All language subtitles for agent.203.s01e23.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:06,959 ♪ I was a normal girl Before my dad went missing 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,959 ♪ Then his alien partner appeared You've got to save the galaxy. 3 00:00:09,960 --> 00:00:12,959 ♪ There's a madman, Gore, you see You've got to stop him now 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,959 ♪ Whoa, whoa, whoa I'm just a kid, why me? 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,959 ♪ And how? See that bracelet from your dad? 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,959 ♪ It's got secret powers What's that? 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,959 ♪ If Gore should get it That's the key 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,319 ♪ To set my evil army free 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,959 ♪ I'll gather my friends She's Agent 203 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 ♪ Now she can protect the world 11 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 ♪ It's Agent 203 Agent 203! ♪ 12 00:00:37,960 --> 00:00:39,959 Do you have the squirrel on camera? 13 00:00:39,960 --> 00:00:43,959 I do, but it's, uh... not doing much. 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,959 I think it just gave me a dirty look. 15 00:00:45,960 --> 00:00:48,959 We've got to report a news story for Media Studies class 16 00:00:48,960 --> 00:00:51,959 that's so great that it can win the regional news contest. 17 00:00:51,960 --> 00:00:54,959 Yeah, but I don't see how this squirrel is news. 18 00:00:54,960 --> 00:00:55,999 It's just being a squirrel. 19 00:00:56,000 --> 00:00:57,959 Remember what the teacher says, 20 00:00:57,960 --> 00:01:01,319 "Good reporting can turn any subject into gold." 21 00:01:01,320 --> 00:01:03,959 Like, award trophy gold. 22 00:01:03,960 --> 00:01:05,479 We blow the lid off Squirrelgate, 23 00:01:05,480 --> 00:01:07,959 and we can win the state-wide contest. 24 00:01:07,960 --> 00:01:10,959 And win the grand prize trip to Queasyland Amusement Park. 25 00:01:10,960 --> 00:01:14,959 Yes! Roller coasters and chocolate-dipped Queasyland tacos 26 00:01:14,960 --> 00:01:16,959 all day long. 27 00:01:16,960 --> 00:01:19,959 Never gonna happen, peeps, because... squirrel. 28 00:01:19,960 --> 00:01:22,959 We just have to, you know, play things up a bit. 29 00:01:22,960 --> 00:01:26,479 OK. Three, two... You're on. 30 00:01:26,480 --> 00:01:27,959 Roddenberry Park, 31 00:01:27,960 --> 00:01:30,959 and a squirrel is looking for a place to bury a peanut. 32 00:01:30,960 --> 00:01:31,959 Yes, a peanut. 33 00:01:31,960 --> 00:01:35,479 Where will it hide it? This is the majesty, the drama of nature, 34 00:01:35,480 --> 00:01:37,959 unfolding before us, live and... 35 00:01:37,960 --> 00:01:39,479 Wait! I think... Yes! 36 00:01:39,480 --> 00:01:42,159 The squirrel has chosen a spot to bury its peanut. 37 00:01:42,160 --> 00:01:46,959 And what a spot. We'll be sure to keep you updated on any developments 38 00:01:46,960 --> 00:01:48,959 in this breaking story as they occur. 39 00:01:48,960 --> 00:01:50,159 And... cut. 40 00:01:50,160 --> 00:01:52,959 How was that? I loved it. 41 00:01:52,960 --> 00:01:53,959 Really? Yes. 42 00:01:53,960 --> 00:01:55,959 Earth stuff is endlessly fascinating. 43 00:01:55,960 --> 00:01:58,960 It was almost as good as watching shoes getting tied. 44 00:02:01,960 --> 00:02:04,959 Doh! Hmm. Q? 45 00:02:04,960 --> 00:02:08,959 Makes me want to bury my head in the ground like that peanut. 46 00:02:08,960 --> 00:02:11,959 I wish we could report on something cooler. Something important. 47 00:02:11,960 --> 00:02:13,959 Like the story we're all sitting on. 48 00:02:13,960 --> 00:02:16,959 Imagine the impact - "Aliens everywhere." 49 00:02:16,960 --> 00:02:19,959 "High school media students break biggest story in history." 50 00:02:19,960 --> 00:02:23,959 Ha-ha! But there's no way you'd ever do that, right? 51 00:02:23,960 --> 00:02:25,959 LAUGHTER 52 00:02:25,960 --> 00:02:27,799 Right? 53 00:02:27,800 --> 00:02:30,959 Of course, not. No way. Sheesh. 54 00:02:30,960 --> 00:02:33,960 Well, let's pack it in. 55 00:02:34,960 --> 00:02:38,639 Come to Papa, peanut. CHUCKLES 56 00:02:38,640 --> 00:02:40,959 Mmm! 57 00:02:40,960 --> 00:02:44,800 Argh! I'm sorry! I'm sorry! SCREAMS 58 00:02:46,960 --> 00:02:49,959 Look, the assignment isn't due until tomorrow afternoon. 59 00:02:49,960 --> 00:02:52,959 We can set out early and look for a new story. 60 00:02:52,960 --> 00:02:54,959 Cool. I'll meet you at HQ before school. 61 00:02:54,960 --> 00:02:57,799 ULAV GRUMBLES 62 00:02:57,800 --> 00:02:58,959 Yuck. 63 00:02:58,960 --> 00:03:00,959 There's got to be a better story. 64 00:03:00,960 --> 00:03:02,959 Oh, I want to win that trip to Queasyland. 65 00:03:02,960 --> 00:03:05,960 It's just a matter of being in the right place at the right time. 66 00:03:25,960 --> 00:03:29,960 SINGING 67 00:03:31,960 --> 00:03:33,959 Whoa! 68 00:03:33,960 --> 00:03:36,959 Alien crop circles. We gotta cover this up. 69 00:03:36,960 --> 00:03:39,959 PHONE CHIRPS Uh... Or... 70 00:03:39,960 --> 00:03:41,959 CHUCKLES 71 00:03:41,960 --> 00:03:43,959 CAMERA CLICKS 72 00:03:43,960 --> 00:03:47,959 No, no and NO. We get rid of them now. 73 00:03:47,960 --> 00:03:48,959 Just hear me out. 74 00:03:48,960 --> 00:03:51,959 I know we can't report about aliens everywhere, 75 00:03:51,960 --> 00:03:55,959 but what if we reported just one tiny sliver of the big secret? 76 00:03:55,960 --> 00:03:59,959 A tiny sliver? The IA is all about absolute secrecy. 77 00:03:59,960 --> 00:04:02,959 Yes, when we deal with alien threats. 78 00:04:02,960 --> 00:04:04,959 But crop circles aren't new or scary. 79 00:04:04,960 --> 00:04:08,479 They show up all over the world. Some people think they're fake. 80 00:04:08,480 --> 00:04:10,959 It's just cool that Roddenberry finally got some. 81 00:04:10,960 --> 00:04:11,960 ZOE GROANS 82 00:04:13,960 --> 00:04:17,959 Look, when has a crop circle caused anything bad? 83 00:04:17,960 --> 00:04:19,959 They're cool but totally harmless. Right, Ulav? 84 00:04:19,960 --> 00:04:21,959 SNORING Crop circles? 85 00:04:21,960 --> 00:04:23,959 YAWNS Completely. 86 00:04:23,960 --> 00:04:25,959 They're basically just graffiti 87 00:04:25,960 --> 00:04:27,999 but meant to be read by ships passing in space. 88 00:04:28,000 --> 00:04:29,959 You mean like, "Squeeb was here." 89 00:04:29,960 --> 00:04:32,959 Yeah. Or, "Down with Nurblix." 90 00:04:32,960 --> 00:04:35,959 Or, "Goopletarp has two frabblenoxes." 91 00:04:35,960 --> 00:04:38,799 Whoa! Now that's just rude. 92 00:04:38,800 --> 00:04:41,959 Forget it, Rock. We should just cover this up, it's our job. 93 00:04:41,960 --> 00:04:44,959 Zoe, grand prize, trip to Queasyland! 94 00:04:44,960 --> 00:04:48,959 Feel the thrill as we go off the first drop of The Screaming Banshee. 95 00:04:48,960 --> 00:04:49,959 Feel the wind in your face 96 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 as we rocket through the loops of The Howling Dragon. 97 00:04:53,960 --> 00:04:56,319 Don't give me that look. 98 00:04:56,320 --> 00:04:59,959 What look? Ulav, you're 1,000% sure this thing is harmless? 99 00:04:59,960 --> 00:05:02,959 Never saw a message that wasn't downright boring. 100 00:05:02,960 --> 00:05:04,959 We can translate it just to be sure? 101 00:05:04,960 --> 00:05:06,959 By "we" you mean "Ulav." 102 00:05:06,960 --> 00:05:08,959 These things take hours. 103 00:05:08,960 --> 00:05:10,639 Mwah! I appreciate it, Ulav. 104 00:05:10,640 --> 00:05:14,959 There goes my "me" day. Smoosh and I were going to do our nails. 105 00:05:14,960 --> 00:05:17,319 OK, Rock, we do the story. 106 00:05:17,320 --> 00:05:19,959 Now you're talking. But no actual facts. 107 00:05:19,960 --> 00:05:22,999 We just interview folks at school about what they think it is. 108 00:05:23,000 --> 00:05:24,959 Believers and non-believers. 109 00:05:24,960 --> 00:05:28,959 Which will create all kinds of confusion about what it really is. 110 00:05:28,960 --> 00:05:31,959 We sow confusion and get our scoop. Win-win. 111 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 Come on, let's get some crop circle footage before anyone else does. 112 00:05:35,960 --> 00:05:38,959 These crop circles mysteriously appeared overnight 113 00:05:38,960 --> 00:05:41,959 on the Roddenberry High School soccer field. 114 00:05:41,960 --> 00:05:45,959 What do they mean? Are they alien phenomenon or man-made fake? 115 00:05:45,960 --> 00:05:47,959 These are crop circles? 116 00:05:47,960 --> 00:05:51,959 Looks like someone went monkey shorts with a lawn mower. 117 00:05:51,960 --> 00:05:54,959 What is that? The new school logo? 118 00:05:54,960 --> 00:05:56,959 Real, my sweat socks. 119 00:05:56,960 --> 00:05:59,959 Only a total nut farmer would believe it's aliens. 120 00:05:59,960 --> 00:06:01,959 It's aliens! This is it. 121 00:06:01,960 --> 00:06:04,959 Everything I've been saying is finally happening. 122 00:06:04,960 --> 00:06:07,639 Uh... Get ready! They're coming! 123 00:06:07,640 --> 00:06:08,960 GIRLS LAUGH 124 00:06:10,960 --> 00:06:13,160 LAUGHING Uh... guys? 125 00:06:16,960 --> 00:06:18,800 Ugh... 126 00:06:21,640 --> 00:06:24,959 Breaking news. Alien crop circles at Roddenberry High... 127 00:06:24,960 --> 00:06:25,959 Old news. 128 00:06:25,960 --> 00:06:27,959 Zoe and her crew already reported that. 129 00:06:27,960 --> 00:06:30,959 'It's aliens, they're coming!' 130 00:06:30,960 --> 00:06:33,639 Y'all got scooped by kid reporters. 131 00:06:33,640 --> 00:06:34,959 GROWLS 132 00:06:34,960 --> 00:06:38,959 Whatever. Those crop circles are probably fake anyway. 133 00:06:38,960 --> 00:06:40,959 Hey! My phone! 134 00:06:40,960 --> 00:06:43,959 LAUGHING Guys, we even scooped the news pros. 135 00:06:43,960 --> 00:06:47,159 Queasyland, here comes Q and crew. 136 00:06:47,160 --> 00:06:48,959 SQUEALING HINGES 137 00:06:48,960 --> 00:06:52,639 By the way, Ulav, what did the crop circle translation say? 138 00:06:52,640 --> 00:06:55,959 I forgot. "I forgot". Strange message. 139 00:06:55,960 --> 00:06:57,959 "I forgot" what? 140 00:06:57,960 --> 00:07:01,999 Maybe an alien forgot how to get home. 141 00:07:02,000 --> 00:07:03,959 No, I forgot to translate it. 142 00:07:03,960 --> 00:07:05,959 Sorry, guys, but crop circle messages 143 00:07:05,960 --> 00:07:07,959 are so hard to crack and so pointless. 144 00:07:07,960 --> 00:07:10,319 Can we give it a miss? Ulav! 145 00:07:10,320 --> 00:07:12,479 Fine, going. 146 00:07:12,480 --> 00:07:14,959 I'll poke him with something if he nods off. 147 00:07:14,960 --> 00:07:17,959 What do they mean? 148 00:07:17,960 --> 00:07:21,959 Applying my special intergalactic online alien translation algorithm. 149 00:07:21,960 --> 00:07:26,159 Worth all ten payments of $19.99 and then some at a time like this. 150 00:07:26,160 --> 00:07:28,959 And... translate. Come on. Come on. 151 00:07:28,960 --> 00:07:32,320 Aliens, talk to me! 152 00:07:33,960 --> 00:07:35,959 Uh, Mr Roswell? 153 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 Huh? Is this gonna be on the test? 154 00:07:39,960 --> 00:07:42,959 Whoof! Finally. Message now translating. 155 00:07:42,960 --> 00:07:45,959 We've got the first three syllables... 156 00:07:45,960 --> 00:07:48,959 Let me guess. It says "Blorg loves Splorg? 157 00:07:48,960 --> 00:07:51,959 No. It says... 158 00:07:51,960 --> 00:07:54,319 "Invasion." Uh! 159 00:07:54,320 --> 00:07:59,959 Ah. The first word at last. It's... it's... 160 00:07:59,960 --> 00:08:01,959 "friendship"! 161 00:08:01,960 --> 00:08:04,319 For years I worried about an alien attack, 162 00:08:04,320 --> 00:08:06,959 but it's going to be a friendly visit. 163 00:08:06,960 --> 00:08:09,959 Oh, I love you too, galaxy! 164 00:08:09,960 --> 00:08:11,959 Uh... 165 00:08:11,960 --> 00:08:15,959 And... assignment delivered. Time to celebrate. 166 00:08:15,960 --> 00:08:17,159 Yeah! DEVICE BLEEPS 167 00:08:17,160 --> 00:08:20,959 Guys. We've got a full translation of the crop circles. 168 00:08:20,960 --> 00:08:21,959 Cool. 169 00:08:21,960 --> 00:08:24,959 Not sure that's the word for it. 170 00:08:24,960 --> 00:08:28,959 It says, "Invasion starts here at 9:00 tonight." 171 00:08:28,960 --> 00:08:31,959 The crop circles! I've translated them. 172 00:08:31,960 --> 00:08:33,959 The aliens are coming at nine tonight, 173 00:08:33,960 --> 00:08:35,959 and they want to be friends. LAUGHS 174 00:08:35,960 --> 00:08:37,959 Oh, what should I wear? 175 00:08:37,960 --> 00:08:41,479 Whoo, I need a shower. Unless the aliens like this smell? 176 00:08:41,480 --> 00:08:43,959 Ooh, I should get them a welcome basket. 177 00:08:43,960 --> 00:08:45,959 With lots of soft cheeses! 178 00:08:45,960 --> 00:08:47,319 LAUGHING Oh, no. 179 00:08:47,320 --> 00:08:49,959 Roswell's gonna fight off the invasion with 180 00:08:49,960 --> 00:08:51,959 a wheel of brie and some fancy crackers. 181 00:08:51,960 --> 00:08:53,959 Oh, we really messed up, Rock. 182 00:08:53,960 --> 00:08:56,959 We should have got rid of that crop circle as soon as we saw it. 183 00:08:56,960 --> 00:08:59,960 Then there'd be no invasion. We've got to fix this. 184 00:09:02,960 --> 00:09:04,959 OK, what do we have on this threat? 185 00:09:04,960 --> 00:09:06,959 Who are the invaders? I've got nothing. 186 00:09:06,960 --> 00:09:09,959 Except a rash, but I'm sure that's from my wool footy PJs. 187 00:09:09,960 --> 00:09:12,959 I'll keep searching. What language is the message in? 188 00:09:12,960 --> 00:09:14,959 Crop circles use a standard galactic code. 189 00:09:14,960 --> 00:09:17,959 Part of the point is they're universal, anonymous. 190 00:09:17,960 --> 00:09:19,959 Uh... untraceable. 191 00:09:19,960 --> 00:09:22,959 Exactly. Brilliant way to share secret invasion info. 192 00:09:22,960 --> 00:09:25,959 Using a form of communication everyone ignores. 193 00:09:25,960 --> 00:09:27,959 Even IA doesn't bother to monitor these. 194 00:09:27,960 --> 00:09:31,959 Seems like a pain, planning a whole invasion on post-it notes. 195 00:09:31,960 --> 00:09:33,159 The crop circles aren't the plan. 196 00:09:33,160 --> 00:09:36,479 They're just the sign you put on your house before the party, 197 00:09:36,480 --> 00:09:39,319 "Birthday here." They're the X that marks the spot. 198 00:09:39,320 --> 00:09:42,959 Then we just change the X. Rewrite the message. 199 00:09:42,960 --> 00:09:44,959 We say the invasion's cancelled. 200 00:09:44,960 --> 00:09:47,959 It's a long shot, but maybe it would throw off the invaders, 201 00:09:47,960 --> 00:09:49,159 whoever they are. 202 00:09:49,160 --> 00:09:50,959 Let's do it. 203 00:09:50,960 --> 00:09:53,479 But how will we change the message? 204 00:09:53,480 --> 00:09:54,960 Uh, hello? 205 00:09:55,960 --> 00:09:58,959 All right, let's mo... Oh, no. 206 00:09:58,960 --> 00:10:03,959 Ohhh, I can't wait to wrap those space folks up 207 00:10:03,960 --> 00:10:05,959 in a great big man-hug. 208 00:10:05,960 --> 00:10:08,959 He is enthusiastic, you gotta give him that much. 209 00:10:08,960 --> 00:10:10,639 Wow, the place is deserted. 210 00:10:10,640 --> 00:10:12,799 Crop circle fever died down fast. 211 00:10:12,800 --> 00:10:14,959 That's the internet news cycle for you. 212 00:10:14,960 --> 00:10:18,959 Our story was trending this morning, but it's ancient history now. 213 00:10:18,960 --> 00:10:22,959 'Guys. Subspace chatter is all about a giant fleet amassing. 214 00:10:22,960 --> 00:10:25,959 'I did some imaging. This looks like our invasion. 215 00:10:25,960 --> 00:10:27,639 'And they're moving in fast.' 216 00:10:27,640 --> 00:10:29,639 O... M... Gumdrops! 217 00:10:29,640 --> 00:10:32,959 What are we going to do about Mr Roswell? I've got an idea. 218 00:10:32,960 --> 00:10:35,959 Hey, Mr R. Somebody's stealing your car. 219 00:10:35,960 --> 00:10:39,959 Cars? Who needs cars? We're going to the stars, baby. 220 00:10:39,960 --> 00:10:41,959 That's all I got. 221 00:10:41,960 --> 00:10:44,959 You two distract him somehow. I'll change the invasion message. 222 00:10:44,960 --> 00:10:46,159 Distract him how? 223 00:10:46,160 --> 00:10:48,960 By making all of his dreams come true. 224 00:10:53,960 --> 00:10:55,640 Hmm. 225 00:10:56,960 --> 00:10:58,319 Mr Roswell? 226 00:10:58,320 --> 00:10:59,799 Who wants to know? 227 00:10:59,800 --> 00:11:02,799 We do. The Persons In Purple. 228 00:11:02,800 --> 00:11:04,959 We understand you successfully managed to translate 229 00:11:04,960 --> 00:11:07,799 this extraterrestrial message. 230 00:11:07,800 --> 00:11:10,959 I did. Are you guys from Area 51? 231 00:11:10,960 --> 00:11:16,959 Area 51 is tourist nonsense. We're from Area 52. 232 00:11:16,960 --> 00:11:18,959 Wow! LAUGHS 233 00:11:18,960 --> 00:11:22,160 I knew you guys would come to me sooner or later. 234 00:11:24,160 --> 00:11:25,959 How can I help? 235 00:11:25,960 --> 00:11:30,959 We need to debrief you, but we're too exposed here. Follow us. 236 00:11:30,960 --> 00:11:32,959 Area 52. I can't believe it. 237 00:11:32,960 --> 00:11:35,959 Please stop yelling, sir. We depend on a low profile. 238 00:11:35,960 --> 00:11:36,960 Of course. 239 00:11:40,480 --> 00:11:42,480 Activate Typewriter Charm! 240 00:11:46,960 --> 00:11:48,959 Now, let's see. 241 00:11:48,960 --> 00:11:53,960 "Bad stomach bug. Avoid Earth at all costs." 242 00:11:55,960 --> 00:11:57,959 And that's all she wrote. 243 00:11:57,960 --> 00:12:01,479 'Q. Message changed. Bring Roswell back any time. 244 00:12:01,480 --> 00:12:03,959 'We are out of the woods.' Got it, girly. Will do. 245 00:12:03,960 --> 00:12:05,959 Glad that's over with. 246 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 DANCE MUSIC, HUMMING 247 00:12:08,960 --> 00:12:10,799 Huh? Hey! 248 00:12:10,800 --> 00:12:13,959 What the skreeb? Someone changed the message. 249 00:12:13,960 --> 00:12:16,959 It was my turn to choose this month's invasion target. 250 00:12:16,960 --> 00:12:18,960 And I'm not letting anyone mess that up. 251 00:12:22,960 --> 00:12:24,959 And stay that way. 252 00:12:24,960 --> 00:12:26,959 MUSIC RESUMES 253 00:12:26,960 --> 00:12:31,959 Remember, you never met us. This conversation never happened. 254 00:12:31,960 --> 00:12:34,959 Oh, absolutely. But you should give me your contact info. 255 00:12:34,960 --> 00:12:37,999 My research could be very useful to your organisation. 256 00:12:38,000 --> 00:12:41,159 If your organisation existed, that is. 257 00:12:41,160 --> 00:12:44,959 Winky-wink. See, I get it. 258 00:12:44,960 --> 00:12:46,959 Seriously, though, I need your number. 259 00:12:46,960 --> 00:12:49,160 When the time is right, we'll contact you. 260 00:12:50,960 --> 00:12:52,999 Phew! BLEEPING 261 00:12:53,000 --> 00:12:55,959 'Zoe, I thought you said you changed that message? 262 00:12:55,960 --> 00:12:57,959 'We're running out of time.' 263 00:12:57,960 --> 00:12:58,960 What? I did. 264 00:13:00,960 --> 00:13:01,959 What in the... 265 00:13:01,960 --> 00:13:05,959 Quigs, the message un-changed somehow. I need more time. 266 00:13:05,960 --> 00:13:07,159 Actually, sir, I just... Uh... 267 00:13:07,160 --> 00:13:10,959 have a few more questions that I would like to pick your brain about, 268 00:13:10,960 --> 00:13:13,639 expert that you clearly are. 269 00:13:13,640 --> 00:13:14,960 Oh, of course. 270 00:13:16,960 --> 00:13:20,959 "Stomach bug. Avoid Earth at all costs." There. 271 00:13:20,960 --> 00:13:21,959 What the...? 272 00:13:21,960 --> 00:13:24,959 Guys. We have a cloaked alien ship over the soccer field. 273 00:13:24,960 --> 00:13:27,959 Must be the one that originally made the message. 274 00:13:27,960 --> 00:13:30,959 'It keeps changing it back. I need everyone here now.' 275 00:13:30,960 --> 00:13:33,959 What about everybody's favourite UFO nut? 276 00:13:33,960 --> 00:13:35,959 SNORING 277 00:13:35,960 --> 00:13:38,959 There. He'll be out for a while. Let's track down our space Hermes. 278 00:13:38,960 --> 00:13:40,959 Space Wormies? 279 00:13:40,960 --> 00:13:42,959 Hermes. Messenger of the gods. 280 00:13:42,960 --> 00:13:46,479 Those of us who actually listened in literature class got it. 281 00:13:46,480 --> 00:13:49,959 I listen in literature class. Mostly to science podcasts. 282 00:13:49,960 --> 00:13:51,640 SNORING 283 00:13:56,960 --> 00:13:58,959 Ah! 284 00:13:58,960 --> 00:13:59,959 Gah! 285 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 PANTING 286 00:14:03,960 --> 00:14:07,159 If these human vandals think they can mess up my invasion, 287 00:14:07,160 --> 00:14:09,959 they can think again. 288 00:14:09,960 --> 00:14:13,319 This planet is going down, and nothing can stop me. 289 00:14:13,320 --> 00:14:15,959 We've got to find whoever's rewriting this 290 00:14:15,960 --> 00:14:17,319 and change that message for good. 291 00:14:17,320 --> 00:14:19,479 What if someone comes sees all this? 292 00:14:19,480 --> 00:14:21,959 The IA satellite shows no civilians in the area. 293 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Plus, we have our disguises. 294 00:14:25,960 --> 00:14:27,959 Right. We are the... 295 00:14:27,960 --> 00:14:29,959 ..Persons in Purple! 296 00:14:29,960 --> 00:14:32,959 OK, when I draw him out, you hit him with the tractor beam, Q. 297 00:14:32,960 --> 00:14:33,959 Got it. 298 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 Activate Typewriter Charm! 299 00:14:40,960 --> 00:14:42,639 Let's say... 300 00:14:42,640 --> 00:14:45,959 "Show yourself, you big space chicken." 301 00:14:45,960 --> 00:14:48,639 IMITATES CHICKEN 302 00:14:48,640 --> 00:14:51,999 Again? Seriously? 303 00:14:52,000 --> 00:14:55,799 Uh! Hmm. 304 00:14:55,800 --> 00:14:56,999 IMITATING CHICKEN 305 00:14:57,000 --> 00:14:58,959 GROWLS 306 00:14:58,960 --> 00:15:00,800 SCREAMS 307 00:15:03,960 --> 00:15:05,959 We'll draw their fire. You bring 'em down. Go! 308 00:15:05,960 --> 00:15:08,960 Hmm! GASPS 309 00:15:11,960 --> 00:15:12,960 Ah! 310 00:15:15,960 --> 00:15:18,960 LASERS FIRING 311 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 I need to get a lock on that guy. 312 00:15:25,800 --> 00:15:27,000 Ah! Ow! 313 00:15:32,960 --> 00:15:34,640 Ooh! Oh! 314 00:15:37,960 --> 00:15:40,959 Argh! Oh, what the...? 315 00:15:40,960 --> 00:15:45,959 I am Intergalactic Agent 203, and you are under arrest. 316 00:15:45,960 --> 00:15:47,959 Ulav, I have a prisoner for pick-up. 317 00:15:47,960 --> 00:15:49,959 Don't stop for mayonnaise and peaches. 318 00:15:49,960 --> 00:15:51,959 I want all of this gone before we get... 319 00:15:51,960 --> 00:15:53,959 GASPS ...seen. 320 00:15:53,960 --> 00:15:54,959 CAMERA CLICKS 321 00:15:54,960 --> 00:15:57,959 That was the most beautiful thing I've ever seen. 322 00:15:57,960 --> 00:15:59,959 I knew it. Yes! Yes! 323 00:15:59,960 --> 00:16:02,959 Vindication! Who's a whackjob now, Aunt Lulu? 324 00:16:02,960 --> 00:16:03,959 LAUGHS 325 00:16:03,960 --> 00:16:07,959 Ugh, could my fail get any more epic? 326 00:16:07,960 --> 00:16:09,959 CHUCKLING 327 00:16:09,960 --> 00:16:12,319 This is not funny. What are you laughing at? 328 00:16:12,320 --> 00:16:15,959 You're too late. The message worked. 329 00:16:15,960 --> 00:16:19,959 The invasion has begun. 330 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 Oh! Oh! Oh! 331 00:16:24,000 --> 00:16:27,959 ROSWELL LAUGHS This is bad. 332 00:16:27,960 --> 00:16:29,959 That's for calling me a space chicken. 333 00:16:29,960 --> 00:16:31,959 We should have dealt with it from the start. 334 00:16:31,960 --> 00:16:34,159 Look where our scoop got us. DEVICE BLEEPS 335 00:16:34,160 --> 00:16:36,959 Three minutes left. What do we do? 336 00:16:36,960 --> 00:16:39,479 All right, first... Actually, Ulav, 337 00:16:39,480 --> 00:16:42,959 this is kind of my mess. I'd like to try to fix it. 338 00:16:42,960 --> 00:16:45,959 Right-o. Call the play, 203. 339 00:16:45,960 --> 00:16:48,959 Ulav, you get Space Chicken out of here. 340 00:16:48,960 --> 00:16:51,959 My name is Greg. Rock, you debrief Roswell. 341 00:16:51,960 --> 00:16:54,959 Do whatever you have to do to get that footage off of his phone. 342 00:16:54,960 --> 00:16:58,959 Quigs, re-cloak Space Greg's ship till we can impound it... 343 00:16:58,960 --> 00:17:00,959 It's not "Space Greg", it's just Greg. 344 00:17:00,960 --> 00:17:01,959 Right, so I'll be Greg. 345 00:17:01,960 --> 00:17:05,959 We'll need my Holo Charm, an uplink to an IA com satellite, 346 00:17:05,960 --> 00:17:08,959 and your trusty school news camera. You got it! 347 00:17:08,960 --> 00:17:11,960 And... re-cloaking the ship. 348 00:17:14,960 --> 00:17:18,959 Thirty seconds to invasion. This better work. 349 00:17:18,960 --> 00:17:21,959 We're patched through to the fleet? And you edited in the footage? 350 00:17:21,960 --> 00:17:24,960 Yep. Going live in three... 351 00:17:25,960 --> 00:17:28,959 'Fleet leaders, this is uh... Greg, 352 00:17:28,960 --> 00:17:31,959 'advance scout for the invasion. 353 00:17:31,960 --> 00:17:34,479 'Listen, I have crucial new intel. 354 00:17:34,480 --> 00:17:37,959 'The invasion is doomed. It has to be cancelled.' 355 00:17:37,960 --> 00:17:39,959 What? Why?. 356 00:17:39,960 --> 00:17:42,959 'I underestimated the earthlings when I selected this planet. 357 00:17:42,960 --> 00:17:44,959 'One mighty Earth warrior plans 358 00:17:44,960 --> 00:17:47,959 'to meet the invasion head on, singlehandedly. 359 00:17:47,960 --> 00:17:50,959 'Behold... Roswello the Merciless. 360 00:17:50,960 --> 00:17:52,959 'Look at him, he knows no fear. 361 00:17:52,960 --> 00:17:55,959 'And he is armed with brutal, cutting edge weaponry! 362 00:17:55,960 --> 00:17:59,959 'This anti-spacecraft cannon is aimed your flagship. 363 00:17:59,960 --> 00:18:02,999 'It can vaporise the whole fleet in one shot.' 364 00:18:03,000 --> 00:18:05,959 LASER BLASTS 365 00:18:05,960 --> 00:18:08,959 'I can't wait to wrap those space folks up 366 00:18:08,960 --> 00:18:10,959 'in a great big man hug.' 367 00:18:10,960 --> 00:18:13,959 'This foe is too great. Save yourselves, friends. 368 00:18:13,960 --> 00:18:15,959 'Live to fight another day.' 369 00:18:15,960 --> 00:18:19,159 Uh, call off the invasion. Reverse course. 370 00:18:19,160 --> 00:18:21,960 We'll conquer Greg's home planet instead. 371 00:18:29,960 --> 00:18:31,959 I can't believe that worked. 372 00:18:31,960 --> 00:18:34,799 Did we just save the world with a burrito? 373 00:18:34,800 --> 00:18:35,959 Ah. It's over. 374 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 Not just yet. 375 00:18:39,960 --> 00:18:43,959 Roddenberry High, my news team and I owe you all an apology. 376 00:18:43,960 --> 00:18:46,959 The soccer field crop circles story was, in fact, fake news. 377 00:18:46,960 --> 00:18:49,959 A practical joke from our competitors in the media contest 378 00:18:49,960 --> 00:18:51,959 to get us in trouble. 379 00:18:51,960 --> 00:18:53,959 And we're sorry, but we fell for it. 380 00:18:53,960 --> 00:18:57,959 I knew they were fake. I mean, everything's fake, right? 381 00:18:57,960 --> 00:19:01,319 Crop circles? Doesn't ring a bell. 382 00:19:01,320 --> 00:19:03,959 Fake crop circles? Sick prank. 383 00:19:03,960 --> 00:19:05,959 Is the whole school gonna see this? 384 00:19:05,960 --> 00:19:07,959 Follow me, bros, @dudernaut8000. 385 00:19:07,960 --> 00:19:11,959 We got carried away trying to win the contest, 386 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 but that's no excuse. 387 00:19:15,960 --> 00:19:18,959 We should have checked our sources better before reporting it. 388 00:19:18,960 --> 00:19:22,479 Even worse, the hoax attracted the attention of a team 389 00:19:22,480 --> 00:19:23,959 of internet hoaxters, 390 00:19:23,960 --> 00:19:26,959 who hoodwinked a certain faculty member for content. 391 00:19:26,960 --> 00:19:29,959 Wha...? But... but... GROANS 392 00:19:29,960 --> 00:19:31,959 And we would have got away with it 393 00:19:31,960 --> 00:19:34,959 if not for that incredible school news team. 394 00:19:34,960 --> 00:19:37,959 We can only hope that exposing these frauds will make up 395 00:19:37,960 --> 00:19:41,799 for just a little of harm we caused. 396 00:19:41,800 --> 00:19:44,959 Thank you and good morning. 397 00:19:44,960 --> 00:19:47,159 We're clear. Well, that's that. 398 00:19:47,160 --> 00:19:49,959 Ah, I really wanted to win that trip. 399 00:19:49,960 --> 00:19:52,319 We all did. A little too much. 400 00:19:52,320 --> 00:19:55,159 Who knows, maybe if we'd stuck with the squirrel story... 401 00:19:55,160 --> 00:19:57,960 No, Zoe. Just... no. 402 00:20:05,960 --> 00:20:09,639 The dreaded S word - secrecy. 403 00:20:09,640 --> 00:20:13,959 It's the most important and the hardest aspect of what we do. 404 00:20:13,960 --> 00:20:16,479 But without it, none of this could work. 405 00:20:16,480 --> 00:20:19,639 Hey, Dad. You know, when I started this job, 406 00:20:19,640 --> 00:20:23,959 I never imagined that I would somehow use it for my own gain. 407 00:20:23,960 --> 00:20:27,999 I'm ashamed to say that that's exactly what we just did. 408 00:20:28,000 --> 00:20:30,959 Well, this kid has officially learned her lesson, 409 00:20:30,960 --> 00:20:33,959 and there's nothing fake about that news. 410 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 Good night, Dad. 411 00:20:37,640 --> 00:20:38,960 CRUNCHING 412 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 Subtitles by accessibility@itv.com 31301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.