Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:06,959
{\an8}♪ I was a normal girl
Before my dad went missing
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,159
{\an8}♪ Then his alien partner appeared
3
00:00:08,160 --> 00:00:09,959
{\an8}♪ We've got to save the galaxy!
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,959
{\an8}♪ There's a madman, Gore, you see
You've got to stop him now
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,959
{\an8}♪ Whoa, whoa, whoa
I'm just a kid
6
00:00:14,960 --> 00:00:15,959
{\an8}♪ Why me?
And how?
7
00:00:15,960 --> 00:00:17,999
{\an8}♪ See that bracelet from your dad?
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,479
{\an8}♪ It's got secret powers
What's that?
9
00:00:20,480 --> 00:00:21,959
{\an8}♪ If Gore should get it
That's the key
10
00:00:21,960 --> 00:00:23,319
{\an8}♪ To set my evil army free!
11
00:00:23,320 --> 00:00:26,319
{\an8}♪ I'll gather my friends
And she'll save them too
12
00:00:26,320 --> 00:00:28,959
{\an8}♪ Now she can protect the world
13
00:00:28,960 --> 00:00:31,960
{\an8}♪ It's Agent 203
Agent 203! ♪
14
00:00:38,960 --> 00:00:39,959
TYPING
15
00:00:39,960 --> 00:00:41,959
BEEP
16
00:00:41,960 --> 00:00:44,959
Rock, thanks for carrying
that huge telescope up to the roof.
17
00:00:44,960 --> 00:00:49,959
It's literally out of this world.
Ugh. Groan!
18
00:00:49,960 --> 00:00:52,959
But yeah, the Roddenberry
Conservatory's got nothing on us!
19
00:00:52,960 --> 00:00:53,960
Totally.
20
00:00:55,960 --> 00:00:58,959
Oh!
GRUMBLING
21
00:00:58,960 --> 00:01:02,959
Oh!
DUCK SQUEAKING
22
00:01:02,960 --> 00:01:04,320
Eh.
23
00:01:05,480 --> 00:01:06,960
GRUMBLING
Huh?
24
00:01:09,800 --> 00:01:10,960
Ha-ha!
25
00:01:12,800 --> 00:01:13,959
Hey, it's a red nebula!
26
00:01:13,960 --> 00:01:16,959
Look! I didn't know
there was one in our galaxy.
27
00:01:16,960 --> 00:01:20,479
If we discover it,
we get to name it!
28
00:01:20,480 --> 00:01:22,959
Any ideas?
Don Antonio's Spicy Salsa?
29
00:01:22,960 --> 00:01:26,959
Ew! Ugh. Thanks, Galileo. Here.
30
00:01:26,960 --> 00:01:30,959
Hey, I see a supernova that
isn't the result of Rock's lunch.
31
00:01:30,960 --> 00:01:32,959
Ooh!
Ooh!
32
00:01:32,960 --> 00:01:35,639
Ah! Ah!
33
00:01:35,640 --> 00:01:37,960
SQUELCHING
34
00:01:39,640 --> 00:01:46,479
Smoosh! I told you never to... to...
Oh, I can't stay mad at that face!
35
00:01:46,480 --> 00:01:47,959
I can. Bad alien!
36
00:01:47,960 --> 00:01:50,959
You're not leaving mud tracks
all over my basement!
37
00:01:50,960 --> 00:01:53,959
Smooshy, is this your way of saying
you want a bath?
38
00:01:53,960 --> 00:01:55,959
Grr!
Off we go!
39
00:01:55,960 --> 00:01:57,159
Come on, Smoosh!
40
00:01:57,160 --> 00:01:59,959
On the other side, Ulav!
Oh!
41
00:01:59,960 --> 00:02:02,639
Got you now.
Smoosh!
42
00:02:02,640 --> 00:02:03,960
Oh! Get him, get him!
43
00:02:07,160 --> 00:02:08,959
Urgh!
44
00:02:08,960 --> 00:02:12,639
♪ Scrub blub-a-dub
In the tubby-blub-tub...
45
00:02:12,640 --> 00:02:15,999
♪ With a swish and a plop
Will the fun never stop? ♪
46
00:02:16,000 --> 00:02:18,960
GRUMBLING
47
00:02:19,960 --> 00:02:22,000
GRUNTING
48
00:02:24,160 --> 00:02:27,479
Ulav, the water's boiling.
Oh, that's totally normal.
49
00:02:27,480 --> 00:02:30,959
Smoosh's species heats up
when they're upset or angry.
50
00:02:30,960 --> 00:02:31,999
DUCK SQUEAKS
51
00:02:32,000 --> 00:02:35,960
He'll calm down. Ah!
He adores bathtime.
52
00:02:38,160 --> 00:02:41,959
"Adores" might not be
the word you want.
53
00:02:41,960 --> 00:02:43,959
What's wrong, Smooshikins?
54
00:02:43,960 --> 00:02:46,959
Did you want your lavender
vanilla shampoo instead?
55
00:02:46,960 --> 00:02:50,960
SMOOSH GROWLING
Aaah!
56
00:02:54,960 --> 00:02:55,959
Well, that's not great.
57
00:02:55,960 --> 00:02:57,959
THUD
58
00:02:57,960 --> 00:03:02,640
Those raccoons again.
Out of my store, trash pandas!
59
00:03:04,960 --> 00:03:07,639
I don't see him.
FOOTSTEPS
60
00:03:07,640 --> 00:03:09,959
HE GASPS
He's coming back to me!
61
00:03:09,960 --> 00:03:10,959
Ooh! Ah!
62
00:03:10,960 --> 00:03:13,959
Or not.
The vent leads to the street.
63
00:03:13,960 --> 00:03:16,959
He's escaped! This is worse
than when he chased the Fladuvians
64
00:03:16,960 --> 00:03:20,959
into the exploding volcano field.
That actually sounds worse.
65
00:03:20,960 --> 00:03:22,959
But he's not wearing
his cat costume.
66
00:03:22,960 --> 00:03:24,959
He's escaped before.
We've got to find him
67
00:03:24,960 --> 00:03:27,959
before someone else does
and starts asking lots of questions.
68
00:03:27,960 --> 00:03:30,959
Good thing he can't talk.
But he can lead people back here.
69
00:03:30,960 --> 00:03:34,959
Then our whole operation will be
exposed, I'll be fired from the IA,
70
00:03:34,960 --> 00:03:36,959
and then who'll save me
from the alien-hunters?
71
00:03:36,960 --> 00:03:40,959
Oh, I just hope he's OK.
Ulav, we'll find him.
72
00:03:40,960 --> 00:03:42,959
The heavens can wait.
73
00:03:42,960 --> 00:03:44,959
Ulav, we'll let you know
as soon as we get him.
74
00:03:44,960 --> 00:03:47,959
I'm going with you.
Smoosh only comes when I call him.
75
00:03:47,960 --> 00:03:50,959
Uh... And that's happened when?
76
00:03:50,960 --> 00:03:52,959
Yeah, he comes running
when you call him,
77
00:03:52,960 --> 00:03:54,959
just in the opposite direction.
78
00:03:54,960 --> 00:03:57,800
It's happened!
We'll all go.
79
00:04:00,800 --> 00:04:01,960
CHUCKLING
Nice costume.
80
00:04:03,160 --> 00:04:05,959
I'll just power down for...
SHE GASPS
81
00:04:05,960 --> 00:04:09,959
Well, that shouldn't be there.
Come on, I wiped it all off.
82
00:04:09,960 --> 00:04:14,959
No, a shadow passed over the moon,
but I didn't see any object.
83
00:04:14,960 --> 00:04:16,959
Probably a satellite. Can we go?
84
00:04:16,960 --> 00:04:18,999
I would've seen a satellite,
this was way bigger.
85
00:04:19,000 --> 00:04:22,959
I'll just activate my sonar and...
What the what?
86
00:04:22,960 --> 00:04:25,959
A ginormous object travelling
towards Earth in stealth mode!
87
00:04:25,960 --> 00:04:27,959
Uh-oh,
looks like we've got visitors.
88
00:04:27,960 --> 00:04:29,959
Quigs, you stay here and monitor
your monitor.
89
00:04:29,960 --> 00:04:31,959
We'll be back
as soon as we find Smoosh.
90
00:04:31,960 --> 00:04:35,959
It's not a search party
without snacks.
91
00:04:35,960 --> 00:04:36,960
No time for snacks!
92
00:04:39,960 --> 00:04:41,960
Ah. Ah!
93
00:04:44,960 --> 00:04:45,960
Ah!
94
00:04:49,000 --> 00:04:51,959
Huh? Doggies!
95
00:04:51,960 --> 00:04:53,000
Argh!
96
00:04:54,960 --> 00:04:55,960
Hey!
97
00:04:57,800 --> 00:04:59,320
Ha-ha-ha-ha!
Yow!
98
00:05:02,160 --> 00:05:04,959
Funny doggie!
99
00:05:04,960 --> 00:05:07,319
Woof!
100
00:05:07,320 --> 00:05:10,960
Oh, Mr Fuzzy! Hel-l-lp!
101
00:05:14,960 --> 00:05:16,959
Honeybunch,
the new mower's a dream.
102
00:05:16,960 --> 00:05:18,000
You gotta get a look at this lawn!
103
00:05:22,160 --> 00:05:26,000
Ha! Ah! Hmm? Wow!
104
00:05:35,960 --> 00:05:40,000
I'm telling you, it looks...
HE GASPS
105
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
Ah.
106
00:05:48,640 --> 00:05:52,320
Uh-oh! Argh!
107
00:05:53,800 --> 00:05:54,960
Ugh!
108
00:05:57,960 --> 00:06:00,960
Smoosh! Smoosh!
Here, Smooshy-woosh!
109
00:06:02,960 --> 00:06:03,959
THEY SIGH
110
00:06:03,960 --> 00:06:06,479
He could be anywhere.
There must be a better way.
111
00:06:06,480 --> 00:06:09,160
We can't exactly put up
"Lost Alien" posters.
112
00:06:10,960 --> 00:06:13,959
Never seen you guys so crazy.
What were you chasing?
113
00:06:13,960 --> 00:06:16,000
Smoosh!
114
00:06:19,960 --> 00:06:22,960
Hmm, I think
it's time for the big reveal.
115
00:06:24,960 --> 00:06:28,959
Some would call you space trash,
I call you space treasure
116
00:06:28,960 --> 00:06:32,959
because you're going to help me
get Agent 203's bracelet.
117
00:06:32,960 --> 00:06:34,959
If only I could obliterate
their stupid town
118
00:06:34,960 --> 00:06:37,959
without obliterating the bracelet.
119
00:06:37,960 --> 00:06:40,960
Bring me my new comm system.
Yes, your hugeness.
120
00:06:42,640 --> 00:06:44,959
Perplexa, my new subspace
communication system
121
00:06:44,960 --> 00:06:48,959
will deliver my threats to Agent 203
loud and clear.
122
00:06:48,960 --> 00:06:52,999
Such a great deal.
Am I a master negotiator or what?
123
00:06:53,000 --> 00:06:56,479
Ahem! Attention, Agent 203.
124
00:06:56,480 --> 00:06:59,959
Hand over the bracelet
or I'll destroy your town.
125
00:06:59,960 --> 00:07:02,959
That ought to put some pepper
in their pumps.
126
00:07:02,960 --> 00:07:04,960
Hey, a message!
127
00:07:05,960 --> 00:07:07,959
'Attention raging tuna tree.
128
00:07:07,960 --> 00:07:10,959
'Hand over your baguette
or I'll destroy your gown.'
129
00:07:10,960 --> 00:07:13,960
Baguette? The only bread thing
we have is taco shells.
130
00:07:15,960 --> 00:07:16,959
Hey, animal control guy!
131
00:07:16,960 --> 00:07:19,959
Can you do something
about a gopher problem?
132
00:07:19,960 --> 00:07:21,959
This thing must be huge.
Look at these!
133
00:07:21,960 --> 00:07:27,639
Oh, er... did you happen to see
where this... gopher went?
134
00:07:27,640 --> 00:07:32,799
Is it OK? Did it seem lonely?
Oh, he must be so scared!
135
00:07:32,800 --> 00:07:35,959
What the...?
He takes his job very seriously.
136
00:07:35,960 --> 00:07:38,959
Well, I didn't see it.
But I hope you find the vermin!
137
00:07:38,960 --> 00:07:41,639
Grr! What did you call him?
138
00:07:41,640 --> 00:07:45,799
A-ha-ha! Gotta go.
Sorry about your lawn!
139
00:07:45,800 --> 00:07:46,959
BRACELET BEEPS
140
00:07:46,960 --> 00:07:49,959
Whoa, it's Quigley!
Maybe Smoosh came back.
141
00:07:49,960 --> 00:07:51,959
That cloaked object
I saw is now uncloaked,
142
00:07:51,960 --> 00:07:54,959
and it looks like
a ginormous piece of space junk,
143
00:07:54,960 --> 00:07:57,319
and it's now heading
in our direction.
144
00:07:57,320 --> 00:07:59,959
You mean it's on a collision course
with Earth?
145
00:07:59,960 --> 00:08:01,959
Not sure yet.
I'm doing some calculations.
146
00:08:01,960 --> 00:08:04,959
Hopefully, it's a near miss.
I have to get back to HQ.
147
00:08:04,960 --> 00:08:07,639
{\an8}Not much we can do
until I get more intel.
148
00:08:07,640 --> 00:08:12,959
{\an8}I also got a weird message
from subspace about French bread.
149
00:08:12,960 --> 00:08:15,799
{\an8}Probably unrelated.
OK, keep me posted.
150
00:08:15,800 --> 00:08:19,319
{\an8}If I have to go back, you two
can handle the Smoosh hunt, right?
151
00:08:19,320 --> 00:08:20,959
{\an8}Space junk, meh!
152
00:08:20,960 --> 00:08:24,479
{\an8}Earth gets hit with over 100 tons
of space debris every day.
153
00:08:24,480 --> 00:08:26,959
Like I didn't have
enough to worry about.
154
00:08:26,960 --> 00:08:29,959
Maybe there's a small chance
Earth is in danger,
155
00:08:29,960 --> 00:08:32,960
but there's 100% chance
that Smoosh is!
156
00:08:34,640 --> 00:08:37,959
The one day Earth is in danger,
and they don't even care?
157
00:08:37,960 --> 00:08:40,960
Perplexa, show my message.
158
00:08:42,960 --> 00:08:47,959
"Radon 203... destroy your gown."
159
00:08:47,960 --> 00:08:50,959
That's not what I said!
160
00:08:50,960 --> 00:08:53,959
Perplexa must still be booting up.
Let's try this again.
161
00:08:53,960 --> 00:08:56,959
Ahem. This is Gore.
162
00:08:56,960 --> 00:09:00,959
Give me the bracelet, or I'll turn
Roddenberry into a crater.
163
00:09:00,960 --> 00:09:02,959
And maybe Earth!
164
00:09:02,960 --> 00:09:06,959
And I'll speed up the space junk
so it really gets their attention.
165
00:09:06,960 --> 00:09:08,959
BEEP
166
00:09:08,960 --> 00:09:11,959
'It's a score! Give me a baseball or
I'll put lingonberries on a potato.
167
00:09:11,960 --> 00:09:14,959
'And navy shirts.'
Get your own baseball, wackadoodle.
168
00:09:14,960 --> 00:09:17,960
Tracking this thing is hard enough
without a prank caller.
169
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
Ah-ha!
170
00:09:29,960 --> 00:09:30,959
Argh!
CAR ALARM
171
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
Smoosh!
172
00:09:42,960 --> 00:09:45,959
Roswell's log, space date 82966.
My new Riker counter can detect
173
00:09:45,960 --> 00:09:47,959
any non-human vibration
for three miles.
174
00:09:47,960 --> 00:09:51,959
I've been picking up a creature
whose frequency is off the charts!
175
00:09:51,960 --> 00:09:54,959
ELECTRIC BUZZ
Ah, it's getting closer!
176
00:09:54,960 --> 00:09:57,640
ZAP
Argh!
177
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
They're here!
178
00:10:02,640 --> 00:10:03,959
If I were Smoosh, where would I be?
179
00:10:03,960 --> 00:10:06,959
The pound? Government lab?
Morning talk show?
180
00:10:06,960 --> 00:10:08,960
You know, he does have star quality.
181
00:10:10,000 --> 00:10:13,960
Oh!
He was definitely here.
182
00:10:14,960 --> 00:10:17,959
BUZZING
Let's check that out!
183
00:10:17,960 --> 00:10:19,959
Zoe, you gotta get back here.
184
00:10:19,960 --> 00:10:21,959
That space garbage is picking up
speed,
185
00:10:21,960 --> 00:10:23,959
and it's heading
straight for Roddenberry!
186
00:10:23,960 --> 00:10:25,959
Think someone's targeting us?
Has to be.
187
00:10:25,960 --> 00:10:28,959
I'm getting these urgent messages,
but they make no sense.
188
00:10:28,960 --> 00:10:32,959
{\an8}Try me. Maybe they're in code.
OK. "Give me a break dance
189
00:10:32,960 --> 00:10:36,960
{\an8}"or I'll employ the old squirrels."
Huh?
190
00:10:38,960 --> 00:10:43,959
Guys? Yeah, we got nothing.
191
00:10:43,960 --> 00:10:46,999
Not "employ the squirrels",
destroy the world!
192
00:10:47,000 --> 00:10:50,640
This should be so simple, Perplexa!
193
00:10:51,960 --> 00:10:54,959
Guys, Quigley thinks this space junk
is a deliberate attack.
194
00:10:54,960 --> 00:10:58,959
Who'd want to target Roddenberry?
You think Gore is behind this?
195
00:10:58,960 --> 00:11:00,959
Gore would demand the bracelet.
196
00:11:00,960 --> 00:11:03,959
He wouldn't ask me to breakdance.
Tango, maybe. Or cha-cha-cha!
197
00:11:03,960 --> 00:11:06,959
I have to go back and help
Quigley figure this out.
198
00:11:06,960 --> 00:11:11,799
Maybe the space junk and the
messages are connected. But Smoosh!
199
00:11:11,800 --> 00:11:13,960
You and Rock can handle this.
I gotta go.
200
00:11:16,960 --> 00:11:18,959
Hey, look!
SENSOR BEEPING
201
00:11:18,960 --> 00:11:20,959
Roswell!
202
00:11:20,960 --> 00:11:25,959
Somehow I didn't picture him living
in a normal house. Zoe!
203
00:11:25,960 --> 00:11:28,959
Roswell's alien hunting.
This could be bad!
204
00:11:28,960 --> 00:11:31,319
But I texted Quigley
that I was on my way.
205
00:11:31,320 --> 00:11:34,159
If your cuckoo-banana-bread teacher
catches Smoosh,
206
00:11:34,160 --> 00:11:36,959
he'll end up
in one of his dissection labs.
207
00:11:36,960 --> 00:11:40,799
Ulav, social studies
doesn't have dissection labs.
208
00:11:40,800 --> 00:11:46,479
Not yet! Please, Zoe!
Um...
209
00:11:46,480 --> 00:11:50,800
Ha-ha! Ooh!
210
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
Wow!
211
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Ah!
212
00:12:06,480 --> 00:12:07,960
Argh!
213
00:12:09,960 --> 00:12:14,639
Huh?
HE PANTS
214
00:12:14,640 --> 00:12:17,999
Ha! Maybe the aliens
wanna destroy our crops.
215
00:12:18,000 --> 00:12:24,960
Or they're sending us a message -
we're ripe for invasion! Hmm. Huh?
216
00:12:27,480 --> 00:12:30,960
I got you!
SENSOR BEEPS
217
00:12:33,800 --> 00:12:36,959
If Roswell doesn't lead us to Smoosh
in the next 30 seconds,
218
00:12:36,960 --> 00:12:38,960
I'm going back to HQ.
219
00:12:40,480 --> 00:12:42,320
A-ha!
There he is!
220
00:12:43,960 --> 00:12:47,959
Mr Roswell! Glad I ran into you.
Rock, I can't talk now.
221
00:12:47,960 --> 00:12:52,319
Yeah, I have a question
about the surprise quiz on Monday.
222
00:12:52,320 --> 00:12:54,319
There's no surprise quiz on Monday.
223
00:12:54,320 --> 00:12:58,959
That's just what someone
giving a surprise quiz would say.
224
00:12:58,960 --> 00:13:00,959
What?
Rock, there's an alien on the loose.
225
00:13:00,960 --> 00:13:04,959
I saw it with my own eyes!
Where? This way? I don't...
226
00:13:04,960 --> 00:13:08,960
That way, Rock, that way! No!
Zoe!
227
00:13:10,960 --> 00:13:13,479
Come on, Smoosh, get in there.
228
00:13:13,480 --> 00:13:16,959
There! Bad kitty!
Oh, hi, Mr Roswell.
229
00:13:16,960 --> 00:13:19,959
That... That's a cat?
Yeah! A rare breed.
230
00:13:19,960 --> 00:13:24,959
He's a... Rangoon Shawarma.
He escaped from the animal shelter.
231
00:13:24,960 --> 00:13:25,959
Oh, I thought I saw...
232
00:13:25,960 --> 00:13:27,959
HE SIGHS
Never mind.
233
00:13:27,960 --> 00:13:30,159
ULAV CHUCKLES
Here you go, sir.
234
00:13:30,160 --> 00:13:32,959
Thank you for finding our cat,
young lady.
235
00:13:32,960 --> 00:13:36,959
A nice family
is waiting right now to adopt him.
236
00:13:36,960 --> 00:13:39,959
Oh, well, have a good night.
Let's get out of here!
237
00:13:39,960 --> 00:13:43,000
How rude! Maybe someone's getting
a surprise quiz after all.
238
00:13:45,640 --> 00:13:48,959
Finally! That space junk
is still picking up speed.
239
00:13:48,960 --> 00:13:52,959
It's definitely gonna hit us!
ZOE SIGHS
240
00:13:52,960 --> 00:13:55,959
We have to find out
who's controlling this thing.
241
00:13:55,960 --> 00:13:57,639
Maybe we send a reply
from Agent 203
242
00:13:57,640 --> 00:14:00,639
on the same subspace frequency.
Great! I can encrypt it
243
00:14:00,640 --> 00:14:03,479
so nobody can figure out
your identity or location.
244
00:14:03,480 --> 00:14:05,959
Brilliant!
Go!
245
00:14:05,960 --> 00:14:08,959
This is Agent 203. Identify
yourself!
246
00:14:08,960 --> 00:14:10,959
'Tell us what you want.'
Finally!
247
00:14:10,960 --> 00:14:12,999
The bracelet will be mine!
248
00:14:13,000 --> 00:14:18,959
Perplexa, show me a map of...
Uh... I better do this myself.
249
00:14:18,960 --> 00:14:21,959
That town hall thingy,
where important business is done.
250
00:14:21,960 --> 00:14:23,959
Then Hugh can pick it up
and bring it to me.
251
00:14:23,960 --> 00:14:26,959
Ooh, and bring me
one of those tacos.
252
00:14:26,960 --> 00:14:30,959
I want your bracelet.
Leave it at Town Hall.
253
00:14:30,960 --> 00:14:34,159
'I want your braid, kid.
Bleach it at the darn mall.'
254
00:14:34,160 --> 00:14:37,479
{\an8}Is that some kind of insult?
This is a very unhinged alien,
255
00:14:37,480 --> 00:14:39,999
{\an8}and they definitely
don't want to negotiate.
256
00:14:40,000 --> 00:14:43,159
{\an8}We have to destroy
the space trash ourselves.
257
00:14:43,160 --> 00:14:46,959
{\an8}And fast! 12 minutes to impact.
Rock, any ideas?
258
00:14:46,960 --> 00:14:49,959
According to every movie about
asteroids hitting the Earth,
259
00:14:49,960 --> 00:14:52,959
including Asteroid Hitting the
Earth, Asteroid Hitting the Earth 2,
260
00:14:52,960 --> 00:14:56,479
we have to be careful. If we blow it
up, chunks of high speed debris
261
00:14:56,480 --> 00:14:59,319
can still put the world in danger.
Ulav, thoughts?
262
00:14:59,320 --> 00:15:01,959
{\an8}Asteroid Hitting
the Earth 2 ended on a cliffhanger,
263
00:15:01,960 --> 00:15:05,319
{\an8}never made the sequel!
Argh! About saving Earth!
264
00:15:05,320 --> 00:15:07,959
{\an8}If I had time, I could do
simulations to find
265
00:15:07,960 --> 00:15:10,960
{\an8}the safest way to destroy it.
Do them anyway! You got it!
266
00:15:12,960 --> 00:15:14,959
OK, idea one.
we send a ship to collide with it
267
00:15:14,960 --> 00:15:16,319
and knock it off course.
268
00:15:16,320 --> 00:15:18,959
Result, the impact causes
molten chunks of debris
269
00:15:18,960 --> 00:15:21,959
to rain down on Earth.
Ugh!
270
00:15:21,960 --> 00:15:24,959
Idea two,
blow it up with dynamite.
271
00:15:24,960 --> 00:15:28,959
Even more debris hits Earth.
Dynamite not a dynamite idea.
272
00:15:28,960 --> 00:15:31,959
Three, we use a giant magnet
to pull it off course.
273
00:15:31,960 --> 00:15:34,999
But there's lots of other metal
in space, so that's a no-go.
274
00:15:35,000 --> 00:15:37,799
Jeez, that ugly space hunk
gets a close up?
275
00:15:37,800 --> 00:15:40,959
I was barely in the whole movie!
Chill, I had two seconds!
276
00:15:40,960 --> 00:15:43,959
There has to be some way to
destroy this thing without debris.
277
00:15:43,960 --> 00:15:48,639
Smoosh! Ew!
Ulav, he needs another bath.
278
00:15:48,640 --> 00:15:51,959
I'm not risking
him going poof again. That's it!
279
00:15:51,960 --> 00:15:54,799
We send a weapon
that'll burn the space junk
280
00:15:54,800 --> 00:15:55,959
so there's no trace of debris left.
281
00:15:55,960 --> 00:15:58,799
That's tricky.
It'll need oxygen to burn,
282
00:15:58,800 --> 00:16:01,959
so we'll have to wait until
it's entered the Earth's atmosphere.
283
00:16:01,960 --> 00:16:03,959
No oxygen in space, remember.
284
00:16:03,960 --> 00:16:05,959
Phew!
A two-minute window before impact.
285
00:16:05,960 --> 00:16:09,959
Need a weapon that can instantly
heat up to thousands of degrees.
286
00:16:09,960 --> 00:16:12,959
There are a few alien compounds
that would work,
287
00:16:12,960 --> 00:16:17,159
but we don't have time to find them.
We need something that's right here.
288
00:16:17,160 --> 00:16:22,959
Ah!
Oh, no. No. No! No!
289
00:16:22,960 --> 00:16:25,999
I just got him back,
we're not sending him away again.
290
00:16:26,000 --> 00:16:29,959
It's dangerous!
Do we really have a choice?
291
00:16:29,960 --> 00:16:32,959
If Roddenberry gets smooshed,
so does Smoosh.
292
00:16:32,960 --> 00:16:34,959
At least this way, there's a chance.
293
00:16:34,960 --> 00:16:37,959
Do you wanna be a hero?
Wa-hoo!
294
00:16:37,960 --> 00:16:40,959
Ulav, when Smoosh heats up,
his skin is indestructible.
295
00:16:40,960 --> 00:16:44,959
The space junk's explosion
won't feel like anything worse
296
00:16:44,960 --> 00:16:47,959
than getting a static shock
on the carpet. He hates those!
297
00:16:47,960 --> 00:16:50,959
We're moments away from becoming a
crater. Smoosh will be safer
298
00:16:50,960 --> 00:16:52,959
in space
than he will be in Roddenberry.
299
00:16:52,960 --> 00:16:54,959
And judging by his exploits today,
300
00:16:54,960 --> 00:16:56,959
Roddenberry might be safer
if Smoosh is in space.
301
00:16:56,960 --> 00:16:59,959
Smoosh, you wanted
an adventure today? You got one.
302
00:16:59,960 --> 00:17:02,959
The helmet has
VR and a tracking device.
303
00:17:02,960 --> 00:17:05,960
The suit has a cooling system
and water so he can stay hydrated.
304
00:17:06,960 --> 00:17:10,960
Oh, he thinks we're sending him away
because he was bad.
305
00:17:11,960 --> 00:17:15,639
You're a very good boy,
and we love you.
306
00:17:15,640 --> 00:17:18,959
Now it's time to be a hero.
BEEP
307
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
{\an8}Oh. Ah.
308
00:17:28,960 --> 00:17:32,960
Two, one. Lift off.
Whoa!
309
00:17:36,960 --> 00:17:39,959
BEEPING
310
00:17:39,960 --> 00:17:42,999
Time until
this thing enters our atmosphere?
311
00:17:43,000 --> 00:17:44,960
One minute, 12 seconds.
Aaaah.
312
00:17:46,960 --> 00:17:50,959
Ah! Whoa! Whoa!
313
00:17:50,960 --> 00:17:54,959
Can we get him to the space junk
by then? Trying. To the right!
314
00:17:54,960 --> 00:18:00,959
Whoa! Whoa! Ah! Whoa! Ah!
315
00:18:00,960 --> 00:18:02,960
Careful! No, to the left!
316
00:18:04,960 --> 00:18:07,959
Yes!
Way to stick the landing, Smoosh!
317
00:18:07,960 --> 00:18:11,320
Now let's see if this gets him
mad enough to become a bomb.
318
00:18:16,960 --> 00:18:19,999
Huh?
GRUNTING
319
00:18:20,000 --> 00:18:24,319
So much for the hologram treats.
33 seconds till impact.
320
00:18:24,320 --> 00:18:27,959
Try the music.
HEAVY ROCK MUSIC
321
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
Ah!
322
00:18:34,960 --> 00:18:38,959
{\an8}Roddenberry, we have a problem.
And 15 seconds.
323
00:18:38,960 --> 00:18:42,959
{\an8}We have to get him angry, and fast!
Operation Bath and Wrath!
324
00:18:42,960 --> 00:18:44,959
I don't like the way that sounds.
325
00:18:44,960 --> 00:18:47,479
I'm going to empty the coolant
valves into his spacesuit
326
00:18:47,480 --> 00:18:50,959
so he gets covered in water.
He could use a bath anyway.
327
00:18:50,960 --> 00:18:51,959
Let's hope this works.
328
00:18:51,960 --> 00:18:53,480
Huh?
329
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
Ugh!
330
00:18:59,960 --> 00:19:04,320
{\an8}Come on, Smooshy!
Three, two, one!
331
00:19:07,960 --> 00:19:09,959
Whaaaa!
332
00:19:09,960 --> 00:19:11,159
I got you, Smoosh!
333
00:19:11,160 --> 00:19:15,159
Whoa! Whoa!
334
00:19:15,160 --> 00:19:19,959
ALL CHEER
335
00:19:19,960 --> 00:19:21,959
He definitely deserves ice cream
for that.
336
00:19:21,960 --> 00:19:25,960
Non-dairy, please?
One major explosion today is enough.
337
00:19:32,960 --> 00:19:36,959
Comms system recalibrating.
Sending message.
338
00:19:36,960 --> 00:19:40,959
This is Gore. Give me the bracelet
or I'll demolish Roddenberry.
339
00:19:40,960 --> 00:19:43,159
HE GROANS
340
00:19:43,160 --> 00:19:47,960
Wa-hah!
Smooshy! Give your daddy a hug!
341
00:19:49,960 --> 00:19:54,959
Good boy! Who saved the world?
You did! Yes, you did! Mwah!
342
00:19:54,960 --> 00:19:58,959
Well, Smoosh is back,
all systems intact.
343
00:19:58,960 --> 00:20:01,160
Oh, and Roddenberry isn't a crater.
344
00:20:02,960 --> 00:20:05,959
'This is Gore. Give me the bracelet
or I'll demolish Roddenberry.'
345
00:20:05,960 --> 00:20:09,959
That's the same computerised voice
from those weird messages.
346
00:20:09,960 --> 00:20:12,999
Huh. Not lingonberries.
It was Gore after all.
347
00:20:13,000 --> 00:20:16,960
Wrong number.
ALL LAUGH
348
00:20:25,960 --> 00:20:28,959
Hey, Dad.
Instead of taking out the trash,
349
00:20:28,960 --> 00:20:31,799
today, the trash almost took us out.
350
00:20:31,800 --> 00:20:35,959
Smoosh saved the day.
You know, even pets can be heroes.
351
00:20:35,960 --> 00:20:40,959
I hope you get to meet him some day.
Just don't try to give him a bath.
352
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
I love you.
353
00:20:43,960 --> 00:20:45,959
SHE CHUCKLES
354
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
Subtitles by accessibility@itv.com
27992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.