All language subtitles for agent.203.s01e15.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,959 {\an8}♪ I was a normal girl Before my dad went missing 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,159 {\an8}♪ Then his alien partner appeared 3 00:00:08,160 --> 00:00:09,959 {\an8}♪ You've got to save the galaxy. 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,959 {\an8}♪ There's a madman, Gore, you see 5 00:00:11,960 --> 00:00:12,959 {\an8}♪ You've got to stop him Now 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,799 {\an8}♪ Whoa, whoa, whoa I'm just a kid, why me? 7 00:00:15,800 --> 00:00:16,959 {\an8}♪ And how? 8 00:00:16,960 --> 00:00:17,959 {\an8}♪ See that bracelet from your dad? 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,959 {\an8}♪ It's got secret powers What's that? 10 00:00:19,960 --> 00:00:21,959 {\an8}♪ If Gore should get it That's the key 11 00:00:21,960 --> 00:00:23,319 {\an8}♪ To set my evil army free 12 00:00:23,320 --> 00:00:26,959 {\an8}♪ I'll gather my friends She's Agent 203 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 {\an8}♪ Now she can protect the world 14 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 {\an8}♪ It's Agent 203 Agent 203. ♪ 15 00:00:37,960 --> 00:00:38,960 Hmm. 16 00:00:42,960 --> 00:00:46,959 Ulav, are you sure it's here? 'That's what my sensors say.' 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,960 There! 18 00:00:49,960 --> 00:00:51,320 Fan out. 19 00:00:54,160 --> 00:00:56,959 OK, I'll hold him with my force-field charm, 20 00:00:56,960 --> 00:00:57,959 then you fire away. 21 00:00:57,960 --> 00:01:00,960 Hey, lady! Over here! 22 00:01:03,640 --> 00:01:05,960 Activate force-field charm! 23 00:01:10,960 --> 00:01:14,959 Three, two, one - leaf blowers! 24 00:01:14,960 --> 00:01:16,960 Yeah. 25 00:01:19,960 --> 00:01:22,959 ALIEN GRUNTS 26 00:01:22,960 --> 00:01:24,959 {\an8}Now! 27 00:01:24,960 --> 00:01:28,960 {\an8}All right. Back to space with you. Hyah! 28 00:01:32,640 --> 00:01:33,999 Nice! All right! 29 00:01:34,000 --> 00:01:35,959 Yeah! THEY LAUGH 30 00:01:35,960 --> 00:01:37,959 And back to home for me. 31 00:01:37,960 --> 00:01:41,960 Ugh. I'm so late. Catch you later. 32 00:01:54,960 --> 00:01:57,959 Has no-one heard of hinge oil around here? 33 00:01:57,960 --> 00:02:01,000 Zoe. Living room now, please. 34 00:02:06,960 --> 00:02:09,959 Oh, don't give me those peepers. It won't work, kid. 35 00:02:09,960 --> 00:02:11,959 Where have you been? 36 00:02:11,960 --> 00:02:13,959 Oh, uh, see, Mom... 37 00:02:13,960 --> 00:02:16,959 Hey, is that the bathtub running? Better go check. 38 00:02:16,960 --> 00:02:20,959 Stop. There's no bathtub upstairs. 39 00:02:20,960 --> 00:02:25,959 Did I say bathtub? I meant I'm going to apply for college scholarships. 40 00:02:25,960 --> 00:02:27,959 You're in middle school. 41 00:02:27,960 --> 00:02:29,959 Never too early, Mom. OK, great talk... 42 00:02:29,960 --> 00:02:33,479 Oh, my, so sleepy. G'night! 43 00:02:33,480 --> 00:02:36,319 Zoe, where have you been? 44 00:02:36,320 --> 00:02:43,319 I'll tell you where, my beautiful, loving, wonderful, youthful mother. 45 00:02:43,320 --> 00:02:45,959 Also great at cooking, uh, car driving... 46 00:02:45,960 --> 00:02:47,959 Are you gonna come clean or not? 47 00:02:47,960 --> 00:02:49,959 N-n-not? 48 00:02:49,960 --> 00:02:53,479 SHE SIGHS Then this is how it's going to be... 49 00:02:53,480 --> 00:02:55,959 No school trip this Friday?! 50 00:02:55,960 --> 00:02:57,999 Yeah, she won't let me go on it. 51 00:02:58,000 --> 00:03:00,999 AND I have to work extra hours at the flower shop. 52 00:03:01,000 --> 00:03:02,959 I can't believe that. 53 00:03:02,960 --> 00:03:06,959 I tried to argue, but when she makes up her mind, she is unbeatable. 54 00:03:06,960 --> 00:03:09,959 Bags all packed, guys. Area 51, here we come! 55 00:03:09,960 --> 00:03:12,959 You mean THE Area 51? 56 00:03:12,960 --> 00:03:15,959 That secret military base where the government keeps collecting 57 00:03:15,960 --> 00:03:18,319 what they think is real evidence of aliens? 58 00:03:18,320 --> 00:03:20,999 Yep, which makes it the biggest tourist destination 59 00:03:21,000 --> 00:03:22,999 for alien lovers from around the world. 60 00:03:23,000 --> 00:03:25,959 It's like a whole village of Mr Roswells. 61 00:03:25,960 --> 00:03:28,799 Ha-ha, yes, it's hilarious. I can't wait. 62 00:03:28,800 --> 00:03:31,479 Ugh. Everyone gets to go somewhere but me. 63 00:03:31,480 --> 00:03:34,959 Wanna help us with this video game we're making? Vandar the Invincible! 64 00:03:34,960 --> 00:03:36,959 What's it about? 65 00:03:36,960 --> 00:03:39,959 You're an awesome, huge robot called Vandar, 66 00:03:39,960 --> 00:03:42,959 and you have to fight off all kinds of incoming space stuff. 67 00:03:42,960 --> 00:03:44,959 You gotta be crazy fast. 68 00:03:44,960 --> 00:03:50,959 Which would be much easier if our computer wasn't crazy slow. 69 00:03:50,960 --> 00:03:54,639 Hey, Ulav, can we use your super-speed satellite computer 70 00:03:54,640 --> 00:03:55,959 while you're away? 71 00:03:55,960 --> 00:03:58,959 Oh, yeah. Please? That thing is fast as lightning. 72 00:03:58,960 --> 00:04:03,799 13.8 times faster than lightning. But I'm not sure it's a good idea. 73 00:04:03,800 --> 00:04:05,959 She's... a bit different from an Earth computer. 74 00:04:05,960 --> 00:04:07,999 Nothing our Quigs can't handle. 75 00:04:08,000 --> 00:04:10,959 Right, Q? Absolutely! 76 00:04:10,960 --> 00:04:13,639 Fine. But keep an eye on the satellite signal. 77 00:04:13,640 --> 00:04:15,959 It's coming from the asteroid belt past Mars, 78 00:04:15,960 --> 00:04:17,959 and there's been weird storms there lately. 79 00:04:17,960 --> 00:04:19,319 Hasta luego. 80 00:04:19,320 --> 00:04:21,800 Thank, Ulav. Good vacay! 81 00:04:22,960 --> 00:04:25,960 OK, this thing has some sick functionality. 82 00:04:28,960 --> 00:04:31,479 But the face design is kinda meh. 83 00:04:31,480 --> 00:04:36,959 It needs the face of someone who's, you know, invincible. 84 00:04:36,960 --> 00:04:40,959 Or... unbeatable! Like Zoe called her mom, remember? 85 00:04:40,960 --> 00:04:44,959 Oh, we're totally upgrading the face to look like Mrs Stranek! 86 00:04:44,960 --> 00:04:46,959 But how do we get her image? 87 00:04:46,960 --> 00:04:50,959 This is an IA cloud computer. We can search anyone in the galaxy. 88 00:04:50,960 --> 00:04:54,959 Sandra Stranek. 89 00:04:54,960 --> 00:04:56,800 And search. 90 00:05:07,960 --> 00:05:10,959 Bingo! Hello, Sandra. 91 00:05:10,960 --> 00:05:14,959 Vandar is about to become SANdar! Ha-ha-ha. 92 00:05:14,960 --> 00:05:19,959 Next, we need to turn these 3D images into a model of Sandar. 93 00:05:19,960 --> 00:05:23,959 This button sounds like it'll do the trick. "Maximum identity". 94 00:05:23,960 --> 00:05:26,160 Now, how do we put Sandar on our Vandar? 95 00:05:27,960 --> 00:05:29,959 Ah. This button should make it transform. 96 00:05:29,960 --> 00:05:33,960 Transforming... 97 00:05:36,800 --> 00:05:37,959 Uh... 98 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 Ah! Ah! 99 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 SHE GASPS What the...? 100 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 'Transforming.' 101 00:05:53,960 --> 00:05:55,959 We've got a Sandar. 102 00:05:55,960 --> 00:06:00,959 Wow, Ulav's cloud computer is intense, but it worked. 103 00:06:00,960 --> 00:06:05,479 Sweet! It even upgraded our video game's control panel - look! 104 00:06:05,480 --> 00:06:08,959 "Televorken 328-B?" What's that? 105 00:06:08,960 --> 00:06:12,959 {\an8}IDK, some crazy alien name that Ulav gave his cloud computer. 106 00:06:12,960 --> 00:06:15,959 'Two-way link established.' 107 00:06:15,960 --> 00:06:19,319 Two-way link? Link to what? Eh, one way to find out. 108 00:06:19,320 --> 00:06:21,640 And we're connected. 109 00:06:25,960 --> 00:06:28,960 What the...? Ah! 110 00:06:30,960 --> 00:06:34,799 Appears we're linked to one heck of a video game! 111 00:06:34,800 --> 00:06:37,960 And here come the asteroids! Chop 'em into space salad, Sandar! 112 00:06:47,960 --> 00:06:49,959 Yah! 113 00:06:49,960 --> 00:06:51,959 Hyah! 114 00:06:51,960 --> 00:06:53,999 What's going on? What's moving my arms? 115 00:06:54,000 --> 00:06:56,959 Ah! 116 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 Zap. 117 00:07:00,960 --> 00:07:03,959 SHE SNORES 118 00:07:03,960 --> 00:07:05,959 Why'd you stop? 119 00:07:05,960 --> 00:07:07,959 So I could download everything to my phone, 120 00:07:07,960 --> 00:07:10,319 and we could really test it. How? 121 00:07:10,320 --> 00:07:12,959 We need a gamer with mad skills 122 00:07:12,960 --> 00:07:15,799 who will work every corner of this thing. 123 00:07:15,800 --> 00:07:17,959 And I know just who. 124 00:07:17,960 --> 00:07:19,959 Hey, Hugh. 125 00:07:19,960 --> 00:07:23,959 Hey. So, we made a new game. Can you, like, test it out for us? 126 00:07:23,960 --> 00:07:26,959 You had me at "new game". Gimme, gimme! 127 00:07:26,960 --> 00:07:28,480 Heh-heh. Yeah. 128 00:07:31,960 --> 00:07:34,319 Oh, yeah. HUGH CHUCKLES 129 00:07:34,320 --> 00:07:35,960 Hmm. Hmm. 130 00:07:37,960 --> 00:07:40,959 'My boss needs peonies for his mom. 131 00:07:40,960 --> 00:07:44,959 'No, wait, not peonies. Petunias? 132 00:07:44,960 --> 00:07:48,959 'Pansies. I know it starts with a P. 133 00:07:48,960 --> 00:07:51,959 'You know, I'll come over, and you just show me all your P flowers.' 134 00:07:51,960 --> 00:07:53,319 BEEPING 135 00:07:53,320 --> 00:07:57,959 I'm sorry, Mr Winnichuck, we're closed for, uh, snow day. 136 00:07:57,960 --> 00:07:58,960 Better call Ulav. 137 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 Hey! 138 00:08:05,960 --> 00:08:07,959 Uh, hello! 139 00:08:07,960 --> 00:08:09,640 Hey. Good afternoon. 140 00:08:11,960 --> 00:08:12,959 BEEPING 141 00:08:12,960 --> 00:08:15,959 Ow, grapnits. 142 00:08:15,960 --> 00:08:19,959 That's not how real aliens talk at all. 143 00:08:19,960 --> 00:08:22,959 What do you mean, "The satellite's not responding?" 144 00:08:22,960 --> 00:08:24,959 'Seems like it's down or broken.' 145 00:08:24,960 --> 00:08:28,639 We can't be without that satellite, or Earth is open to attack. 146 00:08:28,640 --> 00:08:29,959 We can only fix it locally. 147 00:08:29,960 --> 00:08:31,959 Locally? You mean...? 148 00:08:31,960 --> 00:08:34,959 Yup. We need to physically go TO the satellite. 149 00:08:34,960 --> 00:08:36,959 I'll be there in a flash to pick you up. 150 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 CAT TRILLS 151 00:08:42,960 --> 00:08:44,959 We better find this satellite and fix it quick. 152 00:08:44,960 --> 00:08:47,959 If Mom finds out I closed the shop, she'll... 153 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 There it is! 154 00:08:50,960 --> 00:08:52,800 I think? 155 00:08:55,960 --> 00:09:00,959 I know I must be asleep right now, but this dream is wack-a-doodle! 156 00:09:00,960 --> 00:09:04,959 What the heck? That's your satellite? 157 00:09:04,960 --> 00:09:08,959 Huh. It must be the morphing mechanism on the Televorken 328-B. 158 00:09:08,960 --> 00:09:11,959 It can morph to camouflage itself as all kinds of things - 159 00:09:11,960 --> 00:09:13,319 space vehicles, asteroids, 160 00:09:13,320 --> 00:09:15,959 in case it ever needs to hide from enemies. 161 00:09:15,960 --> 00:09:18,959 Like that Vandar character in Quigley and Rock's video game. 162 00:09:18,960 --> 00:09:20,959 Wait. Could it be? 163 00:09:20,960 --> 00:09:24,959 They must've been playing their game on my computer when the storm hit. 164 00:09:24,960 --> 00:09:27,319 That's what caused the transformation glitch. 165 00:09:27,320 --> 00:09:28,639 We have to reset it. 166 00:09:28,640 --> 00:09:29,799 How? With this. 167 00:09:29,800 --> 00:09:31,959 One quick zap, and it reboots the whole system. 168 00:09:31,960 --> 00:09:33,959 Everything will go back to normal. 169 00:09:33,960 --> 00:09:36,960 Ready. Here, you aim. Easy-peasy. 170 00:09:40,960 --> 00:09:45,959 What's firing at me? Oh, this just got more interesting. 171 00:09:45,960 --> 00:09:48,960 I don't remember designing that. 172 00:09:53,960 --> 00:09:55,959 Mom?! 173 00:09:55,960 --> 00:09:57,999 That's weird. Just zap again. 174 00:09:58,000 --> 00:10:00,159 Are you crazy? I can't zap my mom! 175 00:10:00,160 --> 00:10:03,959 It's not your mum, it's the Televorken 328-B. 176 00:10:03,960 --> 00:10:08,959 But why does it look like her? And where's my actual mom? 177 00:10:08,960 --> 00:10:11,959 Ah! Ah! Ahhh! 178 00:10:11,960 --> 00:10:18,959 A spaceship now? Can't I dream of a movie star like a normal mom? 179 00:10:18,960 --> 00:10:22,959 Let's see, might need some shields. Maybe this icon? 180 00:10:22,960 --> 00:10:25,960 Shields? We didn't program... 181 00:10:30,960 --> 00:10:34,959 What in the...? We can't reboot it with the shields up. 182 00:10:34,960 --> 00:10:37,959 I'm sorry, but how would you feel shooting a high-powered space beam 183 00:10:37,960 --> 00:10:39,479 at your mom? 184 00:10:39,480 --> 00:10:41,959 Ask my brother. Though he swears it was an accident. 185 00:10:41,960 --> 00:10:43,959 Well, I guess we need a plan B. 186 00:10:43,960 --> 00:10:45,959 'Hold onto my rear bumper tight. 187 00:10:45,960 --> 00:10:47,959 'I'll do a fast fly-by behind its head. 188 00:10:47,960 --> 00:10:50,959 'Let go and grab the handle of the panel behind its head 189 00:10:50,960 --> 00:10:52,959 'and flip the blue switches.' 190 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 Copy that. 191 00:10:55,960 --> 00:10:59,959 Ah! Not loving Plan B so far! 192 00:10:59,960 --> 00:11:01,959 Ah! 'Let go now!' 193 00:11:01,960 --> 00:11:03,959 Ah! 194 00:11:03,960 --> 00:11:05,959 Oh, sugar! 195 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Ah! 196 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 Zoe? 197 00:11:14,480 --> 00:11:19,160 What is going on here? Where are all these new graphics coming from? 198 00:11:20,960 --> 00:11:24,959 Oh, ah! It's after me! 199 00:11:24,960 --> 00:11:26,959 I'll stop you, you little pest! 200 00:11:26,960 --> 00:11:29,960 SHE SHOUTS 201 00:11:35,960 --> 00:11:38,800 What does this do? 202 00:11:40,960 --> 00:11:42,959 Whoa. 203 00:11:42,960 --> 00:11:44,959 Where'd the lasers come from? 204 00:11:44,960 --> 00:11:50,959 {\an8}I'm starting to wonder what these Televorken controls really control. 205 00:11:50,960 --> 00:11:52,479 Uh-oh. Asteroids! 206 00:11:52,480 --> 00:11:55,159 This dream just gets realer and realer! 207 00:11:55,160 --> 00:11:58,960 Whee! Pew, pew! 208 00:12:00,800 --> 00:12:03,960 Agh! Not cool. Ulav! 'Get in!' 209 00:12:06,160 --> 00:12:09,799 I'm calling the team, this is nuts! 210 00:12:09,800 --> 00:12:11,959 Zoe? How's the flower shop? 211 00:12:11,960 --> 00:12:14,959 Closed. Guys, did you possibly paste my mom's face 212 00:12:14,960 --> 00:12:15,999 on your game character? 213 00:12:16,000 --> 00:12:20,959 Wait, um, how do you know that? I'm looking right at her! 214 00:12:20,960 --> 00:12:23,959 Uh, but you're not in the cafe. How can you see our game? 215 00:12:23,960 --> 00:12:25,959 Not in your game, in real life! 216 00:12:25,960 --> 00:12:26,999 What? What? 217 00:12:27,000 --> 00:12:29,959 Guys, how exactly did you paste Sandra on your character? 218 00:12:29,960 --> 00:12:32,639 Your satellite computer found her picture, 219 00:12:32,640 --> 00:12:33,959 then we hit "maximum identity". 220 00:12:33,960 --> 00:12:38,959 My computer doesn't find pictures, guys. It finds people. 221 00:12:38,960 --> 00:12:39,959 THEY GASP 'Don't you see?' 222 00:12:39,960 --> 00:12:43,159 You told it to link Zoe's actual mum to your character. 223 00:12:43,160 --> 00:12:46,959 'Then the storm turned them all into a giant space robot!' 224 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 Which is trying to destroy us right now! 225 00:12:50,480 --> 00:12:53,959 I'll get you, you dumb ship. You can't hide from these moves. 226 00:12:53,960 --> 00:12:56,959 OM gumdrops! That little ship is you guys? 227 00:12:56,960 --> 00:12:58,959 We've got to stop Hugh from playing! 228 00:12:58,960 --> 00:13:02,959 Hugh is playing? Get that game away from him now! 229 00:13:02,960 --> 00:13:05,959 Then we'll get close to the robot and reset everything. 230 00:13:05,960 --> 00:13:07,999 We're on it! 231 00:13:08,000 --> 00:13:10,959 I hope my actual mom is OK. 232 00:13:10,960 --> 00:13:13,960 Ah! Ahh! 233 00:13:16,960 --> 00:13:17,960 Huh? 234 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 SHE BABBLES 235 00:13:24,160 --> 00:13:25,959 Give it back! 236 00:13:25,960 --> 00:13:28,959 We've got something more important we have to do, like, uh... 237 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 Shuffle dancing! 238 00:13:32,960 --> 00:13:34,959 What? No, I'm testing your game. 239 00:13:34,960 --> 00:13:37,959 You're not gonna shuffle dance on shuffle-dancing night? 240 00:13:37,960 --> 00:13:39,959 It's daytime. 241 00:13:39,960 --> 00:13:42,959 It's shuffle-dancing night... day. 242 00:13:42,960 --> 00:13:46,639 Come on, Hugh. No not-dancing on dancing-night day! 243 00:13:46,640 --> 00:13:48,959 I'd rather obliterate this little ship. 244 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 Uh... 245 00:13:50,960 --> 00:13:53,960 Ugh. What in the...? Oops 246 00:13:56,960 --> 00:13:59,639 Ah! Phew. Ah! Phew. 247 00:13:59,640 --> 00:14:00,959 I missed the shot! 248 00:14:00,960 --> 00:14:05,959 Oh, I'm so sorry. Here, let me get the controller for you. 249 00:14:05,960 --> 00:14:09,319 Oops. Again? I am such a klutz 250 00:14:09,320 --> 00:14:13,959 Hey, let me get it. Oh, man, this floor is so slippery. Oops 251 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 What is with you guys? 252 00:14:17,000 --> 00:14:18,960 What are they doing down there? 253 00:14:20,160 --> 00:14:23,479 Agh! Whatever's happening, they haven't stopped Hugh. 254 00:14:23,480 --> 00:14:25,959 How are we gonna get in and reset those levers 255 00:14:25,960 --> 00:14:27,959 without getting blasted? 256 00:14:27,960 --> 00:14:29,319 I got it! We hide! 257 00:14:29,320 --> 00:14:32,959 Great. Wait, what? No. We have to fix this! 258 00:14:32,960 --> 00:14:35,639 But it'll keep after us - we're too easy to spot. 259 00:14:35,640 --> 00:14:37,799 We're like a nectarine in a sock drawer. 260 00:14:37,800 --> 00:14:39,959 You know, because nectarines are orange, 261 00:14:39,960 --> 00:14:43,799 and socks are, like, grey or argyle or... 262 00:14:43,800 --> 00:14:47,999 Never mind. OK, fine. Let's hide. It'll give us time to regroup. 263 00:14:48,000 --> 00:14:50,960 And I know just the place. 264 00:14:52,960 --> 00:14:55,959 Get back here, little ship! 265 00:14:55,960 --> 00:14:58,959 Hugh, unlock the bathroom door! 266 00:14:58,960 --> 00:15:02,959 Not until you guys stop acting weird or until I finish this game. 267 00:15:02,960 --> 00:15:03,959 Now what? 268 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 Follow me and hope we get lucky. 269 00:15:08,960 --> 00:15:10,959 Huh? 270 00:15:10,960 --> 00:15:11,960 Ah. Oh, yeah. 271 00:15:13,000 --> 00:15:14,959 Whoo-eee! This is fun! 272 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 CHILD WHINES FEARFULLY 273 00:15:22,800 --> 00:15:25,479 What is this place? 274 00:15:25,480 --> 00:15:28,960 Aliens illegally dump their old junk ships here. And... 275 00:15:32,160 --> 00:15:34,959 ...now we look like one of them. Voila! 276 00:15:34,960 --> 00:15:37,639 Just another sock in the sock drawer. 277 00:15:37,640 --> 00:15:40,479 Instead of a... Nectarine, yeah, I get it. 278 00:15:40,480 --> 00:15:42,000 Shh! Here comes Mom. 279 00:15:45,960 --> 00:15:48,959 Zoom. Ha! 280 00:15:48,960 --> 00:15:49,959 Oh, my. 281 00:15:49,960 --> 00:15:51,959 Yeah. 282 00:15:51,960 --> 00:15:54,959 Uh, maybe she's a bit... Confused? 283 00:15:54,960 --> 00:15:55,959 Excuse me. 284 00:15:55,960 --> 00:15:59,960 SHE GRUNTS 285 00:16:00,960 --> 00:16:03,960 Where are you, little ship? 286 00:16:05,960 --> 00:16:07,640 THEY GASP 287 00:16:08,960 --> 00:16:09,959 He sees us! 288 00:16:09,960 --> 00:16:11,959 Aaaand goodbye! 289 00:16:11,960 --> 00:16:13,800 Hey! Hey! Ah! 290 00:16:17,480 --> 00:16:18,960 Phew. Phew. 291 00:16:20,960 --> 00:16:23,959 You guys made me miss - again! 292 00:16:23,960 --> 00:16:27,479 Sorry, but we really had to go to the bathroom. 293 00:16:27,480 --> 00:16:31,959 Together? Look, I don't know what's going on here, 294 00:16:31,960 --> 00:16:33,959 but I'm not losing this game. 295 00:16:33,960 --> 00:16:37,479 Hey, uh, here's another game, Hugh. Monkey in the middle! 296 00:16:37,480 --> 00:16:39,959 Hey! Quigley, go long! 297 00:16:39,960 --> 00:16:43,959 Hey. I'm testing YOUR game! What is wrong with you people? 298 00:16:43,960 --> 00:16:47,959 We just realised physical sports are healthier. Can't catch it! 299 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 Agh! 300 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 SANDRA GRUNTS 301 00:16:54,160 --> 00:16:55,959 SANDRA EXCLAIMS, SNORES 302 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 Are you all right, miss? 303 00:17:00,960 --> 00:17:02,319 THEY EXHALE HEAVILY 304 00:17:02,320 --> 00:17:04,959 Oh, no! That wreck is gonna blow! 305 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 Ah! Ah! 306 00:17:09,800 --> 00:17:12,959 We're stuck. No-one can save us now. 307 00:17:12,960 --> 00:17:15,799 Wait. Maybe someone can. 308 00:17:15,800 --> 00:17:18,959 My mom's still connected to that satellite, right? 309 00:17:18,960 --> 00:17:20,799 Yes. Why? 310 00:17:20,800 --> 00:17:22,959 It's time she and I had an honest chat. 311 00:17:22,960 --> 00:17:24,319 Can you patch me in? 312 00:17:24,320 --> 00:17:27,959 Yes! The Televorken 398-B controls aren't being shared any more. 313 00:17:27,960 --> 00:17:29,959 Connected! 314 00:17:29,960 --> 00:17:30,959 Miss? 315 00:17:30,960 --> 00:17:32,959 'Mom? Are you there?' 316 00:17:32,960 --> 00:17:35,639 THEY EXCLAIM Zoe? Is that you? 317 00:17:35,640 --> 00:17:37,959 The name's Angus McCormack, actually... 318 00:17:37,960 --> 00:17:40,959 'Where are you, Zoe? Hello?' 319 00:17:40,960 --> 00:17:44,959 This just gets weirder and weirder. Ah! 320 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 She said it. 321 00:17:47,960 --> 00:17:51,960 Follow my voice, Mom. I need your help. The asteroid's gonna explode! 322 00:17:52,960 --> 00:17:56,960 Mom, please hurry! 323 00:17:59,160 --> 00:18:00,960 Whoa! Ah! 324 00:18:05,320 --> 00:18:06,960 Huh? Oh! 325 00:18:08,160 --> 00:18:11,480 My mom, she saved us. 326 00:18:15,960 --> 00:18:19,959 Oh, mwah, mwah, mwah. I love you, honey. 327 00:18:19,960 --> 00:18:24,959 Glad you like it, heh-heh. It's on the house. Bye. 328 00:18:24,960 --> 00:18:26,960 Mwah! 329 00:18:28,480 --> 00:18:31,959 Aw. She's only ever wanted to protect me. 330 00:18:31,960 --> 00:18:34,959 She's your mother. You're just realising this? 331 00:18:34,960 --> 00:18:37,960 Now, let's get this satellite back to normal. 332 00:18:41,160 --> 00:18:43,960 All right. Ha-ha. 333 00:18:45,960 --> 00:18:49,960 Oh. Ah? What? Huh? 334 00:18:51,640 --> 00:18:56,959 No wonder that dream felt so real. I was sleepwalking! 335 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 Someone needs to relax more. Ha-ha. 336 00:19:00,480 --> 00:19:04,959 Huh. Dreams can give you a whole new perspective, right? 337 00:19:04,960 --> 00:19:06,959 Hah, never mind. 338 00:19:06,960 --> 00:19:08,480 SING-SONG: La, la, la. 339 00:19:11,960 --> 00:19:13,479 Mom! Where have you...? 340 00:19:13,480 --> 00:19:18,959 Zoe, there you are! I have to tell you about this strange dream I had. 341 00:19:18,960 --> 00:19:19,959 Dream? 342 00:19:19,960 --> 00:19:24,959 It felt so real. I was this robot creature in outer space 343 00:19:24,960 --> 00:19:28,959 attacking a tiny, defenceless astronaut... you. 344 00:19:28,960 --> 00:19:31,999 Heh-heh. Classic dream, all right 345 00:19:32,000 --> 00:19:34,960 Only, it wasn't a dream. 346 00:19:35,960 --> 00:19:37,999 Uh, what do you mean? 347 00:19:38,000 --> 00:19:40,959 I figured out what it really was. 348 00:19:40,960 --> 00:19:42,959 OK, Mom, look... 349 00:19:42,960 --> 00:19:45,959 It was a message from inside my brain 350 00:19:45,960 --> 00:19:47,959 telling me I'm too hard on you. 351 00:19:47,960 --> 00:19:50,959 Get it? I can be a monster sometimes. 352 00:19:50,960 --> 00:19:55,479 Say what? It's true, honey, and I'm sorry. 353 00:19:55,480 --> 00:19:57,959 You can still go to that school trip Friday, OK? 354 00:19:57,960 --> 00:20:01,479 Um, OK. Thanks, Mom. 355 00:20:01,480 --> 00:20:04,959 But... you know what I think your dream really was? 356 00:20:04,960 --> 00:20:07,959 A message to me that you're only hard on me 357 00:20:07,960 --> 00:20:10,479 because you care enough to keep me protected. 358 00:20:10,480 --> 00:20:11,959 Huh. 359 00:20:11,960 --> 00:20:14,159 I'll help with dinner after I load the washer. 360 00:20:14,160 --> 00:20:15,960 Aw. SHE CHUCKLES 361 00:20:21,960 --> 00:20:22,959 Hey, Dad. 362 00:20:22,960 --> 00:20:27,959 Phew. Some days, I really get how hard it must have always been 363 00:20:27,960 --> 00:20:30,959 for you to keep mission secrets, especially from Mom. 364 00:20:30,960 --> 00:20:34,959 But, hey, if you could do it, I can do it. 365 00:20:34,960 --> 00:20:37,959 And no matter what secrets we're keeping, 366 00:20:37,960 --> 00:20:40,959 it's no secret how much she loves us. 367 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 Good night, Dad. 368 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 Subtitles by accessibility@itv.com 26998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.