Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,448 --> 00:00:04,365
(soft drum music)
2
00:00:18,769 --> 00:00:21,602
(cymbals ringing)
3
00:00:22,798 --> 00:00:25,631
(sheets rustling)
4
00:00:27,398 --> 00:00:29,898
(Gabbs sighs)
5
00:00:37,380 --> 00:00:38,549
Vince.
Mm?
6
00:00:38,550 --> 00:00:39,969
Vince, wake up.
Mm-mm.
7
00:00:39,970 --> 00:00:41,687
Vince, wake up!
Mm-mm.
8
00:00:41,688 --> 00:00:42,520
(Gabbs sighs)
(finger sizzles)
9
00:00:42,521 --> 00:00:43,856
(Vince screams)
10
00:00:43,857 --> 00:00:44,739
Come on!
11
00:00:44,740 --> 00:00:46,089
Ow, why, why?
12
00:00:46,090 --> 00:00:48,089
So Ricochet and Gunshow
have already saved the day
13
00:00:48,090 --> 00:00:49,979
and it's not even eight a.m...
14
00:00:49,980 --> 00:00:51,030
What?
15
00:00:51,401 --> 00:00:53,282
Is that-
16
00:00:53,283 --> 00:00:54,269
Yes, that's the city monument.
17
00:00:54,270 --> 00:00:57,763
He used it to block a bus
of children from being zapped.
18
00:00:58,930 --> 00:01:00,309
I could do that.
19
00:01:00,310 --> 00:01:01,360
Uh-huh, right.
20
00:01:02,540 --> 00:01:03,590
My phone.
21
00:01:06,000 --> 00:01:07,699
Oh no. Oh no.
22
00:01:07,700 --> 00:01:08,829
Oh no what? Oh no what?
23
00:01:08,830 --> 00:01:10,419
I missed a call from Commissioner Mason.
24
00:01:10,420 --> 00:01:12,199
I guess we were supposed to be on clean up.
25
00:01:12,200 --> 00:01:13,329
How would you miss a call?
26
00:01:13,330 --> 00:01:15,029
Why doesn't he call me?
27
00:01:15,030 --> 00:01:17,030
At this rate, I will never be Heat Wave.
28
00:01:17,910 --> 00:01:19,119
Heat Wave?
29
00:01:19,120 --> 00:01:20,373
Is that the best name you could come up with?
30
00:01:20,374 --> 00:01:22,229
(phone rings)
Hey!
31
00:01:22,230 --> 00:01:23,559
{\an8}Hi, hi commissioner!
Commissioner Mason, hey!
32
00:01:23,560 --> 00:01:26,343
{\an8}I'm sorry, we were (coughs).
(Mason screeching)
33
00:01:26,344 --> 00:01:27,176
{\an8}We were sleeping.
34
00:01:27,177 --> 00:01:29,219
{\an8}No time for that,
I got a mission for you both.
35
00:01:29,220 --> 00:01:30,529
It's White Collar again.
36
00:01:30,530 --> 00:01:31,549
Okay.
Absolutely.
37
00:01:31,550 --> 00:01:34,089
{\an8}Yeah, great, we're on it.
Okay.
38
00:01:34,090 --> 00:01:37,059
{\an8}We found a few of his
cronies downtown at the subway.
39
00:01:37,060 --> 00:01:39,069
{\an8}Can you two handle this?
40
00:01:39,070 --> 00:01:40,539
Absolutely.
41
00:01:40,540 --> 00:01:42,279
Okay, no more fireballs.
42
00:01:42,280 --> 00:01:43,330
Ready.
43
00:01:45,560 --> 00:01:46,649
I'm driving.
What?
44
00:01:46,650 --> 00:01:47,629
Not a chance!
45
00:01:47,630 --> 00:01:48,889
Wait!
What?
46
00:01:48,890 --> 00:01:49,819
Oh no!
47
00:01:49,820 --> 00:01:51,427
No, no, no, no, no, not now, not now!
48
00:01:51,428 --> 00:01:52,260
(Gabbs gags)
Oh, oh!
49
00:01:52,261 --> 00:01:54,974
Oh, okay, all right.
(Gabbs coughs)
50
00:01:54,975 --> 00:01:57,022
I'm gonna be over here if you need me.
51
00:01:57,023 --> 00:01:59,109
(Gabbs gagging)
52
00:01:59,110 --> 00:02:01,769
Why is your wife running around pregnant?
53
00:02:01,770 --> 00:02:03,739
She should be home resting.
54
00:02:03,740 --> 00:02:05,622
Hey, you just mind your own business.
55
00:02:05,623 --> 00:02:06,809
No, no, no, no.
56
00:02:06,810 --> 00:02:07,869
She actually has a point.
57
00:02:07,870 --> 00:02:09,386
I should be the one driving
and taking care of you.
58
00:02:09,387 --> 00:02:10,219
No, no!
59
00:02:10,220 --> 00:02:11,052
I'm fine, okay?
60
00:02:11,053 --> 00:02:12,103
I can.
61
00:02:12,104 --> 00:02:13,899
No, no, not again, not again.
62
00:02:13,900 --> 00:02:15,928
Baby, you're gonna make me throw up!
63
00:02:15,929 --> 00:02:20,929
(Gabbs pukes)
(ominous music)
64
00:02:21,090 --> 00:02:23,149
You're just not reliable with the calls!
65
00:02:23,150 --> 00:02:24,419
I should be the one taking them.
66
00:02:24,420 --> 00:02:26,659
You're the one who is immobile.
67
00:02:26,660 --> 00:02:29,672
Oh, I'm sorry, but I can't
help what my body is doing!
68
00:02:29,673 --> 00:02:32,923
(flame whooshing)
(Esther shouts)
69
00:02:32,924 --> 00:02:33,974
Oh.
70
00:02:34,187 --> 00:02:37,229
(sighs) Gabbs.
(Esther gasps)
71
00:02:37,230 --> 00:02:39,039
You should really let me handle this, okay?
72
00:02:39,040 --> 00:02:40,419
It's clear that the pregnancy
73
00:02:40,420 --> 00:02:43,419
is messing with your emotions and your powers.
74
00:02:43,420 --> 00:02:44,359
Oh, I'm sorry.
75
00:02:44,360 --> 00:02:45,799
You think I'm emotional?
76
00:02:45,800 --> 00:02:47,702
You're the control freak!
77
00:02:47,703 --> 00:02:49,799
(sighs) Crazy.
78
00:02:49,800 --> 00:02:51,399
I heard that!
79
00:02:51,400 --> 00:02:52,300
Hey, whoa!
80
00:02:52,301 --> 00:02:57,301
(both grunting)
(Esther shouts)
81
00:02:59,993 --> 00:03:01,874
(Gabbs grunting)
82
00:03:01,875 --> 00:03:03,021
Are you okay?
Just stop.
83
00:03:03,022 --> 00:03:05,689
(bells ringing)
84
00:03:07,730 --> 00:03:10,293
Can we not call anyone crazy?
85
00:03:11,800 --> 00:03:14,279
There's a lot of healthier options
86
00:03:14,280 --> 00:03:16,249
to work out your differences,
87
00:03:16,250 --> 00:03:20,140
especially as super gifted people.
88
00:03:20,141 --> 00:03:20,973
Yeah.
89
00:03:20,974 --> 00:03:21,810
Can we continue?
90
00:03:21,811 --> 00:03:22,643
Yeah.
I guess.
91
00:03:22,644 --> 00:03:23,476
Okay, sorry.
92
00:03:23,477 --> 00:03:25,237
Yeah, we'll just sit back down.
93
00:03:27,380 --> 00:03:28,930
Yeah, okay.
Sure, I guess.
94
00:03:36,350 --> 00:03:38,566
In Philippians, it says,
95
00:03:38,567 --> 00:03:41,266
"Each of you should look
not only to your own interests"
96
00:03:41,267 --> 00:03:44,337
"but also to the interests of others."
97
00:03:45,071 --> 00:03:47,409
Maybe a life application
98
00:03:47,410 --> 00:03:49,293
would be helpful to understand this.
99
00:03:49,341 --> 00:03:51,559
Oh, I have an exercise!
100
00:03:51,560 --> 00:03:55,579
Have you tried using I statements?
101
00:03:55,580 --> 00:03:57,059
I, what?
102
00:03:57,060 --> 00:03:59,459
You both voiced a lot of hurt
103
00:03:59,460 --> 00:04:03,159
but you did it using you which shifts the blame.
104
00:04:03,160 --> 00:04:05,403
Now, try changing it to I.
105
00:04:07,600 --> 00:04:08,650
Okay.
106
00:04:09,760 --> 00:04:14,669
Well, I feel like you are
being egotistical and selfish
107
00:04:14,670 --> 00:04:16,429
when you tell me you want me to stay at home
108
00:04:16,430 --> 00:04:17,759
instead of going on missions.
109
00:04:17,760 --> 00:04:18,810
Oh, okay.
110
00:04:20,464 --> 00:04:22,230
I feel like you are more obsessed
111
00:04:23,072 --> 00:04:25,589
with your job than our marriage.
112
00:04:25,590 --> 00:04:28,399
Well, I feel like you
don't take our job seriously
113
00:04:28,400 --> 00:04:30,609
and you deliberately try to sabotage our chances
114
00:04:30,610 --> 00:04:32,419
of becoming legitimate superheros!
115
00:04:32,420 --> 00:04:33,469
Oh, really, okay.
116
00:04:33,470 --> 00:04:34,302
Fine!
117
00:04:34,303 --> 00:04:37,209
I feel like you just wanna be a big shot
118
00:04:37,210 --> 00:04:38,399
rather than be a team!
119
00:04:38,400 --> 00:04:39,450
Hold up, hold up!
120
00:04:39,451 --> 00:04:42,269
Maybe that's enough for today
121
00:04:42,270 --> 00:04:45,060
and you should both go home and cool off
122
00:04:46,440 --> 00:04:47,590
or something like that.
123
00:04:51,890 --> 00:04:53,699
I'm sorry about the mess.
124
00:04:53,700 --> 00:04:57,129
Yeah, we actually have superpower insurance
125
00:04:57,130 --> 00:05:00,059
so I can make sure that you're covered.
126
00:05:00,060 --> 00:05:02,023
Oh, don't worry, it's nothing.
127
00:05:02,930 --> 00:05:04,280
Let me see you to the door.
128
00:05:04,281 --> 00:05:06,092
Okay.
129
00:05:06,093 --> 00:05:07,143
Mm-hmm, yeah.
130
00:05:13,703 --> 00:05:16,120
(door thuds)
131
00:05:17,345 --> 00:05:19,589
{\an8}(text beeping)
132
00:05:19,590 --> 00:05:20,889
{\an8}Who cares if I haven't
gone on a date in two years?
133
00:05:20,890 --> 00:05:23,159
{\an8}I mean, it's fine,
I know what I'm talking about.
134
00:05:23,160 --> 00:05:25,040
I've studied everything.
135
00:05:25,041 --> 00:05:26,810
(Esther sighs)
136
00:05:26,811 --> 00:05:27,643
(sighs) Oh my gosh.
137
00:05:27,644 --> 00:05:30,217
How am I gonna help these people?
138
00:05:30,218 --> 00:05:33,878
They're super people! (sighs)
139
00:05:33,879 --> 00:05:35,638
No, not that one.
140
00:05:35,639 --> 00:05:37,246
No.
141
00:05:37,247 --> 00:05:38,297
No!
142
00:05:51,558 --> 00:05:54,576
(lighthearted music)
143
00:05:54,577 --> 00:05:57,160
(Esther sighs)
144
00:05:58,120 --> 00:05:59,709
I know love!
145
00:05:59,710 --> 00:06:01,099
I know love, I know love.
146
00:06:01,100 --> 00:06:02,703
Love conquers everything!
147
00:06:05,684 --> 00:06:06,734
I got this.
148
00:06:09,055 --> 00:06:10,105
Yes.
149
00:06:11,560 --> 00:06:13,889
So what if I haven't dated in two years?
150
00:06:13,890 --> 00:06:15,819
Wasn't my fault.
151
00:06:15,820 --> 00:06:18,552
I mean, Zach, oh, Zach was so nice, and Richard.
152
00:06:18,553 --> 00:06:19,829
(record scratches)
153
00:06:19,830 --> 00:06:20,719
It was my mom's fault.
154
00:06:20,720 --> 00:06:22,019
Why did she show up on our second date?
155
00:06:22,020 --> 00:06:23,239
I told her not to do that.
156
00:06:23,240 --> 00:06:26,731
Well, at least to hide in
the back but it wasn't my fault.
157
00:06:26,732 --> 00:06:28,503
(sighs) God has a plan.
158
00:06:30,132 --> 00:06:32,965
(person knocking)
159
00:06:44,471 --> 00:06:48,741
I don't really get this whole I statement thing.
160
00:06:48,742 --> 00:06:49,589
Mm.
161
00:06:49,590 --> 00:06:52,579
Well, I am ready to go to bed.
162
00:06:52,580 --> 00:06:55,073
I don't think you're doing it right.
163
00:06:55,074 --> 00:06:56,489
Hey, guys!
Oh!
164
00:06:56,490 --> 00:06:58,289
Of course they're live
and talking about themselves.
165
00:06:58,290 --> 00:07:01,976
Good day.
Not once, but twice.
166
00:07:01,977 --> 00:07:02,809
(Ricochet laughs)
167
00:07:02,810 --> 00:07:05,550
These two make me more
nauseous than morning sickness.
168
00:07:05,551 --> 00:07:09,439
They do look like they
really love each other though.
169
00:07:09,440 --> 00:07:12,819
(couple clicks tongue)
170
00:07:12,820 --> 00:07:13,799
? Beep ?
171
00:07:13,800 --> 00:07:15,005
? Boop ?
172
00:07:15,006 --> 00:07:16,259
? Beep ?
173
00:07:16,260 --> 00:07:18,179
? Boop ?
Can you back up please?
174
00:07:18,180 --> 00:07:20,371
Like I said, should've
got a place with two bathrooms.
175
00:07:20,372 --> 00:07:22,819
(water rushing)
176
00:07:22,820 --> 00:07:23,870
All done.
177
00:07:24,670 --> 00:07:26,519
Change the world, guys. (laughs)
178
00:07:26,520 --> 00:07:27,889
For real.
179
00:07:27,890 --> 00:07:29,579
Once again, this is Gunshow.
180
00:07:29,580 --> 00:07:30,859
And Ricochet.
181
00:07:30,860 --> 00:07:31,910
Knocked our way.
182
00:07:32,151 --> 00:07:34,289
All right, that was awful.
183
00:07:34,290 --> 00:07:35,559
My biceps were out of frame
184
00:07:35,560 --> 00:07:36,869
and we should've done a full body shot.
185
00:07:36,870 --> 00:07:38,449
Oh, and by the way.
This thing just broke.
186
00:07:38,450 --> 00:07:39,359
Oh, did it break?
187
00:07:39,360 --> 00:07:41,449
Well, maybe if you hadn't broken it
188
00:07:41,450 --> 00:07:42,289
and you'd gone to the store
189
00:07:42,290 --> 00:07:44,393
and actually gotten the proper equipment.
190
00:07:44,756 --> 00:07:46,719
Okay.
191
00:07:46,720 --> 00:07:51,369
So hashtags bulletproof, lifesaver, hero,
192
00:07:51,370 --> 00:07:52,783
and get wrecked, what else?
193
00:07:52,784 --> 00:07:57,784
Mm-hmm.
194
00:07:59,503 --> 00:08:01,172
(Ricochet sighs)
195
00:08:01,173 --> 00:08:03,840
(ominous music)
196
00:08:08,675 --> 00:08:13,342
(transitions to mysterious piano music)
197
00:08:13,392 --> 00:08:17,942
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.