Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,532
[SIGHS]
2
00:00:03,533 --> 00:00:06,005
Well, yeah, I mean if that's
what it is, that's what it is.
3
00:00:06,006 --> 00:00:06,165
Well, yeah, I mean if that's
what it is, that's what it is.
4
00:00:06,166 --> 00:00:08,465
But I'm almost out of
foundation and concealer
5
00:00:08,466 --> 00:00:10,332
and I can tell you right
now that my clients
6
00:00:10,333 --> 00:00:11,999
are not going to be happy.
7
00:00:12,000 --> 00:00:15,632
Mommy, come play with me.
8
00:00:15,633 --> 00:00:16,665
Mommy!
9
00:00:16,666 --> 00:00:18,165
Oh, you can?
10
00:00:18,166 --> 00:00:19,465
That's perfect.
11
00:00:19,466 --> 00:00:21,632
You'll to-- yes, you'll
be saving my life.
12
00:00:21,633 --> 00:00:24,023
Can we go to the
merry-go-round?
13
00:00:24,024 --> 00:00:25,265
Can we go to the
merry-go-round?
14
00:00:25,266 --> 00:00:26,265
OK, I gotta go.
15
00:00:26,266 --> 00:00:27,699
OK.
16
00:00:27,700 --> 00:00:28,599
[SIGHS]
17
00:00:28,600 --> 00:00:30,199
Come on.
18
00:00:30,200 --> 00:00:33,133
[MERRY-GO-ROUND MUSIC]
19
00:00:41,000 --> 00:00:41,999
(TO LAWRENCE) Hopefully.
20
00:00:42,000 --> 00:00:42,041
Mommy, can we meet
daddy someplace else?
21
00:00:42,042 --> 00:00:45,065
Mommy, can we meet
daddy someplace else?
22
00:00:45,066 --> 00:00:46,465
(TO ANNA) Hold--
hold on, sweetie.
23
00:00:46,466 --> 00:00:48,099
Hold on.
24
00:00:48,100 --> 00:00:49,599
(TO LAWRENCE) Yes,
Lawrence, thank you.
25
00:00:49,600 --> 00:00:51,999
I really appreciate this.
26
00:00:52,000 --> 00:00:53,699
Can we go to daddy's house?
27
00:00:53,700 --> 00:00:55,032
BROOKE: Lawrence, I'm sorry.
28
00:00:55,033 --> 00:00:56,165
Can you hang on a second?
29
00:00:56,166 --> 00:00:57,099
OK.
30
00:00:57,100 --> 00:00:58,632
(TO ANNA) You know,
sweetie, I hear you.
31
00:00:58,633 --> 00:01:00,059
But because of daddy's
problems, we have
32
00:01:00,060 --> 00:01:00,732
But because of daddy's
problems, we have
33
00:01:00,733 --> 00:01:03,132
to meet him places like this.
34
00:01:03,133 --> 00:01:05,232
It's because he's a
drug addict, isn't it?
35
00:01:05,233 --> 00:01:06,165
What?
36
00:01:06,166 --> 00:01:07,265
No.
37
00:01:07,266 --> 00:01:08,465
Where did you hear that?
38
00:01:08,466 --> 00:01:09,565
From you.
39
00:01:09,566 --> 00:01:12,071
On the phone yesterday,
you called him an addict.
40
00:01:12,072 --> 00:01:13,565
On the phone yesterday,
you called him an addict.
41
00:01:13,566 --> 00:01:16,299
Oh, he's not a drug addict.
42
00:01:16,300 --> 00:01:18,077
Can we talk about this later,
sweetie, when we get home, OK?
43
00:01:18,078 --> 00:01:20,765
Can we talk about this later,
sweetie, when we get home, OK?
44
00:01:20,766 --> 00:01:23,565
(TO LAWRENCE) I'm so sorry
about that, Lawrence.
45
00:01:23,566 --> 00:01:25,132
Yes.
46
00:01:25,133 --> 00:01:30,089
I mean-- yeah, you're
totally saving my life here.
47
00:01:30,090 --> 00:01:30,132
I mean-- yeah, you're
totally saving my life here.
48
00:01:30,133 --> 00:01:31,065
Yeah.
49
00:01:31,066 --> 00:01:34,266
[CONTINUES SPEAKING ON PHONE
INAUDIBLY]
50
00:01:46,366 --> 00:01:49,333
[GEARS SQUEAKING]
51
00:02:20,566 --> 00:02:22,565
[SCREAMS]
52
00:02:22,566 --> 00:02:24,143
Are you all
right, little lady?
53
00:02:24,144 --> 00:02:24,565
Are you all
right, little lady?
54
00:02:24,566 --> 00:02:25,632
Anna!
55
00:02:25,633 --> 00:02:27,465
You scared me half to death.
56
00:02:27,466 --> 00:02:28,665
Thank you, sir.
57
00:02:28,666 --> 00:02:30,099
I'm glad I was here.
58
00:02:30,100 --> 00:02:30,999
[SIGHS]
59
00:02:31,000 --> 00:02:32,565
Sweet girl, are you OK?
60
00:02:32,566 --> 00:02:34,732
Mommy, I'm-- I'm fine.
61
00:02:34,733 --> 00:02:35,632
[SIGHS]
62
00:02:35,633 --> 00:02:36,155
BROOKE: You must think
I'm a horrible parent.
63
00:02:36,156 --> 00:02:37,532
BROOKE: You must think
I'm a horrible parent.
64
00:02:37,533 --> 00:02:39,365
No, I don't expect perfection.
65
00:02:39,366 --> 00:02:40,265
[SIGHS]
66
00:02:40,266 --> 00:02:42,032
Well, I do.
67
00:02:42,033 --> 00:02:44,599
Well, that sounds exhausting.
68
00:02:44,600 --> 00:02:47,065
BROOKE: No, I'm just-- I'm
waiting for her father, who's
69
00:02:47,066 --> 00:02:48,167
late as always, and for
the social worker who's
70
00:02:48,168 --> 00:02:49,099
late as always, and for
the social worker who's
71
00:02:49,100 --> 00:02:50,332
supposed to be monitoring them.
72
00:02:50,333 --> 00:02:52,765
And I have no idea where she is.
73
00:02:52,766 --> 00:02:54,173
Actually, Miss Jess is
out with the flu today.
74
00:02:54,174 --> 00:02:55,632
Actually, Miss Jess is
out with the flu today.
75
00:02:55,633 --> 00:02:57,099
I'm your substitute monitor.
76
00:02:57,100 --> 00:02:58,066
I'm Josh.
77
00:03:01,200 --> 00:03:02,732
Pleasure to meet
you, little lady.
78
00:03:02,733 --> 00:03:03,633
You too.
79
00:03:06,633 --> 00:03:10,233
[THEME MUSIC]
80
00:03:53,600 --> 00:03:54,233
BROOKE: And when I confronted
Rob on the gambling,
81
00:03:54,234 --> 00:03:55,665
BROOKE: And when I confronted
Rob on the gambling,
82
00:03:55,666 --> 00:03:59,765
he, of course, denied it at
first, which he always does.
83
00:03:59,766 --> 00:04:02,165
You'll see that.
84
00:04:02,166 --> 00:04:05,332
But didn't he stop
going to the casinos?
85
00:04:05,333 --> 00:04:06,245
Well, yeah, but then it was on
to the next thing, lotto cards,
86
00:04:06,246 --> 00:04:08,532
Well, yeah, but then it was on
to the next thing, lotto cards,
87
00:04:08,533 --> 00:04:11,165
hundreds and hundreds of
dollars out of our checking
88
00:04:11,166 --> 00:04:12,665
and then our savings.
89
00:04:12,666 --> 00:04:14,399
He'd actually show
me the times that he
90
00:04:14,400 --> 00:04:15,699
won a buck or two
as if that were
91
00:04:15,700 --> 00:04:18,365
to prove it wasn't gambling.
92
00:04:18,366 --> 00:04:21,099
And what about after that?
93
00:04:21,100 --> 00:04:24,263
Video poker, online
betting, and it just
94
00:04:24,264 --> 00:04:24,999
Video poker, online
betting, and it just
95
00:04:25,000 --> 00:04:26,365
seemed the more he
got us into debt,
96
00:04:26,366 --> 00:04:29,465
the more he couldn't stop.
97
00:04:29,466 --> 00:04:30,269
But what about
Rob's recent progress?
98
00:04:30,270 --> 00:04:32,632
But what about
Rob's recent progress?
99
00:04:32,633 --> 00:04:34,999
What progress?
100
00:04:35,000 --> 00:04:36,275
Over the last year, since
he joined Gamblers Anonymous,
101
00:04:36,276 --> 00:04:37,565
Over the last year, since
he joined Gamblers Anonymous,
102
00:04:37,566 --> 00:04:40,765
he's been working full-time--
looks like he's doing
103
00:04:40,766 --> 00:04:43,132
really good at his job.
104
00:04:43,133 --> 00:04:44,532
He's been making
monthly payments
105
00:04:44,533 --> 00:04:47,232
to you, even though you're
not legally divorced.
106
00:04:47,233 --> 00:04:49,199
Yet.
107
00:04:49,200 --> 00:04:53,332
He's even been building
up his own savings account.
108
00:04:53,333 --> 00:04:54,293
And that seems to Me
like real progress.
109
00:04:54,294 --> 00:04:55,066
And that seems to Me
like real progress.
110
00:04:57,533 --> 00:05:00,165
After what he's
put me through--
111
00:05:00,166 --> 00:05:00,299
put us through-- there's no
limit to what he owes us.
112
00:05:00,300 --> 00:05:03,665
put us through-- there's no
limit to what he owes us.
113
00:05:03,666 --> 00:05:06,132
By the time this is over, I'm
going to strip that jerk's
114
00:05:06,133 --> 00:05:07,999
account to the bone.
115
00:05:08,000 --> 00:05:09,499
Let him feel what it's like.
116
00:05:09,500 --> 00:05:12,311
Well, Mrs. Dorman, you sure
have a right to be angry.
117
00:05:12,312 --> 00:05:13,565
Well, Mrs. Dorman, you sure
have a right to be angry.
118
00:05:13,566 --> 00:05:15,599
I'll grant you that.
119
00:05:15,600 --> 00:05:18,317
But is that why
you had your father
120
00:05:18,318 --> 00:05:19,499
But is that why
you had your father
121
00:05:19,500 --> 00:05:23,465
pull strings to limit Rob's
access to his daughter,
122
00:05:23,466 --> 00:05:24,365
to punish him?
123
00:05:24,366 --> 00:05:29,432
How-- how do
you-- so my father
124
00:05:29,433 --> 00:05:31,365
being a judge is in your file?
125
00:05:31,366 --> 00:05:34,565
No, it's My own research.
126
00:05:34,566 --> 00:05:36,335
Well, look, I'm not
saying that he did
127
00:05:36,336 --> 00:05:36,999
Well, look, I'm not
saying that he did
128
00:05:37,000 --> 00:05:39,532
but if he had any influence,
could you blame him?
129
00:05:39,533 --> 00:05:42,341
My parents were against this
marriage from the beginning.
130
00:05:42,342 --> 00:05:43,299
My parents were against this
marriage from the beginning.
131
00:05:43,300 --> 00:05:44,632
He should have listened.
132
00:05:44,633 --> 00:05:48,032
Now Annie is stuck
with my mistake.
133
00:05:48,033 --> 00:05:48,347
Is that what you
want to teach her,
134
00:05:48,348 --> 00:05:50,032
Is that what you
want to teach her,
135
00:05:50,033 --> 00:05:52,699
that her father is a mistake?
136
00:05:52,700 --> 00:05:54,353
He's the one
with the addiction.
137
00:05:54,354 --> 00:05:55,199
He's the one
with the addiction.
138
00:05:55,200 --> 00:05:57,532
Are you seriously turning
this around on me?
139
00:05:57,533 --> 00:06:00,359
Well, Mrs. Dorman,
you are a partnership.
140
00:06:00,360 --> 00:06:02,366
Well, Mrs. Dorman,
you are a partnership.
141
00:06:12,533 --> 00:06:16,065
[SWING SQUEAKING]
142
00:06:16,066 --> 00:06:18,377
Do you remember the promises
that you made when you married,
143
00:06:18,378 --> 00:06:21,232
Do you remember the promises
that you made when you married,
144
00:06:21,233 --> 00:06:24,599
for better or for worse?
145
00:06:24,600 --> 00:06:28,232
You loved Rob enough
to make those promises.
146
00:06:28,233 --> 00:06:29,433
The promise is broken.
147
00:06:32,600 --> 00:06:36,395
That was a long time ago, when
love was blind and in my case,
148
00:06:36,396 --> 00:06:39,299
That was a long time ago, when
love was blind and in my case,
149
00:06:39,300 --> 00:06:42,099
deaf and dumb, as well.
150
00:06:42,100 --> 00:06:43,265
Not if it's real love.
151
00:06:43,266 --> 00:06:44,165
[SMIRKS]
152
00:06:44,166 --> 00:06:47,299
Are you a marriage
counselor or monitor?
153
00:06:47,300 --> 00:06:48,407
Brooke, do you like
living with all these rules,
154
00:06:48,408 --> 00:06:52,165
Brooke, do you like
living with all these rules,
155
00:06:52,166 --> 00:06:54,413
having to meet in
neutral spaces and being
156
00:06:54,414 --> 00:06:55,365
having to meet in
neutral spaces and being
157
00:06:55,366 --> 00:06:58,665
monitored by a social worker?
158
00:06:58,666 --> 00:07:00,419
These rules help
keep my soon-to-be
159
00:07:00,420 --> 00:07:01,265
These rules help
keep my soon-to-be
160
00:07:01,266 --> 00:07:04,432
ex away from Annie and me.
161
00:07:04,433 --> 00:07:09,165
So yeah, I love the rules.
162
00:07:09,166 --> 00:07:12,431
It's interesting
because Rob said, I'd go
163
00:07:12,432 --> 00:07:13,299
It's interesting
because Rob said, I'd go
164
00:07:13,300 --> 00:07:16,499
to the moon to see my daughter.
165
00:07:16,500 --> 00:07:18,699
[SMIRKS]
166
00:07:18,700 --> 00:07:22,432
Oh, you send Rob to the moon.
167
00:07:22,433 --> 00:07:23,765
Did I say that out loud?
168
00:07:23,766 --> 00:07:24,443
Not a gracious
thought, Brooke.
169
00:07:24,444 --> 00:07:25,265
Not a gracious
thought, Brooke.
170
00:07:25,266 --> 00:07:26,199
[PHONE BUZZING]
171
00:07:26,200 --> 00:07:28,732
Mm.
172
00:07:28,733 --> 00:07:30,032
Oh, I have to take this.
173
00:07:30,033 --> 00:07:30,449
Can you keep an eye
on Annabelle for me?
174
00:07:30,450 --> 00:07:31,565
Can you keep an eye
on Annabelle for me?
175
00:07:31,566 --> 00:07:33,332
It's not My role
to be a baby--
176
00:07:33,333 --> 00:07:35,732
Please just help me out, yeah?
177
00:07:35,733 --> 00:07:37,599
(TO PAMELA) Hi, Pamela.
178
00:07:37,600 --> 00:07:40,632
That's perfect, tomorrow.
179
00:07:40,633 --> 00:07:42,999
I want to go higher.
180
00:07:43,000 --> 00:07:45,099
Mister, can you push me?
181
00:07:45,100 --> 00:07:48,467
Well, I don't think
that's actually allowed.
182
00:07:48,468 --> 00:07:50,132
Well, I don't think
that's actually allowed.
183
00:07:50,133 --> 00:07:51,099
Please?
184
00:07:51,100 --> 00:07:53,232
Today is not a normal day.
185
00:07:53,233 --> 00:07:55,432
And why do you say that?
186
00:07:55,433 --> 00:07:58,299
Because You're here.
187
00:07:58,300 --> 00:08:00,479
It feels more special
than other days.
188
00:08:00,480 --> 00:08:01,565
It feels more special
than other days.
189
00:08:01,566 --> 00:08:02,532
Yeah?
190
00:08:02,533 --> 00:08:03,433
Well, OK.
191
00:08:08,100 --> 00:08:09,065
Are you ready?
192
00:08:09,066 --> 00:08:09,999
Yep.
193
00:08:10,000 --> 00:08:11,365
OK, here we go.
194
00:08:11,366 --> 00:08:13,599
And oh, how's that?
195
00:08:13,600 --> 00:08:14,532
Higher.
196
00:08:14,533 --> 00:08:17,332
OK.
197
00:08:17,333 --> 00:08:18,665
How's that?
198
00:08:18,666 --> 00:08:19,999
Much better.
199
00:08:20,000 --> 00:08:21,665
Whoo-hoo!
200
00:08:21,666 --> 00:08:22,699
How's that?
201
00:08:22,700 --> 00:08:23,632
Higher!
202
00:08:23,633 --> 00:08:25,999
Oh, how's that?
203
00:08:26,000 --> 00:08:28,532
Tell me, Annie, do
you like it here?
204
00:08:28,533 --> 00:08:30,999
Mm, not like I used to.
205
00:08:31,000 --> 00:08:34,699
Why do I have to come
here to see my daddy?
206
00:08:34,700 --> 00:08:37,065
That's a good question.
207
00:08:37,066 --> 00:08:39,732
What does your mom tell you?
208
00:08:39,733 --> 00:08:41,232
I don't know.
209
00:08:41,233 --> 00:08:42,521
I don't really
understand it all.
210
00:08:42,522 --> 00:08:44,132
I don't really
understand it all.
211
00:08:44,133 --> 00:08:47,599
I just miss cuddling
on the sofa with him.
212
00:08:47,600 --> 00:08:49,399
Yeah.
213
00:08:49,400 --> 00:08:52,165
It'll be a whole lot easier if
your mom and dad live together
214
00:08:52,166 --> 00:08:54,100
in the same house, wouldn't it?
215
00:08:58,500 --> 00:09:01,765
Can You make that happen?
216
00:09:01,766 --> 00:09:05,065
You can get them together
again, can't You?
217
00:09:05,066 --> 00:09:06,545
Why would you
think that I can?
218
00:09:06,546 --> 00:09:08,032
Why would you
think that I can?
219
00:09:08,033 --> 00:09:12,551
Because You're
Jesus, aren't You?
220
00:09:12,552 --> 00:09:15,565
Because You're
Jesus, aren't You?
221
00:09:15,566 --> 00:09:18,500
The Kingdom of Heaven
belongs to such as these.
222
00:09:21,200 --> 00:09:24,433
Well, let's say that I am.
223
00:09:29,166 --> 00:09:30,569
How would you want Me
to get your parents
224
00:09:30,570 --> 00:09:31,665
How would you want Me
to get your parents
225
00:09:31,666 --> 00:09:32,632
back together again?
226
00:09:32,633 --> 00:09:35,032
You wouldn't want Me to force
them to love each other,
227
00:09:35,033 --> 00:09:36,999
would you?
228
00:09:37,000 --> 00:09:39,465
I guess not.
229
00:09:39,466 --> 00:09:41,232
But could You?
230
00:09:41,233 --> 00:09:42,581
Well, I suppose
that I could make
231
00:09:42,582 --> 00:09:44,632
Well, I suppose
that I could make
232
00:09:44,633 --> 00:09:47,265
them want to be together again.
233
00:09:47,266 --> 00:09:51,532
But Annie, that's not real love.
234
00:09:51,533 --> 00:09:54,593
Real love is something
that people have to choose.
235
00:09:54,594 --> 00:09:55,265
Real love is something
that people have to choose.
236
00:09:55,266 --> 00:09:57,499
Otherwise, it has no power.
237
00:09:57,500 --> 00:09:58,433
Does that make sense?
238
00:10:01,200 --> 00:10:02,765
Daddy!
239
00:10:02,766 --> 00:10:04,765
ROB: Hey, there she is.
240
00:10:04,766 --> 00:10:07,365
That's my princess.
241
00:10:07,366 --> 00:10:08,732
I miss you so much.
242
00:10:08,733 --> 00:10:11,599
Me too, daddy.
243
00:10:11,600 --> 00:10:13,332
Hi.
244
00:10:13,333 --> 00:10:14,265
Have we met?
245
00:10:14,266 --> 00:10:15,765
I'm Josh.
246
00:10:15,766 --> 00:10:18,199
I'm substituting
for Miss Jess today.
247
00:10:18,200 --> 00:10:19,165
Oh.
248
00:10:19,166 --> 00:10:20,999
You wouldn't have any
ID on you, would you?
249
00:10:21,000 --> 00:10:21,765
Yeah.
250
00:10:21,766 --> 00:10:24,032
Here you go.
251
00:10:24,033 --> 00:10:25,299
Oh, OK.
252
00:10:25,300 --> 00:10:26,265
Sorry.
253
00:10:26,266 --> 00:10:27,699
Just can't be too
careful these days.
254
00:10:27,700 --> 00:10:29,165
No, I don't blame you.
255
00:10:29,166 --> 00:10:30,629
ROB: You haven't
talked with my wife.
256
00:10:30,630 --> 00:10:30,999
ROB: You haven't
talked with my wife.
257
00:10:31,000 --> 00:10:33,265
Apparently, I'm to
blame for everything.
258
00:10:33,266 --> 00:10:34,332
Sorry.
259
00:10:34,333 --> 00:10:36,399
So my time starts now, right?
260
00:10:36,400 --> 00:10:37,365
Absolutely.
261
00:10:37,366 --> 00:10:38,699
ROB: So what do you say
we go have some fun?
262
00:10:38,700 --> 00:10:39,632
Yeah!
263
00:10:39,633 --> 00:10:41,265
Let's do it.
264
00:10:41,266 --> 00:10:43,099
BROOKE: Now, great.
265
00:10:43,100 --> 00:10:45,699
My poor excuse of a
husband just arrived.
266
00:10:45,700 --> 00:10:47,365
No, it isn't final yet.
267
00:10:47,366 --> 00:10:48,299
[SIGHS]
268
00:10:48,300 --> 00:10:48,647
As soon as possible as
far as I'm concerned,
269
00:10:48,648 --> 00:10:51,999
As soon as possible as
far as I'm concerned,
270
00:10:52,000 --> 00:10:54,165
although every day
it drags out, it's
271
00:10:54,166 --> 00:10:54,653
one more day for him
to think about just
272
00:10:54,654 --> 00:10:55,699
one more day for him
to think about just
273
00:10:55,700 --> 00:10:58,665
how badly he screwed up.
274
00:10:58,666 --> 00:10:59,599
ROB: All right.
275
00:10:59,600 --> 00:11:02,032
Go!
276
00:11:02,033 --> 00:11:05,299
When can things be like
they were again, daddy?
277
00:11:05,300 --> 00:11:06,665
Well, I don't know that
things are ever going
278
00:11:06,666 --> 00:11:07,265
Well, I don't know that
things are ever going
279
00:11:07,266 --> 00:11:08,765
to return to normal, honey.
280
00:11:08,766 --> 00:11:12,465
Will we have to meet at this
stupid playground forever?
281
00:11:12,466 --> 00:11:13,399
[ROB LAUGHS]
282
00:11:13,400 --> 00:11:15,032
No, I don't expect
that we're going
283
00:11:15,033 --> 00:11:16,432
to be here when you're 16.
284
00:11:16,433 --> 00:11:18,165
I mean, will we?
285
00:11:18,166 --> 00:11:18,677
Well, it's up to the
judge but it's safe to say
286
00:11:18,678 --> 00:11:20,265
Well, it's up to the
judge but it's safe to say
287
00:11:20,266 --> 00:11:22,365
it won't be a playground.
288
00:11:22,366 --> 00:11:25,265
Yay.
289
00:11:25,266 --> 00:11:28,365
Now, I just want you and mommy
back together so we could all
290
00:11:28,366 --> 00:11:30,699
live in the same house again.
291
00:11:30,700 --> 00:11:33,165
I know you do, baby,
but I just don't think
292
00:11:33,166 --> 00:11:35,699
that's possible right now.
293
00:11:35,700 --> 00:11:38,699
Don't you want to come back?
294
00:11:38,700 --> 00:11:42,399
Well, of course I do.
295
00:11:42,400 --> 00:11:42,701
I mean, there's nothing I
want more than to come home.
296
00:11:42,702 --> 00:11:46,232
I mean, there's nothing I
want more than to come home.
297
00:11:46,233 --> 00:11:48,707
But your mommy doesn't
feel the same and daddy
298
00:11:48,708 --> 00:11:51,032
But your mommy doesn't
feel the same and daddy
299
00:11:51,033 --> 00:11:51,766
has to respect that.
300
00:11:54,666 --> 00:11:54,713
Is it because
you're an addict?
301
00:11:54,714 --> 00:11:58,233
Is it because
you're an addict?
302
00:12:01,600 --> 00:12:03,065
Oh.
303
00:12:03,066 --> 00:12:04,365
Wow.
304
00:12:04,366 --> 00:12:06,725
Um, well, your daddy does
have a problem gambling.
305
00:12:06,726 --> 00:12:12,166
Um, well, your daddy does
have a problem gambling.
306
00:12:15,333 --> 00:12:18,737
But I am-- I'm working
on fixing that, OK?
307
00:12:18,738 --> 00:12:19,200
But I am-- I'm working
on fixing that, OK?
308
00:12:22,700 --> 00:12:24,365
I've been praying
for you and mommy
309
00:12:24,366 --> 00:12:26,365
to get back together again.
310
00:12:26,366 --> 00:12:28,332
You have?
311
00:12:28,333 --> 00:12:29,499
Yeah.
312
00:12:29,500 --> 00:12:30,749
You and mommy always told me
that when I have a problem,
313
00:12:30,750 --> 00:12:32,565
You and mommy always told me
that when I have a problem,
314
00:12:32,566 --> 00:12:34,332
I could tell God about it.
315
00:12:34,333 --> 00:12:36,332
Well, yes, that's true.
316
00:12:36,333 --> 00:12:36,755
And you told me
that Jesus always
317
00:12:36,756 --> 00:12:38,499
And you told me
that Jesus always
318
00:12:38,500 --> 00:12:43,032
answers prayers, didn't you?
319
00:12:43,033 --> 00:12:43,765
Yes.
320
00:12:43,766 --> 00:12:46,766
That's-- that's also true.
321
00:12:52,466 --> 00:12:54,773
Sometimes, His
answer is-- is no.
322
00:12:54,774 --> 00:12:57,765
Sometimes, His
answer is-- is no.
323
00:12:57,766 --> 00:12:59,365
Why?
324
00:12:59,366 --> 00:13:01,266
Why does He say no?
325
00:13:04,133 --> 00:13:05,333
Why do You say no?
326
00:13:08,066 --> 00:13:10,665
Annie, your father's right.
327
00:13:10,666 --> 00:13:14,465
Sometimes, the answer is no.
328
00:13:14,466 --> 00:13:18,565
But sometimes, it's "not yet."
329
00:13:18,566 --> 00:13:18,797
Pardon me but do
social workers typically
330
00:13:18,798 --> 00:13:21,199
Pardon me but do
social workers typically
331
00:13:21,200 --> 00:13:22,699
speak for God?
332
00:13:22,700 --> 00:13:24,400
Not on a normal day.
333
00:13:27,700 --> 00:13:29,499
Annie, what's going on here?
334
00:13:29,500 --> 00:13:30,809
I asked Him to put you and
Mommy back together again.
335
00:13:30,810 --> 00:13:33,065
I asked Him to put you and
Mommy back together again.
336
00:13:33,066 --> 00:13:35,032
ROB: Back together?
337
00:13:35,033 --> 00:13:36,032
Look, I'm sorry.
338
00:13:36,033 --> 00:13:36,815
My daughter must think You have
more influence than You do.
339
00:13:36,816 --> 00:13:38,699
My daughter must think You have
more influence than You do.
340
00:13:38,700 --> 00:13:42,821
Oh, I have enough, in
this case, as much as you
341
00:13:42,822 --> 00:13:44,132
Oh, I have enough, in
this case, as much as you
342
00:13:44,133 --> 00:13:45,733
and your wife will let Me have.
343
00:13:48,466 --> 00:13:49,366
Do you want to try?
344
00:13:57,600 --> 00:14:00,532
I don't know who
You are but there's
345
00:14:00,533 --> 00:14:00,839
nothing I want more than to have
my family back together again.
346
00:14:00,840 --> 00:14:06,132
nothing I want more than to have
my family back together again.
347
00:14:06,133 --> 00:14:08,265
Would you give up gambling?
348
00:14:08,266 --> 00:14:09,299
Yes.
349
00:14:09,300 --> 00:14:12,851
We're done, five months--
six months almost.
350
00:14:12,852 --> 00:14:15,099
We're done, five months--
six months almost.
351
00:14:15,100 --> 00:14:16,565
Don't You read the reports?
352
00:14:16,566 --> 00:14:18,266
Yeah, I see it all.
353
00:14:21,466 --> 00:14:24,365
When would You see it all?
354
00:14:24,366 --> 00:14:24,863
Look, I don't have
anything to hide here.
355
00:14:24,864 --> 00:14:30,132
Look, I don't have
anything to hide here.
356
00:14:30,133 --> 00:14:31,765
I'm not a good man.
357
00:14:31,766 --> 00:14:36,875
I've done some bad things and
I've got a lot of regrets.
358
00:14:36,876 --> 00:14:38,065
I've done some bad things and
I've got a lot of regrets.
359
00:14:38,066 --> 00:14:41,399
But I don't want to
ruin anybody's life,
360
00:14:41,400 --> 00:14:42,881
not Annie's not my wife's
no matter what she says.
361
00:14:42,882 --> 00:14:48,632
not Annie's not my wife's
no matter what she says.
362
00:14:48,633 --> 00:14:48,887
I just want the
anger to go away.
363
00:14:48,888 --> 00:14:52,065
I just want the
anger to go away.
364
00:14:52,066 --> 00:14:54,893
I just want-- I just
want a second chance.
365
00:14:54,894 --> 00:14:56,133
I just want-- I just
want a second chance.
366
00:15:02,333 --> 00:15:04,132
I'm going to bend
the rules a little bit
367
00:15:04,133 --> 00:15:08,132
here because I trust you.
368
00:15:08,133 --> 00:15:12,911
Take your daughter and go
have some ice cream together.
369
00:15:12,912 --> 00:15:13,065
Take your daughter and go
have some ice cream together.
370
00:15:13,066 --> 00:15:16,499
But be back here in
half an hour, OK?
371
00:15:16,500 --> 00:15:18,099
Thank You.
372
00:15:18,100 --> 00:15:18,917
I mean, nobody's given
me trust in a long time.
373
00:15:18,918 --> 00:15:23,065
I mean, nobody's given
me trust in a long time.
374
00:15:23,066 --> 00:15:24,165
I won't let You down.
375
00:15:24,166 --> 00:15:25,999
I know you won't.
376
00:15:26,000 --> 00:15:26,732
Now go.
377
00:15:26,733 --> 00:15:27,665
Go.
378
00:15:27,666 --> 00:15:29,699
Let's go to the train.
379
00:15:29,700 --> 00:15:31,232
Where are You going?
380
00:15:31,233 --> 00:15:33,099
I'm going to go
talk to your wife.
381
00:15:33,100 --> 00:15:33,999
Shoo.
382
00:15:34,000 --> 00:15:37,999
Let's go-- together.
383
00:15:38,000 --> 00:15:39,399
By yourself?
384
00:15:39,400 --> 00:15:41,399
Yeah.
385
00:15:41,400 --> 00:15:45,000
[BELL RINGING]
386
00:16:05,066 --> 00:16:06,965
BROOKE: Yeah, I can't make
any fourth-quarter projections
387
00:16:06,966 --> 00:16:07,365
BROOKE: Yeah, I can't make
any fourth-quarter projections
388
00:16:07,366 --> 00:16:11,399
right now, especially if the
economy keeps up as it is.
389
00:16:11,400 --> 00:16:13,365
Wait, I gotta call you back.
390
00:16:13,366 --> 00:16:14,332
What's happened?
391
00:16:14,333 --> 00:16:15,365
Where is my daughter?
392
00:16:15,366 --> 00:16:16,599
THE MAN: Your daughter is fine.
393
00:16:16,600 --> 00:16:17,565
She's with her father.
394
00:16:17,566 --> 00:16:19,499
Are you out of your mind?
395
00:16:19,500 --> 00:16:21,465
They could be halfway
to Vegas by now.
396
00:16:21,466 --> 00:16:23,532
Actually, they're over
at the ice cream shop.
397
00:16:23,533 --> 00:16:24,999
They better be or I will--
398
00:16:25,000 --> 00:16:26,132
Please.
399
00:16:26,133 --> 00:16:28,633
Please, Brooke, can we talk?
400
00:16:31,566 --> 00:16:34,332
Please.
401
00:16:34,333 --> 00:16:36,632
I think the ice
creams are down here.
402
00:16:36,633 --> 00:16:37,565
Here are the balloons.
403
00:16:37,566 --> 00:16:40,765
How about-- how about two?
404
00:16:40,766 --> 00:16:43,399
Orange and red'd be good.
405
00:16:43,400 --> 00:16:44,632
Thank you.
- Thank you.
406
00:16:44,633 --> 00:16:45,532
Keep the change.
407
00:16:45,533 --> 00:16:47,332
Thank you.
408
00:16:47,333 --> 00:16:48,232
Thank you, daddy.
409
00:16:48,233 --> 00:16:49,165
You're welcome.
410
00:16:49,166 --> 00:16:51,399
Get your ice cream.
411
00:16:51,400 --> 00:16:53,632
Two scoops, please.
412
00:16:53,633 --> 00:16:55,732
Two?
413
00:16:55,733 --> 00:16:58,565
Mm-hmm.
414
00:16:58,566 --> 00:16:59,499
Thank you.
415
00:16:59,500 --> 00:17:01,019
Now, Annie, did
you need two scoops?
416
00:17:01,020 --> 00:17:01,532
Now, Annie, did
you need two scoops?
417
00:17:01,533 --> 00:17:03,632
I mean, moderation?
418
00:17:03,633 --> 00:17:05,032
What's that?
419
00:17:05,033 --> 00:17:06,765
It's a word I wish
somebody had taught me.
420
00:17:06,766 --> 00:17:08,399
What toppings do you want?
421
00:17:08,400 --> 00:17:12,265
THE MAN: In my line of work,
it's my job to recommend
422
00:17:12,266 --> 00:17:14,132
what's best for the child.
423
00:17:14,133 --> 00:17:16,432
And in our case, You
should recommend that Rob
424
00:17:16,433 --> 00:17:19,599
stay out of Annie's life.
425
00:17:19,600 --> 00:17:22,132
I'm not so sure.
426
00:17:22,133 --> 00:17:24,199
Did you know that
Annie prays for you
427
00:17:24,200 --> 00:17:26,165
and your husband to reconcile?
428
00:17:26,166 --> 00:17:27,665
How could you know that?
429
00:17:27,666 --> 00:17:28,566
She told Me.
430
00:17:31,633 --> 00:17:36,432
Oh, that's a prayer that
will never be answered.
431
00:17:36,433 --> 00:17:37,400
But it could be.
432
00:17:41,200 --> 00:17:42,533
Who do You think You are?
433
00:17:45,333 --> 00:17:46,500
Who do you say I am?
434
00:17:57,300 --> 00:18:01,079
OK, that's probably
enough, right?
435
00:18:01,080 --> 00:18:01,565
OK, that's probably
enough, right?
436
00:18:01,566 --> 00:18:02,465
[SIGHS]
437
00:18:02,466 --> 00:18:04,199
You're right.
438
00:18:04,200 --> 00:18:06,199
I need some jelly beans.
439
00:18:06,200 --> 00:18:07,085
Annie, listen to
your daddy, please.
440
00:18:07,086 --> 00:18:08,732
Annie, listen to
your daddy, please.
441
00:18:08,733 --> 00:18:10,432
Just a little more.
442
00:18:10,433 --> 00:18:11,999
Annie, enough is enough.
443
00:18:12,000 --> 00:18:13,091
You got to know when
to stop, young lady.
444
00:18:13,092 --> 00:18:14,232
You got to know when
to stop, young lady.
445
00:18:14,233 --> 00:18:16,132
You've got to know when to stop.
446
00:18:16,133 --> 00:18:18,565
Why can't I get
what I want anymore?
447
00:18:18,566 --> 00:18:20,332
I never get what I want anymore!
448
00:18:20,333 --> 00:18:22,132
It's not fair!
449
00:18:22,133 --> 00:18:24,732
Annie.
450
00:18:24,733 --> 00:18:25,665
Annabelle!
451
00:18:25,666 --> 00:18:28,365
[ANGRY NOISE]
452
00:18:28,366 --> 00:18:30,032
I am so sorry.
453
00:18:30,033 --> 00:18:32,032
I hope that covers it.
454
00:18:32,033 --> 00:18:32,766
Annabelle!
455
00:18:37,633 --> 00:18:43,399
BROOKE: Is that-- who are You?
456
00:18:43,400 --> 00:18:45,632
You know who I am.
457
00:18:45,633 --> 00:18:49,332
But why are You here?
458
00:18:49,333 --> 00:18:51,232
THE MAN: To remind you.
459
00:18:51,233 --> 00:18:53,599
Remind me?
460
00:18:53,600 --> 00:18:55,133
Remind you that no one
is meant to-- to separate
461
00:18:55,134 --> 00:19:01,139
Remind you that no one
is meant to-- to separate
462
00:19:01,140 --> 00:19:01,199
Remind you that no one
is meant to-- to separate
463
00:19:01,200 --> 00:19:04,432
what God has joined
together, not
464
00:19:04,433 --> 00:19:06,365
even the people who are joined.
465
00:19:06,366 --> 00:19:07,145
But I have to live
with it, don't I?
466
00:19:07,146 --> 00:19:08,599
But I have to live
with it, don't I?
467
00:19:08,600 --> 00:19:11,632
I mean, isn't this my marriage?
468
00:19:11,633 --> 00:19:13,151
In the sense that
every gift you've
469
00:19:13,152 --> 00:19:13,332
In the sense that
every gift you've
470
00:19:13,333 --> 00:19:15,666
been given is yours, yes.
471
00:19:20,066 --> 00:19:23,665
If You are who
You say You are,
472
00:19:23,666 --> 00:19:25,163
then you know about that time
that I was running on empty
473
00:19:25,164 --> 00:19:28,132
then you know about that time
that I was running on empty
474
00:19:28,133 --> 00:19:30,099
and it was 99 degrees
outside and Annie
475
00:19:30,100 --> 00:19:32,232
was sweating in her car seat.
476
00:19:32,233 --> 00:19:35,032
Actually, it was over 100.
477
00:19:35,033 --> 00:19:37,175
BROOKE: And the gas station
rejected all of our cards
478
00:19:37,176 --> 00:19:37,232
BROOKE: And the gas station
rejected all of our cards
479
00:19:37,233 --> 00:19:41,032
because Rob had emptied every
one of our bank accounts
480
00:19:41,033 --> 00:19:44,099
without even telling me.
481
00:19:44,100 --> 00:19:46,399
I had to beg strangers for cash.
482
00:19:46,400 --> 00:19:49,187
It was the most
humiliating day of my life.
483
00:19:49,188 --> 00:19:49,699
It was the most
humiliating day of my life.
484
00:19:49,700 --> 00:19:51,465
I saw.
485
00:19:51,466 --> 00:19:55,193
My heart broke as
much as yours did.
486
00:19:55,194 --> 00:19:55,432
My heart broke as
much as yours did.
487
00:19:55,433 --> 00:20:01,199
But Brooke, why do you
think Rob didn't tell you?
488
00:20:01,200 --> 00:20:02,365
But Brooke, why do you
think Rob didn't tell you?
489
00:20:02,366 --> 00:20:05,265
Because he didn't care?
490
00:20:05,266 --> 00:20:08,365
Because he was afraid?
491
00:20:08,366 --> 00:20:10,399
He should have been afraid.
492
00:20:10,400 --> 00:20:12,032
THE MAN: Yeah.
493
00:20:12,033 --> 00:20:13,211
You just said earlier
you expect perfection.
494
00:20:13,212 --> 00:20:16,132
You just said earlier
you expect perfection.
495
00:20:16,133 --> 00:20:19,217
Only as much as I
expect it from myself.
496
00:20:19,218 --> 00:20:20,265
Only as much as I
expect it from myself.
497
00:20:20,266 --> 00:20:22,032
I mean, didn't You
say that we should
498
00:20:22,033 --> 00:20:25,223
be perfect like our
Father in heaven?
499
00:20:25,224 --> 00:20:25,432
be perfect like our
Father in heaven?
500
00:20:25,433 --> 00:20:30,365
Yes, but not in the
sense that you mean it.
501
00:20:30,366 --> 00:20:31,229
I want you to be perfectly
mature and whole.
502
00:20:31,230 --> 00:20:35,065
I want you to be perfectly
mature and whole.
503
00:20:35,066 --> 00:20:37,235
That's the work I've been
doing in Rob's life and Brooke,
504
00:20:37,236 --> 00:20:38,332
That's the work I've been
doing in Rob's life and Brooke,
505
00:20:38,333 --> 00:20:41,132
he's making great progress.
506
00:20:41,133 --> 00:20:43,241
He's breaking free of-- of deep
wounds and patterns of sin.
507
00:20:43,242 --> 00:20:46,633
He's breaking free of-- of deep
wounds and patterns of sin.
508
00:20:54,033 --> 00:20:55,732
Annie!
509
00:20:55,733 --> 00:20:59,265
Annie, please wait.
510
00:20:59,266 --> 00:21:01,632
Annie, slow down.
511
00:21:01,633 --> 00:21:03,565
Look, I'm sorry.
512
00:21:03,566 --> 00:21:05,633
I don't know why I acted
the way I did back there.
513
00:21:09,133 --> 00:21:10,433
Actually, I probably do.
514
00:21:14,400 --> 00:21:19,277
Listen, I think it's time
that we had an honest daddy
515
00:21:19,278 --> 00:21:22,665
Listen, I think it's time
that we had an honest daddy
516
00:21:22,666 --> 00:21:23,633
and daughter talk.
517
00:21:27,066 --> 00:21:29,665
Can we do that?
518
00:21:29,666 --> 00:21:30,600
Please?
519
00:21:45,233 --> 00:21:49,307
You have to understand
I cannot be his mother.
520
00:21:49,308 --> 00:21:49,599
You have to understand
I cannot be his mother.
521
00:21:49,600 --> 00:21:53,365
I need somebody that can
take care of me sometimes.
522
00:21:53,366 --> 00:21:55,732
THE MAN: I do understand.
523
00:21:55,733 --> 00:21:58,399
But you have to be Rob's mother.
524
00:21:58,400 --> 00:22:01,319
You just have to be a
supportive companion.
525
00:22:01,320 --> 00:22:02,299
You just have to be a
supportive companion.
526
00:22:02,300 --> 00:22:06,132
What Rob needs is grace.
527
00:22:06,133 --> 00:22:07,325
Neither Rob nor your daughter
wants your marriage to end.
528
00:22:07,326 --> 00:22:12,099
Neither Rob nor your daughter
wants your marriage to end.
529
00:22:12,100 --> 00:22:15,099
It's just too late.
530
00:22:15,100 --> 00:22:19,337
How many times
can I forgive him?
531
00:22:19,338 --> 00:22:20,765
How many times
can I forgive him?
532
00:22:20,766 --> 00:22:23,599
How many times
should I forgive you?
533
00:22:23,600 --> 00:22:26,132
BROOKE: Forgive me?
534
00:22:26,133 --> 00:22:27,999
For what?
535
00:22:28,000 --> 00:22:30,332
THE MAN: Exactly.
536
00:22:30,333 --> 00:22:33,699
I don't-- I don't understand.
537
00:22:33,700 --> 00:22:34,665
Don't doubt you.
538
00:22:34,666 --> 00:22:37,355
ROB: OK, first of
all, I apologize.
539
00:22:37,356 --> 00:22:37,765
ROB: OK, first of
all, I apologize.
540
00:22:37,766 --> 00:22:40,565
I should never have
raised my voice like that.
541
00:22:40,566 --> 00:22:43,665
You should listen to your dad.
542
00:22:43,666 --> 00:22:44,633
But I did overreact.
543
00:22:52,133 --> 00:22:55,373
My gambling was an
out-of-control habit.
544
00:22:55,374 --> 00:23:00,765
My gambling was an
out-of-control habit.
545
00:23:00,766 --> 00:23:01,379
The more I won, the
more I couldn't stop.
546
00:23:01,380 --> 00:23:06,366
The more I won, the
more I couldn't stop.
547
00:23:10,633 --> 00:23:11,600
I know, daddy.
548
00:23:15,133 --> 00:23:16,300
Annie, I just got scared.
549
00:23:19,200 --> 00:23:19,397
I don't want you to be
like me, not in that way.
550
00:23:19,398 --> 00:23:23,999
I don't want you to be
like me, not in that way.
551
00:23:24,000 --> 00:23:25,403
I want you to be strong
enough to know when to stop.
552
00:23:25,404 --> 00:23:28,032
I want you to be strong
enough to know when to stop.
553
00:23:28,033 --> 00:23:29,432
Daddy, it was
just jelly beans.
554
00:23:29,433 --> 00:23:31,000
I wasn't going to
gamble with it.
555
00:23:34,566 --> 00:23:36,299
I know.
556
00:23:36,300 --> 00:23:39,299
I'm sorry, baby.
557
00:23:39,300 --> 00:23:41,266
I'm sorry for everything.
558
00:23:45,200 --> 00:23:49,427
Pride, Brooke-- the
pride that turned you
559
00:23:49,428 --> 00:23:51,565
Pride, Brooke-- the
pride that turned you
560
00:23:51,566 --> 00:23:55,433
into your husband's judge
instead of his champion,
561
00:23:55,434 --> 00:23:58,665
into your husband's judge
instead of his champion,
562
00:23:58,666 --> 00:24:01,439
the pride that one day will
divide you and your daughter
563
00:24:01,440 --> 00:24:02,332
the pride that one day will
divide you and your daughter
564
00:24:02,333 --> 00:24:04,432
as she grows more
and more independent
565
00:24:04,433 --> 00:24:07,445
and she starts breaking all
those rules that you love so.
566
00:24:07,446 --> 00:24:08,565
and she starts breaking all
those rules that you love so.
567
00:24:08,566 --> 00:24:13,165
Well, how-- how can You
know that about Annie and me?
568
00:24:13,166 --> 00:24:13,451
I see your life
beyond time, My child.
569
00:24:13,452 --> 00:24:15,266
I see your life
beyond time, My child.
570
00:24:20,633 --> 00:24:21,600
I forgive you, daddy.
571
00:24:24,700 --> 00:24:25,633
Thank you.
572
00:24:29,766 --> 00:24:31,469
You know, you're my favorite
girl in the whole wide world.
573
00:24:31,470 --> 00:24:35,599
You know, you're my favorite
girl in the whole wide world.
574
00:24:35,600 --> 00:24:36,633
Some butterfly kisses?
575
00:24:40,600 --> 00:24:43,200
[EXHALES]
576
00:24:45,200 --> 00:24:50,999
Oh, Lord, You were right.
577
00:24:51,000 --> 00:24:51,733
You are right.
578
00:24:54,400 --> 00:24:55,765
I think it runs in my family.
579
00:24:55,766 --> 00:25:01,499
I-- my parents and their parents
and-- what can I possibly
580
00:25:01,500 --> 00:25:02,165
I-- my parents and their parents
and-- what can I possibly
581
00:25:02,166 --> 00:25:05,999
do to stop it?
582
00:25:06,000 --> 00:25:08,399
THE MAN: First, name it.
583
00:25:08,400 --> 00:25:11,165
[SIGHS]
584
00:25:11,166 --> 00:25:13,511
Pride-- please, Lord,
forgive me in my pride.
585
00:25:13,512 --> 00:25:17,999
Pride-- please, Lord,
forgive me in my pride.
586
00:25:18,000 --> 00:25:20,999
I do.
587
00:25:21,000 --> 00:25:23,265
Thank you, Lord.
588
00:25:23,266 --> 00:25:25,523
Now do you want to
be free of it all?
589
00:25:25,524 --> 00:25:25,632
Now do you want to
be free of it all?
590
00:25:25,633 --> 00:25:26,632
[SIGHS]
591
00:25:26,633 --> 00:25:29,665
Yes, Lord, please.
592
00:25:29,666 --> 00:25:31,265
How?
593
00:25:31,266 --> 00:25:31,529
One step at a time, with the
help of your heavenly Father
594
00:25:31,530 --> 00:25:36,132
One step at a time, with the
help of your heavenly Father
595
00:25:36,133 --> 00:25:37,535
and the support of
people who love you.
596
00:25:37,536 --> 00:25:39,300
and the support of
people who love you.
597
00:25:42,300 --> 00:25:45,299
Like breaking an addiction.
598
00:25:45,300 --> 00:25:46,200
THE MAN: Exactly.
599
00:25:51,066 --> 00:25:52,432
How flipping fun was that?
600
00:25:52,433 --> 00:25:53,599
That was so much fun.
601
00:25:53,600 --> 00:25:55,365
I loved it.
602
00:25:55,366 --> 00:25:56,999
Wasn't it amazing?
603
00:25:57,000 --> 00:25:57,732
No.
604
00:25:57,733 --> 00:25:59,199
No, no, no.
605
00:25:59,200 --> 00:26:00,132
Wait a minute.
606
00:26:00,133 --> 00:26:01,732
This is my time.
607
00:26:01,733 --> 00:26:03,432
Isn't it short enough?
608
00:26:03,433 --> 00:26:05,132
I mean, she's not
supposed to be here?
609
00:26:05,133 --> 00:26:06,032
Am I right?
610
00:26:06,033 --> 00:26:07,565
Rob, I'm not here to cut
into your time with Annie.
611
00:26:07,566 --> 00:26:08,732
Rob, I'm not here to cut
into your time with Annie.
612
00:26:08,733 --> 00:26:11,266
I think your wife has
something to tell you.
613
00:26:16,033 --> 00:26:19,577
I want to apologize
for everything
614
00:26:19,578 --> 00:26:20,432
I want to apologize
for everything
615
00:26:20,433 --> 00:26:23,365
that I've put you through.
616
00:26:23,366 --> 00:26:25,583
I haven't offered
you a lot of grace.
617
00:26:25,584 --> 00:26:27,499
I haven't offered
you a lot of grace.
618
00:26:27,500 --> 00:26:31,589
Well, I should be
apologizing to you.
619
00:26:31,590 --> 00:26:32,532
Well, I should be
apologizing to you.
620
00:26:32,533 --> 00:26:36,065
No, you've done that enough
already, many times over.
621
00:26:36,066 --> 00:26:37,595
It's just I was too
proud to forgive you.
622
00:26:37,596 --> 00:26:41,765
It's just I was too
proud to forgive you.
623
00:26:41,766 --> 00:26:43,601
And it's past time
I got over that.
624
00:26:43,602 --> 00:26:45,732
And it's past time
I got over that.
625
00:26:45,733 --> 00:26:48,200
I've been forgiven
of a lot myself.
626
00:26:52,333 --> 00:26:55,299
I think it's time that maybe
you and I sit down and talk
627
00:26:55,300 --> 00:26:59,232
about this, talk about us.
628
00:26:59,233 --> 00:27:02,032
ROB: Oh, OK.
629
00:27:02,033 --> 00:27:05,599
What about the court order?
630
00:27:05,600 --> 00:27:07,200
BROOKE: I will
take care of that.
631
00:27:11,600 --> 00:27:13,000
What are you saying, Brooke?
632
00:27:15,533 --> 00:27:19,637
You mean we might have
a second chance here?
633
00:27:19,638 --> 00:27:20,232
You mean we might have
a second chance here?
634
00:27:20,233 --> 00:27:23,633
I mean, I think that we
should sit down and discuss it.
635
00:27:27,733 --> 00:27:29,399
Does this mean
you and mommy are
636
00:27:29,400 --> 00:27:32,665
getting back together again?
637
00:27:32,666 --> 00:27:33,566
Not quite, honey.
638
00:27:36,233 --> 00:27:37,599
It'll depend on
what your mom and I
639
00:27:37,600 --> 00:27:43,632
can-- can work out together.
640
00:27:43,633 --> 00:27:45,299
Just you and me?
641
00:27:45,300 --> 00:27:47,665
Yeah.
642
00:27:47,666 --> 00:27:49,632
I think there are a couple
of lawyers out there
643
00:27:49,633 --> 00:27:49,667
that are not going
to be very happy.
644
00:27:49,668 --> 00:27:52,432
that are not going
to be very happy.
645
00:27:52,433 --> 00:27:55,399
Well, they're just going
to have to get used to it.
646
00:27:55,400 --> 00:27:57,232
[BROOKE LAUGHS]
647
00:27:57,233 --> 00:27:58,532
[SIGHS]
648
00:27:58,533 --> 00:28:01,679
Look, I don't know
what you said-- wait.
649
00:28:01,680 --> 00:28:02,699
Look, I don't know
what you said-- wait.
650
00:28:02,700 --> 00:28:04,232
Where did He go?
651
00:28:04,233 --> 00:28:07,099
He Was just here.
652
00:28:07,100 --> 00:28:07,685
He's going back
where He came from.
653
00:28:07,686 --> 00:28:10,332
He's going back
where He came from.
654
00:28:10,333 --> 00:28:13,632
Today was not a normal day.
655
00:28:13,633 --> 00:28:16,032
[SMIRKING]
656
00:28:16,033 --> 00:28:17,033
That was the best day.
657
00:28:22,333 --> 00:28:23,265
Home?
658
00:28:23,266 --> 00:28:24,200
Mm.
659
00:28:30,666 --> 00:28:32,733
[MERRY-GO-ROUND CREAKING]
660
00:28:57,666 --> 00:29:01,166
[MUSIC PLAYING]
661
00:29:01,216 --> 00:29:05,766
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.