All language subtitles for The.Gray.House.S01E06.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:03,504 Previously on The Gray House... 2 00:00:03,587 --> 00:00:06,382 Dearest John, you will be called to join the rebel army. 3 00:00:06,465 --> 00:00:08,217 I soaked it in my perfume. 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,219 On the battlefield, think of me waiting for you. 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,346 My daughters should be living with me, 6 00:00:12,430 --> 00:00:14,640 not Union sympathizers! 7 00:00:14,724 --> 00:00:16,684 Provide evidence, 8 00:00:16,767 --> 00:00:19,520 and I may take some action to retrieve your girls. 9 00:00:19,603 --> 00:00:20,855 Stay vigilant. 10 00:00:20,938 --> 00:00:22,064 I will. 11 00:00:24,900 --> 00:00:26,610 We are besieged! 12 00:00:26,694 --> 00:00:30,156 Richmond is infested with traitors and spies! 13 00:00:30,239 --> 00:00:31,741 I want the city locked down. 14 00:00:31,824 --> 00:00:33,075 I want arrests made. 15 00:00:33,159 --> 00:00:35,411 Lord Satan curses you! 16 00:00:37,329 --> 00:00:40,624 Tell me who you work for. 17 00:00:43,461 --> 00:00:45,963 Court has found Timothy Webster guilty as charged. 18 00:00:48,340 --> 00:00:51,761 And anyone considered an alien enemy 19 00:00:51,844 --> 00:00:55,639 will be dealt with as a prisoner of war 20 00:00:55,723 --> 00:00:58,476 or hanged as a spy. 21 00:01:16,368 --> 00:01:17,995 ♪ Dig down ♪ 22 00:01:18,078 --> 00:01:19,830 ♪ Dig down deep ♪ 23 00:01:19,914 --> 00:01:23,709 ♪ Lord, I'm tired and oh so weak ♪ 24 00:01:23,793 --> 00:01:25,753 ♪ Dig down ♪ 25 00:01:25,836 --> 00:01:27,755 ♪ Dig down deep ♪ 26 00:01:27,838 --> 00:01:30,716 ♪ Dig me a grave that's six feet deep ♪ 27 00:01:30,800 --> 00:01:32,551 ♪ There's blood ♪ 28 00:01:32,634 --> 00:01:34,720 ♪ In the river ♪ 29 00:01:34,804 --> 00:01:36,305 ♪ There's blood ♪ 30 00:01:36,388 --> 00:01:38,723 ♪ In the river ♪ 31 00:01:38,808 --> 00:01:40,726 ♪ There's blood ♪ 32 00:01:40,810 --> 00:01:42,353 ♪ In the river ♪ 33 00:01:42,436 --> 00:01:45,356 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 34 00:01:46,398 --> 00:01:49,819 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 35 00:01:56,700 --> 00:01:58,744 ♪ Blood in the river ♪ 36 00:02:02,790 --> 00:02:06,252 ♪ Oh! ♪ 37 00:02:06,335 --> 00:02:08,211 ♪ There's blood ♪ 38 00:02:08,294 --> 00:02:10,172 ♪ In the river ♪ 39 00:02:10,256 --> 00:02:12,758 ♪ There's blood in the river ♪ 40 00:02:12,842 --> 00:02:15,594 ♪ There's blood ♪ 41 00:02:15,678 --> 00:02:17,888 ♪ In the river ♪ 42 00:02:17,972 --> 00:02:20,975 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 43 00:02:22,059 --> 00:02:25,396 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 44 00:02:25,478 --> 00:02:28,774 ♪ Nobody's gonna save us ♪ 45 00:02:28,858 --> 00:02:31,986 ♪ Now ♪ 46 00:02:51,839 --> 00:02:52,840 Spies! 47 00:02:54,841 --> 00:02:56,302 Seditionists! 48 00:02:58,220 --> 00:03:00,472 Yank sympathizers! 49 00:03:00,556 --> 00:03:03,350 Your day of reckoning is here! 50 00:03:08,647 --> 00:03:12,067 Burn! Burn, Lincoln, burn! 51 00:03:12,151 --> 00:03:14,528 Burn, Lincoln, burn! 52 00:03:14,612 --> 00:03:16,405 Burn, Lincoln, burn! 53 00:03:16,488 --> 00:03:19,450 Bluebelly traitors! We gonna arrest 'em all! 54 00:03:21,535 --> 00:03:23,078 Burn, Lincoln, burn! 55 00:03:23,162 --> 00:03:25,539 Burn, Lincoln, burn! 56 00:03:39,219 --> 00:03:41,639 Easy. Easy. 57 00:03:46,268 --> 00:03:47,978 Ladies and gentlemen, 58 00:03:48,062 --> 00:03:51,482 witness your ex-congressman Clemens 59 00:03:51,565 --> 00:03:53,901 beaten by my own hand, 60 00:03:53,984 --> 00:03:56,862 charged with seditious activity 61 00:03:56,946 --> 00:03:59,573 under the Aliens Enemies Act! 62 00:03:59,656 --> 00:04:01,617 This is tyranny! 63 00:04:01,700 --> 00:04:04,453 Where the hell's your writ of ha be as corpus? 64 00:04:04,536 --> 00:04:09,291 Suspended by order of the president himself! 65 00:04:11,543 --> 00:04:13,337 No! No! 66 00:04:13,420 --> 00:04:16,048 No! Get your... No! 67 00:04:16,130 --> 00:04:18,341 What are you... No! No! 68 00:04:19,760 --> 00:04:21,011 What in God's name? 69 00:04:24,139 --> 00:04:25,683 Costs extra for the rough stuff. 70 00:04:29,603 --> 00:04:31,146 Take her, Butch. 71 00:05:04,221 --> 00:05:05,431 Union lover! 72 00:05:17,526 --> 00:05:18,569 Treason! 73 00:05:19,945 --> 00:05:23,282 Anybody here suspected of treason 74 00:05:23,365 --> 00:05:26,577 will be prosecuted under martial law. 75 00:05:27,995 --> 00:05:28,995 My law. 76 00:05:30,622 --> 00:05:32,916 Congressman Clemens, 77 00:05:33,000 --> 00:05:37,129 your disloyalty to the Confederacy is public knowledge. 78 00:05:37,212 --> 00:05:38,756 Less public, apparently, 79 00:05:38,839 --> 00:05:41,508 is your revocation of our constitutional rights! 80 00:05:41,592 --> 00:05:43,761 You, sirs, are anarchists! 81 00:05:50,433 --> 00:05:52,811 You voted against secession. 82 00:05:52,895 --> 00:05:56,398 Along with 55 other conscientious Virginians. 83 00:05:56,482 --> 00:06:01,320 Ah! 84 00:06:03,280 --> 00:06:05,824 As I will also vote against my West Virginia seceding! 85 00:06:07,659 --> 00:06:11,205 This... this divisiveness will kill us all! 86 00:06:16,960 --> 00:06:18,504 Lumpkin, those damn hounds! 87 00:06:18,587 --> 00:06:20,464 Lumpkin, out! 88 00:06:26,720 --> 00:06:28,597 Ain't that better? 89 00:06:28,680 --> 00:06:30,224 Now, we can all hear each other. 90 00:06:30,307 --> 00:06:32,183 Ain't that right? 91 00:06:32,267 --> 00:06:33,560 Look at you, huh? 92 00:06:33,644 --> 00:06:35,562 McNiven, the baker boy. 93 00:06:37,439 --> 00:06:41,276 You were observed in daily discourse 94 00:06:41,360 --> 00:06:46,156 with the now executed spy Timothy Webster. 95 00:06:46,240 --> 00:06:49,993 If we're to be judged by our acquaintances, 96 00:06:50,077 --> 00:06:52,162 I'm in daily discourse with you. 97 00:06:57,251 --> 00:06:58,710 Stokely! 98 00:07:02,214 --> 00:07:03,549 What is the meaning of this? 99 00:07:03,632 --> 00:07:05,592 Dear Lord! John! 100 00:07:05,676 --> 00:07:09,847 Ladies, would you like to join us, hmm? 101 00:07:09,930 --> 00:07:11,348 I beg your pardon. 102 00:07:22,693 --> 00:07:26,238 Well... you know... 103 00:07:27,865 --> 00:07:31,743 rather than reveal her fellow traitors, 104 00:07:31,827 --> 00:07:35,414 your whore sister 105 00:07:35,497 --> 00:07:37,875 blew her own brains out. 106 00:07:40,669 --> 00:07:44,965 She do that to protect you, huh? 107 00:07:45,048 --> 00:07:49,178 That pilfering whore stole my cloak, my gun, and my money. 108 00:07:50,387 --> 00:07:51,889 May she rot in hell. 109 00:07:55,225 --> 00:07:59,897 Let's see if you lie as well when your back is being minced. 110 00:07:59,980 --> 00:08:01,064 Ah! 111 00:08:04,359 --> 00:08:06,159 Marshal Reeves. 112 00:08:07,029 --> 00:08:09,823 Mother. Mr. President. 113 00:08:09,907 --> 00:08:11,158 Thank heavens you've arrived. 114 00:08:11,241 --> 00:08:13,243 Marshal Reeves, you will conduct this investigation 115 00:08:13,327 --> 00:08:16,205 in accordance with our laws and protocols. 116 00:08:19,124 --> 00:08:20,250 There's the detainees. 117 00:08:20,334 --> 00:08:23,045 Why is my son being detained? 118 00:08:23,128 --> 00:08:24,630 Well, unfortunately, 119 00:08:24,713 --> 00:08:26,381 in defiance of our new Conscription Act, 120 00:08:26,465 --> 00:08:27,966 he refuses to serve in the military. 121 00:08:28,050 --> 00:08:32,346 I am the sole male support of my household. 122 00:08:32,429 --> 00:08:34,514 My hardware emporium provides vital supplies 123 00:08:34,597 --> 00:08:35,640 for the war effort. 124 00:08:35,724 --> 00:08:37,058 In special cases, 125 00:08:37,142 --> 00:08:39,477 paid surrogates deemed fit by a medical review board 126 00:08:39,561 --> 00:08:41,020 may be accepted. 127 00:08:41,104 --> 00:08:43,398 No. No, no, no. 128 00:08:43,482 --> 00:08:47,527 Mr. President, a surrogate is not acceptable. 129 00:08:47,611 --> 00:08:50,113 My husband will serve... proudly. 130 00:08:50,197 --> 00:08:54,159 My son is not in the best of health, Mr. President. 131 00:08:54,243 --> 00:08:57,329 Uh, I shall confer with General Winder 132 00:08:57,412 --> 00:08:58,538 about a suitable position. 133 00:08:58,622 --> 00:09:01,041 We will address each case individually, 134 00:09:01,124 --> 00:09:04,586 but y'all are all here because of suspicious associations 135 00:09:04,670 --> 00:09:06,046 and subversive activities. 136 00:09:06,129 --> 00:09:08,799 Mr. President, wasn't it our Deputy Marshal Reeves 137 00:09:08,882 --> 00:09:11,218 who vouched for Mr. Webster? 138 00:09:11,301 --> 00:09:14,054 Why does he not stand amongst the accused? 139 00:09:14,137 --> 00:09:15,931 Come on, now, Mr. President. 140 00:09:17,224 --> 00:09:20,185 Well, Webster will never fool us again. No. 141 00:09:20,269 --> 00:09:21,704 And neither will you, you son of a... 142 00:09:21,728 --> 00:09:24,273 Enough! Reeves! Reeves! Back! 143 00:09:28,652 --> 00:09:31,989 McNiven, it is incumbent upon us 144 00:09:32,072 --> 00:09:33,615 to conduct a full investigation. 145 00:09:33,699 --> 00:09:36,910 Many of our boys have died as a result of sabotage, 146 00:09:36,994 --> 00:09:38,834 but if we find irrefutable proof of subversion, 147 00:09:38,912 --> 00:09:40,998 due process and right to trial will be suspended 148 00:09:41,081 --> 00:09:42,332 in favor of a hangman's noose. 149 00:09:42,415 --> 00:09:43,417 Jefferson. 150 00:09:45,419 --> 00:09:47,921 You know me. I speak plain. 151 00:09:49,464 --> 00:09:52,884 I'm not a spy nor an alien enemy. 152 00:09:52,968 --> 00:09:56,096 -Congressman Clemens... -Mr. Clemens. 153 00:09:56,179 --> 00:09:58,140 My term in the federal government is over. 154 00:10:00,058 --> 00:10:02,227 Mr. President, 155 00:10:02,311 --> 00:10:05,480 I predict chaos and defeat 156 00:10:05,564 --> 00:10:07,941 if this is the way you run your government! 157 00:10:08,025 --> 00:10:12,738 This inquiry is to maintain control of the ensuing chaos, 158 00:10:12,821 --> 00:10:15,032 so we are not destroyed from within. 159 00:10:17,659 --> 00:10:19,411 My dear old friend, 160 00:10:19,494 --> 00:10:22,247 you cannot control me 161 00:10:22,331 --> 00:10:24,750 and have no grounds on which to hold me here. 162 00:10:29,087 --> 00:10:32,090 Then leave Richmond. Go. 163 00:10:52,110 --> 00:10:53,320 Marshal Reeves? 164 00:10:55,864 --> 00:11:00,786 What proof do you have of the guilt of these women? 165 00:11:02,496 --> 00:11:04,831 Guilty by association, sir. 166 00:11:04,915 --> 00:11:09,044 Association and innuendo? 167 00:11:09,127 --> 00:11:11,463 Does that give you the right to whisk people away 168 00:11:11,546 --> 00:11:14,508 under the dark of night to whip confessions out of them? 169 00:11:14,591 --> 00:11:17,511 Hold those on whom you have irrefutable evidence. 170 00:11:18,762 --> 00:11:19,805 Let the others go. 171 00:11:21,223 --> 00:11:22,408 -Mr. President. -Mm. 172 00:11:22,432 --> 00:11:24,601 Off. 173 00:11:26,186 --> 00:11:29,106 Pray do not evoke our suspicions a second time. 174 00:11:36,446 --> 00:11:38,698 I ain't through with you for a damn sight. 175 00:11:38,782 --> 00:11:39,825 That's right. 176 00:11:55,715 --> 00:11:57,717 -Mary Jane? -I must be quick. 177 00:11:57,801 --> 00:12:00,053 I have a pass to pick up Mrs. Davis's dress 178 00:12:00,137 --> 00:12:01,263 from her seamstress. 179 00:12:01,346 --> 00:12:03,074 You look tired. Are they feeding you properly? 180 00:12:03,098 --> 00:12:06,059 I've come because I read a dispatch today 181 00:12:06,143 --> 00:12:09,563 in which General Wise is begging Davis for guns. 182 00:12:09,646 --> 00:12:13,024 His fort at Roanoke Island is not appropriately defended 183 00:12:13,108 --> 00:12:14,568 and vulnerable to attack. 184 00:12:14,651 --> 00:12:16,528 Taking that 185 00:12:16,611 --> 00:12:19,948 would give Burnside control of Albemarle Sound 186 00:12:20,031 --> 00:12:21,825 and give the Union clear passage to Richmond. 187 00:12:21,908 --> 00:12:24,077 Yes. Yes. I must get back. 188 00:12:25,203 --> 00:12:26,621 You need to eat! 189 00:12:28,373 --> 00:12:29,374 Uh... 190 00:12:39,801 --> 00:12:41,595 You shouldn't be here. 191 00:12:41,678 --> 00:12:43,555 It's pressing. 192 00:12:43,638 --> 00:12:46,600 After last night, we're all under scrutiny. 193 00:12:46,683 --> 00:12:49,102 As a result of your actions. 194 00:12:49,186 --> 00:12:52,189 Why ever was I not informed of the Adela raid? 195 00:12:52,272 --> 00:12:53,607 Don't know. 196 00:12:53,690 --> 00:12:56,359 That was Webster's call, 197 00:12:56,443 --> 00:12:59,362 and he... he paid for it. 198 00:13:01,156 --> 00:13:03,408 I imagine you and Mr. Webster were friends. 199 00:13:05,243 --> 00:13:07,621 It's a devastating loss for me as well. 200 00:13:07,704 --> 00:13:09,956 So we're to win at any cost? 201 00:13:10,040 --> 00:13:11,500 Is that it? 202 00:13:11,583 --> 00:13:15,629 We have placed over a dozen agents inside Confederate walls. 203 00:13:15,712 --> 00:13:17,272 Mr. Webster's death is a tragedy, but... 204 00:13:17,297 --> 00:13:19,883 We'll just find another poor bastard willing to die for us. 205 00:13:19,966 --> 00:13:21,551 He died for his country. 206 00:13:21,635 --> 00:13:23,428 We must continue to honor him for that. 207 00:13:27,307 --> 00:13:29,559 Any word from Captain Lounsbury? 208 00:13:29,643 --> 00:13:32,896 You see Old Glory flying over Capital Square? 209 00:13:32,979 --> 00:13:34,481 I'd wager he didn't get through. 210 00:13:34,564 --> 00:13:36,274 Another dead patriot. 211 00:13:44,699 --> 00:13:46,743 I've a deserter from the 1st Alabama willing to act 212 00:13:46,826 --> 00:13:48,703 as a courier if we can get him over the border. 213 00:13:52,540 --> 00:13:54,167 We must test him first, 214 00:13:54,251 --> 00:13:55,794 make certain he is trustworthy. 215 00:13:55,877 --> 00:13:57,813 I wouldn't be telling you if we hadn't already done so. 216 00:13:57,837 --> 00:14:00,298 Well, then we must dispatch him with all due haste. 217 00:14:00,382 --> 00:14:03,718 Wise's legion on Roanoke is insufficient to repel an attack. 218 00:14:05,720 --> 00:14:07,597 Well, thank you 219 00:14:07,681 --> 00:14:09,015 for your patronage. 220 00:14:09,099 --> 00:14:12,727 Uh, that'll be all for today's business, ma'am. 221 00:14:12,811 --> 00:14:15,230 I'll have that delivery out to you by tomorrow. 222 00:14:15,313 --> 00:14:17,190 Today is preferable. 223 00:14:17,274 --> 00:14:18,316 Ma'am. 224 00:14:18,400 --> 00:14:19,568 Mm. Good day. 225 00:14:21,236 --> 00:14:22,236 Ladies. 226 00:14:41,464 --> 00:14:44,092 We're out of ammunition. They got us pinned down. 227 00:14:44,175 --> 00:14:45,677 We're like rats in a barrel. 228 00:14:45,760 --> 00:14:47,387 There's got to be thousands of 'em. 229 00:14:47,470 --> 00:14:48,722 We gotta break out of here. 230 00:14:48,805 --> 00:14:50,015 How do you suggest we do that? 231 00:14:50,098 --> 00:14:51,266 Charge them. 232 00:14:51,349 --> 00:14:52,934 Tear them apart with our bayonets. 233 00:14:53,018 --> 00:14:53,935 How else? 234 00:14:56,104 --> 00:14:57,104 Obie! 235 00:14:59,441 --> 00:15:01,109 Obie! 236 00:15:01,192 --> 00:15:02,986 Damn it, Obie! Take cover! 237 00:15:09,576 --> 00:15:10,869 Right here! 238 00:15:10,952 --> 00:15:12,954 Fire! 239 00:15:23,048 --> 00:15:26,551 Outnumbered but undaunted, 240 00:15:26,635 --> 00:15:29,846 we hold 'til the last beat of our hearts! 241 00:15:29,929 --> 00:15:31,056 -Obie! -We surrender 242 00:15:31,139 --> 00:15:32,849 not one foot of our homeland! 243 00:15:32,932 --> 00:15:34,017 Obie, get down! 244 00:15:34,100 --> 00:15:35,226 Follow me! 245 00:15:38,730 --> 00:15:39,856 Obie! 246 00:15:41,650 --> 00:15:43,693 Follow me, God damn it! 247 00:15:49,074 --> 00:15:50,241 Fire! 248 00:15:55,538 --> 00:15:56,581 Obie! 249 00:16:40,333 --> 00:16:42,460 Follow me, God damn it! 250 00:16:43,795 --> 00:16:44,838 Obie. 251 00:16:46,840 --> 00:16:50,176 Oh, my God. Obie. 252 00:16:55,974 --> 00:16:58,143 Ah! 253 00:16:59,936 --> 00:17:00,937 Ah! 254 00:17:03,064 --> 00:17:04,190 Ah! 255 00:17:05,858 --> 00:17:09,695 Ah! 256 00:17:14,492 --> 00:17:15,492 Ah! 257 00:17:18,496 --> 00:17:20,165 Looks like it hurts. 258 00:17:20,248 --> 00:17:21,415 A great deal. 259 00:17:24,919 --> 00:17:27,464 Ah! 260 00:17:27,547 --> 00:17:30,800 Ah! 261 00:17:38,433 --> 00:17:39,517 Thank you, Captain. 262 00:17:43,146 --> 00:17:44,898 Don't thank me. 263 00:17:44,981 --> 00:17:46,357 I'm on the side that blew you up. 264 00:17:50,945 --> 00:17:51,946 Stretcher over here! 265 00:17:52,030 --> 00:17:53,406 Yes, sir. 266 00:17:58,077 --> 00:18:00,413 How in God's name did Burnside know 267 00:18:00,497 --> 00:18:02,665 the garrison at Roanoke was our Achilles's heel? 268 00:18:02,749 --> 00:18:03,934 Mr. President, could it have come 269 00:18:03,958 --> 00:18:05,376 from within these walls? 270 00:18:07,003 --> 00:18:09,464 Everyone but Secretary Benjamin out! 271 00:18:09,547 --> 00:18:11,508 Sir, if there is a spy among us, 272 00:18:11,591 --> 00:18:13,885 perhaps we should replace the entire staff. 273 00:18:13,968 --> 00:18:15,404 Most of those people have been with me 274 00:18:15,428 --> 00:18:16,888 since before Fort Sumter. 275 00:18:16,971 --> 00:18:18,640 Even so, 276 00:18:18,723 --> 00:18:21,309 we need to evaluate who maintains ties with the North... 277 00:18:21,392 --> 00:18:23,102 families, schools, business. 278 00:18:23,186 --> 00:18:24,479 That... that will take time. 279 00:18:24,562 --> 00:18:26,481 Well, until then, we cannot ensure the integrity 280 00:18:26,564 --> 00:18:28,191 of this office's correspondence. 281 00:18:31,986 --> 00:18:36,449 Varina gave me this ring 282 00:18:36,533 --> 00:18:39,160 when we were betrothed. 283 00:18:39,244 --> 00:18:41,287 There's not another like it in the world. 284 00:18:51,381 --> 00:18:56,094 If a document does not bear this insignia... 285 00:19:01,641 --> 00:19:03,309 it did not come from me. 286 00:19:09,732 --> 00:19:12,819 Oh. Girl, put... put those papers in order. 287 00:19:12,902 --> 00:19:13,987 Yes, sir. 288 00:19:20,869 --> 00:19:21,911 In order? 289 00:19:21,995 --> 00:19:23,329 That's right. 290 00:19:50,523 --> 00:19:52,817 He said in order. 291 00:19:52,901 --> 00:19:54,819 Yes, sir. They's all neat and tidy. 292 00:19:57,238 --> 00:19:58,364 Leave us. 293 00:20:02,035 --> 00:20:04,370 -I'll call for General Winder. -My boy! 294 00:20:04,454 --> 00:20:05,997 I seek his counsel. 295 00:20:06,080 --> 00:20:09,167 My boy! My boy! 296 00:20:09,250 --> 00:20:10,250 My boy! 297 00:20:12,337 --> 00:20:14,255 They killed my son! 298 00:20:14,339 --> 00:20:17,926 They killed my son, my beautiful boy, Obie! 299 00:20:18,009 --> 00:20:19,427 Oh, Obie, they've taken you! 300 00:20:20,595 --> 00:20:21,638 -Get off me! -Hey. 301 00:20:21,721 --> 00:20:23,431 Ah! Obie! 302 00:20:46,537 --> 00:20:48,498 What you know about voodoo curses? 303 00:20:50,708 --> 00:20:52,043 Well, I know this. 304 00:20:53,419 --> 00:20:56,339 The witch that hexed you, 305 00:20:56,422 --> 00:20:58,883 she's the only one that can recede the curse. 306 00:20:58,967 --> 00:21:00,969 Old Sadie's dead. 307 00:21:01,052 --> 00:21:02,428 You done killed her, remember? 308 00:21:05,348 --> 00:21:07,308 You're fucked. 309 00:21:29,414 --> 00:21:30,581 You're going to ignore me, 310 00:21:30,665 --> 00:21:32,458 here's something sweet to suck on. 311 00:21:33,793 --> 00:21:35,837 Why was Katey helping Webster? 312 00:21:37,505 --> 00:21:38,673 I have no idea. 313 00:21:40,508 --> 00:21:43,553 Ungrateful shrew got just what she deserved if you ask me. 314 00:21:46,097 --> 00:21:48,033 Assure me our conversations have stayed between us 315 00:21:48,057 --> 00:21:49,809 and not shared with anyone. 316 00:21:50,852 --> 00:21:52,311 Judah, why... 317 00:21:55,314 --> 00:21:59,485 Why would I sabotage my primary source of income? Hmm? 318 00:22:01,904 --> 00:22:05,158 Well, maybe I should become your spy. 319 00:22:06,951 --> 00:22:08,953 Go to Washington, 320 00:22:09,037 --> 00:22:10,705 seduce Lincoln, 321 00:22:10,788 --> 00:22:12,206 his cabinet. 322 00:22:14,125 --> 00:22:17,253 I could be your confidant. Hmm? 323 00:22:19,130 --> 00:22:21,883 No. I prefer you here, 324 00:22:21,966 --> 00:22:23,593 close to me. 325 00:22:23,676 --> 00:22:24,927 I know you do. 326 00:22:32,852 --> 00:22:33,978 Damn baby. 327 00:22:36,731 --> 00:22:39,942 Girl, you got any sense left in that skull of yours, 328 00:22:40,026 --> 00:22:41,944 you gives that baby your teat! 329 00:22:42,028 --> 00:22:43,255 Have mercy, Miss Lavinia. She's... 330 00:22:43,279 --> 00:22:46,157 Oh, shut your damn mouth! 331 00:22:46,240 --> 00:22:48,076 Will you please nurse that child? 332 00:22:48,159 --> 00:22:50,161 I's looking after it, Miss Davis. 333 00:22:51,496 --> 00:22:54,207 You brought me this stupid cow! 334 00:22:54,290 --> 00:22:56,584 Now, you make sure she does her job! 335 00:23:03,466 --> 00:23:04,926 I just can't do it! 336 00:23:06,761 --> 00:23:08,221 I just can't do it. 337 00:23:10,264 --> 00:23:11,891 Come on now, little one. 338 00:23:11,974 --> 00:23:13,101 Annie and Louise, 339 00:23:13,184 --> 00:23:14,352 you must never forget, 340 00:23:14,435 --> 00:23:16,896 you are from the first of America's families. 341 00:23:16,979 --> 00:23:18,189 That's right. 342 00:23:18,272 --> 00:23:20,817 My daddy, your great-granddaddy, 343 00:23:20,900 --> 00:23:24,612 fought alongside General George Washington himself. 344 00:23:24,695 --> 00:23:25,905 Really? 345 00:23:25,988 --> 00:23:29,283 Your ancestors forged this country into one union, 346 00:23:29,367 --> 00:23:30,868 and it was a war that we won. 347 00:23:30,952 --> 00:23:32,096 -Annie! -Mama? 348 00:23:32,120 --> 00:23:34,372 Louise! 349 00:23:34,455 --> 00:23:36,082 -Mama! -You're back! 350 00:23:36,165 --> 00:23:37,542 Hi! 351 00:23:37,625 --> 00:23:39,544 I'm home! 352 00:23:39,627 --> 00:23:43,089 Uh, Laurette and I decided it'd be best for the girls... 353 00:23:43,172 --> 00:23:46,592 and us to... reconcile. 354 00:23:48,010 --> 00:23:49,010 Oh. 355 00:23:49,053 --> 00:23:51,013 We're so happy for you. 356 00:23:53,224 --> 00:23:54,642 For all of us. 357 00:23:54,725 --> 00:23:58,146 And John has agreed to enlist. 358 00:23:59,397 --> 00:24:01,607 I've missed you so. 359 00:24:01,691 --> 00:24:02,692 What are you playing? 360 00:24:02,775 --> 00:24:03,943 Redcoats and Bluecoats. 361 00:24:04,026 --> 00:24:05,069 I'm winning. 362 00:24:05,153 --> 00:24:07,572 Oh. That's a boys' game. 363 00:24:07,655 --> 00:24:09,240 Come along upstairs, help Mama unpack. 364 00:24:09,323 --> 00:24:10,741 Annie, help Daddy up. 365 00:24:14,078 --> 00:24:15,621 Last one up the stairs is a rotten egg. 366 00:24:15,705 --> 00:24:16,890 No! 367 00:24:16,914 --> 00:24:18,559 -Oh, no! -Run, Laurette. 368 00:24:23,171 --> 00:24:25,089 John a Confederate soldier? 369 00:24:25,173 --> 00:24:28,551 Ah. Likely the only way she'd come back to him. 370 00:24:29,760 --> 00:24:32,430 That woman will be our undoing. 371 00:24:32,513 --> 00:24:34,724 We will continue on as always. 372 00:24:36,642 --> 00:24:37,810 For as long as we can. 373 00:24:39,270 --> 00:24:42,190 Our wealth is dwindling. 374 00:24:42,273 --> 00:24:44,567 It seems all our efforts may be in vain. 375 00:24:49,071 --> 00:24:50,615 Isham. 376 00:24:50,698 --> 00:24:52,992 You and Sookie go on and fetch us some tea. 377 00:24:55,244 --> 00:24:58,831 Miss Eliza, y'all just need some privacy, 378 00:24:58,915 --> 00:25:00,708 make it plain. 379 00:25:00,791 --> 00:25:01,918 Come on, Sookie. Let's go. 380 00:25:02,001 --> 00:25:02,919 Let's go. 381 00:25:05,588 --> 00:25:08,799 Lizzy, come on. 382 00:25:08,883 --> 00:25:10,343 What else is troubling you? 383 00:25:20,519 --> 00:25:25,107 Mother... I was with Captain Lounsbury. 384 00:25:25,191 --> 00:25:26,359 Yes? 385 00:25:26,442 --> 00:25:28,569 I was swept away. 386 00:25:30,446 --> 00:25:32,573 Oh, my. Are you...? 387 00:25:32,657 --> 00:25:34,575 No. I just... 388 00:25:35,868 --> 00:25:36,953 I don't know. 389 00:25:38,871 --> 00:25:41,707 Oh, darling, you are in love. 390 00:25:46,295 --> 00:25:47,380 Yes. 391 00:25:50,591 --> 00:25:51,884 I don't like it. 392 00:25:53,219 --> 00:25:54,720 No. 393 00:25:54,804 --> 00:25:56,055 It's been weeks, 394 00:25:56,138 --> 00:26:00,309 and I've... I've had no word. I... 395 00:26:00,393 --> 00:26:03,396 Your Captain Lounsbury is a soldier, after all. 396 00:26:03,479 --> 00:26:04,855 We are at war. 397 00:26:06,107 --> 00:26:07,441 Yeah... 398 00:26:07,525 --> 00:26:09,277 I know he was only here for a brief time. 399 00:26:10,945 --> 00:26:12,947 We are Van Lews. 400 00:26:13,030 --> 00:26:14,448 Mm-hmm. 401 00:26:14,532 --> 00:26:16,075 We will endure. 402 00:26:18,202 --> 00:26:20,288 Come, come. Let's sleep on all this. 403 00:26:22,164 --> 00:26:25,459 You know, sometimes... 404 00:26:25,543 --> 00:26:29,297 God answers us in our dreams. 405 00:27:06,417 --> 00:27:08,127 Include any officer that survives 406 00:27:08,210 --> 00:27:09,628 in the prisoner exchange. 407 00:27:09,712 --> 00:27:11,547 We can't take care of any damn cripples. 408 00:27:11,630 --> 00:27:12,673 Yes, sir. 409 00:27:14,133 --> 00:27:16,344 Well, Lounsbury. 410 00:27:16,427 --> 00:27:18,804 Isn't this triumph enough to get McClellan's ear? 411 00:27:18,888 --> 00:27:20,931 McClellan listens to no one. 412 00:27:21,015 --> 00:27:22,433 He will surely be intrigued 413 00:27:22,516 --> 00:27:25,936 but require that you glean more information out of Richmond. 414 00:27:26,020 --> 00:27:27,897 Sir, I'm a soldier. 415 00:27:27,980 --> 00:27:29,106 I'm not a spy. 416 00:27:29,190 --> 00:27:32,401 No. You're a scout working in civilian dress. 417 00:27:32,485 --> 00:27:34,278 "Spy" is such a distasteful word. 418 00:27:34,362 --> 00:27:37,198 Sir, we have the information now. 419 00:27:37,281 --> 00:27:39,450 Our priority should be trying to stop Lee. 420 00:27:39,533 --> 00:27:41,702 Then put us in direct touch with your contact. 421 00:27:41,786 --> 00:27:44,106 No. That's impossible. I have to speak with her personally. 422 00:27:45,664 --> 00:27:46,791 Her? 423 00:27:48,793 --> 00:27:50,086 I'll gather more intelligence. 424 00:27:53,589 --> 00:27:55,841 General McClellan's staff have devised 425 00:27:55,925 --> 00:27:58,135 a cipher to send coded messages. 426 00:27:58,219 --> 00:27:59,387 In here is the key. 427 00:28:00,763 --> 00:28:02,264 -Lieutenant! -Sir. 428 00:28:02,348 --> 00:28:04,392 Get the captain a Confederate uniform, 429 00:28:04,475 --> 00:28:06,268 one that isn't blood-soaked. 430 00:28:06,352 --> 00:28:08,396 Preferably one that fits this time. 431 00:28:08,479 --> 00:28:11,273 Then make certain he gets safely across enemy lines. 432 00:28:11,357 --> 00:28:12,358 Sir. 433 00:28:12,441 --> 00:28:14,443 Captain. 434 00:28:14,527 --> 00:28:15,653 Watch your back. 435 00:28:16,987 --> 00:28:18,187 Coming through. Coming through. 436 00:28:20,574 --> 00:28:23,077 I will bear true faith and yield obedience. 437 00:28:23,160 --> 00:28:25,830 I will bear true faith and yield obedience. 438 00:28:25,913 --> 00:28:27,581 To the Confederate States of America. 439 00:28:27,665 --> 00:28:29,750 To the Confederate States of America. 440 00:28:29,834 --> 00:28:32,020 And that I will serve them honestly and faithfully. 441 00:28:32,044 --> 00:28:34,672 And I will serve them honestly and faithfully. 442 00:28:34,755 --> 00:28:37,067 -Against their enemies. -Against their enemies. 443 00:28:37,091 --> 00:28:38,634 And that I will observe and obey. 444 00:28:38,717 --> 00:28:40,469 And that I will observe and obey. 445 00:28:40,553 --> 00:28:42,864 The orders of the President of the Confederate States. 446 00:28:42,888 --> 00:28:45,641 The orders of the President of the Confederate States. 447 00:28:45,724 --> 00:28:48,060 And the orders of the officers appointed over me. 448 00:28:48,144 --> 00:28:51,480 And the orders of the officers appointed over me... 449 00:28:51,564 --> 00:28:54,483 It's time we were rid of Laurette. 450 00:28:54,567 --> 00:28:55,776 Mother, you don't mean...? 451 00:28:56,819 --> 00:28:58,904 No. Course not. 452 00:28:58,988 --> 00:29:00,072 She's family. 453 00:29:01,782 --> 00:29:03,385 The Confederate States of America. 454 00:29:04,910 --> 00:29:06,495 Aren't you sweet? What are you doing? 455 00:29:11,667 --> 00:29:13,002 So proud! 456 00:29:13,085 --> 00:29:15,629 Daddy's soon to serve as a Confederate officer! 457 00:29:15,713 --> 00:29:18,507 -Mm. -This is cause for celebration. 458 00:29:18,591 --> 00:29:21,135 Box seats to the theatre. 459 00:29:21,218 --> 00:29:22,136 Can we go, Mama? 460 00:29:22,219 --> 00:29:23,762 ANNIE, LOUISE: Please, oh, please. 461 00:29:23,846 --> 00:29:25,764 An evening of comedic soliloquies. 462 00:29:25,848 --> 00:29:28,058 I just know you'll enjoy it. 463 00:29:28,142 --> 00:29:30,019 Oh, you're not accompanying us? 464 00:29:31,770 --> 00:29:35,733 It seems another obligation has been thrust upon us, 465 00:29:35,816 --> 00:29:37,485 a... a tedious evening 466 00:29:37,568 --> 00:29:39,904 with my late husband's business associates. 467 00:29:39,987 --> 00:29:42,656 As head of the family, I... I should attend. 468 00:29:42,740 --> 00:29:44,116 No, no. It'll be such a bore. 469 00:29:44,200 --> 00:29:46,118 Enjoy the evening with your family. 470 00:29:46,202 --> 00:29:47,495 These men, they're... 471 00:29:47,578 --> 00:29:49,246 Old codgers. Dear heavens. 472 00:29:49,330 --> 00:29:51,749 You don't want to suffer an evening of hardware talk. 473 00:29:51,832 --> 00:29:53,792 One last civilian pleasure 474 00:29:53,876 --> 00:29:57,129 before you're off to serve. Oh. 475 00:29:57,213 --> 00:29:59,006 Indeed. 476 00:29:59,089 --> 00:30:00,090 Congratulations. 477 00:30:11,936 --> 00:30:14,647 A social gathering, they claim, 478 00:30:14,730 --> 00:30:17,149 but anyone could tell they were lying. 479 00:30:17,233 --> 00:30:18,753 They're simply trying to get rid of me. 480 00:30:20,486 --> 00:30:21,570 So, for the Van Lews, 481 00:30:21,654 --> 00:30:24,907 it's just business, hmm? 482 00:30:24,990 --> 00:30:26,825 John's father dealt exclusively 483 00:30:26,909 --> 00:30:28,869 with Yankee hardware suppliers, 484 00:30:28,953 --> 00:30:31,413 so they may have business passes, 485 00:30:31,497 --> 00:30:34,917 but I'd bet the farm that's not the reason they're here. 486 00:30:35,000 --> 00:30:38,879 Y'all want this to take place this evening? 487 00:30:38,963 --> 00:30:40,548 While John and I are at the theatre. 488 00:30:42,049 --> 00:30:43,133 Hmm. 489 00:30:45,052 --> 00:30:48,597 Well, I shall give it some thought, 490 00:30:48,681 --> 00:30:51,767 see if your suspicions hold any merit. 491 00:31:00,526 --> 00:31:01,443 Hyah! 492 00:31:20,671 --> 00:31:22,357 But how could he not take your advice? 493 00:31:23,716 --> 00:31:25,884 I daresay they should put you in charge... 494 00:31:25,968 --> 00:31:27,803 Goodness gracious! 495 00:31:27,886 --> 00:31:29,221 Stokely! 496 00:31:29,305 --> 00:31:32,850 You invade our home like rampaging barbarians! 497 00:31:32,933 --> 00:31:34,518 This is outrageous! 498 00:31:34,602 --> 00:31:36,520 What is the meaning of this? 499 00:31:36,604 --> 00:31:38,480 Have you no common sense, sir? 500 00:31:38,564 --> 00:31:39,648 You embarrass yourself. 501 00:31:39,732 --> 00:31:42,067 You embarrass me in front of the Van Lews. 502 00:31:42,151 --> 00:31:45,446 Sir, I'm responding to a possible kidnap attempt 503 00:31:45,529 --> 00:31:46,697 on all of you. 504 00:31:49,074 --> 00:31:51,952 You and your hooligans, you leave this house immediately, 505 00:31:52,036 --> 00:31:54,705 and you, sir, report to me first thing in the morning 506 00:31:54,788 --> 00:31:58,167 and answer for your insolence. 507 00:32:04,590 --> 00:32:05,841 Madam... 508 00:32:07,843 --> 00:32:09,345 Miss Van Lew... 509 00:32:11,013 --> 00:32:14,725 I apologize for this interruption. 510 00:32:14,808 --> 00:32:16,268 Understood. 511 00:32:17,353 --> 00:32:19,104 Good evening, Stokely. 512 00:32:21,565 --> 00:32:22,941 It is that. 513 00:32:24,652 --> 00:32:26,362 Alright, girls! Up to bed! 514 00:32:26,445 --> 00:32:27,589 ANNIE, LOUISE: Goodnight, Mama. 515 00:32:27,613 --> 00:32:28,989 Goodnight, Papa. 516 00:32:33,911 --> 00:32:36,288 Well, if that doesn't beat all. 517 00:32:36,372 --> 00:32:37,831 I never. Hmm. 518 00:32:41,335 --> 00:32:44,463 John. You're home early. 519 00:32:44,546 --> 00:32:46,632 We, uh... 520 00:32:46,715 --> 00:32:49,093 We couldn't stay for the last act. 521 00:32:49,176 --> 00:32:51,345 Laurette says she's suffering from indigestion. 522 00:32:51,428 --> 00:32:52,596 Dear. 523 00:32:52,680 --> 00:32:54,932 She does look a touch peaked. 524 00:32:55,015 --> 00:32:59,103 Yes. I suggest a heaping dose of castor oil 525 00:32:59,186 --> 00:33:02,147 or an enema. Sookie! 526 00:33:02,231 --> 00:33:03,607 No, no. That... 527 00:33:03,691 --> 00:33:07,236 There's no need for that. I'm... I'm feeling much better. 528 00:33:08,987 --> 00:33:10,739 Mm. 529 00:33:10,823 --> 00:33:12,991 Perhaps some fresh air is in order. 530 00:33:13,075 --> 00:33:14,118 Excellent idea. 531 00:33:15,202 --> 00:33:16,202 Lula May? 532 00:33:25,587 --> 00:33:27,005 Why did they not want us here? 533 00:33:27,089 --> 00:33:29,067 Mother thought it best to speak with General Winder 534 00:33:29,091 --> 00:33:30,551 about my assignment without us here! 535 00:33:30,634 --> 00:33:31,885 Lord have mercy. 536 00:33:31,969 --> 00:33:33,863 If you only had the backbone to speak for yourself, 537 00:33:33,887 --> 00:33:35,389 you wouldn't need Mummy! 538 00:33:36,724 --> 00:33:38,308 Laurette, unlock this door! 539 00:33:40,394 --> 00:33:41,871 Well, Stokely will certainly 540 00:33:41,895 --> 00:33:45,566 think long and hard before listening to her rantings again. 541 00:33:45,649 --> 00:33:48,777 Mother, I am ever in awe of how your mind works. 542 00:33:51,488 --> 00:33:52,531 You alright? 543 00:33:53,907 --> 00:33:55,492 I'm fine. Hush. 544 00:33:56,577 --> 00:33:57,828 John! John. 545 00:34:00,038 --> 00:34:01,373 Mm? 546 00:34:01,457 --> 00:34:03,417 It has been decided. 547 00:34:03,500 --> 00:34:05,169 Tomorrow, you will tell Laurette 548 00:34:05,252 --> 00:34:08,088 you are leaving on one last buying trip for the store. 549 00:34:08,172 --> 00:34:09,965 Tomorrow? 550 00:34:10,047 --> 00:34:12,509 We're arranging for you to live with Cousin Millicent 551 00:34:12,592 --> 00:34:14,178 in Philadelphia. 552 00:34:14,261 --> 00:34:16,722 After tonight's debacle, 553 00:34:16,804 --> 00:34:20,016 General Winder's graciously granted you time 554 00:34:20,100 --> 00:34:22,060 to sort out our finances. 555 00:34:22,143 --> 00:34:24,605 Months will pass before he notices you're not available. 556 00:34:24,688 --> 00:34:27,065 You're telling me to desert? 557 00:34:27,149 --> 00:34:28,400 Tomorrow? 558 00:34:28,484 --> 00:34:31,487 Son, I love you with all my breath, 559 00:34:31,570 --> 00:34:32,905 but sooner or later, 560 00:34:32,987 --> 00:34:34,883 you're going to have to face the harsh realities! 561 00:34:34,907 --> 00:34:37,659 That I don't run the business as well as Father? Hmm? 562 00:34:38,994 --> 00:34:42,164 That I am destined to die in a pointless war? 563 00:34:42,246 --> 00:34:43,831 That you were right about Laurette? 564 00:34:43,916 --> 00:34:45,876 That all of your noble endeavors are futile? 565 00:34:45,958 --> 00:34:47,127 That you're a drunk! 566 00:34:52,424 --> 00:34:53,675 I'm sorry. I'm sorry. 567 00:35:04,728 --> 00:35:08,023 You cannot simply send me away like a delinquent child. 568 00:35:09,316 --> 00:35:11,944 We cannot protect you any longer, son, 569 00:35:12,027 --> 00:35:13,028 if you are in the army. 570 00:35:14,655 --> 00:35:17,574 So that leaves you with only one recourse. 571 00:35:26,083 --> 00:35:27,668 Oh. 572 00:35:46,770 --> 00:35:48,939 I'm sorry! 573 00:35:49,022 --> 00:35:50,875 -She's been asking for it. -I'm sorry! 574 00:35:50,899 --> 00:35:53,902 I'm sorry! 575 00:35:57,364 --> 00:35:59,116 Humiliate me again, 576 00:35:59,199 --> 00:36:00,492 you won't be sorry. 577 00:36:00,576 --> 00:36:01,952 You will be dead. 578 00:36:26,310 --> 00:36:30,772 Last night was intended as a ruse to confuse us. 579 00:36:45,245 --> 00:36:47,456 Another fiasco will be the end for you. 580 00:37:02,304 --> 00:37:04,932 Now, remember, 581 00:37:05,015 --> 00:37:06,350 Daddy loves you. 582 00:37:08,560 --> 00:37:10,187 Ooh, ooh, ooh. 583 00:37:10,270 --> 00:37:13,065 I will bring you back a hammer 584 00:37:13,148 --> 00:37:15,943 and you... an anvil. 585 00:37:16,026 --> 00:37:17,527 No. You promised me a tea set. 586 00:37:17,611 --> 00:37:19,780 A t... I never promised you a tea set. 587 00:37:19,863 --> 00:37:22,074 -Daddy, I want a China doll. -You want a China doll? 588 00:37:22,157 --> 00:37:24,093 Well, Daddy's going to have to see what he can do. 589 00:37:25,827 --> 00:37:28,580 Alright. Let's go over here to Mommy. 590 00:37:28,664 --> 00:37:29,807 -There she is. -Goodbye, John. 591 00:37:29,831 --> 00:37:31,267 -Bye, Laurette. Bye, girls. -Bye, Daddy. 592 00:37:31,291 --> 00:37:32,518 -Love you. -Say goodbye to Daddy. 593 00:37:32,542 --> 00:37:34,262 -Bye, Daddy! -Bye-bye. Bye, now. 594 00:37:44,096 --> 00:37:45,263 Be mindful of Laurette. 595 00:37:46,765 --> 00:37:48,433 Soon as she realizes I'm not coming back, 596 00:37:48,517 --> 00:37:50,237 that two-timing strumpet will take the girls 597 00:37:50,268 --> 00:37:51,645 and move in with her Aunt Beatrice. 598 00:37:53,438 --> 00:37:56,274 Or some other dunderhead man like myself. 599 00:37:56,358 --> 00:37:57,484 Hush. We won't allow it. 600 00:37:57,567 --> 00:37:59,236 Oh, Laurette is relentless. 601 00:38:01,238 --> 00:38:03,156 Mother, I regret bringing her into this family. 602 00:38:03,240 --> 00:38:05,367 We'll take care of your babies until you return. 603 00:38:05,450 --> 00:38:06,535 No. 604 00:38:07,995 --> 00:38:09,621 You must swear you'll send the girls 605 00:38:09,705 --> 00:38:12,207 as soon as I'm settled, or I will not go. 606 00:38:12,290 --> 00:38:13,834 John... 607 00:38:15,293 --> 00:38:16,336 you're askew. 608 00:38:17,921 --> 00:38:20,882 You tell us when you're ready to care for them. 609 00:38:20,966 --> 00:38:22,300 Mother, you have the tremors. 610 00:38:22,384 --> 00:38:23,385 Stop it. 611 00:38:24,636 --> 00:38:25,679 If I seem... 612 00:38:28,390 --> 00:38:29,641 unsettled by... 613 00:38:32,561 --> 00:38:33,603 your departure... 614 00:38:38,817 --> 00:38:40,527 I'll miss you. 615 00:38:40,610 --> 00:38:41,820 Ah. 616 00:38:41,903 --> 00:38:42,946 I'll miss you. 617 00:38:52,914 --> 00:38:53,914 Hmm. 618 00:38:59,880 --> 00:39:02,257 You're a good man, 619 00:39:02,340 --> 00:39:06,303 and that woman nor the alcohol or this war 620 00:39:06,386 --> 00:39:08,972 can drive that out of you. Alright? 621 00:39:09,056 --> 00:39:10,182 Mm-hm. 622 00:39:16,521 --> 00:39:17,522 Yeah. 623 00:39:26,281 --> 00:39:27,741 Bye. 624 00:39:27,824 --> 00:39:28,742 -Go on. -Yeah. 625 00:39:34,873 --> 00:39:36,392 Take care of yourself now, young man. 626 00:39:36,416 --> 00:39:37,334 Yes, sir... 627 00:40:38,603 --> 00:40:39,980 Welcome home, soldier. 628 00:40:40,063 --> 00:40:41,582 -Here you are. -Thank you, ma'am. 629 00:40:43,775 --> 00:40:44,985 God bless. 630 00:40:56,705 --> 00:40:59,332 You said you've had other men with missing limbs, 631 00:40:59,416 --> 00:41:03,086 but would my disfigurement repulse a less... 632 00:41:03,170 --> 00:41:05,463 professional woman? 633 00:41:05,547 --> 00:41:07,424 I'm not in any position to say. 634 00:41:07,507 --> 00:41:08,550 Oh. 635 00:41:10,051 --> 00:41:12,929 I suppose it would depend on the woman. 636 00:41:16,850 --> 00:41:18,226 You are most kind. 637 00:41:21,855 --> 00:41:24,024 I appreciate your sensitivity. 638 00:41:39,456 --> 00:41:40,736 This should be more than enough. 639 00:41:40,790 --> 00:41:43,460 No. I can't take this. 640 00:41:43,543 --> 00:41:45,086 It's too much... 641 00:41:45,170 --> 00:41:47,130 and clearly meant for someone special. 642 00:41:47,214 --> 00:41:49,925 Once upon a time, perhaps. 643 00:41:51,343 --> 00:41:53,303 It no longer holds any value for me. 644 00:41:54,429 --> 00:41:55,805 I'm going to get out of bed now. 645 00:42:04,731 --> 00:42:06,775 I would be grateful if you'd look away. 646 00:42:35,303 --> 00:42:36,888 Watch out! Watch out! 647 00:42:38,390 --> 00:42:39,933 Somebody help me out! 648 00:42:41,476 --> 00:42:42,852 Is he alright? 649 00:42:42,936 --> 00:42:44,771 Bully Lumpkin... 650 00:42:44,854 --> 00:42:46,189 He's cursed by Satan. 651 00:42:46,273 --> 00:42:48,066 He's got the mark of Cain on his brow. 652 00:42:49,150 --> 00:42:50,860 Can you give me some help here? 653 00:42:55,031 --> 00:42:58,451 Dropsy or brain fever, most likely. 654 00:42:58,535 --> 00:43:01,162 It's that witch's hex. 655 00:43:01,246 --> 00:43:02,682 Give me your hand. Come on. 656 00:43:03,707 --> 00:43:05,041 Somebody give me a hand here! 657 00:43:08,253 --> 00:43:09,629 Pull me out. 658 00:43:12,799 --> 00:43:13,717 You alright? 659 00:43:13,800 --> 00:43:15,427 Only-est man to help me... 660 00:43:15,510 --> 00:43:18,722 Only-est man to help me is a one-legged man? 661 00:43:18,805 --> 00:43:21,182 Oh, my Lord. Laurette, look. 662 00:43:22,976 --> 00:43:24,056 What am I going to... 663 00:43:26,229 --> 00:43:27,439 Hampton! 664 00:44:14,444 --> 00:44:16,863 Hey. Talulah's sleeping. We gots time. 665 00:44:17,906 --> 00:44:19,824 We have time. 666 00:44:19,908 --> 00:44:22,077 We have time. 667 00:44:26,873 --> 00:44:28,208 You must never tell a soul. 668 00:44:28,291 --> 00:44:30,877 Oh, my lips tighter'n a turtle's ass. 669 00:44:34,089 --> 00:44:37,884 Tighter than a turtle's ass. 670 00:44:37,967 --> 00:44:40,303 Tighter than, than a turtle's ass. 671 00:44:43,431 --> 00:44:44,808 There are pictures here, 672 00:44:44,891 --> 00:44:48,144 then words which describe them written out in letters. 673 00:44:48,228 --> 00:44:49,604 What's this? 674 00:44:50,647 --> 00:44:53,775 Dog. He's... he's running. 675 00:44:53,858 --> 00:44:55,693 This is the letter D. 676 00:44:55,777 --> 00:44:57,987 It makes the "duh" sound. 677 00:44:58,071 --> 00:45:02,534 Say "duh, duh, dog... guh." 678 00:45:02,617 --> 00:45:06,746 Duh, duh, dog... guh. 679 00:45:09,416 --> 00:45:10,500 Dog. 680 00:45:10,583 --> 00:45:12,669 Very good. 681 00:45:12,752 --> 00:45:16,589 Now, what's another word that starts with a "duh" sound? 682 00:45:16,673 --> 00:45:17,799 Um... 683 00:45:19,801 --> 00:45:23,263 Duh... duh... 684 00:45:23,346 --> 00:45:26,141 duh... darling. 685 00:45:26,224 --> 00:45:28,476 And don't. 686 00:45:28,560 --> 00:45:31,020 Duh, duh, damn. 687 00:45:31,104 --> 00:45:32,397 Very good, 688 00:45:32,480 --> 00:45:35,275 but you won't find such words in this book. 689 00:45:35,358 --> 00:45:36,901 Let's try another one. 690 00:45:36,985 --> 00:45:38,903 Pay attention. 691 00:45:38,987 --> 00:45:40,196 What's this? 692 00:45:42,323 --> 00:45:43,992 Fox. 693 00:45:44,075 --> 00:45:45,886 Now, what's another word that starts 694 00:45:45,910 --> 00:45:47,454 with a "fff" sound? 695 00:46:01,676 --> 00:46:03,136 Good morning, Miss Lizzy. 696 00:46:03,219 --> 00:46:04,679 Good morning, Rachel. 697 00:46:10,226 --> 00:46:11,644 Good morning, Dombey. 698 00:46:13,188 --> 00:46:14,898 I have your morning treat. 699 00:46:15,982 --> 00:46:18,610 Yeah. You dropped it. 700 00:46:18,693 --> 00:46:22,071 You dropped it, or I dropped it, and we... 701 00:46:22,155 --> 00:46:24,491 Shh... 702 00:46:24,574 --> 00:46:25,617 Don't scream. 703 00:46:29,913 --> 00:46:32,457 Captain Lounsbury! You're alive! 704 00:46:32,540 --> 00:46:33,625 Well, it's Captain... 705 00:46:36,085 --> 00:46:38,630 Uh, I have some good news. 706 00:46:38,713 --> 00:46:39,881 Mm. 707 00:46:39,964 --> 00:46:42,550 Oh, I shall wait to hear it. Mm. 708 00:47:22,882 --> 00:47:23,967 Ah, morning. 709 00:47:24,050 --> 00:47:25,718 Ah, good morning, darling. 710 00:47:25,802 --> 00:47:27,178 Mm. New hairstyle? 711 00:47:27,262 --> 00:47:28,805 Mm. Keeps it out of my eyes. 712 00:47:28,888 --> 00:47:30,306 Ah. I like it better down. 713 00:47:30,390 --> 00:47:32,016 Oh, behave yourself. 714 00:47:32,100 --> 00:47:33,393 Cascading over your breasts. 715 00:47:33,476 --> 00:47:34,936 You've work to do. 716 00:47:35,019 --> 00:47:36,896 Yes, duty calls. 717 00:47:46,197 --> 00:47:50,285 So, numbers five, three 718 00:47:50,368 --> 00:47:51,536 become the letter A. 719 00:47:53,037 --> 00:47:55,790 Six, six is B. 720 00:47:55,873 --> 00:47:58,001 Six, five is C. 721 00:47:58,084 --> 00:48:00,587 Five, four is D, 11 is E, and so on. 722 00:48:00,670 --> 00:48:03,339 It's a... it's a pretty simple code. 723 00:48:03,423 --> 00:48:04,549 -Really? -Uh-huh. 724 00:48:04,632 --> 00:48:06,843 I'll never remember this. 725 00:48:06,926 --> 00:48:09,512 That's why you must never lose the cipher key. 726 00:48:12,849 --> 00:48:14,267 Five, one. 727 00:48:14,350 --> 00:48:15,435 L. 728 00:48:15,518 --> 00:48:16,894 Four, three. 729 00:48:16,978 --> 00:48:17,895 O. 730 00:48:17,979 --> 00:48:19,272 Three, one. 731 00:48:19,355 --> 00:48:22,400 V. Eleven? E? Love? 732 00:48:22,483 --> 00:48:23,693 -No. -Love? 733 00:48:23,776 --> 00:48:26,362 Clearly, I need to get better at this. 734 00:48:30,950 --> 00:48:32,243 I'll keep it safe. 735 00:48:33,870 --> 00:48:35,538 What sort of messages will be sent to me? 736 00:48:36,956 --> 00:48:41,252 Well, uh, timely requests for rebel troop strength, 737 00:48:41,336 --> 00:48:43,171 military strategy, 738 00:48:43,254 --> 00:48:45,089 defenses around Richmond, 739 00:48:45,173 --> 00:48:48,593 and warnings of double agents or imminent danger. 740 00:48:51,387 --> 00:48:52,513 What is it? 741 00:48:54,349 --> 00:48:57,727 Sometimes, I... 742 00:48:57,810 --> 00:48:59,771 see no end to all this. 743 00:49:04,442 --> 00:49:05,878 This cipher was commissioned 744 00:49:05,902 --> 00:49:07,737 exclusively for you. 745 00:49:07,820 --> 00:49:09,405 No other exists. 746 00:49:29,759 --> 00:49:32,553 Well, thank God they got the gold out of New Orleans 747 00:49:32,637 --> 00:49:34,055 before the Yanks got there. 748 00:49:34,138 --> 00:49:37,725 My Lord. I heard it was the whole Confederate treasury! 749 00:49:38,893 --> 00:49:41,896 -Well, not quite. -Oh. 750 00:49:41,979 --> 00:49:44,208 They'll be transporting another shipment from North Carolina. 751 00:49:44,232 --> 00:49:47,026 Confederate... gold... 752 00:49:48,069 --> 00:49:49,612 in transit... 753 00:49:50,947 --> 00:49:52,323 To protect our sources 754 00:49:52,407 --> 00:49:53,825 in the event the code is breached, 755 00:49:53,908 --> 00:49:55,034 there's a signature code 756 00:49:55,118 --> 00:49:56,595 known only by you and the high command. 757 00:49:56,619 --> 00:49:57,745 to Richmond. 758 00:49:57,829 --> 00:49:59,306 It should be added to every message. 759 00:49:59,330 --> 00:50:00,456 Time is critical. 760 00:50:03,459 --> 00:50:05,837 You are to set up various transfer stations 761 00:50:05,920 --> 00:50:08,339 in and around Richmond. 762 00:50:08,423 --> 00:50:11,300 The passing of intelligence will be handled by our couriers, 763 00:50:11,384 --> 00:50:13,070 who only know their own piece of the puzzle. 764 00:50:14,262 --> 00:50:18,975 Your contacts are to deal only with you 765 00:50:19,058 --> 00:50:20,778 and should have no knowledge of one another. 766 00:50:22,353 --> 00:50:23,688 Once the information is collected, 767 00:50:23,771 --> 00:50:26,232 it'll be up to you to encode and arrange for pickups. 768 00:50:30,236 --> 00:50:32,196 Just make sure you limit sharing the code 769 00:50:32,280 --> 00:50:34,991 with only your small sphere of primary contacts. 770 00:51:11,819 --> 00:51:12,945 Mr. President. 771 00:51:18,201 --> 00:51:19,327 Damn it! 772 00:51:24,290 --> 00:51:26,685 I understand that since Davis imposed martial law, 773 00:51:26,709 --> 00:51:29,128 visitations at Libby Prison are no longer permitted. 774 00:51:29,212 --> 00:51:30,922 I still have my conduit inside 775 00:51:31,005 --> 00:51:32,381 funneling information. 776 00:51:32,465 --> 00:51:34,425 Ah, yes. Warden Ross. 777 00:51:35,885 --> 00:51:38,513 We'll need money for bribes and payoffs. 778 00:51:38,596 --> 00:51:41,808 My finances are not inexhaustible. 779 00:51:41,891 --> 00:51:44,435 Well, I've silver and gold to supplement expenses. 780 00:51:51,192 --> 00:51:52,336 It's imperative that the whore... 781 00:51:52,360 --> 00:51:53,945 Her name is Clara. 782 00:51:54,028 --> 00:51:55,863 Right. Yes. Of course. 783 00:51:55,947 --> 00:51:59,033 Clara will need to organize a cadre of girls at the saloon 784 00:51:59,116 --> 00:52:01,035 to intercept the flow of drunken Rebel chatter. 785 00:52:23,349 --> 00:52:24,618 If all goes as planned, 786 00:52:24,642 --> 00:52:26,477 this will stymie Davis's efforts 787 00:52:26,561 --> 00:52:28,646 and should hasten the end of this bloody war. 788 00:52:31,065 --> 00:52:32,149 If it doesn't... 789 00:52:33,234 --> 00:52:34,402 God help us. 790 00:52:37,989 --> 00:52:39,716 We're starving! 791 00:52:39,740 --> 00:52:40,783 We need food! 792 00:52:40,867 --> 00:52:42,261 We need bread, Mr. President! 793 00:52:42,285 --> 00:52:44,745 Aw, Christ. 794 00:52:44,829 --> 00:52:46,664 Governor will be here shortly. 795 00:52:46,747 --> 00:52:48,207 -Mm-hmm. -Let him shut it down. 796 00:52:48,291 --> 00:52:53,087 Yes. Tell Stokely to have armed deputies standing by. 797 00:52:53,170 --> 00:52:55,256 The rations are limited right now! 798 00:52:59,802 --> 00:53:01,512 My kids don't have any food! 799 00:53:01,596 --> 00:53:02,680 We need food! 800 00:53:02,763 --> 00:53:03,991 What're you doin' about that? 801 00:53:04,015 --> 00:53:05,576 -We need food! -We're starving! 802 00:53:06,809 --> 00:53:09,228 We need bread, Mr. President! 803 00:53:09,312 --> 00:53:12,231 Yes. We see you! You may go home now! 804 00:53:12,315 --> 00:53:13,876 That's all I have. 805 00:53:13,900 --> 00:53:15,460 We caught one of their couriers. 806 00:53:18,696 --> 00:53:21,032 Have our codebreakers start work on that immediately. 807 00:53:21,115 --> 00:53:22,450 Yeah. Our trap's working. 808 00:53:22,533 --> 00:53:23,910 The information we planted led us 809 00:53:23,993 --> 00:53:26,495 to a hoochie at Shockoe Saloon. 810 00:53:26,579 --> 00:53:29,498 -Which one? -Brunette named Mabel. 811 00:53:29,582 --> 00:53:30,791 Let's shut down the saloon. 812 00:53:30,875 --> 00:53:32,710 Not yet. It's pivotal 813 00:53:32,793 --> 00:53:34,962 to our dissemination of false intelligence. 814 00:53:35,046 --> 00:53:36,547 We'll lure out their spies, 815 00:53:36,631 --> 00:53:39,175 and dare I say, I'll enjoy watching them hang. 816 00:53:42,637 --> 00:53:43,971 Make sure Stokely's men 817 00:53:44,055 --> 00:53:46,265 maintain surveillance on those harlots. 818 00:53:46,349 --> 00:53:47,808 Yes, sir. I will. 819 00:53:58,027 --> 00:53:59,904 Mary Jane! 820 00:54:01,447 --> 00:54:03,532 That prissy little she-devil not'chere. 821 00:54:04,617 --> 00:54:06,118 What you need her for? 822 00:54:06,202 --> 00:54:07,703 Um, P-President Davis 823 00:54:07,787 --> 00:54:09,389 wants his, uh, office tidied up for his meeting. 824 00:54:09,413 --> 00:54:12,750 Oh, P-P-President Davis wants his meeting. 825 00:54:12,833 --> 00:54:15,127 -Talulah! -Yes, Miss Lavinia! I's coming! 826 00:54:15,211 --> 00:54:16,545 Come on, Little Joe. Let's go now. 827 00:54:17,672 --> 00:54:20,007 Jericho, I sees you. 828 00:54:20,091 --> 00:54:21,276 Can I play outside? 829 00:54:30,393 --> 00:54:31,852 I just... I just heard somethin'. 830 00:54:31,936 --> 00:54:33,914 -You heard something. -Hush up. Listen to me now. 831 00:54:33,938 --> 00:54:36,732 Listen to me. Now, there's something troubling 832 00:54:36,816 --> 00:54:39,068 to all of y'all who're sneaking around. 833 00:54:39,151 --> 00:54:40,236 What do you mean? 834 00:54:43,614 --> 00:54:45,866 President is setting a trap for y'all. 835 00:54:47,159 --> 00:54:49,245 Now, he's leaving fake reports and... and says 836 00:54:49,328 --> 00:54:51,497 that it'll lead him back to the no-good Yankee spies 837 00:54:51,580 --> 00:54:52,748 that took 'em. 838 00:54:55,376 --> 00:54:56,794 Oh, come on. Come on. 839 00:54:56,877 --> 00:54:58,004 -Hey... -Come on! 840 00:55:17,356 --> 00:55:18,941 ♪ Lying cheating stealing ♪ 841 00:55:19,025 --> 00:55:20,776 ♪ May resort to killing ♪ 842 00:55:20,860 --> 00:55:23,904 ♪ We the good guys smiling like the villains at the dentist ♪ 843 00:55:23,988 --> 00:55:26,073 ♪ Say must complete the mission ♪ 844 00:55:26,157 --> 00:55:27,783 ♪ See the bigger vision ♪ 845 00:55:27,867 --> 00:55:29,201 ♪ Got to kill your master ♪ 846 00:55:29,285 --> 00:55:31,495 ♪ Cannot let them use division ♪ 847 00:55:31,579 --> 00:55:33,205 ♪ To break our division ♪ 848 00:55:33,289 --> 00:55:34,915 ♪ Got to hold position ♪ 849 00:55:34,999 --> 00:55:36,125 ♪ Cannot break our rank ♪ 850 00:55:36,208 --> 00:55:38,502 ♪ We got to accomplish our mission ♪ 851 00:55:38,586 --> 00:55:40,337 ♪ Thought I saw a witness ♪ 852 00:55:40,421 --> 00:55:42,089 ♪ Get that witness missing ♪ 853 00:55:42,173 --> 00:55:43,382 ♪ Went to church for gospel ♪ 854 00:55:43,466 --> 00:55:45,426 ♪ Got that gossip from them Christians ♪ 855 00:55:45,509 --> 00:55:48,929 ♪ I heard of who's a murderer responsible for lynching ♪ 856 00:55:49,013 --> 00:55:50,848 ♪ I'm spitting at them evil men ♪ 857 00:55:50,931 --> 00:55:52,558 ♪ That rule the South for Richmond ♪ 858 00:55:52,641 --> 00:55:54,769 ♪ Might get worse before it's better ♪ 859 00:55:54,852 --> 00:55:56,353 ♪ I got a vendetta ♪ 860 00:55:56,437 --> 00:55:59,940 ♪ Burn 'em like I'm Sherman and I send them to the devil ♪ 861 00:56:00,024 --> 00:56:03,819 ♪ Smiling faces ♪ 862 00:56:03,903 --> 00:56:06,530 ♪ Smiling faces let me tell you ♪ 863 00:56:06,614 --> 00:56:10,117 ♪ Sometimes ♪ 864 00:56:10,201 --> 00:56:12,828 ♪ They don't tell the truth ♪ 865 00:56:12,912 --> 00:56:14,038 ♪ Remember ♪ 866 00:56:14,121 --> 00:56:18,000 ♪ Smiling faces ♪ 867 00:56:18,084 --> 00:56:20,878 ♪ Smiling faces let me tell you ♪ 868 00:56:20,961 --> 00:56:24,256 ♪ Sometimes ♪ 869 00:56:24,340 --> 00:56:26,509 ♪ They don't tell the truth ♪ 870 00:56:26,592 --> 00:56:28,010 ♪ Jealousy, jealousy ♪ 871 00:56:28,094 --> 00:56:30,096 ♪ Stay covert undercover ♪ 872 00:56:30,179 --> 00:56:31,847 ♪ Even with your lover ♪ 873 00:56:31,931 --> 00:56:33,224 ♪ You can't pillow talk 874 00:56:33,307 --> 00:56:35,392 ♪ 'Cause she might talk back to her brother ♪ 875 00:56:35,476 --> 00:56:38,771 ♪ And she may tell her mother or her undercover lover ♪ 876 00:56:38,854 --> 00:56:41,023 ♪ You couldn't have thought that you's the only one ♪ 877 00:56:41,107 --> 00:56:42,399 ♪ That got to fuck her ♪ 878 00:56:42,483 --> 00:56:44,068 ♪ Stupid simple sucker ♪ 879 00:56:44,151 --> 00:56:46,070 ♪ That's why we keep the upper ♪ 880 00:56:46,153 --> 00:56:49,198 ♪ Hands on battle plans and you stay losing and you suffer ♪ 881 00:56:49,281 --> 00:56:51,242 ♪ I denied and did the worse-est ♪ 882 00:56:51,325 --> 00:56:52,993 ♪ But served a righteous purpose ♪ 883 00:56:53,077 --> 00:56:54,495 ♪ I spy like Harriet Tubman ♪ 884 00:56:54,578 --> 00:56:56,330 ♪ 'Cause the South did us so dirty ♪ 885 00:56:56,413 --> 00:56:58,499 ♪ I'm going to get back at 'em all ♪ 886 00:56:58,582 --> 00:56:59,917 ♪ Just like Robert Smalls ♪ 887 00:57:00,000 --> 00:57:01,710 ♪ I might commandeer a ship ♪ 888 00:57:01,794 --> 00:57:03,504 ♪ Go and tip the enemy off ♪ 889 00:57:03,587 --> 00:57:05,422 ♪ They did not move cautious ♪ 890 00:57:05,506 --> 00:57:06,715 ♪ And they took heavy losses ♪ 891 00:57:06,799 --> 00:57:08,634 ♪ Made them die for what they believed ♪ 892 00:57:08,717 --> 00:57:10,928 ♪ And left they poor mama grieving ♪ 893 00:57:11,011 --> 00:57:14,890 ♪ Smiling faces ♪ 894 00:57:14,974 --> 00:57:17,852 ♪ Smiling faces let me tell you ♪ 895 00:57:17,935 --> 00:57:21,313 ♪ Sometimes ♪ 896 00:57:21,397 --> 00:57:23,983 ♪ They don't tell the truth ♪ 897 00:57:24,066 --> 00:57:25,109 ♪ Remember ♪ 898 00:57:25,192 --> 00:57:29,071 ♪ Smiling faces ♪ 899 00:57:29,155 --> 00:57:31,824 ♪ Smiling faces let me tell you ♪ 900 00:57:31,907 --> 00:57:35,411 ♪ Sometimes ♪ 901 00:57:35,494 --> 00:57:37,580 ♪ They don't tell the truth ♪ 902 00:57:37,663 --> 00:57:39,540 ♪ Jealousy, jealousy ♪ 903 00:57:39,623 --> 00:57:42,168 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 904 00:57:42,251 --> 00:57:44,837 ♪ Ooh-ooh ♪ 905 00:57:44,920 --> 00:57:48,257 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪ 906 00:57:48,340 --> 00:57:50,092 ♪ Ooh-ooh ♪ 907 00:57:50,176 --> 00:57:53,721 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪ 908 00:57:53,804 --> 00:57:57,933 ♪ Oh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 909 00:57:59,018 --> 00:58:00,603 ♪ Oh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 910 00:58:00,686 --> 00:58:04,315 ♪ Ooh-ooh ooh-ooh ♪ 911 00:58:04,398 --> 00:58:08,152 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 912 00:58:13,741 --> 00:58:15,201 ♪ Let me tell you ♪ 913 00:58:20,706 --> 00:58:22,041 ♪ Remember ♪62403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.