All language subtitles for The.Jamie.Foxx.Show.S01E03.360p.avi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,150 --> 00:00:21,050
What a difference a day makes 24 little
hours.
2
00:00:21,510 --> 00:00:23,890
Is it hot in here, or am I just a bum?
3
00:00:25,290 --> 00:00:28,550
You sure look handsome tonight.
4
00:00:28,850 --> 00:00:32,369
Oh, look at that. You're making my
blister up.
5
00:00:32,910 --> 00:00:35,870
Doesn't he look handsome tonight, Fancy?
Look at him.
6
00:00:36,950 --> 00:00:38,830
Yeah, but he still smells the same.
7
00:00:40,110 --> 00:00:43,090
Smell the same. Girl, I have you to know
that I have on some of the best
8
00:00:43,090 --> 00:00:44,790
knockoff cologne money can buy.
9
00:00:45,050 --> 00:00:47,150
It's called Come to Me.
10
00:00:47,610 --> 00:00:48,529
Oh, please.
11
00:00:48,530 --> 00:00:50,050
That doesn't smell like Come to Me.
12
00:00:55,930 --> 00:00:56,930
Evening, all.
13
00:01:00,070 --> 00:01:01,070
Alfalfa.
14
00:01:01,930 --> 00:01:03,790
What's happening? Tell Darla I said
what's up.
15
00:01:04,769 --> 00:01:05,910
Sure thing, buckwheat.
16
00:01:06,430 --> 00:01:08,170
Oh, you're trying to get one in. That's
good.
17
00:01:08,760 --> 00:01:10,020
Give me a little dab. Hey, huh?
18
00:01:10,260 --> 00:01:17,140
I will have you know that I have a
19
00:01:17,140 --> 00:01:19,100
date with a sophisticated woman. Oh,
okay.
20
00:01:19,980 --> 00:01:21,760
Ah, that's probably her now.
21
00:01:22,820 --> 00:01:23,980
The King's Tower?
22
00:01:26,260 --> 00:01:27,260
Hello?
23
00:01:28,100 --> 00:01:29,960
Oh, hello, my little love drunk.
24
00:01:32,800 --> 00:01:33,800
Again?
25
00:01:34,400 --> 00:01:36,040
Oh, no, no, it's not a problem.
26
00:01:42,860 --> 00:01:46,340
Looks like a little love drop just drop
kicked you right in your ass to the
27
00:01:46,340 --> 00:01:47,340
curb.
28
00:01:48,480 --> 00:01:49,480
It's good.
29
00:02:38,400 --> 00:02:41,680
Oh, I'm sorry, Braxton. Did your date
send you up again?
30
00:02:41,980 --> 00:02:44,760
No, no, it's just that time of the
month.
31
00:02:45,240 --> 00:02:47,180
Yeah, it's that time of the month for
you to get dissed again.
32
00:02:49,140 --> 00:02:52,560
Ha, ha, ha. You see, Jimmy, you just
don't know women. Oh, yeah, brother, I
33
00:02:52,560 --> 00:02:55,320
women very well, and I know that a woman
does not have that time of the month
34
00:02:55,320 --> 00:02:57,900
five times in one month. She'd be so
drained.
35
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
Jimmy!
36
00:03:01,620 --> 00:03:04,640
That's all right, Braxton. I'm sure
you'll have no problems finding another
37
00:03:04,640 --> 00:03:05,640
date.
38
00:03:06,320 --> 00:03:07,079
Oh, really?
39
00:03:07,080 --> 00:03:08,079
Uh -huh.
40
00:03:08,080 --> 00:03:09,780
So, uh, what are you doing later this
evening?
41
00:03:10,600 --> 00:03:11,600
Uh...
42
00:03:12,460 --> 00:03:19,160
I'm busy. I've got some things that I've
got to do. It's that time of the month.
43
00:03:23,160 --> 00:03:25,740
What a difference a day makes.
44
00:03:27,200 --> 00:03:29,420
Come for a little hour.
45
00:03:31,000 --> 00:03:34,200
Dennis, what do you have on? Looking
like you've been in the back of Junior's
46
00:03:34,200 --> 00:03:38,200
closet. Well, there's a 70s film
festival over at the Magic Johnson
47
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
I will see you.
48
00:03:44,750 --> 00:03:46,390
Dennis, maybe you'd like some company.
49
00:03:46,690 --> 00:03:49,250
Oh, I think you might feel a little
uncomfortable, Braxton.
50
00:03:49,670 --> 00:03:51,190
There's going to be a lot of black
people there.
51
00:04:02,890 --> 00:04:07,050
Well, I guess I'll go and re
-alphabetize some files.
52
00:04:09,090 --> 00:04:10,690
Since I have so much extra time.
53
00:04:14,880 --> 00:04:16,300
Jamie, can I see you for a second?
54
00:04:16,779 --> 00:04:17,779
No,
55
00:04:17,880 --> 00:04:18,880
come here.
56
00:04:21,220 --> 00:04:24,600
What's happening? Honey, listen. Why
don't you ask Braxton to go out with you
57
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
tonight?
58
00:04:25,620 --> 00:04:26,700
Me and Forrest Chump?
59
00:04:28,020 --> 00:04:30,580
No, no, no, no, no. You know, they
always tell you that.
60
00:04:30,800 --> 00:04:33,240
Don't ever say it ain't gonna ever
happen, but in this case, it ain't gonna
61
00:04:33,240 --> 00:04:36,700
happen. Honey, no, no, no, no, no, no.
Come on. Don't be like that. You know,
62
00:04:36,740 --> 00:04:38,060
he's probably gonna say no anyway.
63
00:04:38,280 --> 00:04:40,740
Don't act like you ain't never been
embarrassed. I ain't never been
64
00:04:40,740 --> 00:04:41,820
because I'm too fly for that.
65
00:04:44,159 --> 00:04:45,220
I'm too fly for that.
66
00:04:46,000 --> 00:04:50,800
You weren't so fly when you left that
kitty -kit perm in your hair too long
67
00:04:50,800 --> 00:04:53,700
it all fell out in plugs and you were
crying for weeks because all the kids
68
00:04:53,700 --> 00:04:58,940
running around calling you patches. I
thought we were just going to keep that
69
00:04:58,940 --> 00:04:59,799
between us.
70
00:04:59,800 --> 00:05:02,740
Listen, all I'm saying is just ask him.
71
00:05:03,220 --> 00:05:04,220
Well,
72
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
go on.
73
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
Look at Holmes.
74
00:05:12,360 --> 00:05:14,660
I'm just going to go up to this little
club and everything. We're going to be
75
00:05:14,660 --> 00:05:16,620
partying and stuff, but you probably
don't want to go. There's a lot of drive
76
00:05:16,620 --> 00:05:17,920
-bys and jackets and stuff.
77
00:05:18,560 --> 00:05:19,560
Me?
78
00:05:20,660 --> 00:05:23,560
Go out with you? See, that's exactly
what I thought. I'm out. No, no, no.
79
00:05:23,620 --> 00:05:24,620
bro. See,
80
00:05:26,980 --> 00:05:27,980
I am game.
81
00:05:28,620 --> 00:05:31,060
No, see, you don't understand, brother.
Young, you know, soft -bred like
82
00:05:31,060 --> 00:05:32,920
yourself might get your back broke if
anyone you play with.
83
00:05:33,480 --> 00:05:35,540
I can defend myself, thank you very
much.
84
00:05:35,820 --> 00:05:38,880
I will have you know that I have a
yellow belt in Hopkido.
85
00:05:40,080 --> 00:05:42,180
Well, your breath is kicking like
cheetahs.
86
00:05:47,260 --> 00:05:49,980
But, hey, anyway, look, we'll go ahead
and roll and everything. You can roll.
87
00:05:50,620 --> 00:05:53,320
Hey, but one thing, man, when I'm
partying and everything, you know, kind
88
00:05:53,320 --> 00:05:56,220
keep your distance, right? You know,
don't be crowding me because I'm going
89
00:05:56,220 --> 00:05:57,099
be the Mac tonight.
90
00:05:57,100 --> 00:05:59,800
And the way you dress, well, you're just
going to be whack tonight.
91
00:06:10,120 --> 00:06:14,420
to the corner to buy me some touch -up
paint. We got some touch -up paint in
92
00:06:14,420 --> 00:06:15,580
basement that you ain't touched.
93
00:06:16,960 --> 00:06:19,800
What I want to do is... I know what you
want to do. You want to get some lotto
94
00:06:19,800 --> 00:06:22,100
tickets. And you promised me you were
going to stop gambling.
95
00:06:39,020 --> 00:06:39,919
The price of admission.
96
00:06:39,920 --> 00:06:42,580
Oh, don't even sweat it, man. I know the
owner here, you know, he's an Olympic
97
00:06:42,580 --> 00:06:44,360
basketball player. His name is Gary
Payton. Don't even sweat it.
98
00:06:45,580 --> 00:06:52,560
Hold on, Lionel Rich, a little
99
00:06:52,560 --> 00:06:54,360
bit. That's $15 a piece.
100
00:06:54,620 --> 00:06:56,420
Oh, no, no, come on, Gary Payton. You
don't remember me, man?
101
00:06:56,820 --> 00:06:59,080
Yeah, I remember you. You're the new
valet, Parker, right?
102
00:07:00,040 --> 00:07:03,620
Oh, no, no, no, no. C .G., I was giving
you shouts out at the Olympics and
103
00:07:03,620 --> 00:07:05,360
everything, yelling your name, G .P.
104
00:07:06,140 --> 00:07:08,040
You probably didn't hear me, though,
because I was watching from the TV.
105
00:07:08,700 --> 00:07:09,700
You get it, right?
106
00:07:10,340 --> 00:07:11,340
Yeah, I get it.
107
00:07:11,600 --> 00:07:13,040
Still $15 a piece.
108
00:07:14,300 --> 00:07:15,320
There you go,
109
00:07:16,160 --> 00:07:17,560
man. You still got your Olympic medal,
huh?
110
00:07:17,900 --> 00:07:18,980
Yeah, I sure do.
111
00:07:22,120 --> 00:07:23,780
I hope it turned your neck green.
112
00:07:24,840 --> 00:07:31,160
I thought
113
00:07:31,160 --> 00:07:33,680
you were going to call me.
114
00:07:33,900 --> 00:07:37,160
You know, I was going to call you, girl,
but I've been so busy, you know, trying
115
00:07:37,160 --> 00:07:38,760
to run that big old hotel by myself.
116
00:07:40,120 --> 00:07:41,120
Who's your friend?
117
00:07:41,420 --> 00:07:43,420
Oh, oh, oh, yeah, my man, that's my
driver.
118
00:07:44,320 --> 00:07:47,160
May we just have some service, please?
119
00:07:47,660 --> 00:07:51,360
Can I offer you gentlemen a screaming
orgasm? Hey, as long as I can go to
120
00:07:51,360 --> 00:07:52,360
after, you know.
121
00:07:53,520 --> 00:07:56,660
No, I'm just kidding, I'm just kidding.
Bring me a screaming orgasm, you know.
122
00:07:56,660 --> 00:07:59,600
Bring my brother here a diet squirt.
123
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
How you doing?
124
00:08:03,960 --> 00:08:08,780
You see, Brexton, I am the man in here.
Yeah, the trash man.
125
00:08:10,000 --> 00:08:13,100
My God, look at all the garbage in this
place. I know, just smell it.
126
00:08:15,020 --> 00:08:18,340
See, the thing about it is, man, is that
you're jealous of my max skills. Let me
127
00:08:18,340 --> 00:08:19,620
show you how I put it down.
128
00:08:20,460 --> 00:08:22,780
Uh, excuse me, uh, Shaniqua O 'Connor.
129
00:08:27,980 --> 00:08:30,960
I was wondering, you know, I don't have
any money to afford you right now, but
130
00:08:30,960 --> 00:08:35,220
why don't I put you on a layaway, and
then I'll come back later and get you
131
00:08:38,419 --> 00:08:40,679
Call me LL Cool Jamie, baby.
132
00:08:43,260 --> 00:08:47,640
If they'll fall for that, anyone can
score in here. Not just anybody, Ex
133
00:08:47,640 --> 00:08:48,319
Just me.
134
00:08:48,320 --> 00:08:49,880
But you know what? I don't want to count
you out.
135
00:08:50,240 --> 00:08:52,640
As a matter of fact, why don't you go
see what you get?
136
00:08:53,600 --> 00:08:56,180
Okay. I'll engage in your little
experiment.
137
00:08:57,660 --> 00:08:58,660
I engaged.
138
00:09:00,440 --> 00:09:02,120
Ah, excuse me.
139
00:09:02,600 --> 00:09:06,060
Would you care to join me in some social
bonding?
140
00:09:06,720 --> 00:09:10,420
Bondage? You ain't kind of nobody in
here, fool.
141
00:09:12,760 --> 00:09:15,420
You're thinking I'm into that M &M
stuff.
142
00:09:18,780 --> 00:09:20,680
That's S &M.
143
00:09:20,980 --> 00:09:21,980
You...
144
00:09:29,220 --> 00:09:30,660
Look here, singing in the rain.
145
00:09:35,720 --> 00:09:40,460
Braxton. I know you've heard, Braxton,
that if you really want to get with
146
00:09:40,460 --> 00:09:42,680
somebody, all you got to do is be
yourself, right?
147
00:09:42,880 --> 00:09:44,600
Yeah. Well, squash that. Don't be
yourself.
148
00:09:45,400 --> 00:09:47,060
Just be cool. Be smooth.
149
00:09:47,500 --> 00:09:50,100
So what you're telling me is that I have
to stoop to your level of juvenile
150
00:09:50,100 --> 00:09:52,200
vernacular and belittle my social
aptitude?
151
00:09:53,380 --> 00:09:54,700
Uh, yeah. Yeah, do that.
152
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
Pardon me, miss.
153
00:10:02,920 --> 00:10:05,860
I don't have sufficient funds for you
right now.
154
00:10:06,280 --> 00:10:10,540
However, if I could put you on...
Layaway.
155
00:10:11,960 --> 00:10:17,600
Layaway. Then, as I understand it, I can
pay the balance later and have you.
156
00:10:17,840 --> 00:10:19,620
A pending credit approval, of course.
157
00:10:20,660 --> 00:10:23,740
We will definitely hook up later, Mr.
Smoove.
158
00:10:24,380 --> 00:10:28,380
Oh, Mr.
159
00:10:28,580 --> 00:10:30,540
Smoove, huh? That is my name.
160
00:10:30,880 --> 00:10:31,880
Don't wear it out.
161
00:10:33,000 --> 00:10:35,980
I have to tell you, there may be some
potential to this approach.
162
00:10:36,640 --> 00:10:37,640
Excuse me, homegirl.
163
00:10:38,220 --> 00:10:40,300
I'd like to discuss a payment plan with
you.
164
00:10:41,460 --> 00:10:43,300
Lay away, man. Lay away.
165
00:10:49,380 --> 00:10:55,780
How you doing, girl?
166
00:10:56,840 --> 00:10:59,400
You know, that platinum hair shit
doesn't look good on you.
167
00:11:00,900 --> 00:11:01,900
What's your name, Ed?
168
00:11:02,700 --> 00:11:03,700
Letuanus.
169
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
Letuanus.
170
00:11:07,120 --> 00:11:09,380
Let's say me and you get on up out of
here.
171
00:11:09,860 --> 00:11:10,860
Well, I'm ready.
172
00:11:11,140 --> 00:11:11,819
Let's go.
173
00:11:11,820 --> 00:11:12,820
Damn.
174
00:11:14,500 --> 00:11:15,920
Damn, what'd you say your name was
again?
175
00:11:16,480 --> 00:11:19,220
Letuanus. But for some reason, everybody
keeps calling me damn.
176
00:11:26,820 --> 00:11:27,820
Damn. Huh?
177
00:11:28,040 --> 00:11:31,650
What? No, no, no. I'm just saying it's
kind of lame. and everything, and I got
178
00:11:31,650 --> 00:11:32,650
to go get my home.
179
00:11:36,230 --> 00:11:37,650
Hey, look here, B, you ready to bounce?
180
00:11:37,910 --> 00:11:39,610
Hey, what's the rush, J -Dog?
181
00:11:40,690 --> 00:11:41,690
J -Dog?
182
00:11:41,790 --> 00:11:45,150
This party is just getting started.
Ain't that right, lady?
183
00:11:46,250 --> 00:11:48,770
Hey, smooth, could you do that dance for
us again?
184
00:11:49,170 --> 00:11:50,550
Ah, for you, sweetheart?
185
00:11:51,170 --> 00:11:54,710
I will do it all night long.
186
00:11:55,870 --> 00:11:58,950
Mr. DJ, break me off something proper.
187
00:12:36,200 --> 00:12:40,180
That's cool, man, but I'm finna get up
out of here. J -Dog, don't play a hate
188
00:12:40,180 --> 00:12:42,280
when you can participate.
189
00:12:44,660 --> 00:12:47,320
Yo, man, why don't you leave these skis
alone, man, and let's go? I don't trust
190
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
them.
191
00:12:49,360 --> 00:12:50,360
You know what?
192
00:12:51,060 --> 00:12:52,019
You're right.
193
00:12:52,020 --> 00:12:53,040
Thanks for the advice, Jamie.
194
00:12:53,320 --> 00:12:54,600
Right here. Put it there, man.
195
00:13:08,810 --> 00:13:12,010
Yeah, well, uh, you're going to do it
like that, huh?
196
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
Yeah. That's cool.
197
00:13:14,210 --> 00:13:15,129
I'm out of here.
198
00:13:15,130 --> 00:13:16,470
Yeah? How are you going to get home?
199
00:13:17,290 --> 00:13:18,290
I drove.
200
00:13:18,730 --> 00:13:19,730
Damn!
201
00:13:20,010 --> 00:13:21,010
You call me.
202
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
up. Really?
203
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
Yeah.
204
00:13:48,100 --> 00:13:50,260
Dennis, you know the routine?
205
00:13:51,200 --> 00:13:52,480
Yeah, my bad.
206
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
Be smooth.
207
00:13:53,860 --> 00:13:55,720
Be smooth? I'm about to be sick.
208
00:13:57,120 --> 00:14:01,440
I'm sorry for being late, but you know
when you're a big baller and a shot
209
00:14:01,440 --> 00:14:04,440
caller, one schedule can get a bit
tight.
210
00:14:04,660 --> 00:14:06,300
Kind of like Jamie's drawers.
211
00:14:08,780 --> 00:14:10,800
I know you're not trying to bag on me,
Fulio Iglesias.
212
00:14:11,120 --> 00:14:14,180
I would never try to bag on you, Jay
Doggy Dog.
213
00:14:15,820 --> 00:14:22,020
You took the raw, crude Braxton and
sculpted him into the perfection that is
214
00:14:22,020 --> 00:14:23,020
smooth.
215
00:14:25,820 --> 00:14:30,580
Audi 5000G.
216
00:14:32,980 --> 00:14:34,140
You did what?
217
00:14:34,520 --> 00:14:37,540
Now the last thing we need is two of you
running around here.
218
00:14:48,170 --> 00:14:50,890
check out is taking so long. I'm sure
we'll have it all straightened out in
219
00:14:50,890 --> 00:14:53,810
a minute. Jamie, honey, are you almost
done with that credit card
220
00:14:54,030 --> 00:14:55,030
Hold on.
221
00:14:58,770 --> 00:14:59,770
No,
222
00:15:01,250 --> 00:15:02,750
if I carry my one, I can't.
223
00:15:04,690 --> 00:15:07,390
It ain't like it's my job. I mean, this
is Braxton's job. I don't know what I'm
224
00:15:07,390 --> 00:15:09,890
doing. Yeah, you're right, and we need
to talk about that, but now I need you
225
00:15:09,890 --> 00:15:11,130
handle this customer for me. Come on.
226
00:15:12,090 --> 00:15:15,630
Brother, I am really sorry about taking
so long and everything, but if you could
227
00:15:15,630 --> 00:15:16,630
sign right here, Mr. Ho.
228
00:15:18,990 --> 00:15:19,990
Do I look like a ho to you?
229
00:15:21,050 --> 00:15:23,450
Look, there's a little chick that came
in here. Oh, no, you didn't.
230
00:15:24,170 --> 00:15:25,670
Jamie, Jamie.
231
00:15:26,970 --> 00:15:30,050
What is up, my people?
232
00:15:31,570 --> 00:15:34,910
Is it hot in here, or am I just the
bizarre?
233
00:15:37,730 --> 00:15:40,010
No, it's just hot in here.
234
00:15:42,550 --> 00:15:44,770
Now, look here, kid, and play it out.
235
00:15:46,730 --> 00:15:48,170
You need to handle your business.
236
00:15:50,410 --> 00:15:51,410
my business.
237
00:15:51,910 --> 00:15:54,350
Maybe you need a business partner. I
mean, you know, since you got two.
238
00:15:56,170 --> 00:15:58,890
Please, we're here to see Be Smooth, not
Be Country.
239
00:15:59,450 --> 00:16:00,450
So be gone.
240
00:16:02,390 --> 00:16:05,130
Be gone yourself, you ballpark stanks.
241
00:16:09,830 --> 00:16:10,830
Stop!
242
00:16:12,730 --> 00:16:15,970
Be Smooth, can you sing one of those
cool songs for us again?
243
00:16:16,390 --> 00:16:17,930
Anything for you, honey.
244
00:16:19,470 --> 00:16:20,349
Two, three.
245
00:16:20,350 --> 00:16:23,070
Doing it, and doing it, and doing it
well.
246
00:16:23,590 --> 00:16:26,530
Doing it, and doing it, doing it swell.
247
00:16:26,830 --> 00:16:29,670
She represents Queens, and I went to
Cornell.
248
00:16:31,850 --> 00:16:33,270
C -C -C -Cornell.
249
00:16:35,290 --> 00:16:38,310
Be smooth. Your lyrics are so dope.
Thank you.
250
00:16:39,710 --> 00:16:43,350
Oh, excuse me. Oh, no, no, no, no. Don't
answer it. We are just getting warmed
251
00:16:43,350 --> 00:16:46,810
up. Ooh. Speak for yourself. I'm already
sizzling.
252
00:16:52,260 --> 00:16:55,480
Look here, bro. I need to get the
receipts and everything to download the
253
00:16:55,480 --> 00:16:57,860
computer. And also, can I get the
password?
254
00:16:58,740 --> 00:16:59,719
Well, can't wait.
255
00:16:59,720 --> 00:17:01,680
I'm trying to chill with my honey.
256
00:17:01,880 --> 00:17:04,740
Yo, B, you're out of control. Everybody
downstairs is mad at me, man, because
257
00:17:04,740 --> 00:17:07,460
you're not doing your job. And I told
you, you need to leave these gold
258
00:17:07,460 --> 00:17:10,500
alone. Oh, is that so? Yeah, remember
when I told you to be like me and not be
259
00:17:10,500 --> 00:17:13,020
yourself? Well, me would know that these
are gold diggers. They've been hanging
260
00:17:13,020 --> 00:17:16,000
out with everybody. Hanging with the
Lakers, hanging with Gary Payton,
261
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
with Mr. Cooper.
262
00:17:18,800 --> 00:17:21,060
They just hang with any brother that can
do something for them. You see, Jamie,
263
00:17:21,180 --> 00:17:23,020
your player hating is getting
irritating.
264
00:17:23,640 --> 00:17:25,339
Just admit it. You're jealous.
265
00:17:25,540 --> 00:17:26,540
Jealous of what, B?
266
00:17:26,960 --> 00:17:29,060
Braxton, are you ready for your full
body massage?
267
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
Bet.
268
00:17:31,420 --> 00:17:32,139
Don't worry.
269
00:17:32,140 --> 00:17:33,240
I'll take pictures.
270
00:17:33,640 --> 00:17:36,300
Can I at least get the password to the
computer?
271
00:17:36,520 --> 00:17:38,980
The password is peace out, wiggity
-whack daddy.
272
00:17:45,680 --> 00:17:49,520
Where are you coming from? Oh, I just
tried to go play that stupid lotto. I
273
00:17:49,520 --> 00:17:51,840
mean, can you believe it's up to $70
million and nobody wins?
274
00:17:52,420 --> 00:17:55,940
Who would play these stupid numbers?
One, two, three, four, five.
275
00:17:58,860 --> 00:18:00,000
Junior? What's wrong?
276
00:18:00,520 --> 00:18:01,700
Fancy honey, call the doctor.
277
00:18:01,940 --> 00:18:03,800
Junior baby, is it your heart?
278
00:18:04,540 --> 00:18:05,880
Well, what is it then, honey?
279
00:18:06,140 --> 00:18:07,680
My pocket. Your pocket?
280
00:18:10,520 --> 00:18:13,320
Dennis, what did you say those numbers
were again?
281
00:18:13,720 --> 00:18:15,550
Uh... One, two, three, four, five.
282
00:18:17,470 --> 00:18:18,470
Wait a minute.
283
00:18:18,970 --> 00:18:22,350
You mean to tell me you had the winning
numbers and you didn't play them?
284
00:18:24,050 --> 00:18:30,830
But you said that I couldn't play them.
Fool, I said you had a gambling problem.
285
00:18:30,990 --> 00:18:31,990
I could have played them.
286
00:18:33,090 --> 00:18:34,090
Oh,
287
00:18:35,610 --> 00:18:42,610
Jamie, I am due for a break, and Beat
Smooth's been gone for an hour.
288
00:18:42,630 --> 00:18:43,589
Can you cover me?
289
00:18:43,590 --> 00:18:46,770
Yeah, I can cover you with whipped cream
and these nuts in your mouth.
290
00:18:50,370 --> 00:18:54,690
Come on, Jamie. I am serious. This is
just unfair. Here we are busting our
291
00:18:54,690 --> 00:18:56,690
and Braxton's off doing his own thing.
292
00:18:57,170 --> 00:19:00,870
Right. He has been bugging. You know,
consider him checked.
293
00:19:01,130 --> 00:19:03,730
Yeah, I say we go up there, Jamie, and
we break him off a little something
294
00:19:03,730 --> 00:19:04,730
something.
295
00:19:04,970 --> 00:19:06,150
Like, what's up?
296
00:19:16,880 --> 00:19:17,880
Yeah, where'd he go?
297
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
Wait a minute, Jamie.
298
00:19:19,700 --> 00:19:21,240
What? He was abducted by aliens.
299
00:19:22,220 --> 00:19:23,220
This happened.
300
00:19:23,420 --> 00:19:25,420
What the hell are you talking about? No,
I'm not kidding. I'm serious about
301
00:19:25,420 --> 00:19:29,080
this. They took this probe and they laid
me down. It was very quiet. This is
302
00:19:29,080 --> 00:19:30,080
between us.
303
00:19:33,540 --> 00:19:36,260
Sounds like you got attacked by some
gays.
304
00:19:37,300 --> 00:19:41,000
What the hell?
305
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
Yeah.
306
00:19:50,760 --> 00:19:51,760
say it isn't so.
307
00:19:53,280 --> 00:19:54,440
Oh, my goodness.
308
00:19:54,760 --> 00:19:57,480
Speaking of galleons, look, he just came
out the closet.
309
00:19:59,340 --> 00:20:02,520
Wait a minute, Jimmy. I think he's
trying to say something.
310
00:20:02,820 --> 00:20:03,820
What'd you say?
311
00:20:04,660 --> 00:20:06,860
Oh, the ladies tied you up in a jacket?
312
00:20:08,600 --> 00:20:09,920
Jimmy's stuck in a mine shaft.
313
00:20:12,860 --> 00:20:13,860
Engines?
314
00:20:14,940 --> 00:20:17,760
What are you trying to say, big baller?
Collect caller?
315
00:20:25,100 --> 00:20:26,240
the victim of a heinous crime.
316
00:20:26,700 --> 00:20:29,320
This is hardly the time for your
sophomoric antics.
317
00:20:29,680 --> 00:20:32,080
I've been violated by those hood rats.
318
00:20:33,100 --> 00:20:34,200
I feel so cheap.
319
00:20:35,100 --> 00:20:41,320
Shut up and untie me, you moron. Oh,
he's trying to pop off. Well, put these
320
00:20:41,320 --> 00:20:42,520
bilge gnolls in your juice.
321
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
Hey, hey, hey, Jim.
322
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
Who are you, Mariette?
323
00:20:45,840 --> 00:20:46,840
Where is he?
324
00:20:47,000 --> 00:20:48,220
Braxton's got a new camera.
325
00:20:48,420 --> 00:20:50,680
Well, well, well, Brextier.
326
00:20:51,200 --> 00:20:54,480
Let's take a family picture, shall we?
Smile, if you can.
327
00:20:57,720 --> 00:20:58,720
Dance,
328
00:20:59,520 --> 00:21:03,940
Jamie. Yeah, yeah, yeah, yeah. You see,
I particularly like this one because
329
00:21:03,940 --> 00:21:06,060
this one shows the true sucker that you
are.
330
00:21:06,920 --> 00:21:08,660
Is that worth to you?
331
00:21:08,880 --> 00:21:09,880
All right, look, look, look.
332
00:21:10,120 --> 00:21:14,280
I'll give you $15, okay? Oh, cool. Sold.
Only in America.
333
00:21:22,389 --> 00:21:26,110
Well, Braxton, I'll call this, I got
Jackson.
334
00:21:27,130 --> 00:21:30,830
All right, all right, all right. Look,
look, I'll buy the rest for $200.
335
00:21:31,050 --> 00:21:34,250
Yo, yo, BB, that's not necessary. I
really don't want your money, man. I
336
00:21:34,250 --> 00:21:36,630
want you to admit that you could never
be me. You never will be.
337
00:21:37,010 --> 00:21:38,210
And answer one question.
338
00:21:39,330 --> 00:21:40,330
Who's the man?
339
00:21:40,450 --> 00:21:41,450
Okay, okay, okay, look.
340
00:21:41,810 --> 00:21:44,150
I'll admit that I'm better off being
myself.
341
00:21:44,650 --> 00:21:47,350
And that you have more hoochie savvy
than I.
342
00:21:48,910 --> 00:21:51,210
You think that I'm going to admit that
you're the man?
343
00:21:51,740 --> 00:21:53,540
You are sadly mistaken, bucko.
344
00:21:54,140 --> 00:21:55,140
Frankly,
345
00:21:57,540 --> 00:21:58,840
I don't give a damn.
346
00:21:59,360 --> 00:22:00,440
Somebody call me.
347
00:22:03,880 --> 00:22:05,220
Oh, she is good.
348
00:22:12,580 --> 00:22:14,840
All the kids were running around calling
you bad.
349
00:22:15,240 --> 00:22:18,360
And you cried. Hold on, hold on. But the
box said 15 minutes.
350
00:22:18,640 --> 00:22:19,640
Boy, you.
351
00:22:21,960 --> 00:22:23,540
because I was yelling all, you know,
yelling.
352
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Yo, B,
353
00:22:27,520 --> 00:22:28,640
I'm trying to tell you, you got to
control.
354
00:22:28,980 --> 00:22:30,180
Golly, golly, golly.
355
00:22:31,580 --> 00:22:36,820
Leave these gold -digging hoochies,
freaks, and stuff like that.
356
00:22:37,280 --> 00:22:40,460
Because, you know, sometimes, oh, say,
can you see by the dawn's early light?
26436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.