All language subtitles for We Might Regret This s02e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,440 It's you! 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,000 Why not roll out an entire campaign? 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,680 With the both of you! 4 00:00:07,680 --> 00:00:09,400 It's better than the plan! 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,800 It is real, it is raw, it is clickable. 6 00:00:11,800 --> 00:00:15,600 When I was married, I had an affair with the neighbour next door. 7 00:00:15,600 --> 00:00:17,920 What was that? 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,760 The high life is me translating dirty talk 9 00:00:20,760 --> 00:00:22,600 for some horny Spanish wunderkind. 10 00:00:24,720 --> 00:00:27,800 Clearly a slice of sadness to this wedding. 11 00:00:27,800 --> 00:00:30,680 Her and Abe are absolutely perfect together. 12 00:00:30,680 --> 00:00:32,320 - You wouldn't believe. - Then why is she crying? 13 00:00:32,320 --> 00:00:35,040 I miss you. I thought about you all the time. 14 00:00:35,040 --> 00:00:36,360 You're not good for me. 15 00:00:36,360 --> 00:00:38,000 And, um, because of that, 16 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 I think it's probably best that we just see each other around. 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 And you know I'll do anything to make you happy. 18 00:00:43,000 --> 00:00:44,560 I need you to sell the house. 19 00:00:44,560 --> 00:00:46,000 I don't think I can do that. 20 00:00:48,000 --> 00:00:51,560 Let's talk wedding venues. 21 00:00:51,560 --> 00:00:54,000 I thought we agreed on the hotel in Dorset? 22 00:00:54,000 --> 00:00:58,800 Ah, yes, so turns out it was already booked by our #sickbride 23 00:00:58,800 --> 00:01:00,680 in cancer remission. 24 00:01:00,680 --> 00:01:03,560 Understandably, it was a light pencil. 25 00:01:03,560 --> 00:01:06,400 How do we feel about castles? 26 00:01:06,400 --> 00:01:08,480 - Oh! - There's one here with a functioning moat 27 00:01:08,480 --> 00:01:10,160 and a Red Bull sponsorship. 28 00:01:10,160 --> 00:01:12,240 Does it have a lift? 29 00:01:12,240 --> 00:01:13,640 Mmm! 30 00:01:13,640 --> 00:01:15,000 - We will look into that. - Yes. 31 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Yeah. OK, moving on... 32 00:01:18,000 --> 00:01:19,600 Hen do! 33 00:01:19,600 --> 00:01:23,320 We're thinking immersive, live-streamed, 34 00:01:23,320 --> 00:01:25,000 head-mounted GoPro - 35 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 you bring the viewer with you! 36 00:01:28,000 --> 00:01:29,640 But isn't it a spa day? 37 00:01:29,640 --> 00:01:32,560 I mean, massages, robes, bit of tequila...? 38 00:01:32,560 --> 00:01:35,320 We are three months away from the wedding. 39 00:01:35,320 --> 00:01:37,360 We need to ramp it up! 40 00:01:37,360 --> 00:01:40,840 - And put ramps everywhere! For you! - LAUGHTER 41 00:01:40,840 --> 00:01:44,480 So our goal is to break one mil by the end of the honeymoon. 42 00:01:44,480 --> 00:01:46,600 We're in the room right next door, aren't we, Olivia? 43 00:01:46,600 --> 00:01:48,920 - Yassu! - Yassu! 44 00:01:48,920 --> 00:01:52,000 Now, do you mind if I take a quick boomerang 45 00:01:52,000 --> 00:01:54,440 of you having one of these lovely biccies? 46 00:01:58,280 --> 00:01:59,800 That's brilliant. 47 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Oh, good - a hard launch for toast? 48 00:02:14,560 --> 00:02:16,120 Maybe you should tag the eggs? 49 00:02:16,120 --> 00:02:19,000 Well, I'm just keeping up with the brief. 50 00:02:19,000 --> 00:02:21,080 But, er, message received. 51 00:02:21,080 --> 00:02:22,360 No, no, let's commit. 52 00:02:22,360 --> 00:02:24,400 Give the people what they really want - 53 00:02:24,400 --> 00:02:27,800 gritty disabled realism! 54 00:02:27,800 --> 00:02:29,000 - Huh? - OK. 55 00:02:29,000 --> 00:02:32,160 No, no, post a reel of you and Ty - deadlifting me into the shower. 56 00:02:32,160 --> 00:02:35,000 - Freya... - ..or a house tour! 57 00:02:35,000 --> 00:02:36,280 Yeah? 58 00:02:36,280 --> 00:02:38,720 "Here's where I can't reach anything. 59 00:02:38,720 --> 00:02:41,000 "Here's the ramp that wants me dead. 60 00:02:41,000 --> 00:02:42,360 "Here's upstairs... 61 00:02:42,360 --> 00:02:45,120 "Oh, I've never been!" 62 00:02:45,120 --> 00:02:46,960 I hear you! 63 00:02:46,960 --> 00:02:49,440 You could have an entire third family up there 64 00:02:49,440 --> 00:02:51,040 and I wouldn't even know it. 65 00:02:53,560 --> 00:02:58,720 I'm going to talk to Jane about further renovations, OK? 66 00:03:00,680 --> 00:03:03,000 I'm sorry. 67 00:03:03,000 --> 00:03:04,560 I love you. 68 00:03:05,720 --> 00:03:07,480 Yes, obviously. 69 00:03:09,120 --> 00:03:12,880 Renewal, resurgence, rebirth - 70 00:03:12,880 --> 00:03:15,000 like a caterpillar from a cocoon. 71 00:03:15,000 --> 00:03:17,920 Except it's not a cocoon - it's a womb. 72 00:03:17,920 --> 00:03:19,360 Your womb. 73 00:03:19,360 --> 00:03:22,960 You are emerging from yourself. 74 00:03:25,000 --> 00:03:27,360 Yeah, I can cut you some hand slits - 75 00:03:27,360 --> 00:03:30,960 but only if you feel ready to receive them. 76 00:03:32,000 --> 00:03:34,800 Right, and... and this is definitely the fabric? 77 00:03:34,800 --> 00:03:38,000 It does look a little like she's been excreted. 78 00:03:38,000 --> 00:03:40,640 Well, technically it's a transitional membrane 79 00:03:40,640 --> 00:03:42,720 designed for hibernating zoo snakes - 80 00:03:42,720 --> 00:03:44,160 but, yes. 81 00:03:44,160 --> 00:03:48,280 And, um, how does she go backwards in this thing? 82 00:03:48,280 --> 00:03:51,480 Is it a series of three-point turns or...? 83 00:03:51,480 --> 00:03:54,480 Why would anyone want to go backwards in this life? 84 00:03:54,480 --> 00:03:56,600 Bean, it really is so... 85 00:03:56,600 --> 00:03:58,000 ..creative. 86 00:03:58,000 --> 00:04:03,000 I just don't know if it's giving me "wedding dress". 87 00:04:03,000 --> 00:04:04,760 You hate it? 88 00:04:04,760 --> 00:04:06,000 Oh... 89 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 That means it's working. 90 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Are you scared of the dress's disruptive potential, 91 00:04:11,000 --> 00:04:12,760 or your own? 92 00:04:12,760 --> 00:04:14,800 Ooh...! 93 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 I'm sorry, 94 00:04:18,000 --> 00:04:19,400 I-I just... 95 00:04:19,400 --> 00:04:22,800 I just don't know if it's THE dress. 96 00:04:22,800 --> 00:04:25,480 It's not THE dress - 97 00:04:25,480 --> 00:04:28,480 because there is no dress. 98 00:04:28,480 --> 00:04:31,000 There is just evolution, 99 00:04:31,000 --> 00:04:33,280 transition and expansion, 100 00:04:33,280 --> 00:04:36,200 gestation and expulsion. 101 00:04:37,200 --> 00:04:39,400 That is marriage. 102 00:04:39,400 --> 00:04:42,040 FINGER CLICK 103 00:04:39,400 --> 00:04:42,040 Mm! 104 00:04:51,520 --> 00:04:52,800 - Yes. - Mm. 105 00:04:54,280 --> 00:04:56,720 Yeah, I think it's some of my finest work. 106 00:05:15,400 --> 00:05:17,000 What did he say? 107 00:05:17,000 --> 00:05:20,680 Er, he said that he wants to feel your wet bikini bottoms - 108 00:05:20,680 --> 00:05:22,920 but, like, not wet from the pool. 109 00:05:22,920 --> 00:05:24,280 - What? - Er, yeah, I know. 110 00:05:24,280 --> 00:05:26,120 It's a bit convoluted. 111 00:05:26,120 --> 00:05:28,160 Right, well, tell him he needs to make them wet, then. 112 00:05:42,320 --> 00:05:43,720 What did he say? 113 00:05:45,600 --> 00:05:51,120 - Jo? - Er, sorry, that he wants you to stand on his face, or something. 114 00:05:51,120 --> 00:05:52,600 Did he? 115 00:05:52,600 --> 00:05:54,320 Well, tell him I'll dominate him all night long 116 00:05:54,320 --> 00:05:55,560 and I won't stop until he begs me. 117 00:05:58,760 --> 00:06:00,000 Jo? Jo, que? 118 00:06:00,000 --> 00:06:01,240 Um... 119 00:06:05,080 --> 00:06:06,600 - Pegging? - Pegging. 120 00:06:13,600 --> 00:06:15,000 Just ask Alexa. 121 00:06:19,200 --> 00:06:21,920 DOORBELL RINGS 122 00:06:21,920 --> 00:06:23,280 I'll get it! 123 00:06:26,560 --> 00:06:28,920 - No means no, Jo. - I'm here for Freya. 124 00:06:30,320 --> 00:06:31,720 Hen stuff. 125 00:06:33,520 --> 00:06:35,040 Hmm! 126 00:06:41,440 --> 00:06:43,400 Actually, do you have a minute? 127 00:06:45,000 --> 00:06:47,240 Can we talk, like, privately? 128 00:06:47,240 --> 00:06:48,600 Like, in your room? 129 00:06:48,600 --> 00:06:49,880 No... 130 00:06:49,880 --> 00:06:52,280 Better with witnesses. Less chance of an emotional drive-by. 131 00:06:53,640 --> 00:06:55,720 Is that my shirt? 132 00:06:55,720 --> 00:06:58,240 No, this is just a common men's shirt. 133 00:06:58,240 --> 00:07:00,000 From shirts.com. 134 00:07:00,000 --> 00:07:01,400 Fine. 135 00:07:01,400 --> 00:07:03,240 I'll be out of your hair soon anyway. 136 00:07:03,240 --> 00:07:04,560 I'm moving to New York. 137 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Er, yeah. 138 00:07:08,000 --> 00:07:12,400 A couple of months ago, whilst I was drunk and on antibiotics, 139 00:07:12,400 --> 00:07:14,560 I supposedly... 140 00:07:14,560 --> 00:07:16,480 ..applied for this writing programme in New York, 141 00:07:16,480 --> 00:07:20,680 and I got in. And, um, yeah, it's... 142 00:07:20,680 --> 00:07:22,160 It's kind of legit, so... 143 00:07:24,080 --> 00:07:29,000 Yeah, you know, there's not much keeping me here, so maybe... 144 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Maybe it's time for a change. 145 00:07:31,000 --> 00:07:33,160 Well, thank you for the big press release. 146 00:07:33,160 --> 00:07:34,320 And now, if you don't mind, 147 00:07:34,320 --> 00:07:36,280 I'm actually preparing for a job interview. 148 00:07:43,240 --> 00:07:45,320 Good luck telling Freya that you're abandoning her again. 149 00:07:52,000 --> 00:07:55,120 Jo? The Livs are almost here! 150 00:07:55,120 --> 00:07:56,480 Hey, you party-ready? 151 00:07:56,480 --> 00:07:58,160 MUSIC: She Drives Me Crazy by Fine Young Cannibals 152 00:07:58,160 --> 00:08:02,000 GIGGLING 153 00:07:58,160 --> 00:08:02,000 Oh, here we are, ladies! 154 00:08:02,000 --> 00:08:04,320 This is it! 155 00:08:04,320 --> 00:08:05,840 Pool reveal! 156 00:08:05,840 --> 00:08:08,400 Perfect for posting, ladies. 157 00:08:08,400 --> 00:08:12,400 I am into this deranged gingerbread house vibe. 158 00:08:12,400 --> 00:08:14,640 Whoo! 159 00:08:14,640 --> 00:08:16,000 Love this! 160 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Love the gargoyles. 161 00:08:18,000 --> 00:08:19,800 - I know! - Very Snow White chic. 162 00:08:19,800 --> 00:08:22,240 # She drives me crazy 163 00:08:22,240 --> 00:08:24,040 # Ooh-ooh 164 00:08:24,040 --> 00:08:26,320 # Like no-one else 165 00:08:26,320 --> 00:08:28,000 # Ooh-ooh 166 00:08:28,000 --> 00:08:30,800 # She drives me crazy 167 00:08:30,800 --> 00:08:34,040 # And I can't help myself... # 168 00:08:37,960 --> 00:08:39,520 Who are these people? 169 00:08:39,520 --> 00:08:41,720 These are your hens! 170 00:08:41,720 --> 00:08:45,760 It's a smorgasbord of our amazing clients. 171 00:08:45,760 --> 00:08:47,480 Of course. Yeah. 172 00:08:47,480 --> 00:08:49,600 Are we supposed to wearing those? 173 00:08:49,600 --> 00:08:51,480 Yes, we are, darling. 174 00:08:51,480 --> 00:08:54,000 Mm-hm. Bought them from Vinted. 175 00:08:54,000 --> 00:08:55,680 Thought it'd be gay to wear them. 176 00:08:55,680 --> 00:08:57,000 Gay as in fun. 177 00:08:57,000 --> 00:08:59,040 - We're bringing it back. - Is that blood? 178 00:09:00,480 --> 00:09:01,680 Yes. 179 00:09:01,680 --> 00:09:03,120 Yes, it is. 180 00:09:04,840 --> 00:09:06,200 Oh. 181 00:09:08,720 --> 00:09:10,600 It's a little early to be drinking, isn't it? 182 00:09:12,200 --> 00:09:14,000 Why are they here? 183 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Please get them out of my house. 184 00:09:16,000 --> 00:09:19,840 Ah, you see, in my defence, it is OUR house 185 00:09:19,840 --> 00:09:24,000 and I would like to store my books in my section of our attic. 186 00:09:24,000 --> 00:09:26,440 - OK? - All right. 187 00:09:26,440 --> 00:09:28,000 I'm just sorry they're not selling. 188 00:09:28,000 --> 00:09:29,120 Oh, they are selling. 189 00:09:29,120 --> 00:09:30,520 They're flying off the shelves. 190 00:09:30,520 --> 00:09:32,000 They're talking about doing a second print run 191 00:09:32,000 --> 00:09:33,240 with all the five-star reviews 192 00:09:33,240 --> 00:09:36,560 and a sex positive foreword by Gillian Anderson. 193 00:09:36,560 --> 00:09:39,160 Happy you're getting the recognition you deserve. 194 00:09:41,160 --> 00:09:42,880 I'm just sampling wines for the wedding. 195 00:09:42,880 --> 00:09:45,000 Uh-huh. Listen, I... 196 00:09:45,000 --> 00:09:48,160 I genuinely had no idea you were going to take this that badly. 197 00:09:48,160 --> 00:09:49,520 Not taking it anything. 198 00:09:49,520 --> 00:09:51,640 I'm taking it like an absolute stud. 199 00:09:51,640 --> 00:09:53,080 - Are you? - Yeah. 200 00:09:53,080 --> 00:09:55,520 I was just drafting my own memoir in my head. 201 00:09:55,520 --> 00:09:57,000 Think I'm going to call it, um, 202 00:09:57,000 --> 00:10:00,560 Why the Flying Fuck Didn't I Divorce Her Sooner? 203 00:10:00,560 --> 00:10:02,240 Or something. 204 00:10:02,240 --> 00:10:03,600 Guaranteed best-seller. 205 00:10:05,120 --> 00:10:07,760 And we are live, girlies! 206 00:10:07,760 --> 00:10:10,640 And we have 23 brave, beautiful viewers already! 207 00:10:10,640 --> 00:10:11,720 - Ooh! - Yes. 208 00:10:11,720 --> 00:10:14,920 Well, let's crack on with the games, I reckon! 209 00:10:14,920 --> 00:10:17,240 - Yeah. - These hens, they're not free-range. 210 00:10:17,240 --> 00:10:19,280 They're on hourly rates! 211 00:10:19,280 --> 00:10:21,160 Wait, they're being paid to be here? 212 00:10:21,160 --> 00:10:22,760 As PA of honour, 213 00:10:22,760 --> 00:10:24,720 aka Party Architect... 214 00:10:24,720 --> 00:10:26,800 CHEERING 215 00:10:24,720 --> 00:10:26,800 Yeah! Come on! 216 00:10:26,800 --> 00:10:30,000 ..OK, I'd like to introduce our very first game! 217 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 It's called Mr and Mrs, 218 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 and it is the ultimate compatibility quiz! 219 00:10:35,000 --> 00:10:38,160 All right? Jo, would you like to do the honours? 220 00:10:38,160 --> 00:10:40,160 Er, OK. 221 00:10:40,160 --> 00:10:43,440 Um, who is Abe's celebrity crush? 222 00:10:43,440 --> 00:10:47,320 - Ooh! - Um, Emily Blunt? 223 00:10:47,320 --> 00:10:49,280 Emily Blunt?! 224 00:10:49,280 --> 00:10:51,480 - Shall we find out? - Yes. 225 00:10:51,480 --> 00:10:52,800 Hello, ladies! 226 00:10:52,800 --> 00:10:55,000 Right, celebrity crush? 227 00:10:55,000 --> 00:10:56,520 I'm going to say... 228 00:10:57,800 --> 00:10:59,920 - ..it's Nigella Lawson. - Ah! 229 00:10:59,920 --> 00:11:01,360 Especially the Christmas special 230 00:11:01,360 --> 00:11:02,800 when she basted that turkey. 231 00:11:02,800 --> 00:11:04,120 - That was... - Whoo! 232 00:11:04,120 --> 00:11:06,160 ..hypnotic. 233 00:11:06,160 --> 00:11:07,480 That was wrong, Freya! 234 00:11:07,480 --> 00:11:10,000 So, actually, you know what you need to do? 235 00:11:10,000 --> 00:11:13,920 - Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! Shot! - You need to have one of these! 236 00:11:13,920 --> 00:11:15,400 CHEERING 237 00:11:15,400 --> 00:11:17,720 Who said "I love you" first? 238 00:11:17,720 --> 00:11:19,000 Oh, OK, that one's easy. 239 00:11:19,000 --> 00:11:20,800 Yeah, him, 100%. 240 00:11:20,800 --> 00:11:23,760 Oh, it was magical. 241 00:11:23,760 --> 00:11:26,000 Couldn't stop looking at her. 242 00:11:26,000 --> 00:11:29,800 And then she said those three little words, "I love you." 243 00:11:29,800 --> 00:11:31,000 Aw! 244 00:11:31,000 --> 00:11:33,280 It's another wrong answer, Freya, 245 00:11:33,280 --> 00:11:36,040 so, er, buckle up. 246 00:11:36,040 --> 00:11:37,480 Whoo! 247 00:11:37,480 --> 00:11:39,040 Do you even know this dude? 248 00:11:39,040 --> 00:11:42,000 CROSSTALK 249 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 I mean, it's really not fair. 250 00:11:45,000 --> 00:11:46,520 Have you even read my book? 251 00:11:46,520 --> 00:11:47,640 Oh, have you written a book? 252 00:11:47,640 --> 00:11:50,000 Cos in the end, if you get to the last chapter, 253 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 I say I actually really loved our marriage. 254 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 So much talk of marriage. 255 00:11:55,000 --> 00:11:57,320 Can't stop writing about it, can't stop talking about it. 256 00:11:57,320 --> 00:11:59,800 - Is you an ickle bit jealous? - Fuck off! Fuck...! 257 00:11:59,800 --> 00:12:03,160 Right, you couldn't pay me to be in a committed relationship right now. 258 00:12:03,160 --> 00:12:04,680 There's just so much compromise, isn't there? 259 00:12:04,680 --> 00:12:06,960 I mean, look at you. Who even are you? 260 00:12:06,960 --> 00:12:08,440 You hate rose! 261 00:12:08,440 --> 00:12:10,640 Turns out it just has to be good rose. 262 00:12:10,640 --> 00:12:11,840 I don't believe you. 263 00:12:11,840 --> 00:12:13,400 - If you're going to be this... - Right, right, right. 264 00:12:13,400 --> 00:12:15,160 - ..pig-headed about everything... - OK, what is going on? 265 00:12:15,160 --> 00:12:17,520 - Hi. - All of this yelling while I'm trying to have a wank 266 00:12:17,520 --> 00:12:19,920 is giving me weird childhood flashbacks, all right? 267 00:12:19,920 --> 00:12:21,440 So I'm going to need you to tone it down 268 00:12:21,440 --> 00:12:24,000 if I'm going to stand any chance of getting anything done up there. 269 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Sorry. 270 00:12:26,000 --> 00:12:28,240 - Mm, that is quite good, actually. - I know, right? 271 00:12:28,240 --> 00:12:29,800 Wait, sorry, why are you day drinking? 272 00:12:29,800 --> 00:12:34,240 Because your father is trying to squeeze himself 273 00:12:34,240 --> 00:12:37,000 into this new life one drink at a time. 274 00:12:37,000 --> 00:12:39,320 OK, well, that's weird. 275 00:12:39,320 --> 00:12:41,080 Don't make a habit out of it, either of you. 276 00:12:41,080 --> 00:12:45,000 Well, if you are going to do another lap around the marital track... 277 00:12:45,000 --> 00:12:47,600 - Marriage again? - ..might I give you some notes? 278 00:12:47,600 --> 00:12:49,400 Ooh, OK, this is actually far more interesting 279 00:12:49,400 --> 00:12:53,080 than the porn I was watching, so I'm going to grab a pew. 280 00:12:53,080 --> 00:12:56,800 This time, maybe don't cry quite so much during the vows. 281 00:12:56,800 --> 00:12:58,800 I mean, it's not that it wasn't tremendously touching - 282 00:12:58,800 --> 00:13:03,480 it was - but people really just want to go for a piss 283 00:13:03,480 --> 00:13:04,720 and have a glass of prosecco. 284 00:13:04,720 --> 00:13:07,000 Really don't need wedding day notes, 285 00:13:07,000 --> 00:13:10,440 especially not from the woman who insisted on choreographing 286 00:13:10,440 --> 00:13:12,320 our ridiculous first dance. 287 00:13:12,320 --> 00:13:13,600 Ridiculous?! 288 00:13:13,600 --> 00:13:15,600 MUSIC: Close To Me by The Cure 289 00:13:15,600 --> 00:13:17,680 - Ah, remember! - Ooh! 290 00:13:17,680 --> 00:13:21,000 Actual post traumatic dance disorder. 291 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 This is before anyone else did it, right. 292 00:13:23,000 --> 00:13:25,360 Sure... 293 00:13:25,360 --> 00:13:28,200 - Wow. - Mum's already going. Feeling limber, Dad? 294 00:13:32,680 --> 00:13:34,040 OK. 295 00:13:37,000 --> 00:13:39,400 So this was professionally choreographed, was it? 296 00:13:41,000 --> 00:13:43,640 LAUGHTER 297 00:13:41,000 --> 00:13:43,640 OK! 298 00:13:43,640 --> 00:13:46,240 - You keep saying OK. - Yeah! 299 00:13:46,240 --> 00:13:48,920 Oh, and round. 300 00:13:48,920 --> 00:13:50,320 One, two. 301 00:13:51,400 --> 00:13:52,720 - Oh! - Whoa! 302 00:13:52,720 --> 00:13:55,160 You always used to trip me there, 303 00:13:55,160 --> 00:13:56,560 - every single time. - I do remember that. 304 00:13:56,560 --> 00:13:58,600 - I do remember that. - This is nice, isn't it? 305 00:13:58,600 --> 00:14:00,680 Look at you. It's almost like Lindsay Lohan was right 306 00:14:00,680 --> 00:14:02,200 to Parent Trap hers back together. 307 00:14:02,200 --> 00:14:04,720 Back together? Sorry, have you not read my chapter on bonobos? 308 00:14:04,720 --> 00:14:06,240 Yeah, I'm waiting for the audio book. 309 00:14:06,240 --> 00:14:09,200 No, I think we're both perfectly happy with where we are now. 310 00:14:09,200 --> 00:14:11,120 Absolutely. 311 00:14:11,120 --> 00:14:15,920 Really? What, you're OK that Sam's death, 312 00:14:15,920 --> 00:14:19,200 you know, broke things between you? 313 00:14:22,560 --> 00:14:24,680 Well, I think it's a little bit more complex than that. 314 00:14:25,920 --> 00:14:29,000 But, er, yeah, 315 00:14:29,000 --> 00:14:32,640 sometimes life throws more storm at you than you're prepared for. 316 00:14:32,640 --> 00:14:34,880 And I think we wish we'd weathered it differently, 317 00:14:34,880 --> 00:14:37,680 but we accept the wreckage. 318 00:14:37,680 --> 00:14:40,120 I mean, it has a kind of charm. 319 00:14:42,040 --> 00:14:43,680 Oh, Bug. 320 00:14:47,240 --> 00:14:49,720 If you learn anything from us, 321 00:14:49,720 --> 00:14:54,440 don't let life's mess get in the way of what really matters. 322 00:14:55,600 --> 00:14:57,760 Yeah, you've got to embrace the mess. 323 00:14:59,000 --> 00:15:02,400 Actually, um, did I say that I had...? 324 00:15:02,400 --> 00:15:04,400 That there was...? That I had...? 325 00:15:04,400 --> 00:15:05,600 Bye! 326 00:15:08,640 --> 00:15:10,000 One more time? 327 00:15:10,000 --> 00:15:11,280 Fuck no. 328 00:15:11,280 --> 00:15:15,160 Tell us about losing your V-card. 329 00:15:15,160 --> 00:15:16,920 - Ooh! - Yes! 330 00:15:16,920 --> 00:15:19,000 Why don't we take a little quick break? 331 00:15:19,000 --> 00:15:20,640 Like a little cig or...? 332 00:15:20,640 --> 00:15:22,440 Come on, at least tell us the age! 333 00:15:22,440 --> 00:15:25,560 Got hundreds of followers now - they want deets! 334 00:15:25,560 --> 00:15:27,520 - They want positions! - Oh, yeah! 335 00:15:27,520 --> 00:15:29,760 WHOOPING 336 00:15:27,520 --> 00:15:29,760 Freya, you don't have to. 337 00:15:29,760 --> 00:15:32,360 - HENS: - Cherry bomb! Cherry bomb! 338 00:15:32,360 --> 00:15:35,600 - Cherry bomb! Cherry bomb! - Seriously, you don't have to. 339 00:15:35,600 --> 00:15:38,000 Cherry bomb! Cherry bomb! 340 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Fine! Sure, yeah. 341 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 WHOOPING 342 00:15:40,000 --> 00:15:43,480 Er, it was just before my 16th birthday. 343 00:15:43,480 --> 00:15:45,320 I was ridiculously in love. 344 00:15:45,320 --> 00:15:49,080 - Aw! - Everyone thought we were going to be together forever. 345 00:15:49,080 --> 00:15:51,000 Um... 346 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 And then I had my accident 347 00:15:53,000 --> 00:15:55,800 and became tetraplegic, 348 00:15:55,800 --> 00:15:59,800 and then I went into rehab for a year 349 00:15:59,800 --> 00:16:02,800 to relearn everything that I knew about my body 350 00:16:02,800 --> 00:16:04,800 and, er, the world. 351 00:16:04,800 --> 00:16:07,080 And then, one night, 352 00:16:07,080 --> 00:16:10,480 he snuck into rehab and we had sex. 353 00:16:13,520 --> 00:16:16,640 It wasn't really the first time I imagined. 354 00:16:16,640 --> 00:16:18,280 But we were in love. 355 00:16:18,280 --> 00:16:20,720 Aw! 356 00:16:20,720 --> 00:16:22,400 And then he never called me again. 357 00:16:26,680 --> 00:16:28,000 Ahem. 358 00:16:29,400 --> 00:16:31,840 MUSIC PLAYS KLAXON SOUNDS 359 00:16:31,840 --> 00:16:34,000 Is it 6pm already? Oh! 360 00:16:34,000 --> 00:16:37,800 Well, put your hands together for... 361 00:16:37,800 --> 00:16:39,640 Crip-Tease Dan! 362 00:16:39,640 --> 00:16:42,360 WHOOPING 363 00:16:48,320 --> 00:16:50,920 CHEERING 364 00:17:06,200 --> 00:17:09,080 SQUEALING 365 00:17:06,200 --> 00:17:09,080 Run me over, king! 366 00:17:34,120 --> 00:17:36,000 You want to add him on social? 367 00:17:36,000 --> 00:17:38,760 - How extraordinary. - That's fun. 368 00:17:38,760 --> 00:17:41,000 I'm fussing. I'm hot. 369 00:17:41,000 --> 00:17:43,720 LATCH CLICKS 370 00:17:41,000 --> 00:17:43,720 This fucking door! 371 00:17:43,720 --> 00:17:45,200 Jo! Jo, sh! 372 00:17:45,200 --> 00:17:47,720 Jesus Christ! Are you crazy? 373 00:17:47,720 --> 00:17:49,360 Yes, crazy is my brand. Come on. 374 00:17:49,360 --> 00:17:50,760 You can't be here. 375 00:17:50,760 --> 00:17:52,160 Don't go to New York. 376 00:18:00,000 --> 00:18:02,160 Whoa! Whoa! 377 00:18:07,800 --> 00:18:09,720 Stop! Stop! 378 00:18:09,720 --> 00:18:11,240 Stop it! 379 00:18:11,240 --> 00:18:13,120 Sorry, Crip-Tease Dan. Full respect. 380 00:18:13,120 --> 00:18:15,000 I can't do this. 381 00:18:15,000 --> 00:18:19,800 Look, I'm tired of being scheduled and sponsored and streamed. 382 00:18:19,800 --> 00:18:21,360 I've had enough, you know? 383 00:18:21,360 --> 00:18:24,360 And I... And I can't ignore the fact that I'm completely incompatible 384 00:18:24,360 --> 00:18:25,600 with my fiance. 385 00:18:25,600 --> 00:18:26,800 You know what I want to do? 386 00:18:26,800 --> 00:18:28,800 Yeah, I want to go swimming. 387 00:18:28,800 --> 00:18:32,040 Yeah, but I can't because I'm terrified of fucking water 388 00:18:32,040 --> 00:18:33,520 since I became disabled. 389 00:18:34,840 --> 00:18:37,000 Is that the content you want? 390 00:18:37,000 --> 00:18:41,280 Huh? Because this whole hen do and sponsored wedding 391 00:18:41,280 --> 00:18:43,000 is so fucking lame. 392 00:18:43,000 --> 00:18:45,320 SHOCKED GASPS 393 00:18:43,000 --> 00:18:45,320 Ooh, no! 394 00:18:45,320 --> 00:18:47,000 What? OK, I'm confused. 395 00:18:47,000 --> 00:18:49,680 I want to do it all with you. 396 00:18:49,680 --> 00:18:51,640 Especially the mess. 397 00:18:51,640 --> 00:18:53,000 Mess? 398 00:18:53,000 --> 00:18:54,600 OK, now I'm getting mixed signals. I... 399 00:18:54,600 --> 00:18:56,000 LATCH CLICKS 400 00:18:54,600 --> 00:18:56,000 Fuck! 401 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 - Jesus. - Jo, are you there? 402 00:18:58,000 --> 00:18:59,760 Jo? 403 00:18:59,760 --> 00:19:01,360 Jo, I need to talk to you. 404 00:19:01,360 --> 00:19:04,000 This is definitely the best one. 405 00:19:04,000 --> 00:19:06,240 - Oh. - Jane. - Fuck. 406 00:19:06,240 --> 00:19:08,120 - Maybe it was that one. - Jane?! 407 00:19:09,360 --> 00:19:11,520 - What? - I'm ready. 408 00:19:11,520 --> 00:19:13,040 To sell the house. 409 00:19:14,400 --> 00:19:16,000 Oh. 410 00:19:17,760 --> 00:19:19,560 Oh, wow. 411 00:19:19,560 --> 00:19:20,920 OK. 412 00:19:22,640 --> 00:19:26,040 And I want to say sorry for holding on. 413 00:19:28,600 --> 00:19:34,000 I think I just needed to, you know... 414 00:19:36,080 --> 00:19:38,120 ..let go in stages. 415 00:19:38,120 --> 00:19:39,560 Yeah, I mean, it's funny. 416 00:19:39,560 --> 00:19:41,600 I mean, I've been waiting for this moment for years - 417 00:19:41,600 --> 00:19:44,360 but now it's actually here, I feel a bit... 418 00:19:55,640 --> 00:19:57,240 We will always be family. 419 00:20:00,000 --> 00:20:02,080 - Do you want me to get off? - Yeah, can you...? - Yeah, I'm sorry. 420 00:20:03,680 --> 00:20:08,760 You know, and I really honestly couldn't be more happy 421 00:20:08,760 --> 00:20:10,480 - for you and Freya. - I know. 422 00:20:14,480 --> 00:20:16,720 To the future. 423 00:20:16,720 --> 00:20:18,720 To my sequel, ballsack. 424 00:20:19,880 --> 00:20:22,080 I need to pee and I need to say this. 425 00:20:22,080 --> 00:20:23,840 I think maybe, actually, I've just been scared 426 00:20:23,840 --> 00:20:25,320 that I wouldn't find anyone else. 427 00:20:25,320 --> 00:20:27,480 Which is essentially internalised ableism, right, 428 00:20:27,480 --> 00:20:29,720 and probably not the best reason to be getting married? 429 00:20:29,720 --> 00:20:31,000 Maybe we should talk somewhere else? 430 00:20:31,000 --> 00:20:33,200 I hate how everyone acts 431 00:20:33,200 --> 00:20:36,120 like I'm so lucky to have him, you know? 432 00:20:36,120 --> 00:20:38,440 Like, it's infantilising. 433 00:20:38,440 --> 00:20:40,800 I don't need to be taken care of! 434 00:20:40,800 --> 00:20:43,000 Right? I want to fuck in Paris! 435 00:20:43,000 --> 00:20:45,320 Freya. Freya, as your PA of Honour, 436 00:20:45,320 --> 00:20:48,000 I've watched you and Abe very closely - 437 00:20:48,000 --> 00:20:50,400 and that's love, man. 438 00:20:51,880 --> 00:20:55,920 Also, if you ever need a surrogate, I do sincerely hope it's me. 439 00:20:55,920 --> 00:20:57,480 Oh, too far, Ty. 440 00:20:57,480 --> 00:21:00,000 Fair enough. 441 00:20:57,480 --> 00:21:00,000 THEY STRAIN 442 00:21:00,000 --> 00:21:02,200 Oh, my God! 443 00:21:02,200 --> 00:21:03,560 I need to talk to Abe. 444 00:21:03,560 --> 00:21:05,120 Yeah, I have to tell him to come here. 445 00:21:05,120 --> 00:21:06,680 What, here? Now? 446 00:21:06,680 --> 00:21:09,160 Yeah, here, now. 447 00:21:09,160 --> 00:21:10,520 OK, er... 448 00:21:12,160 --> 00:21:13,360 The condom company... 449 00:21:13,360 --> 00:21:14,800 - Yeah? - ..pulled out. For God's sake. 450 00:21:14,800 --> 00:21:16,760 Well, of course they were going to pull out. Not like that. 451 00:21:16,760 --> 00:21:17,920 But do you know what I mean? 452 00:21:17,920 --> 00:21:19,120 I think I'm going to have a panic attack. 453 00:21:19,120 --> 00:21:20,240 Absolute nightmare. 454 00:21:20,240 --> 00:21:22,800 Oh, Olivia, Olyvya? 455 00:21:22,800 --> 00:21:24,480 I think I've finally found my voice. 456 00:21:24,480 --> 00:21:26,720 Well, no, you're not finding your voice, darling, 457 00:21:26,720 --> 00:21:29,200 because our sponsors have pulled out, haven't they? 458 00:21:29,200 --> 00:21:31,560 In your impassioned speech... 459 00:21:31,560 --> 00:21:32,920 But I was just being honest. 460 00:21:32,920 --> 00:21:36,320 Mmm. You called the entire sponsored wedding "lame". 461 00:21:36,320 --> 00:21:38,840 "Lame" - on camera. 462 00:21:38,840 --> 00:21:40,840 The online disabled community, 463 00:21:40,840 --> 00:21:44,640 they are currently dragging you for being grossly ableist. 464 00:21:44,640 --> 00:21:46,160 You're trending. 465 00:21:46,160 --> 00:21:47,400 In a bad way. 466 00:21:47,400 --> 00:21:49,400 They're dragging your ass. You're cancelled. 467 00:21:49,400 --> 00:21:51,800 - Rip. - RIP, she means. 468 00:21:51,800 --> 00:21:54,160 Just fuck. I never say that. 469 00:21:54,160 --> 00:21:56,000 - I never say that. - Yes, well, you did say it, didn't you? 470 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 Yeah, you did. You did. You said it, didn't you? Yeah. 471 00:21:58,000 --> 00:22:00,360 So we have to send a big fat apology. 472 00:22:00,360 --> 00:22:02,800 - Yeah. - We've got to livestream it, yeah? 473 00:22:02,800 --> 00:22:06,000 - A big donation. Children In Need, we're thinking. - Yeah. 474 00:22:06,000 --> 00:22:07,880 - Pudsey Bear. - Might work. - Yeah. 475 00:22:07,880 --> 00:22:09,800 Suck on that. You're going to need it. 476 00:22:09,800 --> 00:22:11,000 OK, Levi... 477 00:22:11,000 --> 00:22:13,400 Gosh, these women-only identifying spaces are incredible! 478 00:22:13,400 --> 00:22:15,040 - I mean, the healing! - Levi! 479 00:22:15,040 --> 00:22:16,640 - Sorry, sorry. - I love you, too. 480 00:22:18,720 --> 00:22:20,680 Um... 481 00:22:20,680 --> 00:22:23,000 I just feel like maybe we're not good for each other. 482 00:22:23,000 --> 00:22:24,680 Maybe we're... 483 00:22:24,680 --> 00:22:26,680 Maybe we're too fucked up. 484 00:22:26,680 --> 00:22:28,000 Yes, maybe. 485 00:22:28,000 --> 00:22:34,520 But also, maybe, what if we are the type of fucked up that fits? 486 00:22:34,520 --> 00:22:40,800 Because every time I'm with you, I feel a little bit less broken. 487 00:22:40,800 --> 00:22:44,720 And I also feel consistently turned on. 488 00:22:47,720 --> 00:22:49,440 I'm just trying to get my life together, 489 00:22:49,440 --> 00:22:53,000 and I need someone that can... 490 00:22:53,000 --> 00:22:54,440 T-That you can rely on. 491 00:22:54,440 --> 00:22:56,600 Yeah, exactly. Me, too. 492 00:22:56,600 --> 00:22:58,720 We both need each other. 493 00:22:58,720 --> 00:23:01,160 So, er, why don't you, just for once, 494 00:23:01,160 --> 00:23:04,040 please, please just stay? 495 00:23:23,720 --> 00:23:26,440 Did I just see Ty straddling a half-naked man 496 00:23:26,440 --> 00:23:28,480 using a wheelchair? 497 00:23:28,480 --> 00:23:29,920 I thought this was a spa day! 498 00:23:34,000 --> 00:23:36,760 Abe, I need to say something - and I just need you to listen. 499 00:23:36,760 --> 00:23:38,200 OK? 500 00:23:38,200 --> 00:23:39,640 OK. 501 00:23:39,640 --> 00:23:41,000 We lost the sponsorship. 502 00:23:41,000 --> 00:23:44,240 I accidentally said the L world on livestream. 503 00:23:44,240 --> 00:23:46,800 What? Lesbian? 504 00:23:46,800 --> 00:23:48,520 Not quite. 505 00:23:48,520 --> 00:23:50,680 But the Olivias think that they can fix it. 506 00:23:50,680 --> 00:23:52,040 OK, good. 507 00:23:53,120 --> 00:23:56,680 I just don't know if I do want to fix it, Abe. 508 00:23:56,680 --> 00:24:01,280 I'm so tired of saying yes to everything. 509 00:24:01,280 --> 00:24:02,680 To... 510 00:24:04,560 --> 00:24:07,000 That I have to be grateful for every single opportunity, 511 00:24:07,000 --> 00:24:09,200 just because I'm a wheelchair user. 512 00:24:09,200 --> 00:24:11,000 I want to fuck in Paris. 513 00:24:11,000 --> 00:24:13,240 With you. 514 00:24:13,240 --> 00:24:15,200 OK. 515 00:24:15,200 --> 00:24:18,680 Unexpected turn, not unwelcome. 516 00:24:18,680 --> 00:24:22,560 But I think maybe this wedding's just happening too fast. 517 00:24:22,560 --> 00:24:24,800 Mm. 518 00:24:24,800 --> 00:24:27,160 I'm more than happy to postpone it. 519 00:24:27,160 --> 00:24:32,640 Certainly happy to lose the sponsorship, you know? 520 00:24:32,640 --> 00:24:34,800 I just want to marry you. 521 00:24:34,800 --> 00:24:36,520 Properly. 522 00:24:38,600 --> 00:24:41,640 I told Jane I was ready to sell the house. 523 00:24:41,640 --> 00:24:43,360 What, really? 524 00:24:43,360 --> 00:24:44,760 Yeah. 525 00:24:46,440 --> 00:24:51,280 Thought we could find ourselves a nice little new-build. 526 00:24:51,280 --> 00:24:53,760 You know? Fully accessible. 527 00:24:53,760 --> 00:24:55,960 You wouldn't have to worry about anything. 528 00:24:58,520 --> 00:25:00,080 I just want to take care of you. 529 00:25:06,280 --> 00:25:07,760 But I don't want that. 530 00:25:11,080 --> 00:25:12,720 Actually, I think... 531 00:25:16,480 --> 00:25:18,000 ..maybe I just need a bit of time? 532 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 Yeah. Well, we'll... 533 00:25:20,000 --> 00:25:22,200 We'll postpone. 534 00:25:22,200 --> 00:25:23,440 Time from us. 535 00:25:28,840 --> 00:25:32,040 Sorry, that's not what I was expecting to say. 536 00:25:33,280 --> 00:25:36,120 I-I love you. I love you so much. 537 00:25:36,120 --> 00:25:41,000 It's just been a really weird time and, er, I don't know... 538 00:25:41,000 --> 00:25:43,720 It's OK. It's OK. 539 00:25:43,720 --> 00:25:45,320 I'm sorry. 540 00:25:47,800 --> 00:25:49,360 - I'm so... - You take your time. 541 00:25:51,360 --> 00:25:53,040 It'll be OK. 542 00:26:04,440 --> 00:26:06,440 Freya? 543 00:26:06,440 --> 00:26:08,200 Freya! Hey! 544 00:26:10,560 --> 00:26:12,600 Hey! Here you are. 545 00:26:14,200 --> 00:26:15,800 Are you OK? 546 00:26:19,360 --> 00:26:21,240 I think I just broke up with Abe. 547 00:26:24,000 --> 00:26:27,480 Shit. I'm so sorry. 548 00:26:27,480 --> 00:26:29,040 How did he take it? 549 00:26:31,320 --> 00:26:34,040 Mature and lovingly, which made it even worse. 550 00:26:36,800 --> 00:26:38,520 I'm so sorry. 551 00:26:38,520 --> 00:26:41,040 Hey, listen, I'm here. 552 00:26:42,680 --> 00:26:44,440 Don't worry. 553 00:26:44,440 --> 00:26:46,000 We got this. 554 00:26:46,000 --> 00:26:47,400 Together. 555 00:26:47,400 --> 00:26:49,560 Oh, please. 556 00:26:49,560 --> 00:26:51,240 I never needed you. 557 00:26:51,240 --> 00:26:52,560 That's gross. 558 00:26:54,000 --> 00:26:55,480 Not even a little. 559 00:26:55,480 --> 00:26:57,160 Good. 560 00:26:57,160 --> 00:26:58,800 Cos I definitely don't need you. 561 00:27:07,560 --> 00:27:09,000 Can I get your help with something? 562 00:27:10,480 --> 00:27:12,040 Yeah. 563 00:27:13,520 --> 00:27:17,880 # This European air, I swear it does 564 00:27:19,600 --> 00:27:23,200 # Randomly I'm grateful for 565 00:27:23,200 --> 00:27:27,440 # Grateful for a night 566 00:27:27,440 --> 00:27:30,040 # Solemn night walker 567 00:27:31,160 --> 00:27:36,040 # Concrete over water 568 00:27:38,480 --> 00:27:44,560 # I think you remind me of the night 569 00:27:44,560 --> 00:27:47,160 # But also of the day 570 00:27:47,160 --> 00:27:51,040 # I think of Italy, champagne 571 00:27:53,400 --> 00:27:55,640 # I think of Spain 572 00:28:00,440 --> 00:28:06,840 # I wanna be there 573 00:28:11,360 --> 00:28:14,400 # I want more than my head... # 574 00:28:14,450 --> 00:28:19,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.