Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,134 --> 00:00:28,884
(dramatic music)
2
00:00:40,710 --> 00:00:42,779
For most of us many of the same
3
00:00:42,780 --> 00:00:45,433
fundamental questions apply.
4
00:00:47,170 --> 00:00:52,170
Who am I, where am I going,
how can I receive the love
5
00:00:53,473 --> 00:00:55,323
that I need?
6
00:00:55,324 --> 00:00:57,907
(upbeat music)
7
00:01:08,670 --> 00:01:11,449
What perhaps nobody else to these questions
8
00:01:11,450 --> 00:01:14,511
seem more primal, more intense
9
00:01:14,512 --> 00:01:17,562
than for the American teenager.
10
00:01:17,563 --> 00:01:20,146
(upbeat music)
11
00:01:40,287 --> 00:01:42,704
(bell rings)
12
00:01:48,735 --> 00:01:51,949
High School junior, Mandy
Abernathi is about to encounter
13
00:01:51,950 --> 00:01:56,468
the truth that the best
possible answers to her questions
14
00:01:56,469 --> 00:01:59,963
may also be the hardest to accept.
15
00:02:07,300 --> 00:02:09,902
(speaks in foreign language)
16
00:02:09,903 --> 00:02:12,486
(upbeat music)
17
00:04:14,840 --> 00:04:18,919
That's it!
Chill Krissy.
18
00:04:18,920 --> 00:04:22,293
You want me to chill? (sighs)
19
00:04:24,980 --> 00:04:27,203
Why don't you chill, Cole.
20
00:04:28,931 --> 00:04:31,014
(laughs)
21
00:04:31,917 --> 00:04:33,735
Oh!
Oh my God!
22
00:04:33,736 --> 00:04:35,819
(laughs)
23
00:04:39,860 --> 00:04:43,673
I'm done, we are done.
24
00:04:51,500 --> 00:04:53,323
Permission to go to the bathroom.
25
00:04:58,690 --> 00:04:59,740
Granted.
26
00:05:13,460 --> 00:05:16,089
So let's return to our narrative
27
00:05:16,090 --> 00:05:18,723
what did the girl in the Spanish class want?
28
00:05:25,800 --> 00:05:29,633
Mandy Abernathi what do you say?
29
00:05:30,570 --> 00:05:33,257
What did the girl in the story want most of all?
30
00:06:03,644 --> 00:06:08,477
You won't find the answers
you're looking for there Mandy.
31
00:06:11,262 --> 00:06:14,012
(dramatic music)
32
00:07:02,360 --> 00:07:04,209
I know I'm just a substitute teacher
33
00:07:04,210 --> 00:07:07,815
but we are supposed to be
learning Spanish in this room
34
00:07:07,816 --> 00:07:09,274
(speaks in foreign language)?
35
00:07:09,275 --> 00:07:13,325
(speaks in foreign language)
36
00:07:13,326 --> 00:07:15,389
You can retrieve this after second period,
37
00:07:15,390 --> 00:07:16,440
I'll still be here.
38
00:07:18,980 --> 00:07:20,109
(bell rings)
39
00:07:20,110 --> 00:07:21,303
Class dismissed.
40
00:07:21,304 --> 00:07:23,856
(speaks in foreign language)
41
00:07:23,857 --> 00:07:26,343
Have a great homecoming weekend.
42
00:07:53,305 --> 00:07:55,289
Here he comes, go for it
43
00:07:55,290 --> 00:07:57,140
but don't make a scene like you were.
44
00:08:01,960 --> 00:08:03,783
Lord, please help me.
45
00:08:05,113 --> 00:08:06,709
Oh, geeze, sorry.
46
00:08:06,710 --> 00:08:07,810
No, it was my fault.
47
00:08:09,163 --> 00:08:11,031
(speaks in foreign language)
48
00:08:11,032 --> 00:08:12,139
Cole (speaks in foreign language).
49
00:08:12,140 --> 00:08:17,140
What, oh yeah, I'm just
a little embarrassed I guess.
50
00:08:18,400 --> 00:08:20,623
Yeah, that was mental.
51
00:08:21,530 --> 00:08:23,293
She was way over the line.
52
00:08:25,000 --> 00:08:26,875
If you need anyone to talk to I-
53
00:08:26,876 --> 00:08:28,916
I just need a little space right now, okay
54
00:08:30,385 --> 00:08:31,835
Oh, of course, sure, sorry.
55
00:08:37,950 --> 00:08:40,479
That was an epic disaster.
56
00:08:40,480 --> 00:08:42,749
Too soon?
Way too soon.
57
00:08:42,750 --> 00:08:45,471
(sighs) If it wasn't hopeless before it is now.
58
00:08:45,472 --> 00:08:48,429
Don't say that dudette,
I saw the way he was smiling
59
00:08:48,430 --> 00:08:49,319
at you in class.
60
00:08:49,320 --> 00:08:51,269
Then before I turned myself into desperate girl
61
00:08:51,270 --> 00:08:52,773
right before his face.
62
00:08:54,869 --> 00:08:56,223
I've totally blown it.
63
00:08:57,654 --> 00:08:59,409
Ow!
What is this quitter talk
64
00:08:59,410 --> 00:09:00,242
I'm hearing?
65
00:09:00,243 --> 00:09:01,809
Are you the captain of the girl's soccer team
66
00:09:01,810 --> 00:09:02,642
or what?
67
00:09:02,643 --> 00:09:03,559
This is so different.
68
00:09:03,560 --> 00:09:05,739
No, it's only different in your mind.
69
00:09:05,740 --> 00:09:08,007
Are you doing the Yoda thing again?
70
00:09:08,008 --> 00:09:09,715
True it is.
71
00:09:09,716 --> 00:09:11,640
It doesn't work on me.
72
00:09:11,641 --> 00:09:14,343
This is impossible.
73
00:09:14,344 --> 00:09:17,328
So, this impossible, huh?
74
00:09:17,329 --> 00:09:18,679
Pretty much.
75
00:09:18,680 --> 00:09:21,543
Snagging the cutest boy in school is not possible
76
00:09:21,544 --> 00:09:24,019
for Mandy Apernathi?
77
00:09:24,020 --> 00:09:25,699
Yeah, (speaks in foreign language).
78
00:09:25,700 --> 00:09:28,143
Oh, well, it's a good thing you believe
79
00:09:28,144 --> 00:09:30,713
in miracles, don't you?
80
00:09:34,500 --> 00:09:35,953
Yes, yes, I do.
81
00:09:38,950 --> 00:09:42,503
I have an idea, oh, I need my phone, though.
82
00:09:43,770 --> 00:09:45,719
I'll text you when I get it back.
83
00:09:45,720 --> 00:09:47,429
I'm gonna need you during the lunch break.
84
00:09:47,430 --> 00:09:48,669
Are you in?
85
00:09:48,670 --> 00:09:50,089
Who just gave you the pep talk?
86
00:09:50,090 --> 00:09:51,229
Yeah, girl, I'm in.
87
00:09:51,230 --> 00:09:52,280
You're the best.
88
00:10:02,398 --> 00:10:03,643
(knocks)
89
00:10:03,644 --> 00:10:05,746
(speaks in foreign language)
90
00:10:05,747 --> 00:10:06,947
Hi, Mandy, come on in.
91
00:10:09,370 --> 00:10:12,599
Please leave the door
open, abuse prevention laws.
92
00:10:12,600 --> 00:10:15,233
Sadly the state of the world you live in today.
93
00:10:19,700 --> 00:10:21,533
You have a big request, Mandy.
94
00:10:23,250 --> 00:10:24,500
And I've got your answer.
95
00:10:26,120 --> 00:10:29,749
It's not that big, just
want my phone back, please.
96
00:10:29,750 --> 00:10:34,789
Certainly but I was thinking of another question
97
00:10:34,790 --> 00:10:38,073
you had about a certain upper classman.
98
00:10:39,550 --> 00:10:41,389
I don't know what Krissy told you
99
00:10:41,390 --> 00:10:43,529
but I swear I didn't do
anything to make her blow up
100
00:10:43,530 --> 00:10:44,939
and act all drama queen like that.
101
00:10:44,940 --> 00:10:46,963
Don't worry nobody told me anything.
102
00:10:48,830 --> 00:10:51,893
Then I'm not sure what you think you know.
103
00:10:53,370 --> 00:10:58,370
Well, for one thing I
know how you met Cole Becks.
104
00:11:01,257 --> 00:11:03,037
He was here in Spanish III.
105
00:11:03,709 --> 00:11:06,469
This class is mostly for juniors
106
00:11:06,470 --> 00:11:08,823
but Cole had to repeat it.
107
00:11:11,360 --> 00:11:13,439
Your usual teacher, Mrs. Vargus,
108
00:11:13,440 --> 00:11:18,440
she was introducing a new learning exercise.
109
00:11:20,360 --> 00:11:24,675
Today ladies and gentlemen,
(speaks in foreign language)
110
00:11:24,676 --> 00:11:28,253
we're gonna play a game.
111
00:11:28,254 --> 00:11:30,200
(speaks in foreign language).
112
00:11:30,201 --> 00:11:31,033
It's called Pyramid.
113
00:11:31,034 --> 00:11:32,864
Maybe you've seen it on TV.
114
00:11:32,865 --> 00:11:36,337
(speaks in foreign language)
115
00:11:36,338 --> 00:11:39,507
Cole (speaks in foreign language).
116
00:11:39,508 --> 00:11:40,558
My boy!
117
00:11:43,252 --> 00:11:47,447
(speaks in foreign language) Mandy
118
00:11:47,448 --> 00:11:51,281
(speaks in foreign language).
119
00:11:55,961 --> 00:12:00,961
Okay, you know the rules,
no hand gestures, please
120
00:12:01,260 --> 00:12:03,480
and no English (speaks in foreign language).
121
00:12:05,428 --> 00:12:16,033
(speaks in foreign language)
122
00:12:23,485 --> 00:12:27,235
(speaks in foreign language)
123
00:12:38,711 --> 00:12:42,109
(speaks in foreign language).
124
00:12:42,110 --> 00:12:46,693
No, no (speaks in foreign language).
125
00:12:51,384 --> 00:12:57,850
(speaks in foreign language)
126
00:12:59,769 --> 00:13:08,197
(speaks in foreign language)
127
00:13:08,198 --> 00:13:10,448
(clapping)
128
00:13:13,820 --> 00:13:17,889
In that moment you sensed a vulnerability
129
00:13:17,890 --> 00:13:22,713
behind Cole's confident
exterior that melted your heart.
130
00:13:23,680 --> 00:13:26,149
Ever since that day you and friend Roxanne
131
00:13:26,150 --> 00:13:30,599
have been privately referring to Cole as Uno,
132
00:13:30,600 --> 00:13:33,639
as in (speaks in foreign language) number one,
133
00:13:33,640 --> 00:13:35,323
cutest boy around.
134
00:13:35,324 --> 00:13:39,284
And since this morning's
incident you two have been
135
00:13:39,285 --> 00:13:43,819
scheming up a way to manipulate
Cole into inviting you
136
00:13:43,820 --> 00:13:45,193
to tomorrow's dance.
137
00:13:46,290 --> 00:13:49,063
Those are just the highlights.
138
00:14:00,500 --> 00:14:05,193
How do you like, know that stuff, who are you?
139
00:14:10,931 --> 00:14:13,362
Who do you say I am?
140
00:14:13,363 --> 00:14:15,719
I don't know the only people in the universe
141
00:14:15,720 --> 00:14:18,019
that know that stuff are me, Rox
142
00:14:18,020 --> 00:14:21,980
and (speaks in foreign language)
143
00:14:29,003 --> 00:14:30,053
The way of life.
144
00:14:31,163 --> 00:14:33,709
Your Spanish is really coming along well, Mandy
145
00:14:33,710 --> 00:14:37,539
or commonly I'm called
(speaks in foreign language)
146
00:14:37,540 --> 00:14:39,700
or sometimes (speaks in foreign language).
147
00:14:41,187 --> 00:14:42,237
No, no way.
148
00:14:43,030 --> 00:14:44,080
Way.
149
00:14:47,330 --> 00:14:51,413
Okay, then when was I baptized?
150
00:14:52,430 --> 00:14:53,893
On your 13th birthday.
151
00:14:56,490 --> 00:14:58,440
How many goals did I score last year?
152
00:15:03,190 --> 00:15:06,129
Who's my favorite member of Mumford and Sons?
153
00:15:06,130 --> 00:15:07,180
You don't have one.
154
00:15:10,171 --> 00:15:12,052
Get out.
155
00:15:12,053 --> 00:15:14,429
But you invited me here.
156
00:15:14,430 --> 00:15:19,339
I'm sorry, Lord, I, I did, how?
157
00:15:19,340 --> 00:15:21,899
This is so crazy.
158
00:15:21,900 --> 00:15:23,649
You've been making the same request to me
159
00:15:23,650 --> 00:15:26,133
every single day for the last several weeks.
160
00:15:27,702 --> 00:15:31,429
Oh, I'm so sorry, I didn't mean to bug you.
161
00:15:31,430 --> 00:15:34,473
No, no, you're not bugging me, daughter.
162
00:15:36,080 --> 00:15:38,180
In fact I've come to answer your question.
163
00:15:39,308 --> 00:15:40,823
You have?
164
00:15:46,010 --> 00:15:47,060
No.
165
00:15:48,920 --> 00:15:52,559
I'm sorry, it kinda sounded like you said no.
166
00:15:52,560 --> 00:15:57,059
That's correct, I won't help make Cole Bicks
167
00:15:57,060 --> 00:15:59,623
your boyfriend, my answer's no.
168
00:16:02,700 --> 00:16:06,839
Oh, well could you make him like me,
169
00:16:06,840 --> 00:16:09,359
I can pick it up from there, okay?
170
00:16:09,360 --> 00:16:11,810
Cole has plenty of reasons to like you already.
171
00:16:14,140 --> 00:16:16,258
Then can you help him realize that,
172
00:16:16,259 --> 00:16:20,773
just send his attention my way?
173
00:16:21,970 --> 00:16:24,898
Make him forget that desperate girl move today.
174
00:16:24,899 --> 00:16:25,949
No.
175
00:16:27,810 --> 00:16:29,103
That's it, just no.
176
00:16:30,335 --> 00:16:32,683
You don't even seem all that sorry about it.
177
00:16:32,684 --> 00:16:35,479
Mandy I don't do things that I'm sorry about
178
00:16:35,480 --> 00:16:37,600
not in the way that you mean it.
179
00:16:38,510 --> 00:16:40,154
Well then you can't be the real
180
00:16:40,155 --> 00:16:41,949
(speaks in foreign language) dude.
181
00:16:41,950 --> 00:16:44,059
What makes you say that?
182
00:16:44,060 --> 00:16:49,060
I go to Bible study, I pray all the time
183
00:16:49,990 --> 00:16:52,057
and I even used to where one of those
184
00:16:52,058 --> 00:16:54,739
what would Jesus do bracelets.
185
00:16:54,740 --> 00:16:57,046
So, I know a little something about this
186
00:16:57,047 --> 00:17:02,047
(speaks in foreign language),
the real Jesus helps people.
187
00:17:06,460 --> 00:17:08,269
Mandy, we aren't done here.
188
00:17:08,270 --> 00:17:10,199
I am, I have to get to Algebra
189
00:17:10,200 --> 00:17:12,600
which you would know if you were the real Jesus.
190
00:17:20,230 --> 00:17:22,530
Can I please have my phone back, you promised.
191
00:17:25,640 --> 00:17:28,203
The real Jesus always keeps his promises.
192
00:17:46,770 --> 00:17:48,809
Yeah, man, it's whatever.
193
00:17:48,810 --> 00:17:49,669
I mean, really she's not even worth it man.
194
00:17:49,670 --> 00:17:50,720
Bro-
195
00:17:52,480 --> 00:17:54,460
Hey Mandy (speaks in foreign language).
196
00:17:58,102 --> 00:18:00,119
(speaks in foreign language)
197
00:18:00,120 --> 00:18:04,909
Cool, I just wanna say I was kinda rude earlier
198
00:18:04,910 --> 00:18:05,742
so I-
199
00:18:05,743 --> 00:18:07,009
I was invading your space
200
00:18:07,010 --> 00:18:08,060
I'm sorry.
I'm sorry.
201
00:18:14,400 --> 00:18:17,469
You're so shameless Cole Bicks.
202
00:18:17,470 --> 00:18:19,009
What?
203
00:18:19,010 --> 00:18:21,559
You said you didn't even know her you cheater.
204
00:18:21,560 --> 00:18:23,577
I don't, I just-
I just ran-
205
00:18:26,000 --> 00:18:28,009
Krissy, why do you even care?
206
00:18:28,010 --> 00:18:29,799
You're the one who said we're over.
207
00:18:29,800 --> 00:18:31,859
Couldn't even wait a day?
208
00:18:31,860 --> 00:18:33,029
I just ran into her like-
209
00:18:33,030 --> 00:18:34,187
Yeah, I just-
210
00:18:38,360 --> 00:18:39,610
I'll see you later, Cole.
211
00:18:45,460 --> 00:18:48,739
Hey Rox.
Hey drama much?
212
00:18:48,740 --> 00:18:50,840
Did you see her acting all totalitarian?
213
00:18:51,960 --> 00:18:54,576
I know after she dumped in public like that,
214
00:18:54,577 --> 00:18:57,549
news alert Krissy it's a free country
215
00:18:57,550 --> 00:18:59,546
and Cole is a free man.
216
00:18:59,547 --> 00:19:02,447
Even that substitute wants
me to stay away from Cole.
217
00:19:02,448 --> 00:19:04,579
What's with that?
218
00:19:04,580 --> 00:19:07,993
The sub, Mr. Carmino, he
told you to stay away from Cole.
219
00:19:07,994 --> 00:19:11,973
Well, not in so many words but that was the gist.
220
00:19:14,810 --> 00:19:17,529
The guy's nuts, you wouldn't
believe me if I told you
221
00:19:17,530 --> 00:19:18,599
what he said to me.
222
00:19:18,600 --> 00:19:20,429
What about that idea you had?
223
00:19:20,430 --> 00:19:25,059
Right, I'm gonna need
you by the gym during lunch.
224
00:19:25,060 --> 00:19:26,725
Are you still in?
Always.
225
00:19:26,726 --> 00:19:29,177
Thank you.
Okay.
226
00:19:29,178 --> 00:19:30,976
(bell rings)
227
00:19:30,977 --> 00:19:32,077
I will text you the dets.
228
00:19:32,078 --> 00:19:33,278
Okay, got it.
Okay.
229
00:19:35,893 --> 00:19:38,643
(dramatic music)
230
00:19:50,331 --> 00:19:53,236
The hawk is in the nest.
231
00:19:53,237 --> 00:19:56,987
(speaks in foreign language)
232
00:20:03,260 --> 00:20:05,809
Don't say anything, I read in Cosmo
233
00:20:05,810 --> 00:20:07,579
that whatever you do you have to let him
234
00:20:07,580 --> 00:20:08,633
make the first move.
235
00:20:16,660 --> 00:20:20,483
Hey, Mandy.
Oh, hey Cole.
236
00:20:25,090 --> 00:20:27,463
Hey I was just sneaking home for lunch,
237
00:20:27,464 --> 00:20:29,757
you won't tell anybody?
238
00:20:29,758 --> 00:20:33,413
Everyone needs some time to get away.
239
00:20:34,600 --> 00:20:37,879
Yeah, for me it's like everyday. (laughs)
240
00:20:37,880 --> 00:20:39,909
Maybe you're more of like an introvert
241
00:20:39,910 --> 00:20:41,814
than people realize.
242
00:20:41,815 --> 00:20:42,865
Probably.
243
00:20:44,617 --> 00:20:46,749
You have a ball, what position do you play?
244
00:20:46,750 --> 00:20:48,760
Halfback, what about you?
245
00:20:48,761 --> 00:20:50,453
Power forward.
246
00:20:51,290 --> 00:20:53,803
I knew that, (laughs) I was kidding.
247
00:20:54,780 --> 00:20:58,529
You're the top scorer for
power forward on the west coast
248
00:20:58,530 --> 00:21:00,175
for high school.
249
00:21:00,176 --> 00:21:04,216
No kidding pass me that ball.
250
00:21:04,217 --> 00:21:05,743
No handsies.
Yeah, yeah.
251
00:21:10,846 --> 00:21:13,549
So you've got some skills.
252
00:21:13,550 --> 00:21:18,069
Yeah, I used to play AYSO
soccer as a kid, loved it.
253
00:21:18,070 --> 00:21:19,410
Probably more than B-ball.
254
00:21:20,260 --> 00:21:22,553
Actually a lot more than B-ball.
255
00:21:23,490 --> 00:21:26,759
So then why aren't you on the soccer team?
256
00:21:26,760 --> 00:21:29,819
My dad, he told me the scholarships
257
00:21:29,820 --> 00:21:31,087
are better for basketball.
258
00:21:31,088 --> 00:21:36,088
With my height, the potential on the court
259
00:21:36,630 --> 00:21:38,030
is higher than on the field.
260
00:21:38,920 --> 00:21:40,803
Well what would make you happier?
261
00:21:41,849 --> 00:21:46,849
I don't know, you know
I don't really think anybody's
262
00:21:46,980 --> 00:21:48,280
ever asked me that before.
263
00:21:49,918 --> 00:21:53,100
Well, I'm not just anybody, I hope.
264
00:21:54,620 --> 00:21:57,528
I don't know the kids I hang out with,
265
00:21:57,529 --> 00:22:01,429
the guys on the team, the cheerleaders,
266
00:22:01,430 --> 00:22:03,203
everybody thinks they know me.
267
00:22:03,204 --> 00:22:06,189
They all want me to act a certain way,
268
00:22:06,190 --> 00:22:09,662
be the basketball hero but-
269
00:22:09,663 --> 00:22:12,853
They don't realize your hidden depths in stuff.
270
00:22:12,854 --> 00:22:15,863
Yeah, hidden anyway.
271
00:22:17,841 --> 00:22:21,551
You know you're really cool to talk to.
272
00:22:21,552 --> 00:22:25,023
Thanks, you too.
273
00:22:27,120 --> 00:22:31,543
Maybe, I don't know, who's
taking you to homecoming?
274
00:22:32,930 --> 00:22:36,359
Nobody.
Nobody.
275
00:22:36,360 --> 00:22:40,163
I was asked but I don't know.
276
00:22:41,710 --> 00:22:45,833
I got tired of going with
my second or third pick, you know?
277
00:22:45,834 --> 00:22:48,369
I've always gone to the dances with the boy
278
00:22:48,370 --> 00:22:50,209
my parents thought I should, you know?
279
00:22:50,210 --> 00:22:51,593
Yeah.
280
00:22:56,930 --> 00:22:58,343
Why do you ask?
281
00:23:08,270 --> 00:23:12,489
Mandy, Mandy, bogie's incoming, close the deal.
282
00:23:12,490 --> 00:23:13,833
Mandy, Mandy?
283
00:23:16,850 --> 00:23:18,549
Well, I was just thinking that-
284
00:23:18,550 --> 00:23:22,049
Hey Cole, bro, hey get in,
285
00:23:22,050 --> 00:23:23,636
we're gonna go to the liquor store to get a keg
286
00:23:23,637 --> 00:23:25,219
for the after party tomorrow!
287
00:23:25,220 --> 00:23:28,409
A keg?
288
00:23:28,410 --> 00:23:31,933
Yeah, it's just, it's a guy thing.
289
00:23:34,490 --> 00:23:37,219
Maybe later bro.
Dude, come on
290
00:23:37,220 --> 00:23:40,269
we need your ID.
Okay, okay,
291
00:23:40,270 --> 00:23:42,019
give me a second.
292
00:23:42,020 --> 00:23:45,089
Hey, you wanna meet after school here?
293
00:23:45,090 --> 00:23:47,371
Maybe I could get those digits.
294
00:23:47,372 --> 00:23:48,929
My?
Your phone number
295
00:23:48,930 --> 00:23:52,653
after school.
Okay.
296
00:23:53,700 --> 00:23:55,250
Hey, you're the best, thanks.
297
00:24:08,318 --> 00:24:10,818
(engine revs)
298
00:24:38,220 --> 00:24:41,883
All right, what's your deal?
299
00:24:44,210 --> 00:24:46,579
Could you be more specific?
300
00:24:46,580 --> 00:24:48,230
Are you sabotaging me and Cole?
301
00:24:50,610 --> 00:24:52,669
Cole Bicks joining his friends
302
00:24:52,670 --> 00:24:56,959
to purchase a keg of beer
that they're not old enough
303
00:24:56,960 --> 00:25:01,313
to drink, do you think that's apart of my plan?
304
00:25:06,590 --> 00:25:08,933
Well, why didn't you do something about it?
305
00:25:11,370 --> 00:25:12,939
It's not fair.
306
00:25:12,940 --> 00:25:15,040
I think we've been through this already.
307
00:25:17,700 --> 00:25:22,009
Besides, you've decided
that I'm not the real Jesus,
308
00:25:22,010 --> 00:25:23,469
so how can I do anything?
309
00:25:23,470 --> 00:25:25,399
Well, maybe I was wrong, maybe it is you.
310
00:25:25,400 --> 00:25:28,913
And close the door, people will hear me.
311
00:25:30,310 --> 00:25:32,651
As I explained the door has to stay open,
312
00:25:32,652 --> 00:25:36,679
if you don't want people to hear you I suggest
313
00:25:36,680 --> 00:25:37,943
you lower your voice.
314
00:25:40,021 --> 00:25:41,071
Okay.
315
00:25:43,430 --> 00:25:47,707
Mandy, you must know that I am the good shepherd,
316
00:25:53,240 --> 00:25:54,773
that I know my flock.
317
00:25:57,780 --> 00:26:01,540
Cole Bicks is not one of my flocks, sadly
318
00:26:03,448 --> 00:26:04,498
and Mandy you are.
319
00:26:04,499 --> 00:26:07,549
Why would you wanna date a boy who's off
320
00:26:07,550 --> 00:26:08,843
following his own path?
321
00:26:09,760 --> 00:26:14,143
Because I think he's like
really close to believing.
322
00:26:14,144 --> 00:26:16,033
Don't you?
323
00:26:18,290 --> 00:26:22,837
Well, I could like, minister to him
324
00:26:22,838 --> 00:26:24,623
and help him accept you.
325
00:26:26,320 --> 00:26:27,970
He's a really nice boy deep down.
326
00:26:29,370 --> 00:26:33,343
Mandy I did not come to call on nice people.
327
00:26:34,600 --> 00:26:36,349
Does a healthy man need a doctor,
328
00:26:36,350 --> 00:26:38,200
you know the answer to that question.
329
00:26:39,190 --> 00:26:43,023
I came to call sinners to turn and be healed.
330
00:26:44,995 --> 00:26:48,564
But I could totally help with that.
331
00:26:48,565 --> 00:26:51,089
I'm sure I can Emmanuelize him,
332
00:26:51,090 --> 00:26:53,479
I've got the sinner's prayer memorized.
333
00:26:53,480 --> 00:26:57,339
Do you know the depths
of Cole's sins and struggles?
334
00:26:57,340 --> 00:26:59,549
No, but I know I can bring him to the light,
335
00:26:59,550 --> 00:27:00,600
I'm sure of it.
336
00:27:01,520 --> 00:27:06,520
Mandy, why do you believe
you need Cole Becks so badly?
337
00:27:09,100 --> 00:27:11,763
What is it that's missing in your heart?
338
00:27:16,870 --> 00:27:20,719
Well, you know 'cause
I'm good at sports and stuff
339
00:27:20,720 --> 00:27:22,920
everyone's always treated me like I'm a boy.
340
00:27:23,850 --> 00:27:26,483
But with Cole it's so different.
341
00:27:29,674 --> 00:27:34,674
I just wanna be a girl with a boy who loves her,
342
00:27:37,070 --> 00:27:38,973
a boy that she actually wants.
343
00:27:39,970 --> 00:27:41,829
Is that too much to ask.
344
00:27:41,830 --> 00:27:43,429
No, it's not.
345
00:27:43,430 --> 00:27:46,019
Then why won't you answer my prayer.
346
00:27:46,020 --> 00:27:47,902
I have answered your prayer.
347
00:27:47,903 --> 00:27:51,799
(sighs) I know, I know, the youth pastor
348
00:27:51,800 --> 00:27:55,129
always tells me God always answers,
349
00:27:55,130 --> 00:27:58,349
sometimes yes, sometimes no, sometimes wait.
350
00:27:58,350 --> 00:27:59,979
I like that young man.
351
00:27:59,980 --> 00:28:01,959
But why do I always get answer number two
352
00:28:01,960 --> 00:28:03,559
and girls like Krissy Corilian
353
00:28:03,560 --> 00:28:05,649
always gets answer number one?
354
00:28:05,650 --> 00:28:07,979
Mandy, if you only knew
you wouldn't switch places
355
00:28:07,980 --> 00:28:10,131
with Krissy for the whole world.
356
00:28:10,132 --> 00:28:12,523
If you say so.
357
00:28:14,450 --> 00:28:19,363
Mandy, you've studied my book,
358
00:28:20,490 --> 00:28:22,359
you remember the words of Isaiah,
359
00:28:22,360 --> 00:28:24,799
for my thoughts are not your thoughts,
360
00:28:24,800 --> 00:28:28,183
neither are your ways my ways declares the Lord.
361
00:28:29,891 --> 00:28:33,542
As the heavens are higher than the earth
362
00:28:33,543 --> 00:28:37,859
so are my ways higher than your ways
363
00:28:37,860 --> 00:28:39,713
and my thoughts than your thoughts.
364
00:28:39,714 --> 00:28:42,109
Mandy, if you know that truth,
365
00:28:42,110 --> 00:28:45,033
why don't you shape your request to fit it?
366
00:28:46,183 --> 00:28:48,669
What do you mean, like how?
367
00:28:48,670 --> 00:28:53,215
Well, something like, Lord,
368
00:28:53,216 --> 00:28:57,043
would you want me to date Cole Bicks?
369
00:28:58,728 --> 00:29:02,583
Is he the best you have for me?
370
00:29:06,040 --> 00:29:08,519
But how could he not be?
371
00:29:08,520 --> 00:29:10,513
When I'm with Cole it feels so right.
372
00:29:11,970 --> 00:29:16,173
Mandy who do you call Lord me or your feelings?
373
00:29:19,340 --> 00:29:21,649
So, I should stop praying then?
374
00:29:21,650 --> 00:29:24,473
No, no, I would never tell anyone to do that.
375
00:29:25,766 --> 00:29:28,724
But you also told people
to ask and they would receive.
376
00:29:28,725 --> 00:29:29,783
Yeah.
377
00:29:36,948 --> 00:29:41,948
Mandy, if you ask your parents for a scorpion
378
00:29:46,070 --> 00:29:47,370
would they give it to you?
379
00:29:49,030 --> 00:29:52,303
Of course not, I wouldn't
be dumb enough to ask for one.
380
00:29:54,440 --> 00:29:57,489
What if you didn't realize it was a scorpion,
381
00:29:57,490 --> 00:29:59,140
should they still give it to you?
382
00:30:01,840 --> 00:30:06,840
Mandy, my no is kinder than any yes
383
00:30:07,470 --> 00:30:09,523
that the world can offer you.
384
00:30:10,674 --> 00:30:13,209
Whether you accept it or not, that's your choice
385
00:30:13,210 --> 00:30:16,133
but so are the consequences.
386
00:30:18,730 --> 00:30:23,730
Mandy continue to pray
but seek first to do my will
387
00:30:24,564 --> 00:30:28,953
and keep your eyes on the ball.
388
00:30:59,776 --> 00:31:02,763
Dear Lord, this is the last time I'm gonna ask,
389
00:31:03,890 --> 00:31:07,313
if it's your will, please let Cole ask me out.
390
00:31:10,328 --> 00:31:11,790
Hey.
Hey.
391
00:31:12,960 --> 00:31:15,360
Thanks for showing up, can I get those digits?
392
00:31:18,740 --> 00:31:20,590
You don't know your own phone number.
393
00:31:21,583 --> 00:31:26,532
626-555-4343, I never call myself.
394
00:31:26,533 --> 00:31:27,583
(laughs) Right.
395
00:31:28,720 --> 00:31:30,783
Cool, I'll call you ASAP, see you.
396
00:31:32,294 --> 00:31:34,233
No, wait, Cole.
397
00:31:36,230 --> 00:31:37,589
I don't think so.
398
00:31:37,590 --> 00:31:38,640
Sorry, what?
399
00:31:40,160 --> 00:31:41,829
Homecoming's tomorrow night,
400
00:31:41,830 --> 00:31:44,309
a girl shouldn't be left hanging,
401
00:31:44,310 --> 00:31:46,153
if you wanna ask me out now's the time.
402
00:31:48,754 --> 00:31:51,917
All right, Mrs. Mandy would you care to join me
403
00:31:53,676 --> 00:31:56,333
for a homecoming dance tomorrow evening?
404
00:32:01,460 --> 00:32:04,019
I would be delighted. (laughs)
405
00:32:04,020 --> 00:32:07,019
Cool, see you at six.
Text me and I'll send you
406
00:32:07,020 --> 00:32:09,300
my address.
I'll see you around.
407
00:32:10,407 --> 00:32:13,014
Not if I see you first.
408
00:32:13,015 --> 00:32:18,015
Yes, thank you Jesus, I
knew you wouldn't let me down.
409
00:32:30,533 --> 00:32:33,116
(upbeat music)
410
00:33:08,530 --> 00:33:12,447
Give it up for your homecoming
queen, Mandy Abernathi!
411
00:33:14,475 --> 00:33:17,083
(applause and cheers)
412
00:33:17,084 --> 00:33:19,617
You go girl!
413
00:33:19,618 --> 00:33:21,285
Mandy, Mandy, Mandy!
414
00:33:23,066 --> 00:33:25,649
(upbeat music)
415
00:34:05,370 --> 00:34:07,713
Hello?
What?
416
00:34:11,600 --> 00:34:13,969
By the way, I think you forgot the corsage.
417
00:34:13,970 --> 00:34:15,420
What are you talking about?
418
00:34:17,190 --> 00:34:18,609
A flower.
419
00:34:18,610 --> 00:34:20,463
Hey, I brought you here, all right.
420
00:34:22,750 --> 00:34:23,800
Are you okay?
421
00:34:24,770 --> 00:34:25,943
Do I look okay.
422
00:34:27,320 --> 00:34:29,883
You look great but you're acting really weird.
423
00:34:33,230 --> 00:34:34,430
Have you been drinking?
424
00:34:35,638 --> 00:34:37,589
Ha, what makes you say that?
425
00:34:37,590 --> 00:34:38,739
Well, your driving for one.
426
00:34:38,740 --> 00:34:40,957
You've never ridden with me before.
427
00:34:40,958 --> 00:34:43,336
And you smell like a bottle of cologne.
428
00:34:43,337 --> 00:34:45,489
Are you gonna be like this all night?
429
00:34:45,490 --> 00:34:47,129
What are you talking about,
430
00:34:47,130 --> 00:34:49,203
why are you acting like this this is not-
431
00:34:49,204 --> 00:34:50,859
What's up.
What's up.
432
00:34:50,860 --> 00:34:52,079
You know I'm just checking out the scene.
433
00:34:52,080 --> 00:34:53,849
My boy.
434
00:34:53,850 --> 00:34:55,723
Hello, hottness 12 o'clock.
435
00:34:56,708 --> 00:34:59,089
Krissy's here.
Yeah, yeah?
436
00:34:59,090 --> 00:35:00,767
She's looking for you.
437
00:35:00,768 --> 00:35:01,873
Tell her to get in line. (laughs)
438
00:35:01,874 --> 00:35:03,659
(clears throat)
439
00:35:03,660 --> 00:35:06,432
Are you okay?
No I'm not okay.
440
00:35:06,433 --> 00:35:08,119
Then go get something to drink.
441
00:35:08,120 --> 00:35:09,170
Which reminds me.
442
00:35:11,770 --> 00:35:14,233
Oh, I gotta go make a pit stop.
443
00:35:21,730 --> 00:35:23,183
Hey homecoming queen.
444
00:35:27,150 --> 00:35:28,929
Is everything all right?
445
00:35:28,930 --> 00:35:31,809
They should have taken each other to homecoming.
446
00:35:31,810 --> 00:35:32,860
For real?
447
00:35:32,861 --> 00:35:35,439
This is turning out to be a nightmare.
448
00:35:35,440 --> 00:35:37,069
You guys just got here.
449
00:35:37,070 --> 00:35:39,209
You're lucky you weren't here on the drive over.
450
00:35:39,210 --> 00:35:41,439
I thought we were gonna die twice.
451
00:35:41,440 --> 00:35:43,190
Lousy driver, huh?
452
00:35:43,191 --> 00:35:45,393
Earth to Roxanna, he's been drinking.
453
00:35:45,394 --> 00:35:47,336
Are you sure?
454
00:35:47,337 --> 00:35:49,420
(laughs)
455
00:35:53,020 --> 00:35:54,639
Pretty sure.
456
00:35:54,640 --> 00:35:56,398
Listen, girlfriend, you need to relax
457
00:35:56,399 --> 00:35:58,119
this is your night.
458
00:35:58,120 --> 00:36:01,600
This isn't how I wanted it to be.
459
00:36:01,601 --> 00:36:04,939
You're at homecoming with the most popular boy
460
00:36:04,940 --> 00:36:07,539
in school Mandy, how can
it get any better than this?
461
00:36:07,540 --> 00:36:09,479
He's not paying any attention to me.
462
00:36:09,480 --> 00:36:11,299
Well, are you paying any attention to him,
463
00:36:11,300 --> 00:36:13,377
don't blow all of our hard work.
464
00:36:13,378 --> 00:36:17,119
What am I supposed to do?
465
00:36:17,120 --> 00:36:21,123
Leave, now before things get worse.
466
00:36:24,250 --> 00:36:25,949
Hey where's the flask at?
467
00:36:25,950 --> 00:36:27,953
Dude, I don't know man,
you're the one who brought it
468
00:36:27,954 --> 00:36:28,786
so it's your problem.
You're the one
469
00:36:28,787 --> 00:36:29,836
who drunk all of it.
470
00:36:29,837 --> 00:36:31,839
Wait you set this whole thing you,
471
00:36:31,840 --> 00:36:33,339
remember you changed your mind.
472
00:36:33,340 --> 00:36:35,759
No, I never change my mind.
473
00:36:35,760 --> 00:36:37,039
You said yes.
474
00:36:37,040 --> 00:36:39,183
My answer has always been no.
475
00:36:40,300 --> 00:36:42,049
Then how did all of this happen?
476
00:36:42,050 --> 00:36:44,533
You disobeyed me and made it happen.
477
00:36:47,390 --> 00:36:49,129
Well, if you were the real God
478
00:36:49,130 --> 00:36:50,999
then why didn't you save me?
479
00:36:51,000 --> 00:36:53,423
I am saving you from it do you see that?
480
00:36:53,424 --> 00:36:56,599
In a few moments things are gonna get worse,
481
00:36:56,600 --> 00:36:59,229
the police will be called,
students will be suspended,
482
00:36:59,230 --> 00:37:01,080
do you wanna be apart of that, Mandy?
483
00:37:03,959 --> 00:37:08,113
Hey, look at Mandy Abernathi all blinged out.
484
00:37:09,850 --> 00:37:11,169
Excuse me.
485
00:37:11,170 --> 00:37:14,253
Cole has seriously lowered
his standards, don't you think?
486
00:37:15,350 --> 00:37:17,533
Wait a second, you broke up with him.
487
00:37:18,510 --> 00:37:21,178
And after he gets what he wants from you,
488
00:37:21,179 --> 00:37:24,888
who do you think he's gonna come running back to?
489
00:37:24,889 --> 00:37:26,056
Hey, enough.
490
00:37:27,339 --> 00:37:29,256
Krissy, go, now, now.
491
00:37:35,182 --> 00:37:37,093
That's not my problem.
492
00:37:37,094 --> 00:37:38,640
It is when coach is gonna find it.
493
00:37:38,641 --> 00:37:39,490
Dude, don't touch me.
494
00:37:39,491 --> 00:37:40,810
Do it one more time see what's gonna happen.
495
00:37:40,811 --> 00:37:41,643
Don't touch me man.
496
00:37:41,644 --> 00:37:42,476
This isn't funny Cole.
497
00:37:42,477 --> 00:37:44,019
Stop touching me, all right.
498
00:37:44,020 --> 00:37:45,129
Oh stop touching me.
Chill out.
499
00:37:45,130 --> 00:37:47,409
What are you gonna do, touch Mandy, Mandy.
500
00:37:47,410 --> 00:37:50,946
Fight, fight, fight, fight, fight, fight,
501
00:37:50,947 --> 00:37:54,638
fight, fight, fight, fight,
fight, fight, fight, fight,
502
00:37:54,639 --> 00:37:57,472
fight, fight, fight, fight, fight!
503
00:37:58,671 --> 00:38:00,709
This is your last chance.
504
00:38:00,710 --> 00:38:01,609
How do I get home?
505
00:38:01,610 --> 00:38:03,388
Call your parents.
506
00:38:03,389 --> 00:38:04,769
My parents?
507
00:38:04,770 --> 00:38:09,273
Come on guys, come on
guys, break it up, break it up.
508
00:38:10,340 --> 00:38:13,094
Yeah, you think you're so big now.
509
00:38:13,095 --> 00:38:15,633
Come on buddy, come on buddy!
510
00:38:15,634 --> 00:38:19,216
Yeah, you're gonna die!
511
00:38:19,217 --> 00:38:20,668
I really messed up didn't I?
512
00:38:20,669 --> 00:38:23,752
Those that have ears should listen.
513
00:38:25,275 --> 00:38:26,325
Go.
514
00:38:28,001 --> 00:38:31,251
(cheering and yelling)
515
00:38:47,199 --> 00:38:49,616
(bell rings)
516
00:38:55,930 --> 00:38:58,669
This is so unfair, I had
nothing to do with that fight
517
00:38:58,670 --> 00:39:01,139
and now I have to stay after school for two hours
518
00:39:01,140 --> 00:39:03,364
everyday until the end of the semester.
519
00:39:03,365 --> 00:39:05,789
Sorry Rox.
520
00:39:05,790 --> 00:39:07,797
How did you manage to escape?
521
00:39:07,798 --> 00:39:10,509
It's a long story.
522
00:39:10,510 --> 00:39:12,645
Well, aren't you the lucky one.
523
00:39:12,646 --> 00:39:14,886
Believe me luck's got nothing to do with it.
524
00:39:14,887 --> 00:39:17,002
Well, enjoy your freedom.
525
00:39:17,003 --> 00:39:19,244
See you at practice?
526
00:39:19,245 --> 00:39:23,060
Sure as soon as they unchain me.
527
00:39:24,010 --> 00:39:26,460
I hope so, the team's not the same without you.
528
00:39:28,009 --> 00:39:29,059
I hope you know that.
529
00:39:33,700 --> 00:39:34,787
Here comes Uno.
530
00:39:37,670 --> 00:39:40,733
Hey.
Hi.
531
00:39:42,620 --> 00:39:45,623
I just wanna say how sorry I am about the dance.
532
00:39:47,040 --> 00:39:51,433
The way I acted was very uncool.
533
00:39:53,050 --> 00:39:54,100
Apology accepted.
534
00:39:54,860 --> 00:39:58,649
Thanks and Krissy and I are over for real,
535
00:39:58,650 --> 00:40:01,730
her parents grounded her on top of detention.
536
00:40:01,731 --> 00:40:03,814
I'm sorry to hear that.
537
00:40:04,740 --> 00:40:09,740
So, I was thinking maybe
I could make it up to you,
538
00:40:11,230 --> 00:40:15,773
this Saturday you and me and maybe a movie?
539
00:40:17,970 --> 00:40:21,157
Would you answer a question first?
540
00:40:21,158 --> 00:40:23,098
Sure.
541
00:40:23,099 --> 00:40:27,633
This might sound weird
how do you feel about Christ?
542
00:40:29,906 --> 00:40:32,338
(laughs) What like Jesus Christ?
543
00:40:32,339 --> 00:40:33,389
Right.
544
00:40:35,088 --> 00:40:39,099
Honestly, he's not really on my radar.
545
00:40:39,100 --> 00:40:41,199
I mean, like I know who he is and all
546
00:40:41,200 --> 00:40:44,999
but religious stuff that's not really for me.
547
00:40:45,000 --> 00:40:47,743
I mean, I'm cool with
it if that's what you're into.
548
00:40:50,300 --> 00:40:54,617
Well, if that changes at all let me know
549
00:40:54,618 --> 00:40:59,618
but until then this might not make sense to you
550
00:41:00,970 --> 00:41:02,699
and it might sound a little mean
551
00:41:02,700 --> 00:41:07,700
but it's really the most
kind answer I can give you, no.
552
00:41:12,350 --> 00:41:14,616
Thank you for asking though.
553
00:41:14,617 --> 00:41:17,200
(upbeat music)
554
00:42:30,260 --> 00:42:32,819
We all have our questions.
555
00:42:32,820 --> 00:42:35,679
Today Mandy Abernathi has encountered the truth
556
00:42:35,680 --> 00:42:37,858
that the hardest answer to accept
557
00:42:37,859 --> 00:42:40,443
can also be the best one.
558
00:42:41,653 --> 00:42:44,236
(upbeat music)
559
00:42:46,361 --> 00:42:49,111
(dramatic music)
560
00:42:54,659 --> 00:42:56,282
? Something happened on the way ?
561
00:42:56,283 --> 00:43:01,283
? When I was going to the place to make amends ?
562
00:43:01,640 --> 00:43:04,579
? I couldn't make it out
between the black and white ?
563
00:43:04,580 --> 00:43:09,580
{\an8}? and gray even though I needed a friend ?
564
00:43:09,671 --> 00:43:13,590
{\an8}? Tick tock feet like flour on the floor ?
565
00:43:13,591 --> 00:43:17,618
? A deafening silence that we can't ignore ?
566
00:43:17,619 --> 00:43:21,621
? Tight tight grip as we saw today ?
567
00:43:21,622 --> 00:43:26,622
? I tickle your ears 'cause I am afraid ?
568
00:43:29,761 --> 00:43:33,452
? The stars tipped over the sky came closer ?
569
00:43:33,453 --> 00:43:37,708
? Your words like fire sharp like lightning ?
570
00:43:37,709 --> 00:43:40,398
? Chemicals captured in flight ?
571
00:43:40,399 --> 00:43:43,588
? Dissolved in the night ?
572
00:43:43,589 --> 00:43:47,339
? When the stars tipped over ?
573
00:43:47,389 --> 00:43:51,939
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.