:44,020 --> 00:11:47,310
Ni vet hur det gÄr till.
Ett dask för varje kilo över.
76
00:11:47,680 --> 00:11:48,770
Torres.
77
00:11:50,390 --> 00:11:51,390
Duktig flicka.
78
00:12:00,440 --> 00:12:01,560
Just det. SÄ dÀr, ja.
79
00:12:03,890 --> 00:12:05,640
Reimer. 1,5 kilo.
80
00:12:14,560 --> 00:12:15,890
Kom igen, gumman.
81
00:12:29,680 --> 00:12:30,890
Yuknavitch.
82
00:12:31,060 --> 00:12:34,310
Ett för dig, förstaringare.
Vi fÄr göra det ordentligt.
83
00:13:07,560 --> 00:13:09,640
Hur mÄnga kilometer tar det
84
00:13:13,770 --> 00:13:15,060
att simma
85
00:13:19,440 --> 00:13:20,560
till ett jag?
86
00:13:24,390 --> 00:13:25,840
Hur...mÄnga...
87
00:13:26,140 --> 00:13:31,270
...jÀvla kilometer?
88
00:13:36,520 --> 00:13:38,560
Vi slog rekord! Vi slog tamejfan rekord!
89
00:13:40,640 --> 00:13:45,060
VÄra medleystafettguldmedaljörer
frÄn Florida Aquatic Swim Team
90
00:13:45,560 --> 00:13:48,310
fick den bÀsta tiden i hela landet.
91
00:13:48,520 --> 00:13:49,890
Grattis.
92
00:13:50,270 --> 00:13:52,140
Talangscouterna tittar pÄ,
tredjeringare.
93
00:14:18,180 --> 00:14:20,310
SÄ du vill verkligen det hÀr, alltsÄ?
94
00:14:46,560 --> 00:14:49,180
Du fick bara tre fjÀrdedelar.
95
00:14:53,310 --> 00:14:58,180
Om de hade velat ha dig, sÄ skulle
de ha gett dig alltihop, eller hur?
96
00:15:14,140 --> 00:15:17,680
"Vi Àr glada över att kunna erbjuda
ett delstipendium."
97
00:15:19,060 --> 00:15:21,660
HÀlften. Du Àr bÀttre Àn sÄ.
98
00:15:25,390 --> 00:15:26,680
Det sista.
99
00:15:41,680 --> 00:15:44,060
I mitt huvud simmade jag lÀngder.
100
00:15:45,020 --> 00:15:47,440
Du fick inte ens ett fullt stipendium.
101
00:15:52,060 --> 00:15:53,680
Skyll inte pÄ mig.
102
00:15:54,640 --> 00:15:56,440
Vill de inte ha dig,
sÄ hör du inte hemma dÀr.
103
00:15:56,640 --> 00:15:58,640
Jag kunde kÀnna blodsmaken.
104
00:15:58,810 --> 00:15:59,940
Svaret Àr nej.
105
00:16:01,940 --> 00:16:02,940
Varför?
106
00:16:10,770 --> 00:16:12,140
För att han kunde.
107
00:16:15,310 --> 00:16:16,390
Vad dÄ?
108
00:16:17,180 --> 00:16:18,560
Och jag var hans.
109
00:16:32,440 --> 00:16:33,520
Hördu, titta pÄ mig.
110
00:16:45,440 --> 00:16:46,560
Titta pÄ mig.
111
00:16:56,390 --> 00:17:01,190
Jag vill bara det bÀsta för dig.
Det vet du.
112
00:17:04,680 --> 00:17:06,680
Jag visste att han kunde kÀnna det.
113
00:17:07,940 --> 00:17:09,180
Den dÀr rosa muskeln.
114
00:17:10,180 --> 00:17:11,180
Som kniper
115
00:17:13,310 --> 00:17:14,560
och kniper...
116
00:17:15,640 --> 00:17:18,810
-Ni borde vara ute och vÀrma upp.
-...för allt den Àr vÀrd.
117
00:17:23,560 --> 00:17:24,680
Lidia!
118
00:17:27,390 --> 00:17:28,810
Behöver du hjÀlp?
119
00:17:29,310 --> 00:17:31,640
Jag Àr trÀnare för Texas Tech.
120
00:17:32,060 --> 00:17:34,140
Trevligt att trÀffa dig. LÄt oss prata.
121
00:17:35,640 --> 00:17:37,680
Vi skulle vilja ha dig i vÄrt lag.
122
00:17:56,810 --> 00:17:57,940
Ja.
123
00:18:04,180 --> 00:18:06,060
Jag Àlskade henne nÀstan.
124
00:18:12,680 --> 00:18:13,940
Nu gÄr vi, Belle.
125
00:18:41,680 --> 00:18:44,890
Jag kÀnner dig, Lidia.
Jag vet vad du gör.
126
00:18:45,060 --> 00:18:47,560
Och det Àr Àckligt. Hör du mig?
127
00:18:47,770 --> 00:18:49,890
Det Àr jÀvligt Àckligt, Lidia.
Du borde skÀmmas!
128
00:18:58,640 --> 00:19:00,180
Det hÀr Àr kontroll.
129
00:19:00,940 --> 00:19:02,390
Jag kontrollerar mig sjÀlv.
130
00:19:06,440 --> 00:19:09,060
Du vet inte hur lÄngt jag kan gÄ.
131
00:19:27,060 --> 00:19:30,940
Mitt sovrum har plats för
det vÄta och mörka i min kropp.
132
00:19:34,440 --> 00:19:36,440
Det luktar som mitt svett
133
00:19:37,640 --> 00:19:38,940
och klor.
134
00:19:53,060 --> 00:19:54,640
Hej. Du kan inte sova, va?
135
00:19:55,060 --> 00:19:56,060
Ja, inte jag heller.
136
00:20:07,180 --> 00:20:09,570
Kom hit. Jag vill prata med dig.
137
00:20:15,440 --> 00:20:18,060
FörlÄt om jag har varit
sÄ hÄrd mot dig pÄ sistone.
138
00:20:20,180 --> 00:20:21,390
Jag antar att jag bara...
139
00:20:23,180 --> 00:20:25,640
...Àr sÄ orolig för dig dÀr ute.
140
00:20:27,310 --> 00:20:30,060
Saker och ting kommer att bli
annorlunda nÀr du gÄr pÄ college.
141
00:20:31,310 --> 00:20:32,940
Jag vill att du lyssnar pÄ mig.
142
00:20:33,390 --> 00:20:36,520
Han berÀttade vad pojkar
skulle göra med mig.
143
00:20:37,810 --> 00:20:42,060
Hur de skulle stoppa sina snuskiga
hÀnder under min kjol och knulla mig.
144
00:20:42,770 --> 00:20:44,680
Tafsa pÄ mina bröst.
145
00:20:47,770 --> 00:20:49,020
Suga pÄ dem.
146
00:20:51,060 --> 00:20:54,020
Hur vidriga pojkar kunde vara.
147
00:20:55,310 --> 00:20:59,240
Deras hÀnder,
deras höfter som vill in och upp.
148
00:20:59,890 --> 00:21:01,310
Och deras kukar.
149
00:21:02,140 --> 00:21:03,560
Och hans.
150
00:21:04,180 --> 00:21:06,140
Jag sitter bredvid honom,
151
00:21:07,310 --> 00:21:11,140
kÀnner vÀrmen frÄn honom
utan att ens titta.
152
00:22:10,940 --> 00:22:12,560
Vad gör du hÀr ute?
153
00:22:19,810 --> 00:22:21,560
Vad Àr det med dig?
154
00:22:26,180 --> 00:22:28,180
Jag vill att du ska veta
155
00:22:32,440 --> 00:22:33,680
att jag Àlskar dig.
156
00:22:51,060 --> 00:22:53,020
Du Àr en jÀvla hora.
157
00:23:00,940 --> 00:23:02,810
Har du nÄnting att sÀga till mig?
158
00:23:11,560 --> 00:23:13,560
Fan ta dig, ditt jÀvla as.
159
00:23:15,060 --> 00:23:16,770
Vad sa du just?
160
00:23:19,560 --> 00:23:20,940
Fan ta dig...ditt jÀvla as.
161
00:23:25,060 --> 00:23:28,940
LÄt mig vara, för fan!
162
00:24:06,440 --> 00:24:08,390
Allt jag tÀnkte pÄ
163
00:24:13,770 --> 00:24:16,180
var min egen vidöppna fitta.
164
00:24:21,310 --> 00:24:24,310
Vidöppen som en mun...som skriker.
165
00:24:26,520 --> 00:24:27,640
Ditt jÀvla as!
166
00:24:30,440 --> 00:24:32,390
Ditt jÀvla as.
167
00:24:52,060 --> 00:24:54,180
Jag visste inte
att en tjejkropp kunde göra sÄ.
168
00:24:57,440 --> 00:24:59,020
Spruta en sats.
169
00:25:30,940 --> 00:25:33,390
Min mat, mina tankar,
mina vÀnner, mitt stÀlle.
170
00:25:33,560 --> 00:25:36,060
Min sprit, mina dagar, mina nÀtter.
171
00:25:52,560 --> 00:25:54,310
-Mitt sex, mina droger.
-Mitt.
172
00:26:18,770 --> 00:26:22,060
NÄnting sÄ lÄngt nedtryckt i en kropp
173
00:26:23,810 --> 00:26:25,310
att det var tvunget att explodera.
174
00:26:29,810 --> 00:26:30,940
Usch!
175
00:26:35,940 --> 00:26:37,520
Vart tror du att du ska?
176
00:26:39,520 --> 00:26:41,060
Jag kÀnner dig.
177
00:26:43,940 --> 00:26:45,440
Du ska ingenstans.
178
00:27:36,180 --> 00:27:38,890
SÄ lÄngt frÄn min pappa.
179
00:27:42,810 --> 00:27:44,680
SÄ lÄngt bort frÄn min pappa...
180
00:27:56,060 --> 00:27:57,390
Jag vill bara...
181
00:28:06,890 --> 00:28:08,270
Jag Àlskar dina hÀnder.
182
00:28:10,180 --> 00:28:11,770
Jag Àlskar din röst.
183
00:28:14,060 --> 00:28:17,940
Det Àr min pappa och min bror
som har de riktiga rösterna.
184
00:28:19,140 --> 00:28:21,310
Jag hör dem alltid i mitt huvud.
185
00:28:22,440 --> 00:28:23,440
Ăr det sant?
186
00:28:25,390 --> 00:28:26,680
Vad sÀger de?
187
00:28:30,940 --> 00:28:32,940
De sjunger bara "Amazing Grace".
188
00:28:37,270 --> 00:28:38,810
Guds röster.
189
00:28:40,020 --> 00:28:41,270
Knulla mig.
190
00:29:00,680 --> 00:29:01,940
Stackars Philip.
191
00:29:04,810 --> 00:29:07,060
Jag önskar att jag kunde gÄ tillbaka
och be om ursÀkt.
192
00:29:31,940 --> 00:29:34,560
Fan ta er allihopa!
193
00:29:34,890 --> 00:29:36,940
Ăt mig!
194
00:29:42,770 --> 00:29:45,680
Han Àr bara en helt vanlig James Taylor
195
00:29:46,140 --> 00:29:49,180
som sjunger av hela sitt hjÀrta
hÀr i Texas!
196
00:29:51,060 --> 00:29:52,810
Och ibland undrar jag
197
00:29:55,060 --> 00:29:59,680
Om du nÄnsin tÀnker pÄ mig
198
00:30:03,680 --> 00:30:06,560
Den hÀr vÀrlden kanske aldrig förÀndras
199
00:30:10,060 --> 00:30:13,060
SÄsom det har varit
200
00:30:16,940 --> 00:30:19,440
Och jag vet att freden kommer
201
00:30:25,770 --> 00:30:28,270
Varför gör du alltid sÄ, Lidia?
202
00:30:34,770 --> 00:30:36,390
Det Àr roligt. Kom igen!
203
00:30:36,560 --> 00:30:38,560
Det Àr roligt! Du vet det.
204
00:30:43,140 --> 00:30:44,940
Du Àr en...sÄn mes!
205
00:30:45,640 --> 00:30:47,640
Kom igen, lÀr dig att ta...
206
00:30:48,270 --> 00:30:50,390
...ett skÀmt. Du Àr sÄ jÀvla kÀnslig.
207
00:30:54,440 --> 00:30:57,390
Det hÀr Àr nog nÄt av det
mest patetiska jag nÄnsin sett.
208
00:31:01,680 --> 00:31:06,060
Det hÀr Àr vad...
Det hÀr Àr vad jag pratar om.
209
00:31:06,640 --> 00:31:09,440
Det Àr som att prata
med ett jÀvla dörrhandtag.
210
00:31:10,020 --> 00:31:12,440
Varför sÀger du inte nÄt?
SnÀlla, sÀg vad som helst.
211
00:31:13,180 --> 00:31:16,680
Jag Àr en jÀvla subba,
sÄ varför gör du ingenting Ät det?
212
00:31:22,680 --> 00:31:24,140
Du Àr ingen subba.
213
00:31:27,310 --> 00:31:29,060
Fan ta dig, Philip!
214
00:31:31,140 --> 00:31:33,890
Du kÀnner fanimej inte mig ens.
215
00:31:58,140 --> 00:32:03,440
Phillip betyder "hÀstvÀn".
216
00:32:05,060 --> 00:32:06,270
För helvete.
217
00:32:07,560 --> 00:32:08,890
Eller "brödraskap".
218
00:32:20,560 --> 00:32:22,890
Vakna, ditt jÀvla as!
219
00:32:39,640 --> 00:32:42,390
Hej, Lids. Vill du dra hÀrifrÄn?
220
00:32:42,680 --> 00:32:45,060
Hon Àr okej. Jag kör tillbaka henne.
221
00:32:50,560 --> 00:32:52,560
Hördu, stÀng dörren dÀr.
222
00:32:53,390 --> 00:32:55,310
StÀng bara dörrjÀveln!
223
00:32:57,640 --> 00:32:59,560
Jag har inte sett dig pÄ trÀningen.
224
00:33:00,390 --> 00:33:02,020
Ja, jag blev utsparkad.
225
00:33:04,310 --> 00:33:05,520
Det Àr lugnt.
226
00:33:18,520 --> 00:33:21,310
Jag kan fortfarande kÀnna mitt ansikte.
227
00:33:32,560 --> 00:33:34,810
Beroendet finns i mig helt klart.
228
00:33:36,640 --> 00:33:38,440
Men jag vill beskriva nÄt annat för dig.
229
00:33:40,440 --> 00:33:41,440
NÄnting mindre.
230
00:33:44,440 --> 00:33:46,020
Det Àr ett mindre ord.
231
00:33:47,440 --> 00:33:48,520
Mamma?
232
00:33:51,390 --> 00:33:54,140
SÄ litet att det kan fÀrdas
i blodomloppet.
233
00:33:59,270 --> 00:34:00,560
GÄ hÀrifrÄn, Belle.
234
00:34:16,560 --> 00:34:17,940
GÄ hÀrifrÄn, Belle.
235
00:34:28,440 --> 00:34:29,440
HÄll dig borta.
236
00:34:31,680 --> 00:34:33,680
Det hÀr Àr inget för dig.
237
00:34:35,810 --> 00:34:37,890
Jag tÀnker inte prata om nÄt.
238
00:34:40,060 --> 00:34:42,180
Jag tÀnker inte prata om nÄt.
239
00:34:52,060 --> 00:34:53,940
Jag tÀnker inte prata om nÄt.
240
00:35:01,060 --> 00:35:02,060
Dorothy?
241
00:35:04,680 --> 00:35:05,890
Kom igen. Upp med dig.
242
00:35:33,940 --> 00:35:35,390
Jag Àr ledsen!
243
00:35:41,770 --> 00:35:42,890
Jag Àr ledsen.
244
00:35:46,810 --> 00:35:47,810
Ja. Lidia...
245
00:35:49,520 --> 00:35:51,180
Du kan prata med oss.
246
00:35:52,020 --> 00:35:53,180
Det hjÀlper.
247
00:35:54,270 --> 00:35:55,560
Lita pÄ mig.
248
00:36:10,890 --> 00:36:13,140
Jag tÀnker inte prata om nÄt.
249
00:36:14,940 --> 00:36:16,390
Jag brukar alltid vilja sÀga... Ja.
250
00:36:19,770 --> 00:36:23,940
Hitta en mening i livets trafik
251
00:36:24,060 --> 00:36:27,390
genom att rensa andliga barriÀrer.
252
00:36:52,310 --> 00:36:53,810
Jag Àr stolt över dig.
253
00:36:56,180 --> 00:36:57,270
Vet du det?
254
00:37:01,020 --> 00:37:02,020
Ja.
255
00:37:19,810 --> 00:37:21,560
Vill du gifta dig med mig?
256
00:37:52,940 --> 00:37:56,270
Och barn har sina drömmar
257
00:37:56,810 --> 00:37:59,180
Att hÄlla fast vid
258
00:38:02,060 --> 00:38:04,270
Och hur de flyger
259
00:38:04,640 --> 00:38:07,560
Tar oss till mÄnen
260
00:38:09,180 --> 00:38:13,560
Ja, de flödar frÄn dig
261
00:38:14,560 --> 00:38:17,390
De flödar frÄn dig
262
00:38:19,310 --> 00:38:23,310
Och de flödar frÄn dig
263
00:38:25,640 --> 00:38:30,770
Och kvinnor har sig sjÀlva
Att hÄlla sig fast vid
264
00:38:34,390 --> 00:38:39,390
Och hur de flyger
Ăverraskar mig
265
00:38:41,560 --> 00:38:43,940
De flyter frÄn mig
266
00:38:45,680 --> 00:38:49,180
De flyter frÄn mig
267
00:38:51,180 --> 00:38:54,640
Och de flyter frÄn mig
268
00:39:27,390 --> 00:39:29,940
Gumman, du var sÄ duktig.
269
00:39:30,060 --> 00:39:32,060
Du var sÄ duktig!
270
00:39:58,810 --> 00:40:03,180
-Jag gjorde lite te till dig.
-Jag vill inte ha nÄt te. Vad ska vi göra?
271
00:40:07,180 --> 00:40:08,180
Lidia...
272
00:40:09,310 --> 00:40:10,440
Jag Àlskar dig.
273
00:40:12,060 --> 00:40:15,680
Och vad du Àn vill göra
sÄ kommer jag att stödja det.
274
00:40:20,180 --> 00:40:21,310
Var det allt?
275
00:40:26,520 --> 00:40:28,940
Jag behöver mer Àn ingenting
276
00:40:29,140 --> 00:40:32,180
frÄn den mest passive mannen
pÄ den hÀr jÀvla planeten!
277
00:40:47,940 --> 00:40:50,020
FörlÄt, jag har varit lite sjuk.
278
00:40:54,810 --> 00:41:00,520
Du vill inte ha nÄnting, och du dödar mig
med att du inte vill ha nÄnting!
279
00:41:01,140 --> 00:41:03,440
-Vad tÀnkte du?
-Jag vet inte.
280
00:41:03,940 --> 00:41:07,140
Jag vet inte. Jag vet inte.
Det Àr helt jÀvla omöjligt!
281
00:41:07,520 --> 00:41:10,140
Jag tÄl inte hur snÀll han Àr.
Jag tÄl det bara inte!
282
00:41:10,310 --> 00:41:12,680
Jag stÄr inte ut med hans snÀllhet.
283
00:41:13,310 --> 00:41:16,060
Men jag kunde inte heller ha avslutat det.
284
00:41:18,390 --> 00:41:24,560
Jag tÀnkte att det kanske finns
en vÀrld dÀr jag...
285
00:41:25,440 --> 00:41:28,810
...kommer och bor hos dig
286
00:41:28,940 --> 00:41:32,810
i Eugene och tar nÄgra kurser
som du undervisar i.
287
00:41:33,390 --> 00:41:36,440
Jag vet inte.
Vi kanske kan bilda som en liten...
288
00:41:39,060 --> 00:41:40,180
...familj.
289
00:41:46,060 --> 00:41:51,680
För jag tror att mitt liv med honom
lÀr bli en sorglig jÀvla countrylÄt.
290
00:41:53,440 --> 00:41:55,440
-Och det hÀr Àr det enda...
-Lidia, jag sa ja.
291
00:41:56,940 --> 00:41:58,270
Kom hem.
292
00:42:03,310 --> 00:42:04,440
Okej.
293
00:42:07,520 --> 00:42:08,520
Schyst.
294
00:42:10,940 --> 00:42:13,060
För hon lÀmnade mig en gÄng
295
00:42:14,180 --> 00:42:15,940
för att rÀdda sitt eget liv.
296
00:42:24,890 --> 00:42:27,060
Vad gör ni tvÄ dÀr bak?
Leker ni med er sjÀlva?
297
00:42:29,680 --> 00:42:33,640
Vad dÄ? Jag tar med dem
till vÀrldens vackraste landskap
298
00:42:34,390 --> 00:42:35,940
och de hÄller bara pÄ tramsar.
299
00:42:38,890 --> 00:42:40,890
Titta ut genom det förbannade fönstret!
300
00:42:58,810 --> 00:43:03,770
Claudia, ta tag i bÄgfilen
under din mammas sÀte.
301
00:43:03,940 --> 00:43:05,680
Kom igen! Nu gÄr vi.
302
00:43:30,810 --> 00:43:32,640
VarsÄgod, gumman.
303
00:43:33,020 --> 00:43:34,310
Som föda.
304
00:43:35,440 --> 00:43:37,140
Som föda.
305
00:43:39,270 --> 00:43:40,440
Vill du inte ha den?
306
00:43:48,180 --> 00:43:50,680
Kom igen, gumman.
Bara en liten klunk för att vÀrma dig.
307
00:44:22,940 --> 00:44:24,440
Tack gode gud!
308
00:44:32,180 --> 00:44:33,560
Var Àr granen?
309
00:44:45,680 --> 00:44:46,680
DĂ€r.
310
00:44:47,770 --> 00:44:49,520
Det Àr bilden.
311
00:44:58,940 --> 00:45:00,310
VĂ€lkommen hem.
312
00:45:06,180 --> 00:45:08,140
Kom in. Jag tar den dÀr.
313
00:45:09,140 --> 00:45:11,020
-För att jag Àr gravid?
-Ja.
314
00:45:37,390 --> 00:45:38,390
HĂ€r.
315
00:45:38,890 --> 00:45:39,890
Tack.
316
00:45:44,680 --> 00:45:45,680
Det var som fan.
317
00:45:53,440 --> 00:45:54,680
Tack, Claudia.
318
00:46:04,020 --> 00:46:07,140
Minns du nÀr du brukade
fÄ mig att göra saker?
319
00:46:09,560 --> 00:46:10,680
Som...
320
00:46:11,520 --> 00:46:14,520
"HÀr. Bit i det hÀr Àpplet."
321
00:46:14,810 --> 00:46:16,310
Tryck in det i min mun.
322
00:46:18,890 --> 00:46:22,680
-"HÀr. Lukta pÄ det hÀr askfatet."
-"Bara blÄs i det. Ett, tvÄ..."
323
00:46:23,560 --> 00:46:25,270
Aska i hela mitt jÀvla ansikte.
324
00:46:30,560 --> 00:46:32,140
Jag hade gjort vad som helst.
325
00:46:36,890 --> 00:46:38,890
Du var sagolik i mina ögon.
326
00:46:43,390 --> 00:46:45,770
Jag minns nÀr jag gick ner
efter att du flyttat in i kÀllaren.
327
00:46:47,560 --> 00:46:52,180
Jag förstod inte
hur smart det var dÄ, men...
328
00:46:54,180 --> 00:46:58,390
Jag brukade titta pÄ alla dina grejer
och röra dem.
329
00:47:00,180 --> 00:47:02,940
En gÄng hittade jag
ett rakblad i din handvÀska.
330
00:47:03,140 --> 00:47:04,140
Jag skar mig pÄ det.
331
00:47:05,310 --> 00:47:08,060
Det gjorde att det sved nÀr jag kissade.
332
00:47:25,440 --> 00:47:30,680
Jag vet att det hÀr Àr en...uppoffring.
333
00:47:32,180 --> 00:47:33,180
Nej.
334
00:47:35,390 --> 00:47:36,640
Det Àr bara det...
335
00:47:39,060 --> 00:47:40,680
Du var sÄ liten.
336
00:47:57,940 --> 00:48:01,310
Det hÀr Àr ett sÀtt
att lappa ihop sitt liv pÄ.
337
00:48:09,810 --> 00:48:13,060
Jag kanske har vÀntat pÄ det hÀr.
338
00:48:40,390 --> 00:48:41,440
Andas.
339
00:48:43,640 --> 00:48:44,770
Jag vet.
340
00:48:47,060 --> 00:48:48,520
Kom igen. Kom igen.
341
00:48:50,640 --> 00:48:52,440
Du...
342
00:48:53,310 --> 00:48:54,440
...klarar det hÀr.
343
00:49:40,390 --> 00:49:41,810
FÄr jag hÄlla henne?
344
00:49:43,640 --> 00:49:44,640
Javisst.
345
00:49:48,440 --> 00:49:51,060
Bara ett ögonblick.
Vi hÄller bara pÄ att rensa ut...
346
00:50:15,560 --> 00:50:17,180
Hennes lÀppar Àr rosa.
347
00:50:20,020 --> 00:50:21,270
De Àr rosa.
348
00:51:40,270 --> 00:51:42,390
Bara kasta den sÄ lÄngt du kan.
349
00:52:07,440 --> 00:52:08,810
Det Àr inte roligt.
350
00:52:13,060 --> 00:52:14,060
HĂ€mta den.
351
00:53:07,440 --> 00:53:08,560
FörlÄt.
352
00:53:47,440 --> 00:53:50,390
Titta. Hon Àr överallt pÄ dig.
353
00:53:52,180 --> 00:53:54,520
Du skrattar ju för fan.
354
00:54:27,940 --> 00:54:30,520
Det som levde och dog mellan oss
355
00:54:32,310 --> 00:54:33,310
hemsöker mig fortfarande.
356
00:54:33,520 --> 00:54:34,940
II. UNDER DET BLĂ
357
00:54:39,770 --> 00:54:43,180
Herregud, tjejen!
Ăr du nĂ„n sorts sjöjungfru, eller?
358
00:54:45,310 --> 00:54:46,310
Japp.
359
00:54:51,680 --> 00:54:53,020
Har du nÄt att sÀga?
360
00:54:55,060 --> 00:54:56,140
Glöm det.
361
00:54:58,560 --> 00:55:02,810
Kom igen. Du förtjÀnar det hÀr.
362
00:55:02,940 --> 00:55:04,270
Vill du inte följa med mig?
363
00:55:05,180 --> 00:55:09,460
Jag Àr inte ens student.
Jag hÀnger bara pÄ engelska institutionen.
364
00:55:09,560 --> 00:55:12,810
Tror du att Kesey bryr sig om
universitetsreglerna?
365
00:55:12,940 --> 00:55:16,640
-Du lÀr Ängra dig om du inte gör det.
-De vill inte ens skriva in mig.
366
00:55:17,390 --> 00:55:19,680
Skitsnack! Jag har redan
berÀttat för honom om dig.
367
00:55:22,140 --> 00:55:23,140
De hÀr...
368
00:55:26,060 --> 00:55:27,680
Han kommer att Àlska dig.
369
00:55:32,810 --> 00:55:35,310
Vill du inte skriva
en roman med Ken Kesey?
370
00:55:56,390 --> 00:55:59,770
Hej, allihop. HallÄ, allesammans.
371
00:56:03,680 --> 00:56:04,680
Du Àr en idiot.
372
00:56:06,310 --> 00:56:07,890
Hej. Det hÀr Àr Lidia.
373
00:56:09,810 --> 00:56:11,640
-SĂ€g hej.
-Hej.
374
00:56:14,440 --> 00:56:15,810
HallÄ dÀr.
375
00:56:16,440 --> 00:56:17,810
Vad har vi hÀr?
376
00:56:18,390 --> 00:56:20,180
En busunge med toppbetyg?
377
00:56:23,520 --> 00:56:25,180
Jag vet vad som hÀnde dig.
378
00:56:28,940 --> 00:56:30,810
Döden Àr för jÀvlig.
379
00:56:42,890 --> 00:56:43,940
Fan ocksÄ.
380
00:56:44,770 --> 00:56:49,060
Jeff, kan du rulla en? Jag hatar
att sitta i ett rum fullt av författare.
381
00:57:00,390 --> 00:57:02,270
Stolen klarar sig.
382
00:57:03,440 --> 00:57:05,270
Jag vill att ni alla...
383
00:57:11,140 --> 00:57:17,560
Jag vill att ni alla ska vara vinnare.
Jag vill att ni ska vara krigare.
384
00:57:18,390 --> 00:57:22,580
Krigare. Jag ska ge er krigartestet.
385
00:57:22,680 --> 00:57:25,180
Skit flyter. GrÀdde stiger.
386
00:57:26,060 --> 00:57:29,680
Skit flyter. Jerry Rubin.
387
00:57:31,180 --> 00:57:32,680
GrÀdde stiger.
388
00:57:40,390 --> 00:57:41,520
Ferlinghetti.
389
00:57:44,310 --> 00:57:45,560
Lord Buckley.
390
00:57:46,440 --> 00:57:47,810
Lenny Bruce.
391
00:57:48,810 --> 00:57:49,940
De stora.
392
00:57:52,060 --> 00:57:54,060
Jag vill att ni ska bli stora.
393
00:57:56,180 --> 00:57:57,680
Fan, för nÄn...
394
00:57:58,810 --> 00:58:01,770
...mÄste skapa vÄr kultur
de kommande 50 Ären
395
00:58:01,940 --> 00:58:05,180
och jag vill att det ska vara ni.
Det finns bara tvÄ regler. Ett:
396
00:58:05,560 --> 00:58:09,060
Prata inte om handlingen i vÄr roman
397
00:58:09,180 --> 00:58:11,520
med nÄn som inte gÄr i den hÀr klassen.
398
00:58:11,940 --> 00:58:15,180
TvÄ: Jag utgör 50 procent av klassen,
399
00:58:15,560 --> 00:58:18,440
sÄ vi skriver bara tillsammans,
400
00:58:19,440 --> 00:58:23,560
för vi kommer att ge ut
eller gÄ under tillsammans.
401
00:58:29,890 --> 00:58:31,640
Nelson Algren sa:
402
00:58:33,180 --> 00:58:34,940
"Författarens uppgift
403
00:58:36,060 --> 00:58:39,180
Ă€r att dra ner domaren till kajen,
404
00:58:40,180 --> 00:58:44,940
för att fÄ den AllsmÀktige att kÀnna
hur det Àr att vara lÄngt nere."
405
00:58:46,810 --> 00:58:48,180
Han klarar sig.
406
00:58:49,680 --> 00:58:51,640
GrÀs har aldrig dödat nÄn.
407
00:58:52,810 --> 00:58:54,520
SÄ kör nu.
408
00:58:56,180 --> 00:59:00,310
PÄ en gÄng. Skriv nÄgra bisarra meningar.
409
00:59:01,520 --> 00:59:02,680
Hördu! Var Àr du nÄnstans?
410
00:59:03,520 --> 00:59:06,140
Ta inte lugnande före klassen.
411
00:59:07,560 --> 00:59:10,020
Försvinn nu in i din fantasi. Kom igen!
412
00:59:10,560 --> 00:59:15,270
Försvinn in i din fantasi.
Ingen Àr i rummet förutom du och pennan.
413
00:59:19,440 --> 00:59:20,680
BĂ€ttre.
414
00:59:23,140 --> 00:59:26,310
HÀr Àr det. Det hÀr Àr asgrymt.
415
00:59:30,890 --> 00:59:32,310
Jag skrev "Demon Box" hÀr.
416
00:59:34,060 --> 00:59:37,580
Rummet hÀr Àr ett kreativt rum.
Det Àr ett kreativt stÀlle.
417
00:59:37,680 --> 00:59:41,290
Hördu, Bennett.
Du tog vÀl inte med dig lugnande, va?
418
00:59:41,390 --> 00:59:46,310
Den typen av droger sÀtter sig i kroppen,
inte i huvudet.
419
00:59:46,890 --> 00:59:50,440
HÄll dig till LSD, psilocybin, San Pedro.
420
00:59:51,060 --> 00:59:55,440
NÄnting som kan bryta ner ditt ego
sÄ att du kan höra din inre röst.
421
00:59:56,940 --> 00:59:59,310
Och du skriver utifrÄn den rösten.
422
01:00:01,440 --> 01:00:04,140
Du vill att din röst ska komma fram.
423
01:00:09,060 --> 01:00:10,060
Jösses...
424
01:00:12,890 --> 01:00:14,640
Det Àr inte meningen att det ska hÀnda.
425
01:00:15,680 --> 01:00:17,640
Jag har brottarknÀn.
426
01:00:19,640 --> 01:00:20,640
Okej.
427
01:00:21,310 --> 01:00:23,940
LÄt oss gÄ ut innan solen gÄr ner.
428
01:00:24,310 --> 01:00:25,560
Jag vill att ni...
429
01:00:27,140 --> 01:00:29,140
...ska trÀffa nÄn.
430
01:00:32,180 --> 01:00:33,180
Kom nu!
431
01:00:34,310 --> 01:00:35,440
Fan ta dig, Gud!
432
01:00:36,560 --> 01:00:40,060
Gud gjorde fel med budorden.
Jag tror att det finns ett elfte.
433
01:00:40,180 --> 01:00:43,060
Och det borde vara det första budet.
Förbarma dig.
434
01:00:43,270 --> 01:00:45,270
Herre, förbarma dig!
435
01:00:45,770 --> 01:00:48,680
TÀnk om alla var barmhÀrtiga
mot varandra var vi skulle vara idag.
436
01:00:49,440 --> 01:00:52,810
Du ser en man pÄ gatan som behöver
lite pengar. Ge dem till honom.
437
01:00:53,020 --> 01:00:54,810
Var barmhÀrtig. Han behöver det.
438
01:00:55,940 --> 01:00:58,440
Han skulle inte be om det
om han inte behövde det.
439
01:00:59,940 --> 01:01:01,180
BarmhÀrtighet.
440
01:01:02,890 --> 01:01:06,940
De kommer att behöva anlita mig
för att skriva om Bibeln.
441
01:01:28,640 --> 01:01:30,810
Vad Àr du, nÄn sorts sjöjungfru?
442
01:01:40,020 --> 01:01:41,020
Japp.
443
01:01:53,520 --> 01:01:55,680
Du vet, nÀr Judd dog, min pojke,
444
01:01:57,020 --> 01:01:59,310
sÄ ville jag upphöra att existera.
445
01:02:07,560 --> 01:02:11,560
Och alla som pratade
med mig sa nÄnting idiotiskt.
446
01:02:14,940 --> 01:02:17,310
Eller ingenting alls.
447
01:02:31,390 --> 01:02:33,890
Ingen förstÄr döden numera.
448
01:02:38,310 --> 01:02:41,940
Den brukade vara helig. SĂ„ helig.
449
01:02:46,520 --> 01:02:52,560
Fan ocksÄ. Ingen Àr tillrÀckligt stor
för att bÀra det som hÀnder oss.
450
01:02:56,180 --> 01:03:01,940
Ingen Àr stor nog
för att bÀra det som hÀnder oss.
451
01:03:07,310 --> 01:03:08,940
Har du nÄnting att sÀga?
452
01:03:17,560 --> 01:03:19,180
Det ligger i dina hÀnder.
453
01:03:42,940 --> 01:03:46,060
Allt som gÀllde min pappa
lÄg i hans hÀnder.
454
01:03:51,680 --> 01:03:54,270
Allt handlar om koordination.
455
01:03:56,270 --> 01:03:59,180
En perfekt balanserad dans.
456
01:03:59,310 --> 01:04:01,180
Av skugga och ljus.
457
01:04:02,440 --> 01:04:05,060
Innan min pappa var min pappa
458
01:04:05,520 --> 01:04:07,060
var han konstnÀr.
459
01:04:07,270 --> 01:04:12,310
Din pappa vann
ett pris för den hÀr teckningen.
460
01:04:15,060 --> 01:04:17,680
Innan min pappa var konstnÀr
461
01:04:18,140 --> 01:04:19,770
var han en idrottsman.
462
01:04:21,560 --> 01:04:24,180
Innan min pappa var min pappa...
463
01:04:26,810 --> 01:04:28,440
...var han vacker.
464
01:04:29,060 --> 01:04:30,440
Och det var hon med.
465
01:04:31,020 --> 01:04:33,640
Innan min pappa var min pappa
466
01:04:34,390 --> 01:04:35,890
var han en pojke.
467
01:04:36,270 --> 01:04:37,640
Bara en pojke
468
01:04:38,180 --> 01:04:42,340
vars mamma skar hans tunga.
469
01:04:48,060 --> 01:04:50,140
Innan jag hatade honom
470
01:04:51,560 --> 01:04:53,060
Ă€lskade jag honom.
471
01:04:58,940 --> 01:05:02,440
Titta upp. Tittar du inte vart du ska,
sÄ ramlar du, förstÄtt?
472
01:05:02,640 --> 01:05:06,110
I slutet av backen bromsar du bara
tillrÀckligt för att göra en svÀng. Okej?
473
01:05:11,020 --> 01:05:13,560
Kör. HÄll ögonen pÄ vÀgen!
474
01:05:14,060 --> 01:05:15,140
FortsÀtt.
475
01:05:16,060 --> 01:05:17,180
Upp med huvudet!
476
01:05:22,180 --> 01:05:24,810
Ăgonen pĂ„ vĂ€gen. Du mĂ„ste bromsa!
477
01:05:30,060 --> 01:05:31,140
Mike!
478
01:05:33,940 --> 01:05:36,060
-HĂ€mta en ficklampa!
-Varför?
479
01:05:36,270 --> 01:05:38,310
Jag tror att hon Àr skadad dÀr nere.
Hon blöder.
480
01:05:39,310 --> 01:05:41,560
-Vad hÀnde?
-StÀng bara dörrjÀveln!
481
01:05:43,520 --> 01:05:45,390
Ăr du klar med kapitlet?
482
01:06:00,810 --> 01:06:04,140
Allt jag var, var min blödande kropp
483
01:06:14,310 --> 01:06:15,560
HallÄ dÀr!
484
01:06:20,560 --> 01:06:22,140
Jag Àr en författare.
485
01:06:37,310 --> 01:06:38,520
Tack.
486
01:06:41,060 --> 01:06:45,060
Vi Àr samlade hÀr
för att vi vill se resultatet.
487
01:06:45,180 --> 01:06:49,520
Vi vill bevittna resultaten
av det hÀr experimentet,
488
01:06:50,140 --> 01:06:52,060
en samarbetsroman
489
01:06:52,440 --> 01:06:54,940
skriven av oss.
490
01:06:55,390 --> 01:07:01,710
SÄ lÄt oss vÀlkomna den första av
de inte sÄ glada skojarna upp pÄ scenen
491
01:07:02,060 --> 01:07:05,310
för att presentera "Caverns".
492
01:07:06,180 --> 01:07:08,180
Lidia, kom upp.
493
01:07:11,640 --> 01:07:12,940
Det kommer att gÄ galant.
494
01:07:35,310 --> 01:07:37,310
Mitt lÄr bakom mitt knÀ...
495
01:07:37,520 --> 01:07:40,360
Du med? Min rövspringa.
496
01:07:40,520 --> 01:07:43,940
-Baksidan av mina knÀn, och de Àr...
-Lidias pappa.
497
01:07:44,770 --> 01:07:47,440
Vad kan jag sÀga?
Jag Àr en stor beundrare.
498
01:07:47,810 --> 01:07:49,520
Mike, eller hur?
499
01:07:50,140 --> 01:07:51,390
Ja, det stÀmmer.
500
01:07:51,940 --> 01:07:53,810
Fint att du kunde komma.
501
01:07:54,680 --> 01:08:00,520
Lidia och jag sÄg Gökboet
och HÄrt mot hÄrt tillsammans,
502
01:08:00,680 --> 01:08:02,560
och det Àr bara lysande.
Jag menar, lysande böcker.
503
01:08:05,310 --> 01:08:06,640
Du vet, Mike...
504
01:08:08,020 --> 01:08:09,180
Lidia hÀr...
505
01:08:11,310 --> 01:08:13,390
Hon kan fÄ in en fulltrÀff.
506
01:08:17,390 --> 01:08:19,440
Vill du att jag signerar den?
507
01:08:23,560 --> 01:08:25,060
Tack för att du kom, pappa.
508
01:08:32,440 --> 01:08:35,060
Till...Mike?
509
01:08:36,060 --> 01:08:37,180
GĂ€rna.
510
01:08:38,940 --> 01:08:40,020
"Till Mike."
511
01:08:40,940 --> 01:08:42,020
"Var...
512
01:08:44,270 --> 01:08:45,390
...modig."
513
01:08:55,140 --> 01:08:56,270
VarsÄgod, Mike.
514
01:09:01,020 --> 01:09:02,180
-HÀr har du, vÀnnen.
-Japp.
515
01:09:24,890 --> 01:09:27,560
Jag har sett
mÄnga författare komma och gÄ.
516
01:09:31,180 --> 01:09:32,810
Du har det som krÀvs.
517
01:09:39,140 --> 01:09:40,680
Jag har nÄnting Ät dig.
518
01:09:41,310 --> 01:09:42,310
HĂ€r.
519
01:09:44,060 --> 01:09:45,180
HĂ€r har du.
520
01:09:48,060 --> 01:09:51,560
Den kommer frÄn
den mest andliga stranden pÄ jorden.
521
01:09:53,060 --> 01:09:54,060
HÄll den.
522
01:09:56,270 --> 01:09:57,890
Du kan hÄlla allt.
523
01:10:00,890 --> 01:10:02,770
Du kommer att hÄlla allt, tjejen.
524
01:10:09,640 --> 01:10:10,680
SĂ„...
525
01:10:12,180 --> 01:10:13,560
Vad hÀnder hÀrnÀst?
526
01:10:16,680 --> 01:10:19,060
-HÀrnÀst?
-HÀrnÀst. Vad Àr hÀrnÀst?
527
01:10:19,270 --> 01:10:20,270
HÀrnÀst.
528
01:10:28,440 --> 01:10:30,770
Jag vill skriva "Stormen och vreden".
529
01:10:42,310 --> 01:10:44,390
SÄ klart du vill det, vÀnnen.
530
01:10:45,940 --> 01:10:47,140
Ă
h, jösses...
531
01:10:52,680 --> 01:10:55,560
-Kasta och se om jag kan fÄnga den.
-Beredd?
532
01:10:57,020 --> 01:10:58,180
Fan ocksÄ!
533
01:11:02,270 --> 01:11:04,940
Allting hÀngde pÄ om den skulle gÄ in.
534
01:11:08,440 --> 01:11:10,680
Den har ingen metafor.
535
01:11:11,940 --> 01:11:14,020
-Okej.
-Fan ta metaforer.
536
01:11:14,770 --> 01:11:16,810
-Okej.
-Det Àr bara en sten som föll.
537
01:11:26,140 --> 01:11:29,310
-Jag ska hÀmta stenen och gÄ och kissa.
-Visst.
538
01:11:30,810 --> 01:11:32,640
SÄ dÀr, ja! Du fixar det.
539
01:11:36,310 --> 01:11:38,640
Det var sista gÄngen jag sÄg honom.
540
01:11:39,440 --> 01:11:41,180
Du kan skriva, tjejen!
541
01:11:41,560 --> 01:11:44,680
Enligt mig drunknade han.
542
01:11:47,310 --> 01:11:51,640
III. DET VĂ
TA
543
01:11:51,810 --> 01:11:55,580
Caddie vill knulla. Hon Àr omÀttlig,
544
01:11:55,680 --> 01:11:59,680
och eftersom grannkillen har
en jÀttestor byxbula
545
01:11:59,810 --> 01:12:02,390
och ett ljud som kommer ut
ur honom i stÀllet för sprÄk,
546
01:12:02,560 --> 01:12:05,810
gÄr hon över till honom
och tar av sig alla sina klÀder,
547
01:12:06,020 --> 01:12:08,310
sÄ han knullar henne till slut
548
01:12:09,020 --> 01:12:10,770
och krossar henne.
549
01:12:12,640 --> 01:12:16,810
Han knullar henne till döds,
och hon Àlskar det!
550
01:12:17,560 --> 01:12:20,680
Hon skrattar tills hon grÄter
och en ambulans mÄste komma.
551
01:12:20,890 --> 01:12:22,640
Men det Àr för sent.
552
01:12:23,640 --> 01:12:25,560
Det Àr "Stormen och vreden".
553
01:12:27,140 --> 01:12:28,140
Banalt.
554
01:12:29,560 --> 01:12:32,060
Jag har redan lÀst "Stormen och vreden".
555
01:12:32,680 --> 01:12:35,520
Att omarbeta Faulkner Àr bara collegeskit.
556
01:12:40,180 --> 01:12:41,810
Kanske testa nÄt originellt.
557
01:12:44,940 --> 01:12:47,940
Herregud, jag hatar dem.
558
01:12:49,640 --> 01:12:51,520
Vad fan vet han?
559
01:12:51,940 --> 01:12:55,310
Den Àr originell.
Det Àr en jÀvla pastisch.
560
01:12:59,390 --> 01:13:01,760
Hej, vill du Äka till kusten?
Jag fixade ett rum Ät oss.
561
01:13:01,940 --> 01:13:02,940
Hej, Hannah.
562
01:13:03,310 --> 01:13:07,310
-Vi ska faktiskt jobba pÄ de hÀr i helgen.
-Kom igen. Din gylf Àr öppen.
563
01:13:08,560 --> 01:13:09,560
Lids...
564
01:13:10,810 --> 01:13:12,180
Vad Àr det dÀr?
565
01:13:16,560 --> 01:13:18,020
Gör det om du törs.
566
01:13:20,640 --> 01:13:21,640
Kom igen.
567
01:13:22,680 --> 01:13:23,940
NÄnting.
568
01:13:24,890 --> 01:13:26,180
NĂ€r som helst.
569
01:13:27,060 --> 01:13:28,180
Var som helst.
570
01:13:28,940 --> 01:13:29,940
-SnÀlla, var försiktig.
-NÄnting. NÀr som helst. NÄnstans.
571
01:13:30,020 --> 01:13:33,060
Att kÀnna absolut ingenting.
572
01:13:37,640 --> 01:13:41,270
-Jag gÄr och hÀmtar lite ved.
-Gör inget jag inte skulle göra.
573
01:14:04,310 --> 01:14:05,940
Ăr det hĂ€r en sorts...
574
01:14:07,560 --> 01:14:09,060
...en knullresa?
575
01:14:14,140 --> 01:14:15,140
Va?
576
01:14:17,440 --> 01:14:19,770
Jag har aldrig...
Jag har aldrig gillat fitta.
577
01:15:29,060 --> 01:15:31,270
Jag ville vara kvar dÀr.
578
01:15:40,560 --> 01:15:42,890
Bortom alla ord.
579
01:15:48,270 --> 01:15:50,810
Inuti det namnlösa vÄta.
580
01:16:18,560 --> 01:16:19,890
Ăr du okej?
581
01:17:06,810 --> 01:17:08,520
Jag Àlskar dig, Lids.
582
01:17:19,270 --> 01:17:20,810
Jag Àlskar dig verkligen.
583
01:17:43,940 --> 01:17:45,060
Vi ses sen.
584
01:17:59,310 --> 01:18:00,560
I vatten,
585
01:18:01,940 --> 01:18:03,440
som i böcker,
586
01:18:06,940 --> 01:18:08,560
kan man lÀmna sitt liv.
587
01:18:31,020 --> 01:18:32,060
Jag tog den! Jag tog den.
588
01:18:33,020 --> 01:18:35,390
-Jag minns en lycklig barndom.
-Kom igen, kom igen!
589
01:18:36,940 --> 01:18:40,940
-Vi dyker, vi simmar, vi tÀvlar.
-Du var snabb den gÄngen.
590
01:18:41,140 --> 01:18:43,810
Vi skrattar som andras barn.
591
01:18:53,270 --> 01:18:57,180
Jag minns för- och efternamn
som Evie Kosenkranius
592
01:18:57,310 --> 01:18:58,810
och Lynn Colella-Bell.
593
01:18:59,020 --> 01:19:00,680
Lynn Colella-Bell.
Lynn Colella-Bell. Lynn Colella-Bell.
594
01:19:05,560 --> 01:19:07,890
Gör sÄngslingor i min skalle.
595
01:19:33,020 --> 01:19:34,440
Körtelfeber?
596
01:19:35,440 --> 01:19:37,270
Ăr inte det kyssjukan?
597
01:19:41,810 --> 01:19:43,180
Nej. Var inte dum.
598
01:19:46,270 --> 01:19:50,280
Allt kommer att ordna sig, Belle.
Du ska se. Du kommer att mÄ bÀttre.
599
01:19:53,810 --> 01:19:56,180
Och din pappa kommer
att ta vÀl hand om dig.
600
01:19:58,310 --> 01:20:00,060
-Visst ska du det?
-Vi klarar oss.
601
01:20:00,310 --> 01:20:02,560
Mamma ska gÄ och sÀlja nÄgra hus.
602
01:20:05,560 --> 01:20:06,810
Hej, gumman.
603
01:20:12,560 --> 01:20:14,060
Min lilla flicka.
604
01:20:15,060 --> 01:20:17,270
Om nÄgra dagar Àr det över.
605
01:20:23,640 --> 01:20:26,180
-SprÄket lÄter mig uttrycka...
-SÄ dÀr, ja.
606
01:20:26,810 --> 01:20:29,520
...hur fyra veckor kan vara Är.
607
01:20:32,020 --> 01:20:36,060
Det Àr den formbara ytan av en vit sida.
608
01:21:15,770 --> 01:21:17,810
Har du visat de hÀr för nÄn?
609
01:21:20,520 --> 01:21:21,520
Nej.
610
01:21:29,770 --> 01:21:32,020
Hud, Àrr...
611
01:21:35,020 --> 01:21:39,940
Folk frÄgar mig alltid varför
mitt arbete Àr sÄ mörkt.
612
01:21:42,180 --> 01:21:44,640
Vad vet du om smÀrta, Lidia?
613
01:21:49,940 --> 01:21:50,940
Jag vet
614
01:21:53,310 --> 01:21:55,310
att det spelar roll för mig.
615
01:21:57,770 --> 01:21:59,680
Jag ska ta hand om dig.
616
01:22:03,890 --> 01:22:05,140
FörstÄr du?
617
01:22:11,020 --> 01:22:13,060
Be mig om vad du vill ha nu.
618
01:22:21,390 --> 01:22:23,180
Det stÀmmer inte, Àngeln.
619
01:22:28,020 --> 01:22:29,140
Jag...
620
01:22:30,310 --> 01:22:33,180
...vill att du ska...
621
01:22:37,440 --> 01:22:39,680
SlÄ det ur mig.
622
01:22:45,680 --> 01:22:47,020
...piska mig.
623
01:22:48,440 --> 01:22:52,890
Var vill du bli piskad, Àngeln?
624
01:22:56,770 --> 01:22:57,770
Ăverallt.
625
01:23:03,770 --> 01:23:05,440
Ta det nÄnstans.
626
01:23:08,680 --> 01:23:10,560
Ta smÀrtan nÄnstans.
627
01:23:17,310 --> 01:23:18,520
Mamma.
628
01:23:29,060 --> 01:23:30,770
Jag Àr stolt över dig.
629
01:23:42,520 --> 01:23:44,810
Jag försöker inte göra dig obekvÀm.
630
01:23:52,770 --> 01:23:54,560
Jag försöker vara precis.
631
01:24:00,940 --> 01:24:04,020
IV. Ă
TERUPPLIVANDEN
632
01:24:04,180 --> 01:24:06,910
"DÄ gnÀllde mamma,
pappa luktade pÄ min fitta.
633
01:24:07,140 --> 01:24:08,940
Min finaste stund Àr nÄdd, förklarade han.
634
01:24:09,140 --> 01:24:12,310
Jag var sÀker pÄ vad han syftade pÄ.
Det Àr sanningens ögonblick.
635
01:24:12,440 --> 01:24:14,440
Jag gÄr pÄ, pÄ, pÄ, runkar pÄ.
636
01:24:14,640 --> 01:24:17,680
Mina hÀnder lÀr gÄ sönder.
Jag kÀnner inte ens igen min kropp.
637
01:24:17,810 --> 01:24:20,810
Spelar ingen roll. Jag vet att du Àr min.
Jag gjorde dig, jag gör dig.
638
01:24:21,020 --> 01:24:25,420
Jag svor att leva för njutning. Min tunga
Àr enorm. Den nÄr ner till midjan.
639
01:24:25,680 --> 01:24:28,440
Du ser din verkliga far
i sitt sanningsögonblick.
640
01:24:28,640 --> 01:24:31,770
AllsmÀktige Gud, inget spelar nÄn roll.
Du Àr min Gud, min dotter.
641
01:24:31,940 --> 01:24:34,270
Jag dyrkar dig. Gör det sÄ att jag
kan tillfredsstÀlla dig. Se pÄ den.
642
01:24:34,440 --> 01:24:37,640
Den Àr stor i min korkskruvade hand.
Kyss den.
643
01:24:37,810 --> 01:24:41,180
Min far förklarade igen, jag Àr fanimej
Gud och jag skapade Gud. HerrejÀvlar!
644
01:24:41,310 --> 01:24:45,180
Bara se pÄ Gud och han Àr glad
för jag fick honom att komma.
645
01:24:45,310 --> 01:24:48,270
Gud Àr i himlen. Jag Àr i himlen och jag
har dött.
646
01:24:48,440 --> 01:24:50,680
Jag kommer över hela ditt fejs.
Jag slickade upp hans sperma.
647
01:24:50,810 --> 01:24:52,270
-Det hÀr Àcklar mig.
648
01:25:05,440 --> 01:25:08,520
ALLEGORIER OM VĂ
LD
649
01:25:12,060 --> 01:25:13,940
Vem i helvete tror du att du Àr?
650
01:25:16,560 --> 01:25:18,270
Min fars dotter.
651
01:25:27,060 --> 01:25:30,020
Jag Àr en kvinna
som pratar med sig sjÀlv i lögner.
652
01:25:59,940 --> 01:26:01,310
För helvete.
653
01:26:02,180 --> 01:26:03,180
Ă
r ett.
654
01:26:03,520 --> 01:26:04,680
Vodka!
655
01:26:07,270 --> 01:26:10,180
Jag dricker vodka, mest hela tiden.
656
01:26:10,390 --> 01:26:14,270
-En shot rakt in, rakt in.
-Och kÀnde ingenting om mig sjÀlv.
657
01:26:18,060 --> 01:26:22,770
Vi dricker, vi skrattar, vi knullar.
Vi gör knullkroppsfÀrgskuggor.
658
01:26:24,770 --> 01:26:27,180
Vi gör performancekonst.
Vi upptrÀder sjÀlva.
659
01:26:27,390 --> 01:26:29,560
Fan ta dig, Gud!
660
01:26:37,440 --> 01:26:38,770
Ăppna dörren!
661
01:26:40,680 --> 01:26:42,810
Ristar varandras namn i vÄra armar.
662
01:26:43,020 --> 01:26:44,680
Jag gjorde det för dig!
663
01:26:53,020 --> 01:26:54,180
Vi knullar infekterat.
664
01:26:54,390 --> 01:26:56,640
Det var precis framför mig, Devin.
Jag sÄg exakt vad som hÀnde.
665
01:26:56,810 --> 01:26:59,810
-Du fattar inte ens.
-Vad dÄ?!
666
01:26:59,940 --> 01:27:01,890
Att jag kommer att gifta mig med dig.
667
01:27:06,180 --> 01:27:07,640
För Mike och Dorothy!
668
01:27:08,680 --> 01:27:10,770
Jag Àr sÄ glad att de knullade.
669
01:27:13,810 --> 01:27:19,060
För att hoppa till Är sex
nÀr undervattenshistorier börjar skava
670
01:27:19,440 --> 01:27:21,810
och skrik startar en rytm
dÀr drickandet blir högre...
671
01:27:22,020 --> 01:27:25,390
GÄ och kyss kvinnor jag kÀnner
och inte kÀnner!
672
01:27:25,560 --> 01:27:27,640
Vad Àr ett par över tid
om inte en replik?
673
01:27:27,810 --> 01:27:31,520
Jag ska ge dig en jÀvla replik.
Ditt jÀvla skitsnack tar över huset!
674
01:27:31,680 --> 01:27:34,310
Det höll pÄ att ta över huset.
675
01:28:01,310 --> 01:28:03,020
Jag vill inte knulla.
676
01:28:04,770 --> 01:28:06,520
Jag vill lÀsa.
677
01:28:08,440 --> 01:28:09,680
Fan ta dig.
678
01:28:15,310 --> 01:28:17,140
Jag ville inte dricka.
679
01:28:19,440 --> 01:28:20,640
Jag ville skriva.
680
01:28:30,020 --> 01:28:32,140
Vad Àr ett par över tid?
681
01:28:36,940 --> 01:28:39,440
Ă
r sju. Jag avslutade min avhandling.
682
01:28:45,770 --> 01:28:47,940
Ă
r Ätta tog jag en doktorsexamen.
683
01:29:04,180 --> 01:29:05,270
Ă
r tio.
684
01:29:06,440 --> 01:29:07,680
Vi lÄtsas.
685
01:29:12,140 --> 01:29:13,310
Du sa
686
01:29:16,940 --> 01:29:19,310
att du skulle Àlska mig tills jag dör.
687
01:29:24,060 --> 01:29:26,520
Du sa att vi skulle dö ihop i kÀrlek.
688
01:29:40,310 --> 01:29:42,180
Du sa det till mig.
689
01:29:46,440 --> 01:29:47,890
Var Àr du?
690
01:29:54,680 --> 01:29:56,440
Var Àr mannen?
691
01:30:12,440 --> 01:30:14,770
Vem skulle Àlska en kvinna som jag?
692
01:30:58,140 --> 01:30:59,680
VÄga inte.
693
01:32:45,180 --> 01:32:47,680
Datumet för din höglÀsning
Ă€r den 15 juni 1998.
694
01:33:01,440 --> 01:33:03,680
"Datumet för din höglÀsning."
695
01:33:26,680 --> 01:33:27,680
Vad dÄ?
696
01:33:51,770 --> 01:33:53,390
VĂ€lkommen upp...
697
01:33:58,680 --> 01:34:02,310
...lÀser ett utdrag ur sin första
novellsamling "Hennes andra munnar".
698
01:34:03,520 --> 01:34:05,180
Lidia Yuknavitch.
699
01:34:08,180 --> 01:34:09,940
Lidia, vÀlkommen upp.
700
01:34:25,440 --> 01:34:27,560
"Dagen min dotter föddes.
701
01:34:29,680 --> 01:34:31,680
Efter att jag höll framtiden.
702
01:34:35,810 --> 01:34:37,310
Dödfödd.
703
01:34:40,680 --> 01:34:41,890
Och rosa.
704
01:34:46,890 --> 01:34:48,440
Och rosenlÀppad.
705
01:34:51,060 --> 01:34:54,310
Och rosenlÀppad i mina darrande armar.
706
01:34:54,890 --> 01:34:58,910
SmÄ tragedier Àr svÄra
att hÄlla ordning pÄ.
707
01:35:03,770 --> 01:35:07,180
Kronologi övertygar oss om
att vi gÄr mot en verklig plats.
708
01:35:07,310 --> 01:35:09,520
'Simmare, pÄ er platser.'
709
01:35:11,060 --> 01:35:12,180
Ett pistolskott.
710
01:35:12,680 --> 01:35:15,770
Ett pistolskott slÀppte loss
vÄrt spÀnda kött.
711
01:35:16,560 --> 01:35:21,410
FÀder var ofta ohÄllbara medan
de smÄ kvinnorna simmade för sina liv.
712
01:35:21,640 --> 01:35:22,810
'Simma.
713
01:35:24,270 --> 01:35:25,680
Simma!
714
01:35:26,180 --> 01:35:27,310
Skynda!
715
01:35:28,810 --> 01:35:30,310
Kom igen, Àlskling.
716
01:35:31,640 --> 01:35:32,810
HÄrdare.
717
01:35:33,270 --> 01:35:34,440
HÄrdare!
718
01:35:35,020 --> 01:35:36,440
Snabbare!'
719
01:35:36,810 --> 01:35:39,680
En kakofoni av mÀn som svÀller
720
01:35:39,940 --> 01:35:43,310
och trycker ner mot den vÄta rörelsen.
721
01:35:45,180 --> 01:35:49,060
Hur mÄnga gÄnger gled jag ner
i det klorerade djupet
722
01:35:50,020 --> 01:35:54,440
och hoppades i hemlighet
att fÄ ömsa denna vÀrdelösa hud
723
01:35:54,680 --> 01:35:57,140
och fÄ fram nÄnting...
724
01:36:01,770 --> 01:36:03,180
...amfibiskt
725
01:36:05,310 --> 01:36:06,940
och könlöst?
726
01:36:15,310 --> 01:36:16,390
Saken Àr den
727
01:36:20,680 --> 01:36:24,180
att det hÀr med att slÀppa in allt
728
01:36:25,680 --> 01:36:28,560
och vÀnta och se vad som kommer ut
729
01:36:31,680 --> 01:36:32,810
Àr lÀskigt
730
01:36:34,560 --> 01:36:35,810
och idiotiskt.
731
01:36:37,680 --> 01:36:41,270
Och det börjar göra mig förbannad
732
01:36:41,440 --> 01:36:45,680
att jag ens mÄste tÀnka pÄ det hela.
733
01:36:46,560 --> 01:36:48,020
Det jag sÀger Àr...
734
01:36:52,560 --> 01:36:57,310
Det finns en kvinna i ett rum
som Àr trött pÄ att titta ner
735
01:36:59,940 --> 01:37:01,310
och blöda
736
01:37:03,770 --> 01:37:07,390
och stÄ ut, lÀngta och trÀngta
737
01:37:08,560 --> 01:37:11,940
och Àr trött pÄ att vara öppen
738
01:37:12,680 --> 01:37:16,440
utan hopp om att sy ihop sig.
739
01:37:26,810 --> 01:37:29,520
Det Àr inte att jag vill
att det ska försvinna.
740
01:37:32,810 --> 01:37:33,890
Det Àr bara det
741
01:37:34,940 --> 01:37:36,310
att jag vill...
742
01:37:36,770 --> 01:37:38,060
Att vilja...
743
01:37:39,810 --> 01:37:42,940
...komma frÄn nÄn annanstans.
744
01:37:48,770 --> 01:37:54,020
Det finns ögonblick med Är emellan
som dyker upp med stor kraft."
745
01:37:55,060 --> 01:37:56,640
-PÄminn mig om varför vi Àr hÀr.
746
01:37:56,810 --> 01:37:59,440
-Jag trodde att det var din idé.
âJag kom hit med dig.
747
01:38:05,140 --> 01:38:06,440
Villfarelse.
748
01:38:08,810 --> 01:38:11,060
Vuxna kvinnor Àr idioter.
749
01:38:12,310 --> 01:38:13,440
Jag vet inte.
750
01:38:14,640 --> 01:38:15,940
Hon bönade.
751
01:38:32,390 --> 01:38:33,520
Lidia! Lidia!
752
01:38:41,940 --> 01:38:42,840
-VÀnd pÄ honom.
753
01:38:42,940 --> 01:38:44,140
-HjÀlp mig!
754
01:39:03,520 --> 01:39:04,680
"Döda.
755
01:39:06,180 --> 01:39:08,810
Eller suga tillbaka dödandet.
756
01:39:13,060 --> 01:39:14,640
Och pumpa in det
757
01:39:15,680 --> 01:39:18,810
i historien om nÄn annan.
758
01:39:22,140 --> 01:39:26,760
Min far tappade minnet
av syrebrist den dagen.
759
01:39:30,940 --> 01:39:32,770
Jag dödade honom inte.
760
01:39:34,810 --> 01:39:36,440
Jag rÀddade honom inte.
761
01:39:38,140 --> 01:39:41,680
Jag lÀr mig att leva pÄ land."
762
01:39:50,680 --> 01:39:52,270
Tack för...
763
01:40:07,810 --> 01:40:10,940
Har dina förÀldrar lÀst berÀttelsen?
Vad tycker de om den?
764
01:40:11,140 --> 01:40:13,390
Ha sÄ trevligt i New York.
Skaffa en agent.
765
01:40:17,560 --> 01:40:20,560
Lidia, sÄ trevligt att trÀffa dig.
Tack för att du Àr hÀr.
766
01:40:20,940 --> 01:40:22,060
UrsÀkta mig.
767
01:40:23,180 --> 01:40:25,140
Har du nÄnting...
768
01:40:26,020 --> 01:40:28,020
...lite starkare?
769
01:40:28,940 --> 01:40:29,940
Tack.
770
01:40:35,060 --> 01:40:37,520
Carol Houck Smith, Norton Publishing.
771
01:40:39,270 --> 01:40:40,810
Det Àr riktigt imponerande
vad du gjorde dÀr uppe.
772
01:40:42,810 --> 01:40:43,940
Tack.
773
01:40:45,560 --> 01:40:48,640
Nej, allvarligt. Det sÄg inte lÀtt ut.
774
01:40:50,060 --> 01:40:52,940
Finns det nÄnting mer dÀrifrÄn det kom?
775
01:40:53,270 --> 01:40:55,140
Kanske nÄt lite lÀngre?
776
01:40:58,810 --> 01:41:00,640
Du borde skicka mig nÄt.
777
01:41:05,890 --> 01:41:07,270
Det Àr bara det
778
01:41:09,940 --> 01:41:14,060
att nÄnting i mig hade fötts...
779
01:41:15,310 --> 01:41:16,640
...dödfött.
780
01:41:21,680 --> 01:41:29,310
V. ANDRA SIDAN AV ATT DRUNKNA
781
01:41:48,640 --> 01:41:51,060
Det Àr en liten sten jag bÀr pÄ.
782
01:41:55,020 --> 01:41:57,810
Skammen att vilja ha nÄnting bra.
783
01:42:46,140 --> 01:42:47,810
Mitt liv!
784
01:44:56,560 --> 01:44:58,680
JĂ€vla sopor.
785
01:45:00,810 --> 01:45:02,140
Hördu, vad gör du? FortsÀtt jobba.
786
01:45:22,180 --> 01:45:23,180
Hej.
787
01:45:27,270 --> 01:45:30,390
Huggkubben. Inbördes utvÀrdering.
788
01:45:30,560 --> 01:45:31,940
Vem vill börja?
789
01:45:33,810 --> 01:45:37,390
Det Àr vÀldigt hjÀlpsamt.
Du kan inte leva fel liv.
790
01:45:37,770 --> 01:45:42,180
Det Àr historien du fick höra.
Din Àr lika viktig. Den Àr din egen.
791
01:45:42,310 --> 01:45:45,270
Det mÄste göra ont,
men jag Àr glad för din skull.
792
01:46:36,440 --> 01:46:38,060
Det skiter jag i!
793
01:46:41,680 --> 01:46:45,060
NÄnting litet och specifikt
fÄngade min uppmÀrksamhet,
794
01:46:45,270 --> 01:46:46,940
en viktig detalj,
795
01:46:47,140 --> 01:46:49,390
ett blÄmÀrke pÄ hennes nÀsrygg
796
01:46:49,560 --> 01:46:53,060
som fick mig att inse
att hennes ögon var blÄ, som mina.
797
01:46:55,390 --> 01:46:56,390
Hur mycket?
798
01:46:59,140 --> 01:47:03,060
Jag betalar hennes hallick 100 dollar.
Jag ber henne att komma in.
799
01:47:03,310 --> 01:47:05,060
Jag ber henne att sÀtta sig.
800
01:47:08,440 --> 01:47:09,770
I berÀttelsen sÀger jag:
801
01:47:10,560 --> 01:47:13,140
"SÄ hÀr kÀnns det att vara jag.
802
01:47:14,180 --> 01:47:16,440
En kvinna som undervisar i engelska,
803
01:47:16,890 --> 01:47:19,940
tittar ner pÄ en kvinna som suger kukar
804
01:47:20,140 --> 01:47:22,180
som hela dagen sitter i min soffa
805
01:47:22,560 --> 01:47:23,810
och röker.
806
01:47:25,440 --> 01:47:29,060
NÀr jag tittar pÄ henne tycker jag
att hon ser ut som Maria.
807
01:47:30,770 --> 01:47:33,310
NĂ€r jag ser en bild av Kristus
808
01:47:33,770 --> 01:47:36,810
förestÀller jag mig Maria
sÄ tÀrd, avmagrad och trött
809
01:47:37,020 --> 01:47:40,810
och sÄ arg pÄ grÀnsen till utmÀrglad
att hon knappt kan bÀra sitt ansikte.
810
01:47:51,060 --> 01:47:53,560
I berÀttelsen sÀger jag:
811
01:47:56,060 --> 01:47:57,890
"Vad ska jag göra?
812
01:47:58,810 --> 01:48:00,180
LĂ€ra henne?"
813
01:48:03,020 --> 01:48:06,770
Det hÀr Àr vad jag,
en missbrukare pÄ vÀg uppÄt,
814
01:48:06,940 --> 01:48:12,180
tÀnker nÀr jag ges nÄt sÄ oÀndligt litet
som ord att tro pÄ.
815
01:48:12,810 --> 01:48:14,060
Jag tittar pÄ henne.
816
01:48:19,180 --> 01:48:20,810
Erbjuder ord.
817
01:48:34,310 --> 01:48:35,890
Folk sÀger hela tiden till mig:
818
01:48:37,680 --> 01:48:41,180
"HÀnde de dÀr sakerna
i dina berÀttelser pÄ riktigt?"
819
01:48:44,440 --> 01:48:48,060
Ăr inte det frĂ„gan
820
01:48:49,310 --> 01:48:51,140
nÀr det kommer till livet?
821
01:48:56,770 --> 01:48:59,310
Har det hÀr verkligen hÀnt mig?
822
01:49:07,520 --> 01:49:08,520
Andy.
823
01:49:10,440 --> 01:49:11,520
Jag vet inte.
824
01:49:20,060 --> 01:49:22,680
Saker som hÀnder oss Àr sanna.
825
01:49:24,940 --> 01:49:29,180
Men att skriva Àr en helt annan femma.
826
01:49:30,060 --> 01:49:32,770
Jag hoppades att vi kunde
diskutera mitt manus.
827
01:49:34,560 --> 01:49:35,810
Naturligtvis. Javisst.
828
01:49:39,390 --> 01:49:41,560
Jag vill ocksÄ lÄna dig min bil.
829
01:49:45,270 --> 01:49:47,180
Jag sÄg dig ta bussen
830
01:49:48,310 --> 01:49:50,640
och jag rÄkar ha tvÄ bilar.
831
01:50:28,440 --> 01:50:31,520
Man förstÄr mycket om en person
nÀr man ser den i vattnet.
832
01:50:33,390 --> 01:50:34,520
Tack.
833
01:50:38,020 --> 01:50:41,060
-För vad dÄ?
-För att jag fick simma med dig.
834
01:50:41,310 --> 01:50:45,440
Jag lÀste ett par av dina berÀttelser.
Jag vet att simning Àr en stor grej.
835
01:50:46,180 --> 01:50:47,940
Jag lÄter alltid mina elever vÀlja plats.
836
01:50:49,310 --> 01:50:52,640
Jag ville sÀga att jag
har sett dig ett par gÄnger tidigare.
837
01:50:53,180 --> 01:50:55,770
Jag lÀste att Ken Kesey undervisade
pÄ universitetet,
838
01:50:55,940 --> 01:50:58,060
nÀr jag var utomlands. Jag sökte till kursen,
839
01:50:58,180 --> 01:50:59,940
men den var redan slut.
840
01:51:00,310 --> 01:51:03,560
-Det var som fan. Vad lustigt!
-Jo, jag vet.
841
01:51:03,680 --> 01:51:06,890
Jag sÄg dig klampa runt pÄ
avdelningen för kreativt skrivande.
842
01:51:08,770 --> 01:51:11,060
Jag var med pÄ höglÀsningen
du gjorde pÄ Gerlinger.
843
01:51:18,390 --> 01:51:19,560
Det Àr konstigt. Konstigt.
844
01:51:19,940 --> 01:51:21,060
Konstigt.
845
01:51:24,440 --> 01:51:26,180
Det var en konstig dag för mig.
846
01:51:28,940 --> 01:51:29,940
Varför?
847
01:51:38,770 --> 01:51:40,020
Min far...
848
01:51:42,810 --> 01:51:43,940
...var min...
849
01:51:45,140 --> 01:51:46,180
Min far...
850
01:51:49,680 --> 01:51:50,680
Din far?
851
01:51:53,440 --> 01:51:55,060
...misshandlade mig.
852
01:51:57,940 --> 01:51:59,060
Din far.
853
01:52:02,180 --> 01:52:03,180
Hur dÄ?
854
01:52:05,680 --> 01:52:06,890
Sexuellt.
855
01:52:10,520 --> 01:52:11,680
Det suger.
856
01:52:21,020 --> 01:52:23,810
Jag hoppas att han fick en fet karmasmÀll.
857
01:52:29,680 --> 01:52:31,680
Det fick han faktiskt.
858
01:52:32,940 --> 01:52:34,440
Det var ju bra.
859
01:52:43,440 --> 01:52:46,440
Det var lÀnge sen.
Jag var en helt annan person dÄ.
860
01:53:00,140 --> 01:53:02,680
SÄ, lÀrarn, tÀnker du ta min bil?
861
01:53:26,640 --> 01:53:29,680
Jag vet inte riktigt
hur jag ska berÀtta hur det kÀnns
862
01:53:32,810 --> 01:53:36,270
att se den lilla kvinnan simma
för sitt liv.
863
01:53:39,060 --> 01:53:40,310
Jag menar...
864
01:54:02,270 --> 01:54:03,940
Ăr du helt jĂ€vla galen?
865
01:54:11,560 --> 01:54:12,680
Nej.
866
01:54:22,390 --> 01:54:24,810
Du tror att jag Àr nÄn annan.
867
01:54:32,180 --> 01:54:34,180
Jag kan se mamman i dig.
868
01:54:43,680 --> 01:54:46,940
Det finns mer i din historia Àn du tror.
869
01:56:43,310 --> 01:56:44,520
-Det Àr jÀttefint.
-Det Àr det.
870
01:56:44,680 --> 01:56:45,890
JĂ€ttefint.
871
01:56:46,680 --> 01:56:49,060
Vi ska bara gÄ den hÀr vÀgen,
till vÀnster.
872
01:57:11,060 --> 01:57:12,640
Och rummet?
873
01:57:13,310 --> 01:57:16,140
De sa att det skulle vara klart imorgon,
helt sÀkert.
874
01:57:20,390 --> 01:57:23,180
Det mÄste ha varit en mÀrklig Äktur.
875
01:57:28,810 --> 01:57:29,810
Tack.
876
01:57:30,180 --> 01:57:32,560
Du behöver aldrig sÀga tack till mig.
877
01:57:40,180 --> 01:57:43,180
-Jag mÄr fint.
-SĂ€kert?
878
01:57:43,890 --> 01:57:44,890
SĂ€kert.
879
01:57:59,180 --> 01:58:00,180
Hej, pappa.
880
01:58:00,390 --> 01:58:03,810
-Marilou?
-Nej, det Àr jag. Det Àr Lidia.
881
01:58:05,060 --> 01:58:07,060
Jag vet, gumman.
882
01:58:17,680 --> 01:58:18,890
Jag har lÀst den hÀr boken.
883
01:58:20,140 --> 01:58:21,140
-JasÄ?
-Ja.
884
01:58:23,310 --> 01:58:24,680
Vet du vem som skrev den?
885
01:58:29,810 --> 01:58:30,810
Du.
886
01:58:31,640 --> 01:58:32,680
Det stÀmmer.
887
01:58:36,560 --> 01:58:38,680
LÀste du alla berÀttelserna?
888
01:58:41,180 --> 01:58:43,270
Det var en om simning.
889
01:58:45,810 --> 01:58:46,810
Den gillade jag.
890
01:58:48,940 --> 01:58:49,940
Tack.
891
01:58:52,440 --> 01:58:54,680
Men inte sÀrskilt smickrande för mig.
892
01:59:08,270 --> 01:59:12,180
Jag vann ett pris för den berÀttelsen.
893
01:59:13,180 --> 01:59:14,890
Jag fick Äka till New York.
894
01:59:24,810 --> 01:59:26,390
Ja, inte illa.
895
01:59:31,180 --> 01:59:32,310
Det Àr fint hÀr.
896
01:59:36,640 --> 01:59:38,440
Det Àr ett riktigt hem du har hÀr.
897
01:59:43,310 --> 01:59:44,310
Bra gjort.
898
01:59:45,770 --> 01:59:47,020
Bra gjort av dig.
899
01:59:48,810 --> 01:59:52,770
De sÀkraste minnena Àr inlÄsta i hjÀrnan
pÄ folk som inte minns.
900
01:59:54,270 --> 01:59:55,520
Ta henne, Mike!
901
01:59:56,640 --> 01:59:59,440
Du vet att jag inte simmar.
- Claudia, hÀmta din syster!
902
02:00:01,810 --> 02:00:03,560
Under vattnet för alltid.
903
02:00:05,680 --> 02:00:07,060
SÄ dÀr, vÀnnen.
904
02:00:08,810 --> 02:00:10,560
Titta, jag 'immar!
905
02:00:22,810 --> 02:00:24,180
Vad Àr det?
906
02:00:24,390 --> 02:00:29,640
Vattnet kommer att gÄ in i min nÀsa,
mina öron och in i min hjÀrna.
907
02:00:32,180 --> 02:00:33,310
Miles...
908
02:00:35,810 --> 02:00:41,680
Hur mÄnga gÄnger
har du sett mamma simma
909
02:00:43,390 --> 02:00:45,020
MÄnga gÄnger, eller hur?
910
02:00:45,520 --> 02:00:46,940
Har du nÄnsin tÀnkt pÄ
911
02:00:48,060 --> 02:00:50,770
att jag aldrig har fÄtt vatten i hjÀrnan?
912
02:00:55,440 --> 02:00:57,810
Vattnet har aldrig gÄtt in i min hjÀrna.
913
02:00:58,020 --> 02:01:00,680
Vill du se? Titta pÄ det hÀr.
914
02:01:01,020 --> 02:01:03,390
SĂ€g hur mycket vatten
som gÄr in i min hjÀrna. Okej?
915
02:01:14,060 --> 02:01:15,060
Ser du?
916
02:01:16,940 --> 02:01:18,140
Okej, dra.
917
02:01:18,440 --> 02:01:21,180
Jag har en vÀldigt viktig lek.
918
02:01:23,140 --> 02:01:26,310
Jag ska stoppa hela mitt huvud
under vattnet.
919
02:01:28,180 --> 02:01:31,270
Och vi ska titta pÄ varandra
under vattnet.
920
02:01:33,140 --> 02:01:35,890
-Vad Àr det för lek?
-Jag hittade pÄ den.
921
02:01:48,310 --> 02:01:49,560
Nyckeln Àr
922
02:01:51,520 --> 02:01:53,180
att hitta pÄ skit.
923
02:02:02,520 --> 02:02:05,680
Det Àr inte skitsnack det jag sÀger.
924
02:02:07,770 --> 02:02:08,770
Kom in.
925
02:02:12,180 --> 02:02:14,060
Vattnet kommer att hÄlla dig.
926
02:07:47,560 --> 02:07:52,180
Undertexter: Lisa Di Biaggio
www.junefirst.tv
64763