Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,756 --> 00:00:11,589
(mysterious orchestral music)
2
00:00:15,766 --> 00:00:19,349
Death, the inevitable force
3
00:00:19,350 --> 00:00:20,719
that catches up with us
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,193
no matter how hard we try to outrun it.
5
00:00:24,750 --> 00:00:26,539
For Neil and Angie Jobson,
6
00:00:26,540 --> 00:00:31,540
the most painful face of
death, that of their only child,
7
00:00:31,740 --> 00:00:32,940
has caught up with them.
8
00:00:32,941 --> 00:00:35,279
In the midst of their grief,
9
00:00:35,280 --> 00:00:37,259
little does this couple suspect
10
00:00:37,260 --> 00:00:39,409
that the encounter they're about to have
11
00:00:39,410 --> 00:00:41,733
is with the ultimate source of death,
12
00:00:42,640 --> 00:00:46,443
as well as the ultimate source of life.
13
00:00:55,440 --> 00:00:56,690
How are you holding up?
14
00:00:58,530 --> 00:00:59,580
Not so good.
15
00:01:01,560 --> 00:01:03,760
Just when I thought I couldn't cry any more.
16
00:01:05,900 --> 00:01:07,639
Did you go see the doctor?
17
00:01:07,640 --> 00:01:10,420
Yeah, yesterday before I left,
18
00:01:10,421 --> 00:01:14,949
I told him that I hadn't slept in four days.
19
00:01:14,950 --> 00:01:18,289
I just wanted a prescription for sleeping meds.
20
00:01:18,290 --> 00:01:20,629
He wouldn't give you one?
21
00:01:20,630 --> 00:01:22,820
He thinks I'm anemic.
22
00:01:22,821 --> 00:01:26,473
Well, you haven't eaten in four days.
23
00:01:27,340 --> 00:01:29,213
He ran blood tests and everything.
24
00:01:31,340 --> 00:01:33,779
Honey, he's looking out for you.
25
00:01:33,780 --> 00:01:34,830
I know.
26
00:01:36,730 --> 00:01:39,773
I know, but, still.
27
00:01:42,440 --> 00:01:44,123
This is all so unreal,
28
00:01:45,720 --> 00:01:48,000
all this is unbelievable.
29
00:01:48,001 --> 00:01:51,834
(mysterious orchestral music)
30
00:01:59,800 --> 00:02:01,203
Mr. and Mrs. Jobson?
31
00:02:03,500 --> 00:02:04,600
Thank you for waiting.
32
00:02:10,448 --> 00:02:13,115
(Neil exhaling)
33
00:02:35,470 --> 00:02:36,763
My name is Victor.
34
00:02:38,060 --> 00:02:41,403
First of all, may I say
how sorry I am for your loss.
35
00:02:42,590 --> 00:02:43,640
Thank you, Victor.
36
00:02:43,641 --> 00:02:45,469
And I just want you to know
37
00:02:45,470 --> 00:02:49,559
that I'm here to help you, with anything.
38
00:02:49,560 --> 00:02:53,129
Thank you, I don't think
there's anything you could do
39
00:02:53,130 --> 00:02:55,239
to help either one of us right now.
40
00:02:55,240 --> 00:02:56,579
Honey, we knew this was coming.
41
00:02:56,580 --> 00:02:58,419
There was never gonna be a different outcome.
42
00:02:58,420 --> 00:03:00,020
It doesn't make it any easier.
43
00:03:01,200 --> 00:03:02,559
(sighing) Angie.
44
00:03:02,560 --> 00:03:04,203
If it's any consolation,
45
00:03:05,352 --> 00:03:06,943
Savannah's at peace now.
46
00:03:07,870 --> 00:03:10,039
She'll never be sick again.
47
00:03:10,040 --> 00:03:11,289
She'll never cry again.
48
00:03:11,290 --> 00:03:12,589
She was only six.
49
00:03:12,590 --> 00:03:13,422
Angie.
50
00:03:13,423 --> 00:03:15,339
That's not how it's supposed to be.
51
00:03:15,340 --> 00:03:17,569
Parents are not supposed to bury their children.
52
00:03:17,570 --> 00:03:20,369
I don't know why this happened, nobody does.
53
00:03:20,370 --> 00:03:22,259
Maybe God knows.
Yeah, God.
54
00:03:22,260 --> 00:03:25,189
What kind of God lets a six
year-old girl die from leukemia?
55
00:03:25,190 --> 00:03:27,569
Angie, she had cancer, it's a fact of life.
56
00:03:27,570 --> 00:03:28,620
Please.
57
00:03:29,350 --> 00:03:30,400
Don't despair.
58
00:03:30,401 --> 00:03:33,399
Savannah's passing was no-one's fault.
59
00:03:33,400 --> 00:03:34,650
How can you be so sure?
60
00:03:36,000 --> 00:03:38,749
Maybe if you had stopped smoking years ago,
61
00:03:38,750 --> 00:03:39,689
like I asked you to.
62
00:03:39,690 --> 00:03:41,459
Oh, now it's my fault?
63
00:03:41,460 --> 00:03:43,389
We all know that cancer runs in your family.
64
00:03:43,390 --> 00:03:44,222
Not leukemia.
65
00:03:44,223 --> 00:03:45,239
What's the difference?
66
00:03:45,240 --> 00:03:46,759
Neil, I don't wanna argue.
67
00:03:46,760 --> 00:03:47,859
Then stop arguing.
68
00:03:47,860 --> 00:03:50,439
Please, I know this is hard,
69
00:03:50,440 --> 00:03:53,590
but unfortunately a lot
of decisions have to be made.
70
00:03:54,895 --> 00:03:56,559
I do apologize.
71
00:03:56,560 --> 00:03:58,729
First of all, is it your preference
72
00:03:58,730 --> 00:04:02,859
for an open or a closed casket?
73
00:04:02,860 --> 00:04:03,910
Closed.
Open.
74
00:04:05,300 --> 00:04:07,639
We decided it would be a closed casket.
75
00:04:07,640 --> 00:04:09,079
I've changed my mind.
76
00:04:09,080 --> 00:04:12,169
I want people to remember Savannah alive.
77
00:04:12,170 --> 00:04:14,209
You want to remember Savannah alive,
78
00:04:14,210 --> 00:04:16,329
I want people to know what she,
79
00:04:16,330 --> 00:04:18,349
what I had to go through.
80
00:04:18,350 --> 00:04:19,939
Angie, it's not about you.
81
00:04:19,940 --> 00:04:20,886
Oh, really?
82
00:04:20,887 --> 00:04:22,829
You know, you're sounding a lot like your mother.
83
00:04:22,830 --> 00:04:25,039
The same woman who needs
to be the bride at every wedding,
84
00:04:25,040 --> 00:04:26,229
and the widow at every funeral.
85
00:04:26,230 --> 00:04:27,206
Leave my mother out of this.
86
00:04:27,207 --> 00:04:28,889
Oh, I wish I could.
87
00:04:28,890 --> 00:04:31,259
She's flying in tonight
all the way from Long Island.
88
00:04:31,260 --> 00:04:33,839
And she'll never stop reminding us of that fact.
89
00:04:33,840 --> 00:04:35,859
She is Savannah's grandmother.
90
00:04:35,860 --> 00:04:38,009
Don't you think she's
heartbroken about this as well?
91
00:04:38,010 --> 00:04:40,649
Victor, I don't know what
to think about her mother.
92
00:04:40,650 --> 00:04:42,886
I'm just happy she lives on the other coast.
93
00:04:42,887 --> 00:04:44,259
The casket's going to be open.
94
00:04:44,260 --> 00:04:46,163
The casket will be closed.
95
00:04:47,580 --> 00:04:51,933
And what about the final disposition of?
96
00:04:53,814 --> 00:04:54,864
I'm sorry?
97
00:04:55,941 --> 00:04:58,641
Were you thinking of a burial or cremation?
98
00:04:59,519 --> 00:05:02,699
Well, we actually hadn't thought about that.
99
00:05:02,700 --> 00:05:07,627
I can't bear the thought
of Savannah being, you know.
100
00:05:09,180 --> 00:05:10,743
We should think about that.
101
00:05:11,650 --> 00:05:16,650
Very well, tell me, are
the two of you people of faith?
102
00:05:16,953 --> 00:05:18,552
Why do you ask?
103
00:05:18,553 --> 00:05:19,385
Well, I need to know whether
104
00:05:19,386 --> 00:05:21,069
to make arrangements for a clergyman.
105
00:05:21,070 --> 00:05:24,319
No, no, we're not religious.
106
00:05:24,320 --> 00:05:25,820
Well, we both agree on that.
107
00:05:26,740 --> 00:05:29,029
Understood, sounds like I need
108
00:05:29,030 --> 00:05:31,519
to leave the two of you alone for a bit.
109
00:05:31,520 --> 00:05:34,519
Please, take all the time you need.
110
00:05:34,520 --> 00:05:37,179
I'll be right up the hall
if you have any questions.
111
00:05:37,180 --> 00:05:38,883
Thank you so much, Victor.
112
00:05:50,290 --> 00:05:51,340
Now what?
113
00:05:53,677 --> 00:05:55,057
(air whooshing)
114
00:05:55,058 --> 00:05:58,725
(dramatic orchestral music)
115
00:06:36,906 --> 00:06:40,571
{\an8}(somber orchestral music)
116
00:06:40,572 --> 00:06:43,405
{\an8}(birds chirping)
117
00:07:52,431 --> 00:07:54,431
I'm sorry.
Thank you.
118
00:07:55,880 --> 00:07:56,969
I'm so sorry.
119
00:07:56,970 --> 00:07:59,449
Thank you so much.
120
00:07:59,450 --> 00:08:00,500
Thank you, sir.
121
00:08:04,410 --> 00:08:06,789
Nora, thank you so much for coming.
122
00:08:06,790 --> 00:08:07,840
Of course.
123
00:08:09,481 --> 00:08:12,109
If there's anything you guys need.
124
00:08:12,110 --> 00:08:13,663
You've done enough already.
125
00:08:16,030 --> 00:08:17,230
I hope you don't mind.
126
00:08:18,140 --> 00:08:19,239
Mind?
127
00:08:19,240 --> 00:08:21,589
I mean, I know you and
Angie aren't really religious,
128
00:08:21,590 --> 00:08:25,793
but I thought it might be
nice to have a clergyman stop by?
129
00:08:27,000 --> 00:08:29,029
I mean, it is okay, isn't it?
130
00:08:29,030 --> 00:08:33,033
Besides, he's a friend of a friend, so.
131
00:08:34,200 --> 00:08:37,059
I thought neither of you were people of faith.
132
00:08:37,060 --> 00:08:38,689
That is true.
133
00:08:38,690 --> 00:08:39,522
I would have been happy
134
00:08:39,523 --> 00:08:41,619
to recommend a respected clergyman.
135
00:08:41,620 --> 00:08:44,419
But they're all the same, aren't they?
136
00:08:44,420 --> 00:08:47,409
Well, it's fine, everyone has already left.
137
00:08:47,410 --> 00:08:50,010
Most of the people have
already paid their respects.
138
00:08:54,240 --> 00:08:55,290
Thank you, Nora.
139
00:08:56,750 --> 00:08:57,800
Sure thing.
140
00:09:00,720 --> 00:09:02,833
Hope I didn't step on anybody's toes.
141
00:09:21,090 --> 00:09:22,140
Are you okay?
142
00:09:24,320 --> 00:09:25,759
If I hear one more person say
143
00:09:25,760 --> 00:09:27,739
that God must have needed another angel in Heaven
144
00:09:27,740 --> 00:09:29,423
I know I will throw up.
145
00:09:30,270 --> 00:09:32,119
Honey, people don't know what to say
146
00:09:32,120 --> 00:09:34,638
so they feel obliged to say something.
147
00:09:34,639 --> 00:09:36,993
I know, I know, it's just.
148
00:09:38,535 --> 00:09:41,202
(door creaking)
149
00:09:43,129 --> 00:09:44,796
Do we know that guy?
150
00:09:45,650 --> 00:09:48,249
I would say he's a preacher?
151
00:09:48,250 --> 00:09:50,249
When did we decide on a preacher?
152
00:09:50,250 --> 00:09:53,363
It was Nora's idea, she was just trying to help.
153
00:09:56,084 --> 00:09:57,523
Well, he's a little too late.
154
00:10:00,440 --> 00:10:01,973
Surprised to see me here?
155
00:10:03,080 --> 00:10:05,079
I'm never surprised to see you.
156
00:10:05,080 --> 00:10:07,113
Well, I was, of course, invited.
157
00:10:07,990 --> 00:10:10,390
You would not be here if I had not allowed it.
158
00:10:11,938 --> 00:10:13,038
If you'll excuse me.
159
00:10:14,285 --> 00:10:18,118
(mysterious orchestral music)
160
00:10:21,430 --> 00:10:22,813
Are you the Jobsons?
161
00:10:24,580 --> 00:10:28,209
Yes, I'm Neil, and this is my wife, Angie.
162
00:10:28,210 --> 00:10:29,339
Nice to meet you, young man,
163
00:10:29,340 --> 00:10:31,499
sorry about the circumstances.
164
00:10:31,500 --> 00:10:32,609
Thank you.
165
00:10:32,610 --> 00:10:35,519
Mrs. Jobson, what can I say?
166
00:10:35,520 --> 00:10:37,873
God must have needed another angel in Heaven.
167
00:10:38,707 --> 00:10:41,649
It's hard to explain these things, you know.
168
00:10:41,650 --> 00:10:43,693
But we don't run the universe, do we?
169
00:10:44,620 --> 00:10:46,799
Be a lot different if we did.
170
00:10:46,800 --> 00:10:48,123
You're Reverend?
171
00:10:49,260 --> 00:10:52,489
Cadwallader, Reverend Cadwallader.
172
00:10:52,490 --> 00:10:54,589
Is your parish nearby?
173
00:10:54,590 --> 00:10:55,422
My?
174
00:10:55,423 --> 00:10:57,949
Your church.
Oh, yes.
175
00:10:57,950 --> 00:11:01,369
You might say I have disciples all over.
176
00:11:01,370 --> 00:11:02,959
Now, don't the two of you worry.
177
00:11:02,960 --> 00:11:05,069
You both look young and strong,
178
00:11:05,070 --> 00:11:07,520
and I'm sure you'll have another baby in no time.
179
00:11:09,580 --> 00:11:10,680
If you'll excuse me.
180
00:11:11,999 --> 00:11:14,093
I don't feel well all of a sudden.
181
00:11:17,460 --> 00:11:18,799
Something I said?
182
00:11:18,800 --> 00:11:20,233
Well, you see, Reverend,
183
00:11:22,520 --> 00:11:26,339
my wife, we can't have any more children.
184
00:11:26,340 --> 00:11:27,599
Oh, I'm so sorry.
185
00:11:27,600 --> 00:11:29,650
Well, you couldn't possibly have known.
186
00:11:30,121 --> 00:11:32,449
Are you sure about that?
187
00:11:32,450 --> 00:11:35,579
You know, they've got all this stuff nowadays.
188
00:11:35,580 --> 00:11:39,999
We've tried everything, that ship has sailed.
189
00:11:40,000 --> 00:11:41,584
Such a pity.
190
00:11:41,585 --> 00:11:42,835
Nora.
191
00:11:44,470 --> 00:11:47,979
I know, I know, I owe you a million apologies.
192
00:11:47,980 --> 00:11:48,879
What were you thinking?
193
00:11:48,880 --> 00:11:51,379
I just thought it might be consoling.
194
00:11:51,380 --> 00:11:52,389
Him?
195
00:11:52,390 --> 00:11:56,867
He was recommended by a
friend of a friend of a friend.
196
00:11:58,400 --> 00:11:59,799
I never met him before.
197
00:11:59,800 --> 00:12:01,659
Couldn't you have just asked us?
198
00:12:01,660 --> 00:12:04,250
I'm sorry, I was only trying to help.
199
00:12:05,401 --> 00:12:07,423
Just get him to leave.
200
00:12:09,530 --> 00:12:11,589
Well, I can't.
Never mind,
201
00:12:11,590 --> 00:12:12,640
I'll take care of it.
202
00:12:12,641 --> 00:12:16,509
Sorry Reverend, I think I misunderstood you,
203
00:12:16,510 --> 00:12:18,049
exactly what are you trying to say?
204
00:12:18,050 --> 00:12:20,386
Well, you know what the good book says.
205
00:12:20,387 --> 00:12:23,076
"Happy is the man whom God corrected.
206
00:12:23,077 --> 00:12:26,459
"Despiseth not the chastening of the Almighty."
207
00:12:26,460 --> 00:12:27,839
You're suggesting we did something
208
00:12:27,840 --> 00:12:29,279
to deserve Savannah's death?
209
00:12:29,280 --> 00:12:30,589
Well, it just seems to me
210
00:12:30,590 --> 00:12:33,919
that a righteous person
rarely meets with disaster.
211
00:12:33,920 --> 00:12:35,556
I can't believe I'm hearing this.
212
00:12:35,557 --> 00:12:36,689
You know, you're the reason
213
00:12:36,690 --> 00:12:38,539
why Angie and I don't go to church.
214
00:12:38,540 --> 00:12:39,819
What's going on here?
215
00:12:39,820 --> 00:12:43,119
This preacher man is suggesting
that we did something
216
00:12:43,120 --> 00:12:45,139
that caused Savannah to die.
217
00:12:45,140 --> 00:12:46,649
That's so insensitive,
218
00:12:46,650 --> 00:12:48,669
how could you possibly say something like that?
219
00:12:48,670 --> 00:12:51,516
I'm just quoting scriptures, Mrs. Jobson.
220
00:12:51,517 --> 00:12:54,479
"Whatsoever a man soweth,
that shall he also reap."
221
00:12:54,480 --> 00:12:57,149
Okay, look, I may not
be a fully paid-up Christian,
222
00:12:57,150 --> 00:12:59,409
but I went to Sunday School as a kid.
223
00:12:59,410 --> 00:13:01,286
They certainly never
taught us anything like that.
224
00:13:01,287 --> 00:13:02,859
Was it a nice church?
225
00:13:02,860 --> 00:13:05,479
Yes, it was a very warm and loving congregation.
226
00:13:05,480 --> 00:13:07,383
Then why did you stop going?
227
00:13:07,384 --> 00:13:09,513
It's none of your concern.
228
00:13:10,407 --> 00:13:13,116
"A foolish woman is noisy,
229
00:13:13,117 --> 00:13:15,939
"she is ignorant and knows no shame."
230
00:13:15,940 --> 00:13:16,949
I beg your pardon?
231
00:13:16,950 --> 00:13:19,426
The good book, ma'am, Proverbs 9:13.
232
00:13:19,427 --> 00:13:20,829
I will not have you speak
233
00:13:20,830 --> 00:13:23,209
to my wife like this, especially now.
234
00:13:23,210 --> 00:13:25,079
And the good book has plenty of advice
235
00:13:25,080 --> 00:13:26,269
for you, too, young man.
236
00:13:26,270 --> 00:13:27,102
Oh, really?
237
00:13:27,103 --> 00:13:30,786
"Why wilt thou, my son,
be ravished with a strange woman,
238
00:13:30,787 --> 00:13:33,406
"and embrace the bosom of a stranger?
239
00:13:33,407 --> 00:13:36,559
"For the ways of man are
before the eyes of the Lord."
240
00:13:36,560 --> 00:13:37,716
Who is he referring to?
241
00:13:37,717 --> 00:13:39,539
Honey, I have no idea.
242
00:13:39,540 --> 00:13:40,799
Is there something you're not telling me?
243
00:13:40,800 --> 00:13:43,796
Honey, we don't know this man, he's delusional.
244
00:13:43,797 --> 00:13:46,909
He's referring to somebody's bosom.
245
00:13:46,910 --> 00:13:48,469
The Lord will not be mocked.
246
00:13:48,470 --> 00:13:50,309
You shut up.
247
00:13:50,310 --> 00:13:52,599
No, I will not calm down!
248
00:13:52,600 --> 00:13:54,619
I flew all the way here from Long Island,
249
00:13:54,620 --> 00:13:55,819
and I won't be ordered around
250
00:13:55,820 --> 00:13:56,652
by an usher.
You know,
251
00:13:56,653 --> 00:13:59,629
whatever she says, just go along with it.
252
00:13:59,630 --> 00:14:01,019
If I can be any help.
253
00:14:01,020 --> 00:14:03,619
If you get near that woman.
254
00:14:03,620 --> 00:14:05,469
Where is my granddaughter?
255
00:14:05,470 --> 00:14:06,893
Where is Savannah?
256
00:14:08,060 --> 00:14:09,819
Looks like your mom had a few.
257
00:14:09,820 --> 00:14:13,143
Neil, don't argue with her, please.
258
00:14:17,240 --> 00:14:19,143
I'm so glad you could be here.
259
00:14:19,144 --> 00:14:20,119
(Mrs. Teaman sniffling)
260
00:14:20,120 --> 00:14:21,359
How are you holding up?
261
00:14:21,360 --> 00:14:22,949
How should I be holding up?
262
00:14:22,950 --> 00:14:24,949
Last week I had a granddaughter,
263
00:14:24,950 --> 00:14:26,979
now I don't have any.
Mom, please,
264
00:14:26,980 --> 00:14:28,803
this hasn't been easy for any of us.
265
00:14:29,674 --> 00:14:31,559
And what is this?
266
00:14:31,560 --> 00:14:34,113
Who's idea of a closed casket?
267
00:14:34,114 --> 00:14:36,809
Mrs. Teaman, we thought it would be best
268
00:14:36,810 --> 00:14:39,183
if we remembered Savannah the way she was.
269
00:14:40,060 --> 00:14:42,239
So this was your idea?
270
00:14:42,240 --> 00:14:44,009
I might have known.
271
00:14:44,010 --> 00:14:47,829
I rarely saw her alive,
and now I can't see her at all?
272
00:14:47,830 --> 00:14:48,879
I know you live far away,
273
00:14:48,880 --> 00:14:52,079
but you are always, always welcome in our house.
274
00:14:52,080 --> 00:14:54,423
A fine lot of good it does me now.
275
00:14:55,280 --> 00:14:58,339
Looks like we're gonna
have ourselves a perfect storm.
276
00:14:58,340 --> 00:15:00,279
Now, if you had listened to me,
277
00:15:00,280 --> 00:15:02,769
and brought that child to my hospital
278
00:15:02,770 --> 00:15:05,279
with my doctors, she would probably
279
00:15:05,280 --> 00:15:07,429
still be alive.
Mom, please.
280
00:15:07,430 --> 00:15:09,781
This is all your fault.
Yep,
281
00:15:09,782 --> 00:15:11,739
perfect storm all right.
282
00:15:11,740 --> 00:15:14,319
I curse the day you married my daughter.
283
00:15:14,320 --> 00:15:17,499
You took her out of my home, out of my life,
284
00:15:17,500 --> 00:15:18,656
just so you could make her miserable.
285
00:15:18,657 --> 00:15:20,639
You know, you could have avoided all this
286
00:15:20,640 --> 00:15:22,469
had the little girl lived.
287
00:15:22,470 --> 00:15:24,439
There's a reason for everything.
288
00:15:24,440 --> 00:15:27,129
I'll use even this to glorify my father.
289
00:15:27,130 --> 00:15:29,498
Mrs. Teaman, please stop being so dramatic.
290
00:15:29,499 --> 00:15:32,333
You want drama, I will show you drama.
291
00:15:32,334 --> 00:15:35,616
(Mrs. Teaman whimpering)
Mrs. Teaman, please don't.
292
00:15:35,617 --> 00:15:36,842
Mrs. Teaman, Mrs.-
I wanna see
293
00:15:36,843 --> 00:15:37,675
my granddaughter!
294
00:15:37,676 --> 00:15:39,409
Can I be of some comfort, ma'am?
295
00:15:39,410 --> 00:15:41,619
I want to see my granddaughter.
296
00:15:41,620 --> 00:15:44,069
Ma'am, I'm sorry, that's just not possible.
297
00:15:44,070 --> 00:15:46,406
Don't tell me what's possible.
298
00:15:46,407 --> 00:15:47,239
(Reverend Cadwallader laughing)
299
00:15:47,240 --> 00:15:49,109
Ma'am, your granddaughter was very sick
300
00:15:49,110 --> 00:15:50,969
for a very long time.
301
00:15:50,970 --> 00:15:52,389
I think your son-in-law and your daughter
302
00:15:52,390 --> 00:15:54,419
made a very wise decision.
303
00:15:54,420 --> 00:15:56,774
You're taking their side as well?
304
00:15:56,775 --> 00:15:59,643
Ma'am, people are grieving.
305
00:16:01,353 --> 00:16:04,853
(somber orchestral music)
306
00:16:05,851 --> 00:16:08,007
Please forgive me.
307
00:16:08,008 --> 00:16:11,439
I'm a little emotional at the moment.
308
00:16:11,440 --> 00:16:13,107
If you'll excuse me.
309
00:16:22,370 --> 00:16:24,453
Why don't the two of you come with me,
310
00:16:25,424 --> 00:16:27,359
we'll just sit for a few moments.
311
00:16:27,360 --> 00:16:28,683
Thank you, Victor.
312
00:16:37,730 --> 00:16:39,679
Don't worry about a thing,
313
00:16:39,680 --> 00:16:42,030
I'll take care of everything while you're gone.
314
00:16:45,210 --> 00:16:47,810
You have only as much
authority as I've given you.
315
00:16:49,600 --> 00:16:50,650
And no more.
316
00:17:00,071 --> 00:17:03,069
(birds chirping)
317
00:17:03,070 --> 00:17:05,609
Victor please, accept my sincerest apologies
318
00:17:05,610 --> 00:17:06,870
for my mother's behavior.
319
00:17:07,950 --> 00:17:09,773
There's nothing to apologize for.
320
00:17:12,250 --> 00:17:14,473
Everyone responds differently to grief.
321
00:17:15,490 --> 00:17:18,509
This has been such a trying day for both of us.
322
00:17:18,510 --> 00:17:20,339
And that crazy preacher outside.
323
00:17:20,340 --> 00:17:23,859
Yeah, I've dealt with him before.
324
00:17:23,860 --> 00:17:24,910
You have?
325
00:17:26,180 --> 00:17:27,619
Then you know he's crazy.
326
00:17:27,620 --> 00:17:29,279
No, he's cunning.
327
00:17:29,280 --> 00:17:31,299
That's the only thing I'll give him credit for.
328
00:17:31,300 --> 00:17:34,516
But we'll be rid of him soon enough.
329
00:17:34,517 --> 00:17:36,959
Not soon enough, if you ask me.
330
00:17:36,960 --> 00:17:40,919
Angie, this isn't about him, or your mother,
331
00:17:40,920 --> 00:17:42,823
or, if I may, even Savannah.
332
00:17:43,713 --> 00:17:46,503
This is about something
more than you can imagine.
333
00:17:46,504 --> 00:17:49,852
(dramatic orchestral music)
334
00:17:49,853 --> 00:17:52,520
(air whooshing)
335
00:17:54,511 --> 00:17:56,819
I beg your pardon, ma'am.
336
00:17:56,820 --> 00:17:59,759
I'm Cadwallader, Reverend Cadwallader.
337
00:17:59,760 --> 00:18:01,283
Oh, hello.
338
00:18:02,720 --> 00:18:05,253
I suppose you're on their side as well.
339
00:18:06,370 --> 00:18:07,539
I'm sorry, ma'am?
340
00:18:07,540 --> 00:18:10,919
I mean, you approve of
everything they've done here.
341
00:18:10,920 --> 00:18:12,659
Oh, no, not at all.
342
00:18:12,660 --> 00:18:14,889
In fact, I'm on your side in this.
343
00:18:14,890 --> 00:18:16,129
Oh, really?
344
00:18:16,130 --> 00:18:18,229
Well, you know how young people are.
345
00:18:18,230 --> 00:18:20,393
Right or wrong, they go their own way.
346
00:18:20,394 --> 00:18:22,569
(laughing) Isn't that the truth.
347
00:18:22,570 --> 00:18:27,589
You know, I do believe you
are the most sensible person
348
00:18:27,590 --> 00:18:30,689
I've ever met in this godforsaken city.
349
00:18:30,690 --> 00:18:32,579
Oh, you flatter me, ma'am.
350
00:18:32,580 --> 00:18:35,359
Don't get me wrong, I'm not terribly religious,
351
00:18:35,360 --> 00:18:38,229
but I do like the way you talk.
352
00:18:38,230 --> 00:18:39,879
Well, let's find a place to sit,
353
00:18:39,880 --> 00:18:41,509
and we can talk a little more.
354
00:18:41,510 --> 00:18:42,859
Okay.
355
00:18:42,860 --> 00:18:45,338
I would like that very much.
356
00:18:45,339 --> 00:18:46,869
[Reverend Cadwallader] So
how was your flight out here?
357
00:18:46,870 --> 00:18:49,279
Have no fear, Mr. And Mrs. Jobson,
358
00:18:49,280 --> 00:18:52,259
Savannah did not die because of anyone's sin.
359
00:18:52,260 --> 00:18:54,269
Then why didn't God intervene?
360
00:18:54,270 --> 00:18:55,319
Did you ask him to?
361
00:18:55,320 --> 00:18:58,179
If I had, would it have made any difference?
362
00:18:58,180 --> 00:19:00,259
Angie, you will never in this life
363
00:19:00,260 --> 00:19:02,926
know the answer to that question.
364
00:19:02,927 --> 00:19:07,927
"Behold, I am the Lord, the God of all flesh.
365
00:19:09,217 --> 00:19:11,149
"Is anything too hard for me?"
366
00:19:11,150 --> 00:19:14,609
That's the thing about the Bible, right?
367
00:19:14,610 --> 00:19:17,169
You can make it say pretty
much anything you want.
368
00:19:17,170 --> 00:19:19,953
Angie, I too know what
it means to lose a loved one.
369
00:19:21,028 --> 00:19:22,078
A child?
370
00:19:23,380 --> 00:19:26,973
Many, and I did everything
in my power to save them.
371
00:19:28,890 --> 00:19:31,310
To the point of surrendering my life.
372
00:19:31,311 --> 00:19:33,039
But you're alive.
373
00:19:33,040 --> 00:19:34,233
I've conquered death.
374
00:19:37,180 --> 00:19:38,943
Death has no power over me.
375
00:19:39,970 --> 00:19:42,523
That's the good news for you, Neil and Angie.
376
00:19:43,740 --> 00:19:45,743
If you are willing to believe it.
377
00:19:47,690 --> 00:19:49,359
You may be surprised, Reverend.
378
00:19:49,360 --> 00:19:51,898
I was quite the holy roller in my day.
379
00:19:51,899 --> 00:19:54,019
I would love to hear your testimony.
380
00:19:54,020 --> 00:19:58,309
Back then, it all seemed so illogical.
381
00:19:58,310 --> 00:20:01,883
I mean, here I am, God, talk to me.
382
00:20:03,724 --> 00:20:04,976
And?
383
00:20:04,977 --> 00:20:07,379
Nothing.
Oh, I see.
384
00:20:07,380 --> 00:20:09,719
I mean, even if he did talk to me,
385
00:20:09,720 --> 00:20:12,243
he'd have a lot of explaining to do.
386
00:20:13,761 --> 00:20:16,039
Would you like to know a little secret?
387
00:20:16,040 --> 00:20:18,159
I never could understand why human beings
388
00:20:18,160 --> 00:20:19,933
were so important to God.
389
00:20:19,934 --> 00:20:21,019
(Mrs. Teaman laughs)
He'd be better off
390
00:20:21,020 --> 00:20:23,959
paying attention to the birds, or insects, even.
391
00:20:23,960 --> 00:20:25,989
Maybe he is paying attention to them.
392
00:20:25,990 --> 00:20:28,223
He certainly isn't listening to me.
393
00:20:28,224 --> 00:20:30,319
(both laughing)
394
00:20:30,320 --> 00:20:32,713
Wait a minute, wait one minute.
395
00:20:34,270 --> 00:20:36,013
Who exactly do you think you are?
396
00:20:37,660 --> 00:20:39,553
Who do you say I am?
397
00:20:44,926 --> 00:20:47,009
No, this is impossible.
398
00:20:48,540 --> 00:20:50,090
After all we've been through?
399
00:20:51,351 --> 00:20:54,159
I'm willing to believe anything.
400
00:20:54,160 --> 00:20:57,579
No, honey, we are surrounded by crazy people.
401
00:20:57,580 --> 00:20:59,329
Either I am who I say I am,
402
00:20:59,330 --> 00:21:01,333
or I'm the biggest liar who ever lived.
403
00:21:02,719 --> 00:21:04,509
Yeah, so I get it.
404
00:21:04,510 --> 00:21:08,719
You're Jesus Christ, and
that man out there is the devil.
405
00:21:08,720 --> 00:21:09,770
He is the devil.
406
00:21:11,693 --> 00:21:13,799
I was afraid you were gonna say that.
407
00:21:13,800 --> 00:21:15,439
Well, this is simple enough to prove.
408
00:21:15,440 --> 00:21:17,339
If you're Jesus Christ,
why don't you go out there
409
00:21:17,340 --> 00:21:19,289
and bring my daughter back to life?
410
00:21:19,290 --> 00:21:21,289
You've done it once before.
411
00:21:21,290 --> 00:21:23,349
Lots of times, if I recall.
412
00:21:23,350 --> 00:21:25,519
Yeah, your friend Lazarus, right?
413
00:21:25,520 --> 00:21:27,469
He was dead for what, one week?
414
00:21:27,470 --> 00:21:29,149
Four days, to be precise.
415
00:21:29,150 --> 00:21:31,239
That is, if he was really dead.
416
00:21:31,240 --> 00:21:33,253
He was dead, I was there.
417
00:21:34,560 --> 00:21:36,509
I wept.
So then,
418
00:21:36,510 --> 00:21:40,449
you could do this, if you wanted.
419
00:21:40,450 --> 00:21:42,333
With God, all things are possible.
420
00:21:44,430 --> 00:21:47,869
But the creator does not
take orders from the creation.
421
00:21:47,870 --> 00:21:48,920
Good answer.
422
00:21:49,600 --> 00:21:52,049
But you really could if you wanted.
423
00:21:52,050 --> 00:21:54,959
It is an unfaithful and rebellious generation
424
00:21:54,960 --> 00:21:56,899
that asks for a sign.
425
00:21:56,900 --> 00:21:59,563
Victor, I'm not asking for a sign.
426
00:22:01,760 --> 00:22:03,360
I'm asking for my daughter back.
427
00:22:04,660 --> 00:22:08,739
For a minute there, I
thought I left it on the plane.
428
00:22:08,740 --> 00:22:09,759
Care for a shot?
429
00:22:09,760 --> 00:22:12,349
Oh, no thank you, I'm not allowed to drink.
430
00:22:12,350 --> 00:22:13,719
Religious reasons?
431
00:22:13,720 --> 00:22:15,096
Something like that.
432
00:22:15,097 --> 00:22:16,559
(laughing) You're probably better off,
433
00:22:16,560 --> 00:22:20,883
although, how you do your
job without alcohol is beyond me.
434
00:22:22,361 --> 00:22:24,303
It's empty, figures.
435
00:22:26,130 --> 00:22:29,469
Well, Reverend, looks
like we cleared the place out.
436
00:22:29,470 --> 00:22:31,203
That we did.
437
00:22:32,090 --> 00:22:34,659
Can I be perfectly honest with you?
438
00:22:34,660 --> 00:22:37,029
Oh, you can tell me anything, my child.
439
00:22:37,030 --> 00:22:40,719
Well, I said I used to be a holy roller.
440
00:22:40,720 --> 00:22:43,053
Well, I didn't believe in any of it.
441
00:22:43,161 --> 00:22:45,249
Not one word.
442
00:22:45,250 --> 00:22:47,399
I see.
I sang the songs,
443
00:22:47,400 --> 00:22:50,569
I praised the Lord, but what did it get me?
444
00:22:50,570 --> 00:22:55,003
Breast cancer, bankruptcy,
and three lousy marriages.
445
00:22:55,840 --> 00:22:58,169
When I married the third time,
446
00:22:58,170 --> 00:23:01,229
I didn't even bother with the church.
447
00:23:01,230 --> 00:23:03,019
What was the point?
448
00:23:03,020 --> 00:23:04,933
And now this?
449
00:23:04,934 --> 00:23:07,639
I mean, if God really loves people,
450
00:23:07,640 --> 00:23:10,143
he sure has a funny way of showing it.
451
00:23:11,040 --> 00:23:15,539
There, I said it, and I know you disagree.
452
00:23:15,540 --> 00:23:18,139
Oh, let's not jump to conclusions, Mrs. Teaman.
453
00:23:18,140 --> 00:23:20,439
Oh, don't try to convert me, Reverend.
454
00:23:20,440 --> 00:23:22,769
It's a little too late for that.
455
00:23:22,770 --> 00:23:26,769
If you believe in God and he brings you comfort,
456
00:23:26,770 --> 00:23:28,409
then I am happy for you.
457
00:23:28,410 --> 00:23:30,429
Actually, it terrifies me,
458
00:23:30,430 --> 00:23:31,963
but we won't go into that.
459
00:23:33,032 --> 00:23:37,079
Well, I realize you can't
have everything you want.
460
00:23:37,080 --> 00:23:38,559
Don't I know that. (laughing)
461
00:23:38,560 --> 00:23:42,519
But just for once, can I have something?
462
00:23:42,520 --> 00:23:45,023
I mean, is that too much to ask?
463
00:23:45,900 --> 00:23:47,259
You know, Mrs. Teaman,
464
00:23:47,260 --> 00:23:49,769
I have an interesting proposition for you.
465
00:23:49,770 --> 00:23:52,229
Reverend, don't waste your time.
466
00:23:52,230 --> 00:23:54,359
There is no converting me.
467
00:23:54,360 --> 00:23:57,359
Oh, there's no conversion necessary,
468
00:23:57,360 --> 00:24:00,113
we're both on the same side already.
469
00:24:01,410 --> 00:24:05,523
All right, exactly what do you have in mind?
470
00:24:06,480 --> 00:24:09,783
Well, what if we make a deal?
471
00:24:11,850 --> 00:24:14,543
Neil, tell me,
472
00:24:15,600 --> 00:24:18,023
where were you when I created the universe?
473
00:24:20,010 --> 00:24:21,853
Did you decide how vast it would be?
474
00:24:22,884 --> 00:24:24,993
Have you ever commanded the sun to rise?
475
00:24:27,430 --> 00:24:30,053
Are you responsible for the rain and the snow?
476
00:24:31,540 --> 00:24:33,340
Have you ever visited the Pleiades?
477
00:24:36,350 --> 00:24:37,950
Do you even know where they are?
478
00:24:39,260 --> 00:24:40,710
You have challenged me, Neil.
479
00:24:41,630 --> 00:24:46,189
Will you give up now, or will you answer me?
480
00:24:46,190 --> 00:24:49,159
No one can answer those questions, no one.
481
00:24:49,160 --> 00:24:52,103
Then why are you trying to make me look unjust?
482
00:24:53,430 --> 00:24:56,143
Isn't it obvious that I can do whatever I want?
483
00:24:57,870 --> 00:25:01,093
But I did not come down
from Heaven to do my own will,
484
00:25:02,350 --> 00:25:03,950
but the will of him who sent me.
485
00:25:03,951 --> 00:25:06,899
And this is the will of him who sent me,
486
00:25:06,900 --> 00:25:09,593
that I shall lose none
of those that he has given me,
487
00:25:11,020 --> 00:25:13,313
but raise them up at the last day.
488
00:25:14,510 --> 00:25:16,379
Including Savannah?
489
00:25:16,380 --> 00:25:17,723
Including Savannah.
490
00:25:20,047 --> 00:25:21,097
Lord, I,
491
00:25:22,210 --> 00:25:24,160
I don't know why I ever gave up on you.
492
00:25:25,090 --> 00:25:27,389
Honey, you don't really think-
493
00:25:27,390 --> 00:25:30,343
It doesn't matter if you believe it's him or not.
494
00:25:32,250 --> 00:25:34,050
Everything he's saying is the truth.
495
00:25:36,060 --> 00:25:38,263
I spoke of things that I didn't understand,
496
00:25:40,323 --> 00:25:41,753
and for that I am so sorry.
497
00:25:44,130 --> 00:25:47,509
Lord, your will be done.
498
00:25:47,510 --> 00:25:50,573
Honey, you don't think that I'm buying this.
499
00:25:52,520 --> 00:25:54,270
That's your choice to make, Neil.
500
00:25:55,640 --> 00:25:57,883
Right now, I have to tend to something.
501
00:25:58,930 --> 00:26:00,143
If you'll excuse me.
502
00:26:10,742 --> 00:26:14,075
(Mrs. Teaman screaming)
503
00:26:19,805 --> 00:26:22,849
You stay away from me, you filthy man.
504
00:26:22,850 --> 00:26:23,682
How dare you.
Mrs. Teaman,
505
00:26:23,683 --> 00:26:25,719
I think you misunderstood me.
506
00:26:25,720 --> 00:26:29,109
You couldn't be more clear,
or disgusting for that matter.
507
00:26:29,110 --> 00:26:30,469
You some kind of preacher?
508
00:26:30,470 --> 00:26:32,689
You act more like a demon.
509
00:26:32,690 --> 00:26:34,240
That's because he is a demon.
510
00:26:35,330 --> 00:26:38,174
The prince of demons, to be exact.
511
00:26:38,175 --> 00:26:39,007
[Reverend Cadwallader] Well, thank you
512
00:26:39,008 --> 00:26:40,086
for that clarification.
513
00:26:40,087 --> 00:26:43,035
You have no idea what this awful man suggested.
514
00:26:43,036 --> 00:26:45,669
I know exactly what he suggested,
he does it all the time.
515
00:26:45,670 --> 00:26:48,009
Then why isn't he locked up?
516
00:26:48,010 --> 00:26:49,089
He will be, one day.
517
00:26:49,090 --> 00:26:51,013
Mom, mom, are you all right?
518
00:26:51,870 --> 00:26:52,953
I am now.
519
00:26:54,440 --> 00:26:55,779
Should we call the police?
520
00:26:55,780 --> 00:26:57,016
No, there's no need.
521
00:26:57,017 --> 00:26:59,128
But he might attack again.
522
00:26:59,129 --> 00:27:00,546
He will attack again.
523
00:27:00,547 --> 00:27:01,919
Did he attack you?
524
00:27:01,920 --> 00:27:03,749
Well, he tried.
525
00:27:03,750 --> 00:27:05,739
He tried to attack all three of you.
526
00:27:05,740 --> 00:27:07,659
He nearly succeeded.
527
00:27:07,660 --> 00:27:11,163
You pervert, at my daughter's funeral?
528
00:27:12,100 --> 00:27:15,319
And you had the audacity to walk in with a Bible.
529
00:27:15,320 --> 00:27:17,509
It's not a Bible, it only looks like one.
530
00:27:17,510 --> 00:27:22,510
(air whooshing)
(pages rustling)
531
00:27:23,200 --> 00:27:25,789
Who needs a Bible, anyway?
532
00:27:25,790 --> 00:27:28,219
It certainly doesn't have a happy ending.
533
00:27:28,220 --> 00:27:30,189
Not for you, it doesn't.
534
00:27:30,190 --> 00:27:32,619
Is he really a demon?
535
00:27:32,620 --> 00:27:33,670
Uh huh.
536
00:27:34,710 --> 00:27:36,317
Then, he must be-
537
00:27:37,720 --> 00:27:39,175
Uh huh.
538
00:27:39,176 --> 00:27:41,313
You think I'm the bad guy?
539
00:27:42,750 --> 00:27:47,750
Six years old, her whole
life in front of her, now what?
540
00:27:48,010 --> 00:27:50,409
You think I'm responsible for this?
541
00:27:50,410 --> 00:27:52,459
Actually, he is responsible.
542
00:27:52,460 --> 00:27:55,809
He's the one who brought
sin and death into the world.
543
00:27:55,810 --> 00:27:56,949
If it hadn't been for him,
544
00:27:56,950 --> 00:27:58,899
no-one would've had to die, not even me.
545
00:27:58,900 --> 00:28:03,286
Oh, here we go again.
546
00:28:03,287 --> 00:28:06,976
"I am the good shepherd, I lay down my life,
547
00:28:06,977 --> 00:28:10,096
"I have the authority to take it up again,
548
00:28:10,097 --> 00:28:12,657
"blah blah blah."
549
00:28:13,820 --> 00:28:14,870
Can you do that?
550
00:28:16,420 --> 00:28:18,889
Don't think I'm finished with you, mister.
551
00:28:18,890 --> 00:28:19,899
We'll meet again.
552
00:28:19,900 --> 00:28:22,113
Yeah, and next time I'll have help.
553
00:28:23,600 --> 00:28:24,650
Right, Jesus?
554
00:28:25,300 --> 00:28:27,159
Don't say that name.
555
00:28:27,160 --> 00:28:28,210
Be gone, Satan.
556
00:28:29,780 --> 00:28:31,108
The Lord God commands it.
557
00:28:31,109 --> 00:28:33,872
(air whooshing)
(thunder crashing)
558
00:28:33,873 --> 00:28:36,540
(siren ringing)
559
00:28:42,416 --> 00:28:46,189
For the first time in my
life, I feel incredibly stupid.
560
00:28:46,190 --> 00:28:47,639
Join the club.
561
00:28:47,640 --> 00:28:51,023
Neil and Angie, I understand
the depth of your grief.
562
00:28:52,810 --> 00:28:55,669
But I promise you, where Savannah is now,
563
00:28:55,670 --> 00:28:58,909
she wouldn't want to leave for five seconds.
564
00:28:58,910 --> 00:29:00,210
Nor would you want her to.
565
00:29:02,770 --> 00:29:06,018
Could you tell her that
we said that- (whimpering)
566
00:29:06,019 --> 00:29:07,069
That we love her.
567
00:29:08,410 --> 00:29:10,200
All of us.
568
00:29:10,201 --> 00:29:12,379
And to think I was dealing
with the devil himself.
569
00:29:12,380 --> 00:29:13,833
You had no idea.
570
00:29:15,050 --> 00:29:17,183
Neither did Nora, isn't that right, Nora?
571
00:29:20,737 --> 00:29:22,737
Nora.
I only meant to help,
572
00:29:22,738 --> 00:29:24,849
I really mean it.
It's okay.
573
00:29:24,850 --> 00:29:26,373
Believe me, if I had known.
574
00:29:27,470 --> 00:29:29,963
But you didn't know, none of us knew.
575
00:29:29,964 --> 00:29:31,979
That's it.
576
00:29:31,980 --> 00:29:32,812
What?
577
00:29:32,813 --> 00:29:34,469
I'm changing my life.
578
00:29:34,470 --> 00:29:37,579
The woman I was, I am no more.
579
00:29:37,580 --> 00:29:38,949
That makes two of us.
580
00:29:38,950 --> 00:29:40,389
As soon as I leave here,
581
00:29:40,390 --> 00:29:42,609
I'm going to straight
to the store to buy a Bible.
582
00:29:42,610 --> 00:29:44,533
No need, you can have this one.
583
00:29:46,770 --> 00:29:47,973
But it's blank.
584
00:29:55,830 --> 00:29:58,349
I'm gonna read this from cover to cover.
585
00:29:58,350 --> 00:30:01,643
You know, Victor, may I call you Lord?
586
00:30:04,390 --> 00:30:06,839
I feel a bit presumptuous asking you this,
587
00:30:06,840 --> 00:30:08,840
after all the stupid things I said, but,
588
00:30:09,900 --> 00:30:14,707
can I ask you if I could,
we could have another child?
589
00:30:16,440 --> 00:30:19,189
Yes, you can ask, nothing is impossible.
590
00:30:19,190 --> 00:30:22,639
But the doctors, they said that we couldn't.
591
00:30:22,640 --> 00:30:25,203
Oh, doctors don't know everything.
592
00:30:26,102 --> 00:30:28,852
(Angie laughing)
593
00:30:31,120 --> 00:30:35,029
If I were you, I would consider moving out here.
594
00:30:35,030 --> 00:30:36,980
I'm not sure I'm even going to leave.
595
00:30:43,940 --> 00:30:46,683
My peace I leave with you.
596
00:30:50,280 --> 00:30:51,930
Don't let your heart be troubled.
597
00:30:55,000 --> 00:30:56,050
Don't be afraid.
598
00:30:58,950 --> 00:31:00,000
Don't lose heart.
599
00:31:01,040 --> 00:31:03,390
I am with you always, always.
600
00:31:07,599 --> 00:31:11,266
(dramatic orchestral music)
601
00:31:13,434 --> 00:31:16,101
(air whooshing)
602
00:31:23,620 --> 00:31:26,370
(birds chirping)
603
00:31:32,486 --> 00:31:35,289
(cell phone buzzing)
604
00:31:35,290 --> 00:31:36,863
Oh that's me, I'm sorry.
605
00:31:41,380 --> 00:31:42,939
It's the doctor's office.
606
00:31:42,940 --> 00:31:44,739
Maybe he came through with the prescription.
607
00:31:44,740 --> 00:31:47,819
Which I probably don't need now. (laughing)
608
00:31:47,820 --> 00:31:48,870
Hello?
609
00:31:52,250 --> 00:31:54,753
Mrs. Teaman, mom.
610
00:31:56,029 --> 00:31:58,539
I just wanna say that-
No.
611
00:31:58,540 --> 00:32:01,669
Don't say it, you don't have to.
612
00:32:01,670 --> 00:32:04,129
I'm the one that should be apologizing.
613
00:32:04,130 --> 00:32:06,879
Of course, I never meant
all those terrible things
614
00:32:06,880 --> 00:32:08,669
I said about you before.
615
00:32:08,670 --> 00:32:09,502
I know.
616
00:32:09,503 --> 00:32:10,639
And all the terrible things
617
00:32:10,640 --> 00:32:12,991
I said about you the past 10 years.
618
00:32:12,992 --> 00:32:14,399
(laughing) I got it.
619
00:32:14,400 --> 00:32:17,939
And I'm sorry for bringing you-know-who.
620
00:32:17,940 --> 00:32:20,043
That'll be the last time, I promise you.
621
00:32:21,010 --> 00:32:22,689
Well, if he didn't come,
622
00:32:22,690 --> 00:32:25,363
then maybe you-know-who wouldn't have shown up.
623
00:32:26,540 --> 00:32:30,539
Did it really happen, or was I just plastered?
624
00:32:30,540 --> 00:32:33,029
Yes.
Which?
625
00:32:33,030 --> 00:32:35,494
Both, but we'll forget about the one.
626
00:32:35,495 --> 00:32:36,327
(Mrs. Teaman laughing)
627
00:32:36,328 --> 00:32:38,969
And we'll never forget about the other.
628
00:32:38,970 --> 00:32:42,279
From now on, it's only black coffee for me.
629
00:32:42,280 --> 00:32:45,072
And from now on, no more cigarettes for me.
630
00:32:45,073 --> 00:32:48,689
(laughing) Right, like you're gonna stop smoking.
631
00:32:48,690 --> 00:32:50,889
Like you're only gonna drink black coffee?
632
00:32:50,890 --> 00:32:52,839
Just watch me.
633
00:32:52,840 --> 00:32:53,672
Okay, you're on.
634
00:32:53,673 --> 00:32:56,256
(all laughing)
635
00:32:58,040 --> 00:33:00,583
Hey honey, was everything okay?
636
00:33:02,950 --> 00:33:04,683
Did he give you the prescription?
637
00:33:07,100 --> 00:33:08,300
What did the doctor say?
638
00:33:10,390 --> 00:33:11,770
He told me that I'm pregnant.
639
00:33:13,587 --> 00:33:15,109
(Neil laughing)
640
00:33:15,110 --> 00:33:16,320
Sweetheart.
641
00:33:16,321 --> 00:33:17,371
I know.
642
00:33:23,793 --> 00:33:25,243
I love you so much.
643
00:33:27,480 --> 00:33:30,349
Life, the inevitable force
644
00:33:30,350 --> 00:33:32,753
that defeats and overcomes its opposite.
645
00:33:34,090 --> 00:33:39,090
If only we will embrace
it, and the one who created it.
646
00:33:40,490 --> 00:33:42,229
For Neil and Angie Jobson,
647
00:33:42,230 --> 00:33:44,340
that encounter with life has come
648
00:33:45,410 --> 00:33:48,243
on the day that they least expected it.
649
00:33:49,407 --> 00:33:52,157
(birds chirping)
650
00:33:54,470 --> 00:33:57,387
(upbeat pop music)
651
00:34:02,291 --> 00:34:04,064
? Something happened on the way ?
652
00:34:04,065 --> 00:34:05,982
? When I was going through the place ?
653
00:34:05,983 --> 00:34:10,140
? To make amends ?
654
00:34:10,141 --> 00:34:11,500
? I couldn't make it out ?
655
00:34:11,501 --> 00:34:13,504
? Between the black and white and gray ?
656
00:34:13,505 --> 00:34:18,191
{\an8}? Even though I needed a friend ?
657
00:34:18,192 --> 00:34:19,704
{\an8}? Tick tock beats ?
658
00:34:19,705 --> 00:34:22,090
? Like four on the floor ?
659
00:34:22,091 --> 00:34:23,874
? A deafening silence ?
660
00:34:23,875 --> 00:34:26,021
? That we can't ignore ?
661
00:34:26,022 --> 00:34:27,982
? A tight tight flip ?
662
00:34:27,983 --> 00:34:30,020
? At least for the day ?
663
00:34:30,021 --> 00:34:31,610
? I tickle your ears ?
664
00:34:31,611 --> 00:34:36,611
? 'Cause I am afraid ?
665
00:34:38,127 --> 00:34:39,816
? The stars tipped over ?
666
00:34:39,817 --> 00:34:41,499
? The sky came closer ?
667
00:34:41,500 --> 00:34:44,018
? Your words like fire ?
668
00:34:44,019 --> 00:34:46,176
? Sharp like lightning ?
669
00:34:46,177 --> 00:34:48,942
? Chemicals captured in flight ?
670
00:34:48,943 --> 00:34:51,802
? Dissolved in the night ?
671
00:34:51,803 --> 00:34:55,553
? When the stars tipped over ?
672
00:34:55,603 --> 00:35:00,153
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.