All language subtitles for Z.Nation.S01E07.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,003 Previously on Z Nation... 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,339 A bullet to the heart will reveal the truth! 3 00:00:05,547 --> 00:00:06,840 No! 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,137 I love you. 5 00:00:12,638 --> 00:00:13,972 I love you, too. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,474 Warren, we have to go. 7 00:00:15,557 --> 00:00:18,017 No. We can't let him turn! 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,020 No! I have to give him mercy! 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,253 Good morning, people. 10 00:00:44,336 --> 00:00:46,505 Welcome to the third day of the sixth month 11 00:00:46,588 --> 00:00:48,173 of the year aught-three A.Z. 12 00:00:48,715 --> 00:00:51,009 If you're listening to this, it means you're still alive. 13 00:00:51,134 --> 00:00:55,931 So congratulations. Or condolences. You know, whatever. 14 00:00:56,890 --> 00:00:59,476 If you're noticing more despair in my voice than usual today, 15 00:01:00,519 --> 00:01:02,396 it's because we lost someone special. 16 00:01:03,063 --> 00:01:06,066 I know, we lose people all the time. 17 00:01:06,567 --> 00:01:08,860 Getting your face chewed off by a Z is more common than 18 00:01:08,944 --> 00:01:10,946 making it to your next birthday. 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,864 But this guy... 20 00:01:14,533 --> 00:01:16,326 This one's worth mentioning. 21 00:01:16,868 --> 00:01:20,956 Charles Garnett, First Sergeant, Army National Guard Reservist, 22 00:01:21,081 --> 00:01:25,168 was an honest-to-God real, live, actual good guy. 23 00:01:26,044 --> 00:01:29,298 He fought for other people, not just for his own survival. 24 00:01:29,381 --> 00:01:33,135 And he did something that's pretty much impossible these days. 25 00:01:33,218 --> 00:01:34,761 He gave people hope. 26 00:01:36,263 --> 00:01:37,931 Remember hope? 27 00:01:38,515 --> 00:01:40,392 Remember thinking that we might actually come out 28 00:01:40,517 --> 00:01:42,561 on the other side of this thing? 29 00:01:42,769 --> 00:01:44,771 Yeah. That. 30 00:01:44,896 --> 00:01:46,106 Sergeant Garnett 31 00:01:46,231 --> 00:01:49,151 died trying to give us a reason to hope. 32 00:01:50,027 --> 00:01:52,029 And for that... 33 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 Sergeant Charles Garnett, 34 00:01:57,951 --> 00:02:00,786 on behalf of a grateful nation, 35 00:02:00,787 --> 00:02:03,915 or whatever the hell we are now, 36 00:02:03,999 --> 00:02:06,376 we salute you. 37 00:02:38,158 --> 00:02:39,826 - Radiator? - Yeah. 38 00:02:40,911 --> 00:02:43,121 Fixable? Don't know. 39 00:02:43,205 --> 00:02:45,874 Gee, if we only had a mechanic. 40 00:02:45,916 --> 00:02:48,919 You got to let her deal, man. She's got that post-traumatic stress. 41 00:02:48,960 --> 00:02:50,920 She's got post-traumatic stress? 42 00:02:50,921 --> 00:02:53,965 The whole world's got post-traumatic stress. 43 00:02:54,049 --> 00:02:55,967 Actually there isn't anything "post" about it. 44 00:02:56,051 --> 00:02:59,179 We all got plain ol' present tense, all traumatic, 45 00:02:59,262 --> 00:03:00,806 all stress, all the time. 46 00:03:00,889 --> 00:03:03,058 What makes her so special? 47 00:03:04,726 --> 00:03:07,229 Hey. Wake up. Hey. 48 00:03:09,064 --> 00:03:12,025 You can't just check out. 49 00:03:12,484 --> 00:03:14,111 We got a job to do. 50 00:03:20,951 --> 00:03:22,910 And I am running out of time. 51 00:03:22,911 --> 00:03:25,330 And California is still 2000 miles of bad road away. 52 00:03:25,414 --> 00:03:28,458 And we are not gonna make it without you. 53 00:03:28,500 --> 00:03:30,877 'Cause it's not like they're gonna follow me, 54 00:03:30,961 --> 00:03:33,046 or the old man, or the wonder twins out there. 55 00:03:33,130 --> 00:03:34,423 Hey. 56 00:03:47,519 --> 00:03:50,063 All right, Addy and I will scout up ahead. 57 00:03:50,355 --> 00:03:51,773 See if we can get some help. 58 00:03:51,857 --> 00:03:53,150 We will? 59 00:03:53,275 --> 00:03:54,817 Yeah. 60 00:03:54,818 --> 00:03:57,738 Yeah, I dunno, guys. I think we should stick together. 61 00:03:57,904 --> 00:03:59,740 No, Doc. Don't worry. We're just gonna scout ahead 62 00:03:59,781 --> 00:04:00,907 and circle back around and find you. 63 00:04:00,991 --> 00:04:03,910 I mean, it's not like you're getting far in the truck. Come on, Addy. 64 00:04:09,666 --> 00:04:11,501 I can't believe I'm saying this, but 65 00:04:11,626 --> 00:04:14,129 what if Warren doesn't snap out of it? 66 00:04:14,796 --> 00:04:16,631 She's not giving up. 67 00:04:17,340 --> 00:04:20,677 All right, well, we can't just sit here and wait for help to come. 68 00:04:20,761 --> 00:04:22,928 I mean, we got to do something. 69 00:04:22,929 --> 00:04:24,931 Okay. 70 00:04:34,357 --> 00:04:37,152 I found the leak in the radiator hose. 71 00:04:37,235 --> 00:04:38,903 Taped it up a little bit, but 72 00:04:38,904 --> 00:04:41,156 we're not going anywhere unless we get some water in there. 73 00:04:50,874 --> 00:04:52,000 I get thirsty. 74 00:04:52,083 --> 00:04:53,710 We all get thirsty. 75 00:04:58,924 --> 00:05:00,383 I'll drive. 76 00:05:00,467 --> 00:05:01,927 Knock yourself out, kid. 77 00:05:07,098 --> 00:05:10,018 Whoa! Whoa! Easy there, kid! Easy! 78 00:05:10,101 --> 00:05:12,062 Who taught you how to drive? 79 00:05:12,145 --> 00:05:13,939 Uh, no one. 80 00:05:15,732 --> 00:05:17,776 Hands on the 10:00 and the 2:00. 81 00:05:19,027 --> 00:05:20,654 And easy on the gas. 82 00:05:51,977 --> 00:05:54,062 Nothin' out here. 83 00:05:54,104 --> 00:05:57,065 No people, no gas, not even Z's. 84 00:05:57,190 --> 00:05:59,276 Nah, we got to go back. 85 00:05:59,901 --> 00:06:03,488 There is no help out here. There's no help back there either. 86 00:06:05,907 --> 00:06:10,161 We have to go back, Mack. We have a mission. 87 00:06:10,620 --> 00:06:13,331 We made a promise. No, we didn't. 88 00:06:14,040 --> 00:06:15,083 We never did. 89 00:06:15,166 --> 00:06:17,794 Addy, the only promise we ever made was to each other. 90 00:06:17,878 --> 00:06:19,504 To stay alive. 91 00:06:19,588 --> 00:06:21,423 Look, yeah, okay. Maybe we didn't say the words 92 00:06:21,506 --> 00:06:23,508 and we didn't sign an oath. But... 93 00:06:25,260 --> 00:06:26,803 We all stand for each other. 94 00:06:26,928 --> 00:06:28,138 We don't leave each other behind. 95 00:06:28,221 --> 00:06:30,557 Garnett came back for me when those cannibals kidnapped me. 96 00:06:30,640 --> 00:06:32,934 And now you want to leave Warren? 97 00:06:34,686 --> 00:06:36,062 She needs us. 98 00:06:36,855 --> 00:06:38,690 They all need us. 99 00:06:39,232 --> 00:06:40,901 I just think 100 00:06:42,110 --> 00:06:44,195 maybe we have a better chance on our own. 101 00:06:45,071 --> 00:06:46,865 Like in the beginning. 102 00:06:47,490 --> 00:06:49,159 Mmm-hmm. 103 00:06:50,994 --> 00:06:52,621 So how long? 104 00:06:53,914 --> 00:06:54,915 What? 105 00:06:55,123 --> 00:06:59,127 How long before you think that you have a better chance on your own? 106 00:07:00,712 --> 00:07:03,423 Addy. Whoa. Hey. 107 00:07:04,299 --> 00:07:06,384 I came back for you. 108 00:07:06,509 --> 00:07:08,803 Hmm? The cannibals. 109 00:07:08,845 --> 00:07:11,723 I came back for you. I'll always come back for you. 110 00:07:17,479 --> 00:07:19,689 You know me. 111 00:07:20,899 --> 00:07:22,400 I'm not so sure anymore. 112 00:07:23,109 --> 00:07:24,444 About anything. 113 00:07:25,946 --> 00:07:27,739 All right. 114 00:07:29,824 --> 00:07:30,992 We'll go back. 115 00:07:34,621 --> 00:07:35,622 Okay. 116 00:07:41,920 --> 00:07:43,213 Go right. 117 00:07:43,546 --> 00:07:44,922 Why right? 118 00:07:44,923 --> 00:07:46,508 Why not? 119 00:07:53,807 --> 00:07:56,184 No Z's. That's a good sign. 120 00:07:59,562 --> 00:08:01,606 Getting interesting. 121 00:08:03,066 --> 00:08:05,777 Liquor. Now you're talking. 122 00:08:06,236 --> 00:08:08,446 Murphy, we're gonna have to let you navigate more often. 123 00:08:09,614 --> 00:08:12,367 Congratulations, son. You're now the designated driver. 124 00:08:12,909 --> 00:08:14,661 What's that mean? 125 00:08:14,744 --> 00:08:16,079 It means step on it! 126 00:08:40,145 --> 00:08:42,397 I've never seen so many in one place. 127 00:08:43,314 --> 00:08:45,191 So much for going back. 128 00:09:06,546 --> 00:09:07,756 Stop. 129 00:09:12,218 --> 00:09:13,762 Y'all armed? 130 00:09:14,929 --> 00:09:16,639 Obviously. 131 00:09:19,392 --> 00:09:21,478 Good. We don't have time to babysit anyone. 132 00:09:33,281 --> 00:09:36,659 Guns and liquor. What could go wrong? 133 00:09:36,701 --> 00:09:38,411 Did someone say liquor? 134 00:09:39,287 --> 00:09:40,955 Enjoy the show, fellas. 135 00:09:43,875 --> 00:09:46,878 Welcome to S&S Limited, the finest gun show in the west. 136 00:09:46,920 --> 00:09:48,546 Entry fee is seven. 137 00:09:48,630 --> 00:09:49,631 Seven what? 138 00:09:49,714 --> 00:09:51,174 Bullets. Oxy. 139 00:09:51,257 --> 00:09:54,969 Grams of whatever DIY super fun time substance you got. 140 00:09:55,637 --> 00:09:59,057 Well I think I got some crystal back in the truck. 141 00:09:59,474 --> 00:10:01,059 It's the good stuff too. 142 00:10:01,601 --> 00:10:05,146 Back off with the toilet bowl cleanser meth. 143 00:10:05,563 --> 00:10:09,484 We only take that genuine vein-splittin', 144 00:10:09,609 --> 00:10:13,238 take you right out of this beautiful apocalypse and into a hell-hole meth. 145 00:10:13,321 --> 00:10:15,698 Well, slap my ass and call me Sally, 146 00:10:15,782 --> 00:10:18,618 if it ain't Sketchy McClain. 147 00:10:18,701 --> 00:10:20,620 How'd you get way out here? 148 00:10:20,662 --> 00:10:22,872 We traded our way up in the world. 149 00:10:23,414 --> 00:10:24,499 Here. 150 00:10:24,958 --> 00:10:27,418 You see, zombies, they move in mysterious ways. 151 00:10:27,502 --> 00:10:31,923 We were on our last legs when we came upon this truckload of sweet weaponry under attack. 152 00:10:32,006 --> 00:10:34,425 We had to give the former owners mercy. 153 00:10:34,509 --> 00:10:36,927 And in return, they gave us this wonderful vehicle, 154 00:10:36,928 --> 00:10:40,140 with enough gas to get us here to Kansas. 155 00:10:40,181 --> 00:10:41,975 Oh. Hey, Skeezy! 156 00:10:42,058 --> 00:10:43,768 Look what the living dead dragged in! 157 00:10:43,852 --> 00:10:45,228 Doc! 158 00:10:45,311 --> 00:10:48,731 Oh, I heard you were toast back at Camp Blue Sky! 159 00:10:50,859 --> 00:10:53,903 Don't just stand there. Get your ass in here. We need another sucker. 160 00:10:54,362 --> 00:10:55,738 Bite me, Skeezy. 161 00:10:55,822 --> 00:10:59,701 Hey, I got to show you the new and improved Z-Whacker. 162 00:11:01,286 --> 00:11:03,746 Hey, speaking of Z-Whacker, what happened to the girl you were with? 163 00:11:03,830 --> 00:11:04,998 Did she... 164 00:11:05,039 --> 00:11:07,167 No, man. We're still traveling together. 165 00:11:07,250 --> 00:11:08,835 They went ahead looking for help. 166 00:11:08,960 --> 00:11:10,795 Kinda thought they'd end up here. 167 00:11:10,837 --> 00:11:14,591 No, haven't seen 'em. And I'm pretty sure I'd notice. 168 00:11:16,759 --> 00:11:20,512 Here we've got our latest innovations in zombie-fighting technologies. 169 00:11:20,513 --> 00:11:24,142 Small arms. Hot potato. Siege weapons. 170 00:11:24,225 --> 00:11:27,353 Brain-obliterators. You name it, we got it. 171 00:11:27,478 --> 00:11:30,565 Just sit back, relax, and forget about the apocalypse. 172 00:11:30,648 --> 00:11:32,483 Aren't you worried about the Z's? 173 00:11:32,567 --> 00:11:33,443 Look around. 174 00:11:33,484 --> 00:11:35,028 We're in the middle of nowhere, Kansas. 175 00:11:35,278 --> 00:11:37,614 We're surrounded by hundreds of square miles of nothing 176 00:11:37,739 --> 00:11:39,448 but fallow farmlands. 177 00:11:39,449 --> 00:11:41,367 There's no Z's here. Nothing for them to eat. 178 00:11:41,534 --> 00:11:43,286 They've all moved on to the big cities. 179 00:11:43,369 --> 00:11:46,206 Don't you worry. I'll protect you. 180 00:11:50,418 --> 00:11:52,712 Yeah, but anyway, if one were to come amble by, 181 00:11:52,795 --> 00:11:55,131 to say we're prepared is an understatement, right? 182 00:11:55,215 --> 00:11:57,884 Uh, over there is the FU-Bar. 183 00:11:57,926 --> 00:12:00,929 Home to the finest and probably actually the only 184 00:12:01,012 --> 00:12:02,804 corn whiskey and moonshine 185 00:12:02,805 --> 00:12:04,349 between here and the Miss... Whoa. 186 00:12:04,474 --> 00:12:06,184 Somebody's thirsty. 187 00:12:07,101 --> 00:12:09,395 Listen, man, we need a new vehicle. 188 00:12:09,437 --> 00:12:12,273 Ours is dying a slow death. You think you could help us out? 189 00:12:12,357 --> 00:12:13,858 You know, for old time's sake? 190 00:12:13,900 --> 00:12:15,526 No can do, my friend. 191 00:12:15,610 --> 00:12:17,737 I'm an entrepreneur, not a philanthropist. 192 00:12:17,820 --> 00:12:19,322 But, uh, 193 00:12:19,405 --> 00:12:21,282 there might be a way you can help yourself. 194 00:12:21,366 --> 00:12:24,244 Our first annual live zombie shooting contest. 195 00:12:24,869 --> 00:12:26,036 What's the prize? 196 00:12:26,037 --> 00:12:28,706 Hey, Vernon. Show our friends here first prize. 197 00:12:33,294 --> 00:12:36,381 Wow. That a real 50-caliber M82 Barret? 198 00:12:36,464 --> 00:12:37,715 Genuine. 199 00:12:37,757 --> 00:12:39,884 Plus we'll even throw in a few hundred rounds of shells. 200 00:12:40,009 --> 00:12:42,095 Seems like a little overkill. 201 00:12:42,178 --> 00:12:45,515 Yeah. But there's a lot of guys who like their toys. 202 00:12:45,848 --> 00:12:48,268 A lot of guys who might be willing to trade a vehicle 203 00:12:48,351 --> 00:12:51,396 for a sweet piece of steel like that 50. You know what I mean? 204 00:12:51,479 --> 00:12:52,939 Where do I sign up? 205 00:12:53,982 --> 00:12:55,899 You think you got what it takes, little man? 206 00:12:55,900 --> 00:12:57,944 This kid could kill a Z at 50 yards away 207 00:12:58,027 --> 00:12:59,904 with a rubber band and a paper clip. 208 00:12:59,988 --> 00:13:01,864 All right. Sign up's in the FU-Bar. 209 00:13:02,323 --> 00:13:03,616 If you do win, 210 00:13:03,700 --> 00:13:06,286 and you want to trade it for a bad mama jama vehicle, 211 00:13:06,369 --> 00:13:09,330 you wanna talk to a guy named Wannamaker. 212 00:13:09,414 --> 00:13:11,582 Oh, and if you want side action, talk to Vernon. 213 00:13:11,666 --> 00:13:12,916 But, uh... 214 00:13:12,917 --> 00:13:15,670 Do not bet against that guy. 215 00:13:16,004 --> 00:13:19,881 Darren Cooper. Ex-Ranger sniper. 216 00:13:19,882 --> 00:13:21,843 Fifty confirmed kills in Afghanistan. 217 00:13:21,884 --> 00:13:23,303 Lethal as they come. 218 00:13:48,536 --> 00:13:51,581 Hey. You got to do something about her. 219 00:13:55,209 --> 00:13:56,461 I'm not waiting for anybody. 220 00:13:56,544 --> 00:13:58,671 I know, Murphy. Keep your shorts on. 221 00:13:58,713 --> 00:14:00,673 Have you seen a guy in here named Wannamaker? 222 00:14:01,007 --> 00:14:03,009 What, are we making friends now? 223 00:14:09,682 --> 00:14:12,435 Anybody know anybody in here named Wannamaker? 224 00:14:12,977 --> 00:14:13,977 Who wants to know? 225 00:14:13,978 --> 00:14:15,937 Oh, we're just lookin' to trade. 226 00:14:15,938 --> 00:14:17,607 You know just a little business. 227 00:14:17,648 --> 00:14:19,525 Yeah, my friend said he might have a vehicle. 228 00:14:19,567 --> 00:14:22,320 Yeah. Wannamaker's got cars. 229 00:14:23,237 --> 00:14:24,405 Do you know where he is? 230 00:14:29,619 --> 00:14:31,871 Uh, hey! Uh, hello! 231 00:14:32,705 --> 00:14:34,040 He's not gonna wake up. 232 00:14:34,248 --> 00:14:36,542 Once Wannamaker's down, he's down. 233 00:14:37,335 --> 00:14:39,087 Check back in 48 hours. 234 00:14:40,296 --> 00:14:42,256 Well, what about you? 235 00:14:42,340 --> 00:14:43,966 You look like a car man. 236 00:14:45,093 --> 00:14:47,637 I don't drive cars. I drive machines. 237 00:14:48,137 --> 00:14:51,557 Any, uh, any machine you'd be willing to let go of? 238 00:14:52,100 --> 00:14:53,643 Depends. 239 00:14:56,145 --> 00:14:57,230 What do you got to trade? 240 00:14:59,732 --> 00:15:02,235 Don't worry, darlin'. You're not worth it. 241 00:15:03,069 --> 00:15:05,405 Ain't nothing as sweet as the Formanmobile. 242 00:15:06,114 --> 00:15:08,825 What about that 50-caliber first prize? 243 00:15:08,866 --> 00:15:12,537 Ha! Even if you do win, and that's a big if, 244 00:15:13,037 --> 00:15:15,747 the Formanmobile is not for sale. 245 00:15:15,748 --> 00:15:16,624 Bio-diesel. 246 00:15:16,874 --> 00:15:19,252 Solar-powered. Quiet as they come. 247 00:15:19,293 --> 00:15:21,295 Kitchen. Bathroom. 248 00:15:21,379 --> 00:15:23,923 Fully regenerative internal plumbing system, 249 00:15:24,006 --> 00:15:26,175 complete with marine grade PEX fittings. 250 00:15:26,259 --> 00:15:28,678 Built in, we got an NSV machine gun, 251 00:15:28,761 --> 00:15:31,264 flame thrower, cattle gun, grenade launcher, 252 00:15:31,347 --> 00:15:35,643 doom whistle, plus the usual wheel spikes, all that. 253 00:15:38,771 --> 00:15:40,731 Look at me teasin' ya. 254 00:15:40,815 --> 00:15:43,276 Ain't no way you're getting your hands on my baby. 255 00:15:44,694 --> 00:15:47,363 Oh, okay. Well, he's drunk. 256 00:15:48,281 --> 00:15:49,615 Let's go get you signed up, kid. 257 00:15:49,740 --> 00:15:52,326 I got to drain the lizard king. 258 00:16:28,988 --> 00:16:30,406 Hey, Forman! 259 00:16:30,698 --> 00:16:32,241 Forman, you okay? 260 00:16:33,910 --> 00:16:35,203 Forman. 261 00:16:48,341 --> 00:16:50,134 What are you doing? 262 00:16:51,177 --> 00:16:52,386 Get off me! 263 00:17:00,311 --> 00:17:01,812 Zombie. Hell. 264 00:17:02,897 --> 00:17:04,065 What are you? 265 00:17:19,372 --> 00:17:20,414 Zombie. 266 00:17:32,677 --> 00:17:35,513 Let's hope they'll take a busted up truck for the entrance fee. 267 00:17:38,516 --> 00:17:39,683 Next. 268 00:17:39,684 --> 00:17:41,686 Have your entry fees ready. 269 00:18:12,800 --> 00:18:16,637 No key. Come on! 270 00:18:32,612 --> 00:18:33,946 Ladies and gentlemen. 271 00:18:34,655 --> 00:18:36,991 It's that moment you've all been waiting for. 272 00:18:37,366 --> 00:18:39,035 It's shootin' time. 273 00:18:44,332 --> 00:18:46,834 - I'm Ten Thousand. - Don't need to know your name to kick your ass. 274 00:18:47,126 --> 00:18:49,045 Registered shooters! 275 00:18:49,211 --> 00:18:52,256 Please hit your marks on the designated firing line! 276 00:18:54,175 --> 00:18:57,928 All right, this first round takes place 100 yards out. 277 00:18:58,095 --> 00:19:00,680 When I announce the target Z, you aim. 278 00:19:00,681 --> 00:19:02,933 When I say fire, you shoot. 279 00:19:03,017 --> 00:19:04,352 If you miss, you're out. 280 00:19:04,810 --> 00:19:06,687 This is sudden death, people. 281 00:19:06,729 --> 00:19:09,689 'Cause there ain't no other way these days. 282 00:19:09,690 --> 00:19:11,692 Skeezy over here's gonna be judge. 283 00:19:11,734 --> 00:19:13,903 And what the judge says is final. Yeah? 284 00:19:13,986 --> 00:19:16,280 Last man standing gets the 50! 285 00:19:16,364 --> 00:19:19,408 Hey! Tell them what second place gets them, Vernon! 286 00:19:19,492 --> 00:19:22,662 Set of steak knives! 287 00:19:23,371 --> 00:19:24,872 You're a shoe-in, kid. 288 00:19:44,016 --> 00:19:45,267 You lost someone? 289 00:19:47,645 --> 00:19:50,231 Seems like that's all we ever do these days. 290 00:19:51,399 --> 00:19:54,694 Makes you wonder if it's even worth being around people anymore. 291 00:19:56,779 --> 00:19:58,030 Was it family? 292 00:20:00,032 --> 00:20:01,283 Yeah, that's what I thought. 293 00:20:04,787 --> 00:20:06,664 You're gonna need a few more of these. 294 00:20:17,174 --> 00:20:18,801 You ready, shooters? 295 00:20:19,343 --> 00:20:23,180 Let's kill some zombies! 296 00:20:32,898 --> 00:20:34,191 Round one! 297 00:20:37,111 --> 00:20:38,987 There's the first target right there. 298 00:20:38,988 --> 00:20:40,865 Hippie dude with the long hair. 299 00:20:42,074 --> 00:20:43,743 Fire! 300 00:20:49,498 --> 00:20:50,458 Oh! 301 00:20:50,541 --> 00:20:52,168 All right, who shot Grandma? 302 00:20:54,962 --> 00:20:56,671 Voorhees, you're out! 303 00:20:58,799 --> 00:21:01,510 Next target! Hipster with the sweatpants! 304 00:21:01,802 --> 00:21:02,762 Fire! 305 00:21:12,313 --> 00:21:14,648 You okay, Forman? 306 00:21:15,399 --> 00:21:16,692 You don't look so good. 307 00:21:17,818 --> 00:21:18,944 You bleeding? 308 00:21:20,404 --> 00:21:22,406 I'm more than bleeding, you idiot. 309 00:21:22,490 --> 00:21:23,908 I'm bit! 310 00:21:23,991 --> 00:21:26,035 Some zombie-looking mother bit me! 311 00:21:28,204 --> 00:21:30,372 If it was a zombie, you'd have turned. 312 00:21:34,919 --> 00:21:36,253 I don't know what he was. 313 00:21:36,545 --> 00:21:37,713 But he wasn't right! 314 00:21:37,880 --> 00:21:40,424 He's like some kind of animal or something. 315 00:21:41,592 --> 00:21:43,636 He took the keys to the Formanmobile. 316 00:21:43,719 --> 00:21:46,055 And he'll steal your stuff too. 317 00:21:46,138 --> 00:21:48,140 And who knows who else he's gonna bite? 318 00:21:48,390 --> 00:21:50,100 You. You. You. 319 00:21:52,019 --> 00:21:54,772 I'm finding that dude, and I'm taking him out 320 00:21:54,897 --> 00:21:58,317 before he has a chance to bite anyone else. 321 00:21:58,526 --> 00:21:59,692 Who's with me? 322 00:22:03,447 --> 00:22:05,241 Come on, old timer, let's go! 323 00:22:10,079 --> 00:22:12,039 Anything I need to know? 324 00:22:15,376 --> 00:22:17,253 It's not a zombie. 325 00:22:31,934 --> 00:22:35,521 It's like some kind of unnatural disaster. 326 00:22:44,655 --> 00:22:46,240 A freakin' zunami. 327 00:22:48,659 --> 00:22:52,413 Uh... 328 00:22:52,454 --> 00:22:54,790 This is not a test. Repeat. This is not a test. 329 00:22:54,915 --> 00:22:58,294 This is the Citizen Z emergency broadcast system. There's a... 330 00:22:58,377 --> 00:23:00,462 A flood, a zombie flood, 331 00:23:00,546 --> 00:23:02,381 a zunami of biblical proportions. 332 00:23:02,464 --> 00:23:06,594 If you're anywhere in the vicinity of western Kansas, you need to... 333 00:23:06,677 --> 00:23:09,679 Screw it. You need to get the hell out now! 334 00:23:09,680 --> 00:23:13,684 If you're in Hamilton, Greeley, Wichita, Kearney County area, 335 00:23:13,726 --> 00:23:16,228 get the hell out now! 336 00:23:49,803 --> 00:23:52,306 That's him! That's the Z that bit me! 337 00:23:54,016 --> 00:23:55,434 Uh-oh. 338 00:23:55,684 --> 00:23:58,103 Why do I have a bad feeling about that? 339 00:24:00,856 --> 00:24:03,400 That's him! Hey, guys. What's up? 340 00:24:04,401 --> 00:24:05,986 He's not a zombie. He's talkin'. 341 00:24:06,070 --> 00:24:07,780 I said he looked like a zombie. 342 00:24:07,863 --> 00:24:09,156 I mean, look at him. 343 00:24:09,198 --> 00:24:10,866 But it doesn't matter. He stole my keys! 344 00:24:10,950 --> 00:24:12,242 Uh, that's a lie. 345 00:24:12,326 --> 00:24:14,495 Then what are you doing at my machine? 346 00:24:14,536 --> 00:24:15,579 Search him. 347 00:24:22,670 --> 00:24:23,796 He is a Z! 348 00:24:24,254 --> 00:24:25,714 I told you. 349 00:24:27,466 --> 00:24:29,677 I am gonna put him down. 350 00:24:37,476 --> 00:24:38,560 No! 351 00:25:09,633 --> 00:25:10,884 Zombie! 352 00:25:13,554 --> 00:25:14,763 Let's go! Get out of here! 353 00:25:37,578 --> 00:25:39,163 Nice shootin', everybody! 354 00:25:40,122 --> 00:25:43,667 Hey, people checking out inventory over at the barter tables, 355 00:25:44,668 --> 00:25:47,046 watch stray bullets. Thanks. 356 00:26:14,656 --> 00:26:16,533 What? 357 00:26:16,575 --> 00:26:18,786 - What? - You bit that guy? 358 00:26:18,869 --> 00:26:20,162 No. 359 00:26:20,245 --> 00:26:21,580 No. It was just a fight. 360 00:26:21,663 --> 00:26:22,998 Well, what'd you fight him with? 361 00:26:23,123 --> 00:26:25,542 Because he was bleeding. A lot. 362 00:26:25,626 --> 00:26:28,669 I don't know. He was drunk. I didn't see. 363 00:26:28,670 --> 00:26:31,965 I tried to help him, and then he accused me of stealing from him. 364 00:26:32,049 --> 00:26:33,175 You tried to help him? 365 00:26:34,593 --> 00:26:36,011 Come on, man. Level with me. 366 00:26:38,138 --> 00:26:39,556 Screw it. 367 00:26:39,640 --> 00:26:41,725 We need a vehicle, and we need it more than he does. 368 00:26:41,809 --> 00:26:43,644 Because I'm the savior of humanity. 369 00:26:43,727 --> 00:26:47,314 Remember? Priority number one. So we do what we got to do. 370 00:26:47,481 --> 00:26:48,774 And sometimes we steal stuff. 371 00:26:48,816 --> 00:26:50,025 Did you bite him? 372 00:26:50,943 --> 00:26:52,653 Doc, you know me. 373 00:26:52,694 --> 00:26:54,613 I am not an animal. 374 00:26:55,989 --> 00:26:57,366 What happened to your tooth? 375 00:27:02,538 --> 00:27:05,124 Stay here. I'm gonna go get the others. 376 00:27:05,874 --> 00:27:07,668 I'm very disappointed. 377 00:27:22,724 --> 00:27:24,560 We got five contestants left. 378 00:27:25,561 --> 00:27:27,271 Next target. 379 00:27:27,396 --> 00:27:30,190 Cowboy hat. Fire! 380 00:27:38,282 --> 00:27:40,367 Snyder, you're out. Mulligan, you're out. 381 00:27:42,953 --> 00:27:44,662 Good shootin', Mulligan. 382 00:27:44,663 --> 00:27:47,957 Better luck next year. If there is a next year. 383 00:27:47,958 --> 00:27:50,919 All right, we got three contestants left! 384 00:27:51,670 --> 00:27:55,757 So let's up the ante and let's take it up to 400 yards! 385 00:27:59,094 --> 00:28:00,262 We need to get out of here. 386 00:28:00,345 --> 00:28:01,555 We can't, not yet. 387 00:28:01,722 --> 00:28:02,848 He's still in it? 388 00:28:03,140 --> 00:28:05,184 - Oh yeah. - That's our boy. 389 00:28:23,243 --> 00:28:25,120 Your friends didn't even cover you up. 390 00:28:25,996 --> 00:28:30,125 Savages. You didn't turn. 391 00:28:59,947 --> 00:29:02,783 All right, we got three contestants left! 392 00:29:04,243 --> 00:29:05,535 Let's up the ante! 393 00:29:05,827 --> 00:29:09,998 Let's take her out 500 yards! 394 00:29:11,750 --> 00:29:13,543 Why are you called Ten Thousand? 395 00:29:15,462 --> 00:29:16,545 It's how many Z's I plan to kill. 396 00:29:16,546 --> 00:29:17,881 How many you got? 397 00:29:17,965 --> 00:29:19,466 I'm not counting today. 398 00:29:19,549 --> 00:29:21,051 Two thousand one hundred nineteen. 399 00:29:21,134 --> 00:29:22,636 I'll still get more than you today. 400 00:29:22,761 --> 00:29:25,597 Maybe. Maybe not. 401 00:29:27,266 --> 00:29:29,059 The dude with the coveralls! 402 00:29:29,101 --> 00:29:30,143 Fire! 403 00:29:36,066 --> 00:29:38,110 Sorry! You're gone! 404 00:29:40,279 --> 00:29:41,738 You got this, kid. You got this! 405 00:29:46,994 --> 00:29:48,412 You ready to give up? 406 00:29:48,745 --> 00:29:49,788 Never. 407 00:29:50,789 --> 00:29:51,956 Never? 408 00:29:51,957 --> 00:29:54,835 If this is your attempt at trying to psych me out, it's failing miserably. 409 00:29:55,085 --> 00:29:56,420 Stay focused. 410 00:29:57,671 --> 00:29:59,339 That gun is mine. 411 00:30:09,808 --> 00:30:11,143 Zombies. 412 00:30:11,768 --> 00:30:14,021 Zombies inside the perimeter! 413 00:30:15,147 --> 00:30:17,482 Okay, listen up, everybody. We... 414 00:30:17,566 --> 00:30:20,402 We need a few people to go check and clean up some Z's 415 00:30:20,485 --> 00:30:22,029 and see what's going on at the perimeter. 416 00:30:22,112 --> 00:30:24,031 Look people, no one's gonna win anything 417 00:30:24,114 --> 00:30:26,575 unless we stop these Z's from spoiling our fun! All right? 418 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Stay here. You keep shooting. 419 00:30:40,505 --> 00:30:41,715 Where the hell they all come from? 420 00:30:55,520 --> 00:30:57,230 So you're a zombie now. 421 00:30:58,023 --> 00:30:59,483 That's just perfect. 422 00:31:01,693 --> 00:31:04,363 I guess that makes you a liar like everyone else. 423 00:31:04,529 --> 00:31:07,449 No, no, it's okay. 424 00:31:07,699 --> 00:31:09,534 I don't blame you. 425 00:31:09,576 --> 00:31:13,663 If it's anybody's fault, it's mine. 426 00:31:18,543 --> 00:31:20,670 I shoulda known better, Charlie. 427 00:31:23,715 --> 00:31:25,384 I shoulda. 428 00:31:31,515 --> 00:31:33,683 But you were so... 429 00:31:34,184 --> 00:31:38,021 I used to just watch you, back when we started. 430 00:31:40,065 --> 00:31:41,900 I know you don't like to talk about this. 431 00:31:42,484 --> 00:31:49,366 But it doesn't make you bad that you like to kill them and it turns you on. 432 00:31:50,534 --> 00:31:52,035 It doesn't. 433 00:31:52,536 --> 00:31:54,538 It's what made me believe in you. 434 00:31:56,790 --> 00:31:58,583 You were such a badass. 435 00:31:58,667 --> 00:32:02,587 Oh, man. Not like those blind idiots, 436 00:32:02,671 --> 00:32:05,507 always dreaming of a life that will never come back. 437 00:32:05,549 --> 00:32:07,884 No, you weren't blind. 438 00:32:09,553 --> 00:32:12,180 You saw it, and you faced it. 439 00:32:12,472 --> 00:32:14,266 So when you told me there was a way, 440 00:32:16,560 --> 00:32:18,395 a way to live again, 441 00:32:20,939 --> 00:32:22,566 I believed you. 442 00:32:25,444 --> 00:32:28,530 You made me believe you. 443 00:32:32,200 --> 00:32:33,952 How could you do that to me? 444 00:32:35,245 --> 00:32:36,788 You gave me... 445 00:32:41,751 --> 00:32:43,128 Hope. 446 00:32:44,087 --> 00:32:46,589 That I, that we, 447 00:32:46,590 --> 00:32:48,884 could have some kind of life. And I... 448 00:32:54,306 --> 00:32:55,682 I loved you for that. 449 00:32:57,100 --> 00:32:59,144 Then it got you killed. 450 00:33:00,562 --> 00:33:05,358 You had hope, and it made you weak. 451 00:33:05,525 --> 00:33:07,652 It made me weak. 452 00:33:09,696 --> 00:33:11,656 How could you do that, Charlie? 453 00:33:12,532 --> 00:33:14,117 How could you 454 00:33:15,494 --> 00:33:17,204 give me all of that 455 00:33:18,371 --> 00:33:19,581 and then take it away? 456 00:33:20,332 --> 00:33:21,833 How could you? 457 00:33:27,297 --> 00:33:28,715 How could you die? 458 00:33:31,551 --> 00:33:32,636 How could you? 459 00:33:58,620 --> 00:33:59,913 Just guessing. 460 00:34:08,004 --> 00:34:10,090 If you don't have a reason to live, 461 00:34:11,341 --> 00:34:12,592 you might as well die. 462 00:34:14,678 --> 00:34:16,596 That's all you did. 463 00:34:16,888 --> 00:34:18,765 'Cause you gave me a reason. 464 00:34:19,182 --> 00:34:21,309 And it was a nice one. 465 00:34:22,102 --> 00:34:24,771 A beautiful lie, really. 466 00:34:26,898 --> 00:34:28,650 It won't ever be beautiful like that. 467 00:34:30,569 --> 00:34:32,571 But I'll find a reason to live. 468 00:34:34,781 --> 00:34:36,866 I will. 469 00:34:40,537 --> 00:34:42,581 I give you mercy. 470 00:34:51,673 --> 00:34:55,594 Okay! We're 500 yards out, and we can't go any further! 471 00:34:56,303 --> 00:34:58,263 So best shot wins! 472 00:34:59,139 --> 00:35:01,390 This is for all the cookies! 473 00:35:04,978 --> 00:35:05,979 First up! 474 00:35:06,354 --> 00:35:07,689 The judge! 475 00:35:11,651 --> 00:35:12,819 Fire! 476 00:35:13,153 --> 00:35:16,448 Ladies first. Screw you. I'm no lady. 477 00:35:17,073 --> 00:35:18,074 Okay. 478 00:35:31,838 --> 00:35:33,423 Beat that. 479 00:35:33,506 --> 00:35:34,924 Okay. 480 00:35:42,223 --> 00:35:43,433 Two bullets, one hole. 481 00:35:45,393 --> 00:35:46,895 I'm callin' it a tie. 482 00:35:49,189 --> 00:35:51,565 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen. 483 00:35:51,566 --> 00:35:53,943 We got ourselves a barn burner here. 484 00:35:54,027 --> 00:35:56,571 This thing's going into sudden death overtime! 485 00:35:58,490 --> 00:36:02,202 So come on over and see me and put down your bets before the next round! 486 00:36:04,537 --> 00:36:07,749 All right, people. Place your bets. Come on. Put 'em down. 487 00:36:15,548 --> 00:36:16,633 Oh, shit. 488 00:36:25,767 --> 00:36:27,394 We got a couple of fresh runners! 489 00:36:27,477 --> 00:36:28,728 You first. I'll clean up. 490 00:36:44,786 --> 00:36:46,871 Our driver! Our driver! 491 00:36:46,955 --> 00:36:48,707 They're getting Side Meat! 492 00:36:53,253 --> 00:36:54,629 Give the man mercy! 493 00:36:59,592 --> 00:37:00,593 Nice shootin'. 494 00:37:01,010 --> 00:37:03,346 Hey, we've got ourselves a winner! 495 00:37:03,430 --> 00:37:07,267 Nice job, kid. Now let's get your prize and get the hell out of here. 496 00:37:07,350 --> 00:37:08,935 Good shootin'. 497 00:37:13,356 --> 00:37:15,650 To the victor goes the spoils! 498 00:37:16,359 --> 00:37:18,903 Kill in good health, kid. Now get out of Dodge. 499 00:37:20,989 --> 00:37:22,490 Closing time! 500 00:37:36,671 --> 00:37:37,672 Go, go, go, go, go, go. 501 00:37:56,357 --> 00:37:57,400 I'm getting low on ammo. 502 00:37:57,442 --> 00:37:58,651 Yeah, me too. 503 00:37:58,902 --> 00:38:00,528 Where are these Z's coming from? 504 00:38:02,238 --> 00:38:03,907 I don't know. But where the hell is my dad? 505 00:38:07,494 --> 00:38:08,870 We can't wait much longer. 506 00:38:10,413 --> 00:38:11,289 There he is. 507 00:38:11,290 --> 00:38:12,290 Brittany! 508 00:38:17,754 --> 00:38:18,755 I'm out! 509 00:38:24,219 --> 00:38:26,095 Two thousand two hundred and five. 510 00:38:27,222 --> 00:38:29,682 Nice shooting, kid! Come on, Brit! We got to go! 511 00:38:31,100 --> 00:38:32,268 Wait. 512 00:38:35,230 --> 00:38:38,441 Take this. You deserve it more than I do. 513 00:38:40,527 --> 00:38:41,653 Really. I want you to have it. 514 00:38:41,820 --> 00:38:43,571 Brit. We got to go. 515 00:38:46,574 --> 00:38:47,992 Thank you. 516 00:38:52,455 --> 00:38:53,456 Good luck, kid. 517 00:39:10,640 --> 00:39:11,933 Where'd you come from? 518 00:40:30,887 --> 00:40:32,221 You're looking better. 519 00:40:33,640 --> 00:40:34,724 Who's next? 520 00:40:42,398 --> 00:40:43,565 How much longer are we gonna wait for him? 521 00:40:43,566 --> 00:40:44,651 Not much. 522 00:40:44,734 --> 00:40:46,069 He'll be here. 523 00:40:47,278 --> 00:40:48,988 Hey! 524 00:40:54,994 --> 00:40:56,913 Get him! I can't get a shot! 525 00:40:58,247 --> 00:40:59,332 Hold him steady, kid! 526 00:40:59,457 --> 00:41:00,458 I can't! 527 00:41:42,834 --> 00:41:44,043 You know where you're going? 528 00:41:45,586 --> 00:41:47,171 Followin' the sun. 529 00:41:48,548 --> 00:41:50,591 It's what Charlie... 530 00:41:51,592 --> 00:41:53,052 It's what he would do. 531 00:41:55,513 --> 00:41:57,557 I hope we catch up with Mack and Addy. 532 00:41:57,682 --> 00:41:58,808 Yeah, I hope so too. 533 00:42:03,312 --> 00:42:07,025 Well, people. If we weren't already in an apocalypse, 534 00:42:07,316 --> 00:42:09,402 this would be a damn obvious sign. 535 00:42:09,610 --> 00:42:11,528 What do you call something worse than an apocalypse? 536 00:42:11,529 --> 00:42:13,656 Because this is it. 537 00:42:13,990 --> 00:42:15,324 Whatever it is. 538 00:42:15,450 --> 00:42:18,828 Swarm, horde, zunami. There's no end in sight. 539 00:42:19,370 --> 00:42:22,165 If you're not already west of this thing, you better get moving. 540 00:42:22,331 --> 00:42:24,625 There's no getting through it. There's no outrunning it. 541 00:42:24,917 --> 00:42:28,171 You got to find some place safe and hide. 542 00:42:29,130 --> 00:42:30,882 Good luck, people. 543 00:42:31,049 --> 00:42:32,925 And Godspeed. 38098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.