All language subtitles for We Might Regret This s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,040 Cut! 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,200 This time, when you're looking around, 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,200 could you give it a bit more, um, helpless? In the eyes. 4 00:00:06,200 --> 00:00:08,720 I'm sorry. I just can't do this any more. 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,920 Sorry. What was that? That ring? 6 00:00:10,920 --> 00:00:14,240 Could you possibly have failed to tell us you're fucking engaged? 7 00:00:14,240 --> 00:00:16,720 Why not roll out an entire campaign... 8 00:00:16,720 --> 00:00:18,240 With the both of you. 9 00:00:18,240 --> 00:00:19,320 I think we should do it. 10 00:00:19,320 --> 00:00:20,520 Do you know who should do her dress? 11 00:00:20,520 --> 00:00:21,880 BOTH: Bean! 12 00:00:21,880 --> 00:00:22,920 - Bean? - Mr Bean. 13 00:00:22,920 --> 00:00:25,560 Beanie McElroy, bridal wear visionary. 14 00:00:25,560 --> 00:00:27,200 Why so alone? 15 00:00:27,200 --> 00:00:30,000 Like a wedding orphan? 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,560 You haven't heard from Jo. 17 00:00:31,560 --> 00:00:32,800 Then maybe we have, like, 18 00:00:32,800 --> 00:00:34,880 a missing person situation on our hands. 19 00:00:34,880 --> 00:00:36,040 This is just what Jo does. 20 00:00:36,040 --> 00:00:38,000 She, I don't know, appears when you want her the least 21 00:00:38,000 --> 00:00:40,080 and Houdinis when you need her most. 22 00:00:40,080 --> 00:00:42,080 Jo has been a really good friend to you, 23 00:00:42,080 --> 00:00:43,120 and she's dealt with things 24 00:00:43,120 --> 00:00:44,560 that you don't even know are going on. 25 00:00:44,560 --> 00:00:45,640 She's your best friend. 26 00:00:45,640 --> 00:00:47,800 What are you going to do, get married without her? 27 00:00:47,800 --> 00:00:50,080 You and I both need her to come back. 28 00:00:50,080 --> 00:00:51,560 You owe me an apology. 29 00:00:51,560 --> 00:00:53,240 No, you owe me an apology. 30 00:00:53,240 --> 00:00:54,960 One drink. 31 00:00:54,960 --> 00:00:56,040 What would Abe think? 32 00:00:56,040 --> 00:00:57,480 You might be good for Freya... 33 00:00:59,000 --> 00:01:00,680 ..but you're not good for us. 34 00:01:00,680 --> 00:01:02,040 I don't know. 35 00:01:02,040 --> 00:01:03,400 That's why I'm not going to tell him. 36 00:01:18,000 --> 00:01:19,600 Shall I open up the floor? 37 00:01:20,640 --> 00:01:21,760 Yeah? 38 00:01:21,760 --> 00:01:23,000 I'm happy to offer myself 39 00:01:23,000 --> 00:01:25,600 as a neutral third party/therapy puppet. 40 00:01:29,120 --> 00:01:33,240 How about we start with a heartfelt apology... 41 00:01:34,560 --> 00:01:36,120 ..from Jo? 42 00:01:36,120 --> 00:01:37,560 Not happening. 43 00:01:37,560 --> 00:01:38,600 - Oh, wow. - Cool. 44 00:01:38,600 --> 00:01:40,000 Yeah. Really glad we're doing this. 45 00:01:40,000 --> 00:01:42,840 If anyone is apologising here, it's you. 46 00:01:42,840 --> 00:01:46,400 Sorry, does anyone else hear garble? Mic check! 47 00:01:46,400 --> 00:01:47,440 Yeah. 48 00:01:47,440 --> 00:01:49,840 You came into my home, slept with my almost stepson, 49 00:01:49,840 --> 00:01:52,840 lied about it, and then ditched me, all while on shift. 50 00:01:52,840 --> 00:01:54,920 The jury hears this and is very much nodding. 51 00:01:54,920 --> 00:01:56,400 You are not the jury, Ty. 52 00:01:56,400 --> 00:01:59,200 Well, how about I represent the emotional stakeholders, Jo? 53 00:01:59,200 --> 00:02:01,400 OK, fine. I was going to tell you about Levi. 54 00:02:01,400 --> 00:02:03,200 I just didn't know what it was yet. 55 00:02:03,200 --> 00:02:04,240 It's gross. 56 00:02:05,200 --> 00:02:07,320 It's like we shared a genetic toothbrush. 57 00:02:08,880 --> 00:02:10,920 Oh, fucking hell. 58 00:02:10,920 --> 00:02:12,800 Is he... 59 00:02:12,800 --> 00:02:14,160 ..like OK? 60 00:02:14,160 --> 00:02:16,040 I mean, I just kind of feel like maybe 61 00:02:16,040 --> 00:02:18,280 he's better off not being around me at the moment. 62 00:02:18,280 --> 00:02:20,200 Don't use me for closure. 63 00:02:20,200 --> 00:02:21,280 And come and get it yourself. 64 00:02:21,280 --> 00:02:22,760 He's moved in. 65 00:02:22,760 --> 00:02:23,800 Oh! 66 00:02:23,800 --> 00:02:26,280 OK, let's cut to the chase here, shall we? 67 00:02:26,280 --> 00:02:30,880 If Freya is to allow you back into her life, right, 68 00:02:30,880 --> 00:02:32,280 how does she know that you're not... 69 00:02:32,280 --> 00:02:34,120 No, how does she know that you're not going to 70 00:02:34,120 --> 00:02:35,720 pull your signature move - 71 00:02:35,720 --> 00:02:38,320 disappearing the minute someone actually needs you? 72 00:02:38,320 --> 00:02:39,720 I don't do that! 73 00:02:39,720 --> 00:02:41,960 Oh, come on. What about our London trip? 74 00:02:49,720 --> 00:02:51,320 Ladies and gentlemen, from the flight deck, 75 00:02:51,320 --> 00:02:53,080 this is your captain speaking. 76 00:02:53,080 --> 00:02:54,640 On behalf of Toronto Air 77 00:02:54,640 --> 00:02:58,000 we'd like to welcome you to sunny Barbados. 78 00:02:58,000 --> 00:02:59,040 Little jest for you. 79 00:02:59,040 --> 00:03:00,520 We've safely arrived in London, 80 00:03:00,520 --> 00:03:03,840 where the current temperature is a balmy 12 degrees Celsius. 81 00:03:05,280 --> 00:03:06,480 Due to a technical reason, 82 00:03:06,480 --> 00:03:09,320 we need to disembark a wheelchair user from the aircraft first. 83 00:03:09,320 --> 00:03:10,360 You're joking! 84 00:03:10,360 --> 00:03:12,040 Please hold tight as this may take some time. 85 00:03:12,040 --> 00:03:13,680 GROANING 86 00:03:13,680 --> 00:03:16,760 All right, what do you want your dating profile to say? 87 00:03:16,760 --> 00:03:18,880 "Chaotic disabled hottie seeks 88 00:03:18,880 --> 00:03:22,920 "short-term diplomatic relations and some light bondage.?" 89 00:03:22,920 --> 00:03:24,600 No, no, let's ease them in. 90 00:03:24,600 --> 00:03:29,520 Um... "Dating a disabled person is like dating a celebrity. 91 00:03:29,520 --> 00:03:32,440 "Strangers always feel entitled to an opinion about my body." 92 00:03:32,440 --> 00:03:33,840 Mm-hm. 93 00:03:33,840 --> 00:03:37,040 "I come with an entourage and I always get VIP parking." 94 00:03:37,040 --> 00:03:39,840 Perfect. If anything, they'll see that you're handy with an analogy. 95 00:03:39,840 --> 00:03:42,120 That is like foreplay in British. 96 00:03:42,120 --> 00:03:43,760 Hey, where is my ride? 97 00:03:43,760 --> 00:03:46,400 Don't you cool cats think that it's a bit dangerous? 98 00:03:46,400 --> 00:03:49,200 Dating strangers in a foreign country? 99 00:03:49,200 --> 00:03:51,640 Dating is the whole point of this trip, Barb. 100 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 Jo's going to chronicle the shit out of it 101 00:03:53,320 --> 00:03:54,760 when she starts writing again. 102 00:03:54,760 --> 00:03:57,880 My Horny Disabled Friends by Joanna Garcia. 103 00:03:57,880 --> 00:03:58,920 We'll workshop the title. 104 00:03:58,920 --> 00:04:00,440 And we're also visiting my grandma. 105 00:04:00,440 --> 00:04:02,240 Grandmas, that's more my speed. 106 00:04:02,240 --> 00:04:03,400 Oh, I can't wait to meet her. 107 00:04:03,400 --> 00:04:04,680 I get the sense that she raised you off of, 108 00:04:04,680 --> 00:04:05,760 like, I don't know, 109 00:04:05,760 --> 00:04:08,040 filterless cigarettes and light emotional neglect. 110 00:04:08,040 --> 00:04:09,120 Yeah. She's so mean. 111 00:04:09,120 --> 00:04:10,840 She RSVP'd to my cousin's wedding with 112 00:04:10,840 --> 00:04:13,320 a note that said, "I don't bless mistakes." 113 00:04:13,320 --> 00:04:15,560 I'm serious about the dating, girls. 114 00:04:15,560 --> 00:04:18,920 Maybe you should have a safe word in case things go sideways. 115 00:04:18,920 --> 00:04:20,040 Yeah, I don't hate that. 116 00:04:22,080 --> 00:04:23,160 Aperol spritz. 117 00:04:24,240 --> 00:04:25,280 That's not a safe word. 118 00:04:25,280 --> 00:04:26,320 That's an $18 mistake. 119 00:04:26,320 --> 00:04:28,600 No, seriously, if one of us utters the word, "Aperol spritz," 120 00:04:28,600 --> 00:04:30,240 the other one has to stop whatever they're doing 121 00:04:30,240 --> 00:04:32,080 and then get them the hell out of there. 122 00:04:32,080 --> 00:04:34,400 All right. Aperol spritz it is. 123 00:04:34,400 --> 00:04:37,360 Oh, God, I am so ready for this. 124 00:04:37,360 --> 00:04:39,240 I've honestly never felt sexier. 125 00:04:50,200 --> 00:04:51,800 Do I look like Hannibal Lecter? 126 00:04:51,800 --> 00:04:53,080 Yeah, but sluttier. 127 00:05:06,360 --> 00:05:08,480 What gets you out of bed in the morning? 128 00:05:08,480 --> 00:05:10,720 My PA, um, obviously. 129 00:05:10,720 --> 00:05:15,280 And, um, I guess making art that exposes a marginalised perspective. 130 00:05:15,280 --> 00:05:16,640 You? 131 00:05:16,640 --> 00:05:19,080 So have you lived in London long or...? 132 00:05:23,960 --> 00:05:25,560 Well, you know, the gym, 133 00:05:25,560 --> 00:05:26,960 my crypto portfolio. 134 00:05:26,960 --> 00:05:28,600 I want you to feel safe. 135 00:05:28,600 --> 00:05:31,480 Because if it came down to it, I would fight for you. 136 00:05:31,480 --> 00:05:33,320 Annoying the woke mob on Twitter. 137 00:05:33,320 --> 00:05:34,400 What was that last one? 138 00:05:34,400 --> 00:05:36,520 People are just so sensitive these days. 139 00:05:36,520 --> 00:05:38,040 Can I try lifting you? 140 00:05:38,040 --> 00:05:40,760 I want to see if I could carry you on my back out of a fire. 141 00:05:41,800 --> 00:05:44,320 Don't get me wrong, I'm all for diversity. 142 00:05:44,320 --> 00:05:47,280 I just think we've overcorrected. 143 00:05:50,960 --> 00:05:56,400 OK, I don't know how this happened, but you are legally a child. 144 00:05:56,400 --> 00:05:57,880 Totally. Yeah. 145 00:05:57,880 --> 00:06:01,360 Um, I'm suddenly desperate for an Aperol spritz! 146 00:06:02,760 --> 00:06:03,800 I've trained. 147 00:06:05,200 --> 00:06:07,920 I'm very comfortable being physical. 148 00:06:07,920 --> 00:06:09,000 Aperol spritz! 149 00:06:11,560 --> 00:06:14,200 HE BELCHES 150 00:06:11,560 --> 00:06:14,200 Aperol spritz! 151 00:06:14,200 --> 00:06:15,920 I've never felt unsexier. 152 00:06:15,920 --> 00:06:17,400 Maybe you just need to hunt in the wild. 153 00:06:21,120 --> 00:06:23,160 FOOTBALL CROWD NOISE 154 00:06:27,360 --> 00:06:30,480 Oh, my God. 155 00:06:30,480 --> 00:06:32,240 OK, absolutely not. 156 00:06:32,240 --> 00:06:34,240 Come on, Jo, don't be Smurfist. 157 00:06:34,240 --> 00:06:35,960 Freya, they're football fans. 158 00:06:35,960 --> 00:06:37,600 And I think they're French. 159 00:06:39,520 --> 00:06:42,120 Hi! 160 00:06:42,120 --> 00:06:43,640 Wheel Smurfette! 161 00:06:44,640 --> 00:06:45,720 Yeah, that's right. 162 00:06:45,720 --> 00:06:47,400 The one they don't put on lunchboxes. 163 00:06:48,880 --> 00:06:51,560 You can still, um, how you say, 164 00:06:51,560 --> 00:06:53,320 do the sex, no? 165 00:06:53,320 --> 00:06:54,360 Jesus... 166 00:07:02,480 --> 00:07:03,520 You can feel that? 167 00:07:06,800 --> 00:07:08,080 Am I going to fuck a Smurf? 168 00:07:18,880 --> 00:07:20,800 He called me "Wheel Smurfette." 169 00:07:20,800 --> 00:07:21,840 He did. 170 00:07:21,840 --> 00:07:22,920 I still fucked him. 171 00:07:22,920 --> 00:07:24,080 You did. 172 00:07:24,080 --> 00:07:26,960 And I had to sleep by the ice machine. 173 00:07:28,280 --> 00:07:29,400 I'm stuck to the bed. 174 00:07:31,840 --> 00:07:33,480 OK. 175 00:07:33,480 --> 00:07:34,520 Oh... 176 00:07:36,440 --> 00:07:37,600 Holy shit! 177 00:07:37,600 --> 00:07:40,440 I look like I got railed by a blueberry. 178 00:07:40,440 --> 00:07:42,600 Or jerked off a crayon. 179 00:07:42,600 --> 00:07:43,640 Damn. 180 00:07:43,640 --> 00:07:45,760 Hey, I'm gonna head to oldies home. 181 00:07:45,760 --> 00:07:46,800 You still up for it? 182 00:07:46,800 --> 00:07:49,280 Oh, can we do another time? I'm hanging. 183 00:07:49,280 --> 00:07:50,680 I just don't want to leave it too late. 184 00:07:50,680 --> 00:07:54,920 My stomach is doing crimes, and I feel radioactive with shame. 185 00:07:54,920 --> 00:07:55,960 Yeah. 186 00:07:55,960 --> 00:07:57,600 I thought the UK would be better, you know? 187 00:07:59,400 --> 00:08:01,040 What if it's not me being disabled, 188 00:08:01,040 --> 00:08:04,640 what if it's just my shit personality? 189 00:08:04,640 --> 00:08:07,480 Your personality is your best asset. 190 00:08:07,480 --> 00:08:09,200 After your tits. 191 00:08:09,200 --> 00:08:11,000 Hey, you're wildly lovable. 192 00:08:12,320 --> 00:08:14,000 What if I end up alone? 193 00:08:14,000 --> 00:08:15,200 You won't. 194 00:08:15,200 --> 00:08:16,360 We'll always have each other. 195 00:08:18,400 --> 00:08:21,320 I really do want to come with you. 196 00:08:21,320 --> 00:08:22,920 It's your origin story. 197 00:08:24,240 --> 00:08:25,560 I just feel awful. 198 00:08:25,560 --> 00:08:27,280 Come on, Freya, please. 199 00:08:27,280 --> 00:08:28,360 - Oh... - Please? 200 00:08:30,040 --> 00:08:31,080 Next time? 201 00:08:32,240 --> 00:08:33,560 OK. 202 00:08:33,560 --> 00:08:36,400 Yeah, fine. Um... 203 00:08:36,400 --> 00:08:37,800 Just stay in bed. 204 00:08:37,800 --> 00:08:38,840 OK. 205 00:08:38,840 --> 00:08:43,280 Tell your grandma I'll win her over with my incredible personality. 206 00:08:43,280 --> 00:08:45,200 - And my tits. - Yeah, OK. 207 00:08:47,200 --> 00:08:49,560 - I'll see you at her local later, yeah? - Uh-huh. 208 00:08:52,880 --> 00:08:54,400 I did everything you asked. 209 00:08:54,400 --> 00:08:57,040 Every weird plan you made. 210 00:08:57,040 --> 00:08:59,200 All I wanted to do that trip was visit my grandma, 211 00:08:59,200 --> 00:09:00,280 and then you bailed. 212 00:09:00,280 --> 00:09:01,800 You never said that bothered you. 213 00:09:01,800 --> 00:09:03,280 It should be obvious. 214 00:09:03,280 --> 00:09:05,720 Oh, I'm sorry. My telepathy was down again. 215 00:09:05,720 --> 00:09:07,360 Oh, there was a sorry in there, Jo. 216 00:09:07,360 --> 00:09:09,280 How about you? Ready for the big one? 217 00:09:09,280 --> 00:09:11,280 You never get when things really matter to me. 218 00:09:11,280 --> 00:09:13,120 Because your needs always come first. 219 00:09:20,160 --> 00:09:21,560 I didn't know you felt that way. 220 00:09:21,560 --> 00:09:24,080 And if I'd known, I would have dropped everything and come. 221 00:09:24,080 --> 00:09:25,280 Blue paint and all. 222 00:09:25,280 --> 00:09:27,320 I didn't want to make you. 223 00:09:27,320 --> 00:09:28,840 I want you to want to. 224 00:09:32,320 --> 00:09:33,760 That felt like a moment to me. 225 00:09:35,040 --> 00:09:36,320 Did we all feel that shift? 226 00:09:39,000 --> 00:09:40,040 Maybe it was just me. 227 00:09:45,120 --> 00:09:46,680 Right. Tie one. 228 00:09:48,640 --> 00:09:49,800 Very romantic. 229 00:09:50,840 --> 00:09:52,800 Tie two... 230 00:09:52,800 --> 00:09:55,560 Tax lawyer on ketamine. 231 00:09:55,560 --> 00:09:56,640 Tie three... 232 00:09:57,960 --> 00:09:59,520 That's just a very long tie. 233 00:09:59,520 --> 00:10:00,880 PHONE DINGS 234 00:10:00,880 --> 00:10:02,400 Honestly, I think just go shirtless. 235 00:10:02,400 --> 00:10:03,680 Wrap the tie around your head. 236 00:10:03,680 --> 00:10:04,720 It's a massive power move. 237 00:10:06,160 --> 00:10:07,200 Yeah. 238 00:10:07,200 --> 00:10:08,240 Ty's in position. 239 00:10:08,240 --> 00:10:09,960 Yeah, but which one? Which one did you pick? 240 00:10:09,960 --> 00:10:12,040 No, that was Ty. 241 00:10:12,040 --> 00:10:14,000 She says Freya's on track for half past. 242 00:10:14,000 --> 00:10:15,320 Right, yeah. 243 00:10:15,320 --> 00:10:17,760 OK, I do just want to make sure that you are aware 244 00:10:17,760 --> 00:10:20,200 how unhinged it is that you're rebooting your engagement 245 00:10:20,200 --> 00:10:23,280 as some sort of, like, deranged Groundhog Day thing. 246 00:10:23,280 --> 00:10:24,320 No, I'm not. 247 00:10:24,320 --> 00:10:27,000 Freya never got the proposal she really wanted, you know? 248 00:10:27,000 --> 00:10:29,720 The Olivias think that this will really boost engagement. 249 00:10:29,720 --> 00:10:31,440 Ah, yes, the Livs. 250 00:10:31,440 --> 00:10:33,560 Your girlboss Privy Council. 251 00:10:33,560 --> 00:10:35,400 Oh, stop! Don't you push me, boy! 252 00:10:37,880 --> 00:10:40,360 Hey, guys. Listen, I'm just trying to keep things moving. 253 00:10:40,360 --> 00:10:41,880 Yeah, we've only got an hour, so... 254 00:10:43,320 --> 00:10:45,200 Why? It's not like I have anywhere else to be. 255 00:10:45,200 --> 00:10:48,600 Yeah, no... I just think Abe might get a bit suspicious 256 00:10:48,600 --> 00:10:51,320 if your, "art meeting" goes on too long. 257 00:10:51,320 --> 00:10:52,360 Oh, hell, no. 258 00:10:52,360 --> 00:10:56,480 We wouldn't want Abe getting suspicious, now, would we? 259 00:10:56,480 --> 00:10:58,000 Ty, can you get me some wine, please? 260 00:10:59,040 --> 00:11:00,480 Sure. 261 00:11:00,480 --> 00:11:02,200 Me, too. A large. 262 00:11:02,200 --> 00:11:03,240 Should I? 263 00:11:16,920 --> 00:11:18,840 No, look, I'm just... I'm really... 264 00:11:18,840 --> 00:11:21,360 I'm just doing this to boost Freya's art career, that's all. 265 00:11:21,360 --> 00:11:22,800 OK. 266 00:11:22,800 --> 00:11:24,840 Well, if I were her, 267 00:11:24,840 --> 00:11:27,760 I would find it quite odd that you're rewriting 268 00:11:27,760 --> 00:11:31,600 your big moment together for the sake of social media. 269 00:11:31,600 --> 00:11:33,080 What? No. That's it. 270 00:11:33,080 --> 00:11:35,000 We never had a big moment. 271 00:11:35,000 --> 00:11:36,360 - OK. - Right? 272 00:11:36,360 --> 00:11:37,720 You remember? She said... 273 00:11:37,720 --> 00:11:39,360 Well, you weren't there, but she said, 274 00:11:39,360 --> 00:11:40,760 "Shall I start wearing the ring?" 275 00:11:40,760 --> 00:11:42,800 And I said, "Yes, if it means we're engaged." 276 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 And she said, "All right then." 277 00:11:45,120 --> 00:11:46,800 And now you want the Spielberg cut. 278 00:11:46,800 --> 00:11:47,840 Well, I... 279 00:11:47,840 --> 00:11:51,280 The Livs feel that the public really want to see 280 00:11:51,280 --> 00:11:54,000 the surprise on Freya's face. 281 00:11:54,000 --> 00:11:55,320 It's not... I don't... 282 00:11:55,320 --> 00:11:56,360 It'll be chill. 283 00:11:57,640 --> 00:11:58,880 OK. 284 00:11:58,880 --> 00:12:01,080 Well, good luck with it. 285 00:12:02,600 --> 00:12:04,760 Wait! Where the hell do you think you're going? 286 00:12:04,760 --> 00:12:06,480 You're filming it, boy. 287 00:12:06,480 --> 00:12:07,600 What?! 288 00:12:09,120 --> 00:12:11,160 PHONES BUZZES 289 00:12:13,120 --> 00:12:14,720 You know what my grandma meant to me. 290 00:12:14,720 --> 00:12:17,400 Still with the grandma... 291 00:12:17,400 --> 00:12:18,880 She might have been a mean old bitch, Freya, 292 00:12:18,880 --> 00:12:20,600 but she fucking raised me. 293 00:12:20,600 --> 00:12:22,040 Yeah, I know she did. 294 00:12:23,360 --> 00:12:24,400 She died. 295 00:12:25,920 --> 00:12:28,960 That day you didn't come with me because you were too hungover, 296 00:12:28,960 --> 00:12:33,440 I had to go there alone and find out that she was dead. 297 00:12:33,440 --> 00:12:35,000 What? 298 00:12:35,000 --> 00:12:37,960 Yeah. Apparently some second cousin had tried to call me, 299 00:12:37,960 --> 00:12:39,320 but my number had changed. 300 00:12:41,320 --> 00:12:43,360 She'd been dead for a month, 301 00:12:43,360 --> 00:12:46,120 and I didn't fucking know about it. 302 00:12:46,120 --> 00:12:47,160 Goddamn it. 303 00:12:49,080 --> 00:12:51,840 I didn't even get to say goodbye. 304 00:12:51,840 --> 00:12:55,240 And I had to find out alone that she'd gone. 305 00:13:16,000 --> 00:13:18,520 Hi. Gin and tonic, double please. 306 00:13:18,520 --> 00:13:19,560 Oh, sorry. 307 00:13:19,560 --> 00:13:21,160 No, by all means, you just jump in. 308 00:13:21,160 --> 00:13:23,800 I've only been waiting here since the fall of the Soviet Union. 309 00:13:23,800 --> 00:13:26,520 OK, I'm sure he can multi-task. 310 00:13:26,520 --> 00:13:28,920 Quite an art, you know, to the tradition of queuing. 311 00:13:30,160 --> 00:13:31,440 One of the few British traditions 312 00:13:31,440 --> 00:13:33,600 that doesn't involve sauces or colonising something. 313 00:13:33,600 --> 00:13:35,640 You don't really just jump on in just because you're attractive. 314 00:13:35,640 --> 00:13:38,520 Oh, that's really sweet, but I'm really not that interested. 315 00:13:38,520 --> 00:13:40,240 That's not me flirting, I can promise you that. 316 00:13:40,240 --> 00:13:43,360 Oh, wow. Negging and pedantic, that's really cool. 317 00:13:43,360 --> 00:13:45,240 Oh-ho-ho! No, I just mean I'm on a date 318 00:13:45,240 --> 00:13:47,160 already with a rather lovely someone. 319 00:13:47,160 --> 00:13:48,760 No offence. You're not really my type. 320 00:13:48,760 --> 00:13:49,960 No accounting for taste. 321 00:13:49,960 --> 00:13:51,320 Thank you. 322 00:13:51,320 --> 00:13:54,120 I, um, wish your poor date good luck. 323 00:13:54,120 --> 00:13:55,160 Oh, poor date, good luck. 324 00:13:55,160 --> 00:13:56,200 Oh, fuck you, too. 325 00:13:58,680 --> 00:13:59,720 Oh, my God, hi! 326 00:13:59,720 --> 00:14:02,600 Hi. I'm glad to see you've rejoined the flesh-toned. 327 00:14:02,600 --> 00:14:04,440 I've just had the fucking worst... 328 00:14:04,440 --> 00:14:08,200 Uh, I'm sorry, can we help you? 329 00:14:08,200 --> 00:14:09,880 No, Jo, this is Abe. 330 00:14:09,880 --> 00:14:11,600 Abe, this is my best friend. 331 00:14:11,600 --> 00:14:12,640 Are you kidding? 332 00:14:12,640 --> 00:14:14,360 Sit. Proper introductions. 333 00:14:14,360 --> 00:14:16,000 Oh, no. We've, uh... We've met. 334 00:14:16,000 --> 00:14:17,120 OK, Aperol spritz. 335 00:14:18,280 --> 00:14:19,320 Wait, what? 336 00:14:19,320 --> 00:14:21,200 Seriously, Freya. Aperol spritz. 337 00:14:22,280 --> 00:14:24,240 No, I'm good. 338 00:14:24,240 --> 00:14:25,640 I mean, Abe got me a stout, 339 00:14:25,640 --> 00:14:26,840 which is actually delicious. 340 00:14:26,840 --> 00:14:31,560 OK, but I want an Aperol spritz. 341 00:14:31,560 --> 00:14:32,920 Then...order one? 342 00:14:41,040 --> 00:14:42,080 She seems fun. 343 00:14:42,080 --> 00:14:43,600 Sorry. She's protective. 344 00:14:43,600 --> 00:14:45,080 Yeah, I got that. 345 00:14:45,080 --> 00:14:47,960 She's seen some real shockers lately. 346 00:14:47,960 --> 00:14:50,440 In fact, you're too normal. Suspicious. 347 00:14:50,440 --> 00:14:53,080 Ah, yes. Well, I'm a lot of things. 348 00:14:53,080 --> 00:14:55,040 I'm not sure about normal. 349 00:14:55,040 --> 00:14:58,200 I'm separated. Got a kid. Mild IBS. 350 00:14:59,280 --> 00:15:02,280 - Cried in four separate Ikeas. - No idea why. 351 00:15:02,280 --> 00:15:05,000 Don't have an ex you're holding hostage in a bunker somewhere? 352 00:15:05,000 --> 00:15:06,720 Uh, just emotionally. 353 00:15:06,720 --> 00:15:08,960 We should do this again. 354 00:15:08,960 --> 00:15:10,000 Properly, you know. 355 00:15:11,000 --> 00:15:12,120 You like tapas? 356 00:15:12,120 --> 00:15:14,760 Oh, I... I'd love to. Really. 357 00:15:14,760 --> 00:15:16,480 I'm just heading home in two days. 358 00:15:18,760 --> 00:15:20,880 I believe they have phones in Canada. 359 00:15:20,880 --> 00:15:23,080 OK, but I don't know when I'll be back. 360 00:15:23,080 --> 00:15:25,600 - I can fly. - Well, it's a long way to come. 361 00:15:25,600 --> 00:15:27,400 I'm partial to in-flight entertainment. 362 00:15:29,200 --> 00:15:30,240 I'm disabled. 363 00:15:32,160 --> 00:15:33,200 You're brilliant. 364 00:15:40,720 --> 00:15:41,760 She's gone? 365 00:15:43,120 --> 00:15:44,480 What the fuck? 366 00:15:44,480 --> 00:15:45,600 Why didn't you tell me? 367 00:15:45,600 --> 00:15:47,000 I said Aperol spritz. 368 00:15:47,000 --> 00:15:48,560 Aperol spritz is not code for, 369 00:15:48,560 --> 00:15:51,320 "Help me, my grandma's fucking croaked," Jo. 370 00:15:51,320 --> 00:15:54,640 If I'd known, I would have dropped everything. 371 00:15:56,800 --> 00:15:59,960 But then you wouldn't have gotten to know Abe. 372 00:15:59,960 --> 00:16:01,920 And now... 373 00:16:01,920 --> 00:16:03,120 ..now you're marrying him. 374 00:16:04,880 --> 00:16:06,240 Yeah, I am. 375 00:16:10,360 --> 00:16:12,560 Mm. It felt a bit smaller in their pitch. 376 00:16:12,560 --> 00:16:13,880 Are we 100% on the suits? 377 00:16:13,880 --> 00:16:16,560 I feel like we look like a father and son ventriloquist duo. 378 00:16:16,560 --> 00:16:17,920 It does feel a bit magician-forward. 379 00:16:17,920 --> 00:16:19,040 All right, let's go for one. 380 00:16:19,040 --> 00:16:20,720 Get it in your bodies, yes? 381 00:16:20,720 --> 00:16:23,000 So, Abe's here, Levi, ready. 382 00:16:23,000 --> 00:16:24,240 Oh, yeah. OK. 383 00:16:25,640 --> 00:16:26,680 And... 384 00:16:26,680 --> 00:16:27,720 BOTH: Action. 385 00:16:29,680 --> 00:16:30,720 Freya... 386 00:16:30,720 --> 00:16:32,000 Say it to me, say it to camera, darling. 387 00:16:34,920 --> 00:16:37,000 - To know you is to love you. - Yeah, chin down. 388 00:16:37,000 --> 00:16:39,520 Light's jumping off the jaw like a disco ball, honey. 389 00:16:39,520 --> 00:16:41,240 OK? 390 00:16:41,240 --> 00:16:42,720 Lovely. 391 00:16:42,720 --> 00:16:44,520 - Up. - I... - Yeah, thank you. 392 00:16:44,520 --> 00:16:48,760 I have a lifetime to get to grow... 393 00:16:48,760 --> 00:16:50,040 ..grow more to love you...gr... 394 00:16:50,040 --> 00:16:53,320 To learn, to learn to grow, to love... 395 00:16:53,320 --> 00:16:55,480 To get to, to grow to love you... 396 00:16:55,480 --> 00:16:57,000 ..to more to... Ah, that's not right. 397 00:16:57,000 --> 00:16:58,600 - OK... - And down on one knee. - Right. 398 00:16:58,600 --> 00:16:59,640 What? Huh? 399 00:16:59,640 --> 00:17:00,680 No, I was going to stand. 400 00:17:00,680 --> 00:17:01,960 You have to go down on one knee. Yeah. 401 00:17:01,960 --> 00:17:04,080 - It has to scream effort. - Mm. - It's a proposal. 402 00:17:04,080 --> 00:17:05,440 Romantic. 403 00:17:05,440 --> 00:17:06,480 Down you pop. 404 00:17:06,480 --> 00:17:08,920 Just drop, please. 405 00:17:08,920 --> 00:17:09,960 Thank you. 406 00:17:14,160 --> 00:17:16,920 Um... Line? 407 00:17:16,920 --> 00:17:19,920 What, you need a cue card to tell your fiancee that you love her? 408 00:17:19,920 --> 00:17:21,640 No. I just... No! 409 00:17:21,640 --> 00:17:23,600 That's... Exactly. 410 00:17:23,600 --> 00:17:24,640 So, OK... 411 00:17:25,960 --> 00:17:28,840 We are already engaged, right? 412 00:17:28,840 --> 00:17:31,000 I kind of feel any reaction we're going to get from Freya 413 00:17:31,000 --> 00:17:33,920 at this point is just 90% confusion. 414 00:17:33,920 --> 00:17:37,160 All right, well, confusion still reads as surprise, doesn't it, Abe? 415 00:17:37,160 --> 00:17:40,920 Yeah. And look, it is very powerful to show someone 416 00:17:40,920 --> 00:17:44,000 - make a big public declaration of love. - Yeah. 417 00:17:44,000 --> 00:17:47,080 Our audience - especially the disabled viewers - 418 00:17:47,080 --> 00:17:48,760 they're going to feel so seen by this. 419 00:17:48,760 --> 00:17:51,240 - Yeah. - Wait, has anybody else clocked that the statue is a memorial 420 00:17:51,240 --> 00:17:53,720 for four people that died in an industrial incident? 421 00:17:53,720 --> 00:17:55,240 Oh, my God, Jesus Christ. Here she comes. 422 00:17:55,240 --> 00:17:57,640 OK, positions, places! Positions, everyone! 423 00:17:57,640 --> 00:17:59,600 Oh, cue joggers. Cue the joggers. 424 00:17:59,600 --> 00:18:02,360 MUSIC: Just Say Yes by Snow Patrol 425 00:18:02,360 --> 00:18:05,360 # Please save my life 426 00:18:05,360 --> 00:18:08,560 # Just say yes 427 00:18:08,560 --> 00:18:10,760 # Just say there's nothing holding you back 428 00:18:14,960 --> 00:18:18,000 # It's not a test 429 00:18:18,000 --> 00:18:22,960 # No trick of the mind, only love... # 430 00:18:29,400 --> 00:18:32,120 No. No, guys! No, no, stop, stop, guys! 431 00:18:32,120 --> 00:18:35,040 Stop! Who is that? 432 00:18:37,040 --> 00:18:38,080 Oh, yeah. 433 00:18:38,080 --> 00:18:42,760 The years have really taken a toll on Freya, haven't they? 434 00:18:42,760 --> 00:18:48,360 - Oh, my God! - Raymond! - JOGGER: I got 435 00:18:48,360 --> 00:18:50,160 - Right, reset. - Come on, guys. 436 00:18:50,160 --> 00:18:52,200 You're going to have to rebuy that yourself. 437 00:18:53,800 --> 00:18:55,040 PHONE BEEPS 438 00:18:55,040 --> 00:18:58,720 I'm happy for you. I really...I really am. 439 00:18:58,720 --> 00:19:01,680 You have him and a safety net. 440 00:19:01,680 --> 00:19:04,520 I'm just...I'm just trying to get my shit together 441 00:19:04,520 --> 00:19:07,200 and figure out what the fuck I want to do with my life. 442 00:19:07,200 --> 00:19:10,440 What about writing? That was always the plan, and you're so good. 443 00:19:10,440 --> 00:19:13,840 I can't just sit around and write. Some of us actually have to work, 444 00:19:13,840 --> 00:19:19,080 - Freya. - Dude, I live on a financial settlement from breaking my neck. 445 00:19:19,080 --> 00:19:21,440 Exactly. Can't all be so lucky. 446 00:19:23,440 --> 00:19:24,800 SCOFFS: Hmm. 447 00:19:26,440 --> 00:19:28,520 Look, if we're going to do this friendship, 448 00:19:28,520 --> 00:19:31,080 you've got to get better at telling me how you feel. 449 00:19:34,520 --> 00:19:35,840 OK. 450 00:19:37,920 --> 00:19:39,800 But you have to be a little less selfish. 451 00:19:43,400 --> 00:19:44,680 Deal. 452 00:19:47,760 --> 00:19:49,920 - Do you want to get another round? - No more rounds! 453 00:19:49,920 --> 00:19:52,920 We're going - now, right now. Ha-ha! Brilliant, 454 00:19:52,920 --> 00:19:56,160 brilliant work, guys. Really love friendship. 455 00:19:56,160 --> 00:19:58,600 I'm so pleased for you guys. 456 00:19:58,600 --> 00:20:00,640 We're off, we're off. 457 00:20:00,640 --> 00:20:03,000 Do you think tiger...? 458 00:20:03,000 --> 00:20:08,320 Hey, Jo. Jo. The park's really boring. 459 00:20:08,320 --> 00:20:10,840 You don't want to go anywhere else, do you? 460 00:20:10,840 --> 00:20:13,320 - No. - Well, it's just where we're headed, 461 00:20:13,320 --> 00:20:17,800 - it's very Freya-specific. - I'm pretty Freya-adjacent, so... 462 00:20:17,800 --> 00:20:21,320 OK. Why are we going through the park? 463 00:20:21,320 --> 00:20:24,320 Well, it's very scenic. It's also very flat, 464 00:20:24,320 --> 00:20:27,320 Jo, you'll absolutely hate it. I honestly think you should 465 00:20:27,320 --> 00:20:29,360 - definitely... - OK. 466 00:20:29,360 --> 00:20:31,360 What's going on, Ty? You've been acting weird all day, 467 00:20:31,360 --> 00:20:33,560 - even for you. - Nothing! Nothing. 468 00:20:33,560 --> 00:20:37,360 You've had a big day, and nature can help you decompress. 469 00:20:37,360 --> 00:20:39,520 Mm-hm. Right. 470 00:20:41,160 --> 00:20:42,440 - What the fuck? - Surprise! 471 00:20:44,800 --> 00:20:46,000 Cue the proposal. 472 00:20:46,000 --> 00:20:51,160 Oh, shit. To know you is to love you. I... 473 00:20:51,160 --> 00:20:54,840 No... 474 00:20:54,840 --> 00:20:58,400 What is this? And why are the Olivias here? 475 00:20:58,400 --> 00:21:01,640 And why do you two look like a father-son ventriloquist act? 476 00:21:01,640 --> 00:21:05,000 - I told you, mate. - Why is she here? 477 00:21:05,000 --> 00:21:07,240 You're proposing? 478 00:21:07,240 --> 00:21:09,720 But we're already engaged. 479 00:21:09,720 --> 00:21:13,120 - Fucking two for two! - Yes. Again. Sorry. 480 00:21:13,120 --> 00:21:16,320 - Why is she here? - OK, stop deflecting with Jo. 481 00:21:16,320 --> 00:21:19,800 She's the least-weird thing about...all of this. 482 00:21:19,800 --> 00:21:22,160 It's just...it's...they made me do it. It's just part of 483 00:21:22,160 --> 00:21:24,520 the whole wedding campaign, 484 00:21:24,520 --> 00:21:29,040 you know, you're supposed to have your big surprise... 485 00:21:31,800 --> 00:21:35,120 - I kind of hate it. - Oh, good. OK, great. 486 00:21:35,120 --> 00:21:37,120 She kind of hates it. 487 00:21:37,120 --> 00:21:39,120 I kind of hate it, too. 488 00:21:39,120 --> 00:21:40,880 I also kind of hate how I seem 489 00:21:40,880 --> 00:21:44,840 to be out here lately making steps towards our future, 490 00:21:44,840 --> 00:21:48,520 and you're just right back to unpicking everything. 491 00:21:48,520 --> 00:21:51,680 So, last time, why is she here? 492 00:21:51,680 --> 00:21:53,280 Abe, if I'm in this, she is, too. 493 00:21:53,280 --> 00:21:56,160 No, this is about...we're getting 494 00:21:56,160 --> 00:22:00,080 married - you and I. 495 00:22:00,080 --> 00:22:02,960 I want to marry YOU. 496 00:22:02,960 --> 00:22:05,920 - WHISPERS: - That's nice, that's very nice. 497 00:22:07,440 --> 00:22:11,080 - And Jo? - I don't want to marry Jo. 498 00:22:12,760 --> 00:22:15,400 Thank God. 499 00:22:15,400 --> 00:22:18,120 Are you going to say yes, or what? 500 00:22:18,120 --> 00:22:23,000 Yes, I accept your proposal...again! 501 00:22:23,000 --> 00:22:26,320 Oh, my God, it's better than the plan! 502 00:22:26,320 --> 00:22:29,720 It's real, it is raw, it is clickable. 503 00:22:29,720 --> 00:22:32,920 Right, cue joggers, cue Snow Patrol, cue Levi. 504 00:22:32,920 --> 00:22:35,720 Erm... 505 00:22:35,720 --> 00:22:38,920 Oh... 506 00:22:38,920 --> 00:22:41,000 SHE GASPS 507 00:22:46,080 --> 00:22:50,920 # Just say there's nothing holding you back 508 00:22:52,760 --> 00:22:54,200 # It's not a test 509 00:22:54,200 --> 00:22:57,280 # Nor a trick of the light, only love... # 510 00:22:57,280 --> 00:23:00,240 I kind of love it. 511 00:23:11,920 --> 00:23:17,160 # It's so simple, and you know it is, you know it is 512 00:23:20,840 --> 00:23:24,760 # We can't be to and fro like this 513 00:23:24,760 --> 00:23:29,640 # All our lives... # 514 00:23:29,640 --> 00:23:31,880 Should somebody tell them to stop? 515 00:23:31,880 --> 00:23:35,600 Well, I think it's probably polite to let them finish, eh? 516 00:23:38,200 --> 00:23:41,520 # What do I have to say to you? 517 00:23:41,520 --> 00:23:45,640 # For God's sake, dear 518 00:23:45,640 --> 00:23:48,120 # For God's sake, dear... # 519 00:23:48,120 --> 00:23:50,840 - Hi. - Hi. 520 00:23:50,840 --> 00:23:54,720 # For God's sake, dear 521 00:23:54,720 --> 00:23:56,840 # Just say yes 522 00:23:56,840 --> 00:24:02,080 # Just say there's nothing holding you back 523 00:24:03,520 --> 00:24:05,920 # It's not a test 524 00:24:05,920 --> 00:24:11,240 # Nor a trick of the mind, only love 525 00:24:12,440 --> 00:24:14,480 # Just say yes 526 00:24:14,480 --> 00:24:20,320 # Just say there's nothing holding you back 527 00:24:21,480 --> 00:24:23,320 # It's not a test... # 528 00:24:23,370 --> 00:24:27,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.