Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,366 --> 00:00:04,366
[THUNDER CLAPPING]
2
00:00:26,533 --> 00:00:27,565
Bill, it's almost done.
3
00:00:27,566 --> 00:00:29,332
Do you mind rounding
up the kids?
4
00:00:29,333 --> 00:00:30,565
Huh?
5
00:00:30,566 --> 00:00:33,232
You know, the little humans.
6
00:00:33,233 --> 00:00:34,565
Uh, sure.
7
00:00:34,566 --> 00:00:36,035
Let me just confirm in
this video conference call.
8
00:00:36,036 --> 00:00:36,766
Let me just confirm in
this video conference call.
9
00:00:44,633 --> 00:00:45,633
Abby, dinner.
10
00:00:50,133 --> 00:00:52,132
Dinner!
11
00:00:52,133 --> 00:00:53,033
Coming.
12
00:00:56,366 --> 00:00:59,165
[VIDEO GAME NOISES]
13
00:00:59,166 --> 00:01:00,099
Dinner, Jack.
14
00:01:00,100 --> 00:01:00,999
Wash hands please.
15
00:01:01,000 --> 00:01:02,632
Hey mom, I'm in first place.
16
00:01:02,633 --> 00:01:03,633
Please pause it.
17
00:01:13,400 --> 00:01:14,332
Oh, Lord.
18
00:01:14,333 --> 00:01:15,233
Just this one night.
19
00:01:24,166 --> 00:01:25,299
The power's out.
20
00:01:25,300 --> 00:01:26,532
Can we tell spooky stories?
21
00:01:26,533 --> 00:01:29,132
I was just uploading
to Instagram.
22
00:01:29,133 --> 00:01:30,332
Why is the Wi-Fi down?
23
00:01:30,333 --> 00:01:32,765
Well, you may have noticed
the lack of illumination.
24
00:01:32,766 --> 00:01:34,265
Dad, duh.
25
00:01:34,266 --> 00:01:35,232
I meant--
26
00:01:35,233 --> 00:01:36,532
Tone.
27
00:01:36,533 --> 00:01:40,232
I just meant, don't we have
a backup battery or something?
28
00:01:40,233 --> 00:01:41,465
Yeah, I thought we did.
29
00:01:41,466 --> 00:01:43,132
Can we light candles?
30
00:01:43,133 --> 00:01:45,332
You did pay the electric
bill right, honey?
31
00:01:45,333 --> 00:01:46,265
Of course.
32
00:01:46,266 --> 00:01:47,665
I paid it online.
33
00:01:47,666 --> 00:01:49,165
I think.
34
00:01:49,166 --> 00:01:51,133
[KNOCKING AT DOOR]
35
00:02:10,733 --> 00:02:12,333
[KNOCKING]
36
00:02:17,500 --> 00:02:18,432
Who is it?
37
00:02:18,433 --> 00:02:19,366
Power.
38
00:02:25,000 --> 00:02:26,765
Good evening.
39
00:02:26,766 --> 00:02:30,299
Looks like you're disconnected.
40
00:02:30,300 --> 00:02:32,300
[MUSIC PLAYING]
41
00:03:12,733 --> 00:03:14,733
[THUNDER CLAPPING]
42
00:03:18,400 --> 00:03:19,332
Look, sorry.
43
00:03:19,333 --> 00:03:21,332
We're used to getting a
recording from the power
44
00:03:21,333 --> 00:03:22,732
company, not an actual human.
45
00:03:22,733 --> 00:03:25,632
Especially not instantly.
46
00:03:25,633 --> 00:03:27,432
Ah, please come in.
47
00:03:27,433 --> 00:03:30,209
A lot of houses
on this grid are
48
00:03:30,210 --> 00:03:30,399
A lot of houses
on this grid are
49
00:03:30,400 --> 00:03:33,632
having their circuit breakers
overloaded by the lightning.
50
00:03:33,633 --> 00:03:36,165
You're my last stop tonight.
51
00:03:36,166 --> 00:03:37,100
Oh.
52
00:03:43,600 --> 00:03:47,032
Yeah, the surge did
some real damage here.
53
00:03:47,033 --> 00:03:49,165
This might take some time.
54
00:03:49,166 --> 00:03:51,432
What did they ever
do before electricity?
55
00:03:51,433 --> 00:03:53,465
Or the internet?
56
00:03:53,466 --> 00:03:54,233
Back in my day, my father
and I just talked all the time.
57
00:03:54,234 --> 00:03:56,699
Back in my day, my father
and I just talked all the time.
58
00:03:56,700 --> 00:03:57,765
Lucky him.
59
00:03:57,766 --> 00:04:00,239
Last Thanksgiving I had to text
my daughter to pass the gravy.
60
00:04:00,240 --> 00:04:01,365
Last Thanksgiving I had to text
my daughter to pass the gravy.
61
00:04:01,366 --> 00:04:03,165
If you'll excuse
me, I'll go outside
62
00:04:03,166 --> 00:04:04,332
to check the main trunk.
63
00:04:04,333 --> 00:04:06,499
All right.
64
00:04:06,500 --> 00:04:09,032
Let us know how we can help.
65
00:04:09,033 --> 00:04:11,066
No problem, it's my job.
66
00:04:20,466 --> 00:04:21,432
Hey guys, guess what?
67
00:04:21,433 --> 00:04:22,433
I found another one.
68
00:04:25,366 --> 00:04:27,299
Jen, you're letting
Jack light candles?
69
00:04:27,300 --> 00:04:29,465
I'm 10 years old, dad.
70
00:04:29,466 --> 00:04:30,665
Tone.
71
00:04:30,666 --> 00:04:31,566
Sorry.
72
00:04:34,300 --> 00:04:36,099
Well, you know what
this means, right?
73
00:04:36,100 --> 00:04:36,275
Uh, that we won't
have a side dish?
74
00:04:36,276 --> 00:04:37,599
Uh, that we won't
have a side dish?
75
00:04:37,600 --> 00:04:41,365
No, it means that
tonight is not my fault.
76
00:04:41,366 --> 00:04:43,032
Why did you assume that it was?
77
00:04:43,033 --> 00:04:44,032
How did I assume that?
78
00:04:44,033 --> 00:04:46,232
Well, you thought I wasn't
taking care of the bills.
79
00:04:46,233 --> 00:04:47,499
Well, there is a precedent.
80
00:04:47,500 --> 00:04:48,432
Well, yeah.
81
00:04:48,433 --> 00:04:50,199
But that's when I was
out job searching.
82
00:04:50,200 --> 00:04:52,032
And now we're in a
much better place.
83
00:04:52,033 --> 00:04:53,199
I thought you could see that.
84
00:04:53,200 --> 00:04:54,293
Well, if you'd let me
in on the budget maybe
85
00:04:54,294 --> 00:04:55,199
Well, if you'd let me
in on the budget maybe
86
00:04:55,200 --> 00:04:56,465
I could see it.
87
00:04:56,466 --> 00:04:58,599
I don't even know the
password to our joint account.
88
00:04:58,600 --> 00:05:00,299
I told you we had to
change it when we got hacked.
89
00:05:00,300 --> 00:05:00,765
I told you we had to
change it when we got hacked.
90
00:05:00,766 --> 00:05:02,365
That was months ago.
91
00:05:02,366 --> 00:05:04,099
When are you--
92
00:05:04,100 --> 00:05:06,305
Why don't we talk
about this later?
93
00:05:06,306 --> 00:05:06,499
Why don't we talk
about this later?
94
00:05:06,500 --> 00:05:07,665
Right.
95
00:05:07,666 --> 00:05:08,600
Later.
96
00:05:11,366 --> 00:05:13,432
Kids, guess what?
97
00:05:13,433 --> 00:05:17,232
Why don't we make believe
that we're on a camp out.
98
00:05:17,233 --> 00:05:19,065
A camp out?
99
00:05:19,066 --> 00:05:19,999
Yay, a camp out.
100
00:05:20,000 --> 00:05:21,332
Can we have toasted
marshmallows?
101
00:05:21,333 --> 00:05:23,065
Yes.
102
00:05:23,066 --> 00:05:24,432
And, hun?
103
00:05:24,433 --> 00:05:26,099
No problem.
104
00:05:26,100 --> 00:05:27,732
I'll just set the house on fire.
105
00:05:27,733 --> 00:05:29,632
Jen.
106
00:05:29,633 --> 00:05:30,329
Yes, we're going to
pretend marshmallows,
107
00:05:30,330 --> 00:05:32,132
Yes, we're going to
pretend marshmallows,
108
00:05:32,133 --> 00:05:34,699
graham crackers, chocolate.
109
00:05:34,700 --> 00:05:36,565
Right after I-- hold on.
110
00:05:36,566 --> 00:05:38,332
Right after my video
conference call
111
00:05:38,333 --> 00:05:40,499
that is not going to happen
because the Wi-Fi is down
112
00:05:40,500 --> 00:05:42,341
and my computer is on
reserve battery power.
113
00:05:42,342 --> 00:05:42,599
and my computer is on
reserve battery power.
114
00:05:42,600 --> 00:05:45,165
You know what, I still don't
understand why you scheduled
115
00:05:45,166 --> 00:05:47,565
that for tonight when we agreed
this is the one night when
116
00:05:47,566 --> 00:05:48,499
we were all going to--
117
00:05:48,500 --> 00:05:50,265
Because the client
was in London and this
118
00:05:50,266 --> 00:05:51,199
was the only time.
119
00:05:51,200 --> 00:05:53,399
You knew that.
120
00:05:53,400 --> 00:05:54,353
And my phone-- my phone's
not going to work.
121
00:05:54,354 --> 00:05:58,165
And my phone-- my phone's
not going to work.
122
00:05:58,166 --> 00:06:00,232
Hold on, Abby's got a phone.
Abby, can I borrow your phone?
123
00:06:00,233 --> 00:06:00,359
What?
Why?
124
00:06:00,360 --> 00:06:01,399
What?
Why?
125
00:06:01,400 --> 00:06:02,365
It's a business call.
126
00:06:02,366 --> 00:06:03,565
I just need to-- can I see it?
127
00:06:03,566 --> 00:06:05,199
Who is Tommy heart
emoji, heart emoji?
128
00:06:05,200 --> 00:06:06,132
Give it back.
129
00:06:06,133 --> 00:06:08,099
Jack, give it back.
130
00:06:08,100 --> 00:06:10,232
Big red hearts
and big red hearts.
131
00:06:10,233 --> 00:06:11,132
Hey guys, come on.
132
00:06:11,133 --> 00:06:12,371
Yeah, no fighting
in my kitchen.
133
00:06:12,372 --> 00:06:12,465
Yeah, no fighting
in my kitchen.
134
00:06:12,466 --> 00:06:13,465
You snot.
135
00:06:13,466 --> 00:06:14,999
Hey, Abby.
136
00:06:15,000 --> 00:06:18,065
He has no right.
137
00:06:18,066 --> 00:06:19,999
Hey bud, you OK?
138
00:06:20,000 --> 00:06:22,599
Don't you even.
139
00:06:22,600 --> 00:06:25,032
Abby, you've got two choices.
140
00:06:25,033 --> 00:06:28,565
You can let me use your phone
or you can tell your mom and I
141
00:06:28,566 --> 00:06:29,499
who Tommy is.
142
00:06:29,500 --> 00:06:30,389
So which would you
like to do first?
143
00:06:30,390 --> 00:06:31,565
So which would you
like to do first?
144
00:06:31,566 --> 00:06:32,500
Neither.
145
00:06:38,133 --> 00:06:39,400
[DOOR SLAMS]
146
00:06:40,333 --> 00:06:41,599
Jen.
147
00:06:41,600 --> 00:06:43,665
Let it go.
148
00:06:43,666 --> 00:06:44,600
My game.
149
00:06:50,433 --> 00:06:51,366
What a night.
150
00:06:55,500 --> 00:06:58,299
My save, I lost my save.
151
00:06:58,300 --> 00:07:01,065
Oh, I'm sorry, honey.
152
00:07:01,066 --> 00:07:02,765
Hey don't worry, you're
a pro at those games.
153
00:07:02,766 --> 00:07:04,632
I was going to beat
Josh's high score.
154
00:07:04,633 --> 00:07:06,165
Hey, it's just a game, Jack.
155
00:07:06,166 --> 00:07:06,425
I only had one more lap
and you wouldn't let me
156
00:07:06,426 --> 00:07:09,365
I only had one more lap
and you wouldn't let me
157
00:07:09,366 --> 00:07:10,399
and now it's gone.
158
00:07:10,400 --> 00:07:12,431
It's gone and it's
all your fault.
159
00:07:12,432 --> 00:07:13,632
It's gone and it's
all your fault.
160
00:07:13,633 --> 00:07:15,232
It's just a game?
161
00:07:15,233 --> 00:07:16,166
Nice one.
162
00:07:21,166 --> 00:07:22,533
[KNOCKING AT DOOR]
163
00:07:28,033 --> 00:07:30,232
You're all good outside.
164
00:07:30,233 --> 00:07:32,599
OK If I fix what's inside now?
165
00:07:32,600 --> 00:07:34,666
Sure, do what you gotta do.
166
00:07:47,766 --> 00:07:48,467
Hey, hun.
Are we good?
167
00:07:48,468 --> 00:07:50,332
Hey, hun.
Are we good?
168
00:07:50,333 --> 00:07:52,265
Not sure.
169
00:07:52,266 --> 00:07:53,999
Look, I'm going to
go next door to see
170
00:07:54,000 --> 00:07:55,065
if I can get Fred's phone.
171
00:07:55,066 --> 00:07:57,699
So we'll definitely
pick this up later, OK.
172
00:07:57,700 --> 00:07:59,432
All right.
173
00:07:59,433 --> 00:08:01,165
Later.
174
00:08:01,166 --> 00:08:04,699
Are you OK with this guy?
175
00:08:04,700 --> 00:08:05,765
Yes.
176
00:08:05,766 --> 00:08:06,699
Thank you.
177
00:08:06,700 --> 00:08:07,633
OK.
178
00:08:23,100 --> 00:08:24,433
[KNOCKING]
179
00:08:25,433 --> 00:08:26,632
Hello, Mrs. Dupree.
180
00:08:26,633 --> 00:08:28,465
Hi.
Can I get you anything?
181
00:08:28,466 --> 00:08:29,399
Something to drink?
182
00:08:29,400 --> 00:08:30,509
Yeah, that would
be nice, water.
183
00:08:30,510 --> 00:08:30,733
Yeah, that would
be nice, water.
184
00:08:36,700 --> 00:08:37,632
May I?
185
00:08:37,633 --> 00:08:38,533
Absolutely.
186
00:08:42,200 --> 00:08:44,465
You must be quite the cook.
187
00:08:44,466 --> 00:08:47,132
Something sure smells good.
188
00:08:47,133 --> 00:08:49,065
Thanks.
189
00:08:49,066 --> 00:08:52,199
It's killing me, something's
missing from it though.
190
00:08:52,200 --> 00:08:53,665
What's missing?
191
00:08:53,666 --> 00:08:55,199
That's just it.
192
00:08:55,200 --> 00:08:56,432
I can't remember.
193
00:08:56,433 --> 00:08:58,165
I had the stupid
recipe on my tablet
194
00:08:58,166 --> 00:08:59,499
when I just plugged
it into charge
195
00:08:59,500 --> 00:09:01,232
when the power went dead.
196
00:09:01,233 --> 00:09:02,665
You know, my mother
always just let
197
00:09:02,666 --> 00:09:05,299
her taste buds be her guide.
198
00:09:05,300 --> 00:09:06,545
And she'd just go to
the garden and pick
199
00:09:06,546 --> 00:09:08,199
And she'd just go to
the garden and pick
200
00:09:08,200 --> 00:09:09,366
whatever a dish needed.
201
00:09:14,333 --> 00:09:15,266
All right.
202
00:09:22,233 --> 00:09:23,166
It's--
203
00:09:26,366 --> 00:09:28,366
The secret is not to rush it.
204
00:09:39,366 --> 00:09:42,732
Rosemary, it needs rosemary.
205
00:09:42,733 --> 00:09:44,132
That's it.
206
00:09:44,133 --> 00:09:46,265
I remember now.
207
00:09:46,266 --> 00:09:48,499
All right.
208
00:09:48,500 --> 00:09:48,587
Some rosemary and a
pinch of dill, I think.
209
00:09:48,588 --> 00:09:54,593
Some rosemary and a
pinch of dill, I think.
210
00:09:54,594 --> 00:09:55,300
Some rosemary and a
pinch of dill, I think.
211
00:09:58,266 --> 00:10:00,599
That's funny, I almost forgot
we had our little herb garden.
212
00:10:00,600 --> 00:10:01,132
That's funny, I almost forgot
we had our little herb garden.
213
00:10:01,133 --> 00:10:02,499
You're a miracle
worker, thank you.
214
00:10:02,500 --> 00:10:05,465
It's no problem.
215
00:10:05,466 --> 00:10:06,605
Now if only I could
just get everybody to sit
216
00:10:06,606 --> 00:10:08,099
Now if only I could
just get everybody to sit
217
00:10:08,100 --> 00:10:11,265
down and eat at the same time.
218
00:10:11,266 --> 00:10:12,611
Has that always
been difficult?
219
00:10:12,612 --> 00:10:14,132
Has that always
been difficult?
220
00:10:14,133 --> 00:10:15,665
Not always.
221
00:10:15,666 --> 00:10:18,617
But these last few
years I feel like it's
222
00:10:18,618 --> 00:10:19,399
But these last few
years I feel like it's
223
00:10:19,400 --> 00:10:22,699
a minor miracle every
time we just sit down
224
00:10:22,700 --> 00:10:30,432
and eat together as a family.
225
00:10:30,433 --> 00:10:31,332
I'm sorry.
226
00:10:31,333 --> 00:10:33,232
No need.
227
00:10:33,233 --> 00:10:34,166
Excuse me.
228
00:10:41,100 --> 00:10:42,433
[VIDEO GAME NOISES]
229
00:10:44,400 --> 00:10:45,332
[GLASS CLINKS]
230
00:10:45,333 --> 00:10:48,065
Hi.
231
00:10:48,066 --> 00:10:48,647
Are those the sounds
of a certain pair
232
00:10:48,648 --> 00:10:50,199
Are those the sounds
of a certain pair
233
00:10:50,200 --> 00:10:53,032
of Italian plumbers that I hear?
234
00:10:53,033 --> 00:10:54,665
You know Guido Brothers 5?
235
00:10:54,666 --> 00:10:56,365
I know a lot of things.
236
00:10:56,366 --> 00:10:59,299
Do you know how
to fix the lights?
237
00:10:59,300 --> 00:11:00,500
Let me work on that.
238
00:11:13,666 --> 00:11:17,232
Hey mister, do you know
how to beat the dragon level?
239
00:11:17,233 --> 00:11:18,999
I keep getting killed.
240
00:11:19,000 --> 00:11:20,065
Hmm.
241
00:11:20,066 --> 00:11:22,565
Have you found the power
up in the crystal cave?
242
00:11:22,566 --> 00:11:24,299
It's behind the dragon.
243
00:11:24,300 --> 00:11:24,683
What?
No way.
244
00:11:24,684 --> 00:11:26,099
What?
No way.
245
00:11:26,100 --> 00:11:26,999
Behind the dragon?
246
00:11:27,000 --> 00:11:28,365
It's behind the dragon.
247
00:11:28,366 --> 00:11:30,299
I'll try it, thanks.
248
00:11:30,300 --> 00:11:31,532
Tommy heart, heart.
249
00:11:31,533 --> 00:11:32,432
Ow.
250
00:11:32,433 --> 00:11:34,232
I'm telling mom.
251
00:11:34,233 --> 00:11:35,532
Excuse me, mister.
252
00:11:35,533 --> 00:11:36,695
We only have one
cell tower nearby
253
00:11:36,696 --> 00:11:37,132
We only have one
cell tower nearby
254
00:11:37,133 --> 00:11:39,265
and it looks like
it's out or something.
255
00:11:39,266 --> 00:11:41,999
Do you have any idea when
it will start working?
256
00:11:42,000 --> 00:11:42,701
I'm sorry, but it's
going to be a while longer
257
00:11:42,702 --> 00:11:44,065
I'm sorry, but it's
going to be a while longer
258
00:11:44,066 --> 00:11:46,232
before you can text again.
259
00:11:46,233 --> 00:11:48,707
That little-- did Jack talk
to you about my business?
260
00:11:48,708 --> 00:11:50,332
That little-- did Jack talk
to you about my business?
261
00:11:50,333 --> 00:11:53,065
No.
262
00:11:53,066 --> 00:11:55,665
Don't blame him.
263
00:11:55,666 --> 00:11:58,632
I couldn't help but overhear.
264
00:11:58,633 --> 00:12:00,719
I just don't like him
blabbing about my secrets.
265
00:12:00,720 --> 00:12:02,765
I just don't like him
blabbing about my secrets.
266
00:12:02,766 --> 00:12:06,199
You're not going to narc on
me to my parents, are you?
267
00:12:06,200 --> 00:12:06,725
About that love tap that
you gave your kid brother
268
00:12:06,726 --> 00:12:09,232
About that love tap that
you gave your kid brother
269
00:12:09,233 --> 00:12:12,699
or about your Tommy secret.
270
00:12:12,700 --> 00:12:15,032
Tommy's not a secret.
271
00:12:15,033 --> 00:12:16,432
Not anymore.
272
00:12:16,433 --> 00:12:17,499
Either way, don't worry.
273
00:12:17,500 --> 00:12:18,737
My lips are sealed.
- Although--
274
00:12:18,738 --> 00:12:20,665
My lips are sealed.
- Although--
275
00:12:20,666 --> 00:12:21,999
What?
276
00:12:22,000 --> 00:12:24,432
You have to pardon
me for wondering.
277
00:12:24,433 --> 00:12:24,743
Why should someone you
care about be a secret?
278
00:12:24,744 --> 00:12:29,099
Why should someone you
care about be a secret?
279
00:12:29,100 --> 00:12:30,749
I guess because he's not
really from our neighborhood.
280
00:12:30,750 --> 00:12:33,032
I guess because he's not
really from our neighborhood.
281
00:12:33,033 --> 00:12:35,065
Do you think that defines him?
282
00:12:35,066 --> 00:12:35,999
No.
283
00:12:36,000 --> 00:12:36,755
In fact, it's
funny, funny ironic.
284
00:12:36,756 --> 00:12:39,299
In fact, it's
funny, funny ironic.
285
00:12:39,300 --> 00:12:41,699
Some of my favorite
qualities in Tommy
286
00:12:41,700 --> 00:12:42,761
are things that I
admire about my dad.
287
00:12:42,762 --> 00:12:45,532
are things that I
admire about my dad.
288
00:12:45,533 --> 00:12:48,999
Except for the shouting.
289
00:12:49,000 --> 00:12:53,199
Do you ever tell your dad that
you appreciate those qualities,
290
00:12:53,200 --> 00:12:56,232
except the shouting?
291
00:12:56,233 --> 00:12:57,632
I guess not.
292
00:12:57,633 --> 00:13:00,779
That could be a good
place to start if you decide
293
00:13:00,780 --> 00:13:00,999
That could be a good
place to start if you decide
294
00:13:01,000 --> 00:13:03,032
to talk to him about Tommy.
295
00:13:03,033 --> 00:13:04,399
Talk to who?
296
00:13:04,400 --> 00:13:05,365
Later.
297
00:13:05,366 --> 00:13:06,299
Excuse me.
298
00:13:06,300 --> 00:13:06,785
Sure.
Talk to who.
299
00:13:06,786 --> 00:13:09,399
Sure.
Talk to who.
300
00:13:09,400 --> 00:13:12,499
She was just telling
me about Tommy.
301
00:13:12,500 --> 00:13:12,791
She's talking to
you about that boy?
302
00:13:12,792 --> 00:13:14,166
She's talking to
you about that boy?
303
00:13:17,033 --> 00:13:18,797
I think deep down she'd
rather be talking with you.
304
00:13:18,798 --> 00:13:19,666
I think deep down she'd
rather be talking with you.
305
00:13:23,500 --> 00:13:24,803
She sure has a funny
way of showing it.
306
00:13:24,804 --> 00:13:27,065
She sure has a funny
way of showing it.
307
00:13:27,066 --> 00:13:29,432
Sharing scary
subjects like romance
308
00:13:29,433 --> 00:13:30,809
can be difficult
for a girl her age,
309
00:13:30,810 --> 00:13:32,365
can be difficult
for a girl her age,
310
00:13:32,366 --> 00:13:35,532
especially with her father.
311
00:13:35,533 --> 00:13:36,815
She needs to feel
connected with you first.
312
00:13:36,816 --> 00:13:39,332
She needs to feel
connected with you first.
313
00:13:39,333 --> 00:13:40,699
So you're an
electrician by night
314
00:13:40,700 --> 00:13:43,332
and a family counselor by day?
315
00:13:43,333 --> 00:13:45,299
I wear many hats.
316
00:13:45,300 --> 00:13:47,332
Let's assume
that you're right.
317
00:13:47,333 --> 00:13:48,827
What would you suggest
I do to connect?
318
00:13:48,828 --> 00:13:51,699
What would you suggest
I do to connect?
319
00:13:51,700 --> 00:13:54,833
Start's with listening
to your own father.
320
00:13:54,834 --> 00:13:55,232
Start's with listening
to your own father.
321
00:13:55,233 --> 00:13:59,032
My dad's dead and
gone, I'm afraid.
322
00:13:59,033 --> 00:14:02,299
Your heavenly Father.
323
00:14:02,300 --> 00:14:03,765
All right, OK.
324
00:14:03,766 --> 00:14:06,332
Listening.
325
00:14:06,333 --> 00:14:06,845
When you're connected
with Him, when you're
326
00:14:06,846 --> 00:14:10,165
When you're connected
with Him, when you're
327
00:14:10,166 --> 00:14:12,851
hearing His voice,
you'll know better
328
00:14:12,852 --> 00:14:13,432
hearing His voice,
you'll know better
329
00:14:13,433 --> 00:14:17,099
how to listen to your own kids.
330
00:14:17,100 --> 00:14:18,732
I think that's what
Abby needs most
331
00:14:18,733 --> 00:14:18,857
right now, what your whole
family needs most right now.
332
00:14:18,858 --> 00:14:24,863
right now, what your whole
family needs most right now.
333
00:14:24,864 --> 00:14:25,099
right now, what your whole
family needs most right now.
334
00:14:25,100 --> 00:14:30,869
Not your voice, your
ears, your attention.
335
00:14:30,870 --> 00:14:31,532
Not your voice, your
ears, your attention.
336
00:14:31,533 --> 00:14:32,466
JEN: Bill?
337
00:14:37,400 --> 00:14:38,300
Yeah, hun?
338
00:14:57,666 --> 00:14:59,165
Could you help
me finish these?
339
00:14:59,166 --> 00:15:00,499
My hands are starting to cramp.
340
00:15:00,500 --> 00:15:01,699
Sure.
341
00:15:01,700 --> 00:15:02,699
Wait.
342
00:15:02,700 --> 00:15:03,633
Here.
343
00:15:06,000 --> 00:15:06,905
What are you--
that feels nice.
344
00:15:06,906 --> 00:15:12,911
What are you--
that feels nice.
345
00:15:12,912 --> 00:15:13,599
What are you--
that feels nice.
346
00:15:13,600 --> 00:15:16,332
Any better?
347
00:15:16,333 --> 00:15:18,565
Yeah.
348
00:15:18,566 --> 00:15:18,917
You know, you've been
asking for my help a lot
349
00:15:18,918 --> 00:15:20,565
You know, you've been
asking for my help a lot
350
00:15:20,566 --> 00:15:21,999
tonight and a lot of nights.
351
00:15:22,000 --> 00:15:23,400
And I haven't always
been listening.
352
00:15:26,533 --> 00:15:27,633
I could do better myself.
353
00:15:30,366 --> 00:15:32,132
Buttercup.
354
00:15:32,133 --> 00:15:33,565
What?
355
00:15:33,566 --> 00:15:36,935
Buttercup 123, the password
to our joint account.
356
00:15:36,936 --> 00:15:40,099
Buttercup 123, the password
to our joint account.
357
00:15:40,100 --> 00:15:41,033
Oh.
358
00:15:49,366 --> 00:15:50,732
- I have an idea.
- Hmm?
359
00:15:50,733 --> 00:15:52,133
Follow me out to the patio.
360
00:16:06,133 --> 00:16:08,465
[VIDEO GAME NOISES]
361
00:16:08,466 --> 00:16:12,232
Hey, Jack.
362
00:16:12,233 --> 00:16:13,632
How did it go?
363
00:16:13,633 --> 00:16:15,332
Hey, I got past
the dragon level.
364
00:16:15,333 --> 00:16:17,432
Your hint worked.
365
00:16:17,433 --> 00:16:19,232
Are you almost done?
366
00:16:19,233 --> 00:16:20,465
Almost.
367
00:16:20,466 --> 00:16:23,099
So when does the
TV turn back on?
368
00:16:23,100 --> 00:16:24,983
And the lights, when
do they come back?
369
00:16:24,984 --> 00:16:26,099
And the lights, when
do they come back?
370
00:16:26,100 --> 00:16:27,232
Soon enough.
371
00:16:27,233 --> 00:16:29,399
Remember, remember
the castle level?
372
00:16:29,400 --> 00:16:31,432
It's so cool, remember?
373
00:16:31,433 --> 00:16:33,465
Do you want to watch me
beat it before you go?
374
00:16:33,466 --> 00:16:35,399
I might need a hint.
375
00:16:35,400 --> 00:16:37,400
[VIDEO GAME NOISES]
376
00:16:43,133 --> 00:16:47,632
I guess what we're asking
for Father are ears to hear.
377
00:16:47,633 --> 00:16:49,265
Yes, Father.
378
00:16:49,266 --> 00:16:50,700
Give us ears to hear.
379
00:16:57,366 --> 00:17:01,019
So you talk to your best
buddy using the console, huh?
380
00:17:01,020 --> 00:17:01,499
So you talk to your best
buddy using the console, huh?
381
00:17:01,500 --> 00:17:03,299
Yeah, video chat.
382
00:17:03,300 --> 00:17:06,332
Not on this one, on
the big one on the TV?
383
00:17:06,333 --> 00:17:08,165
Oh, on the TV.
384
00:17:08,166 --> 00:17:10,199
Yeah, and I was going
to talk to Josh about how
385
00:17:10,200 --> 00:17:11,665
I beat his high score.
386
00:17:11,666 --> 00:17:14,332
You know, like trash talk.
387
00:17:14,333 --> 00:17:17,565
Yeah, that's part of how
you guys joke around, huh?
388
00:17:17,566 --> 00:17:19,037
Make you feel comfortable
with your buddy.
389
00:17:19,038 --> 00:17:19,632
Make you feel comfortable
with your buddy.
390
00:17:19,633 --> 00:17:20,999
Yeah.
391
00:17:21,000 --> 00:17:23,132
And that's why
losing your saved game
392
00:17:23,133 --> 00:17:25,132
meant so much to you.
393
00:17:25,133 --> 00:17:26,099
Yeah.
394
00:17:26,100 --> 00:17:30,199
We only get to talk like
once a week, sometimes.
395
00:17:30,200 --> 00:17:31,049
He was my best buddy and he
moved away to another town.
396
00:17:31,050 --> 00:17:33,065
He was my best buddy and he
moved away to another town.
397
00:17:33,066 --> 00:17:35,065
Now I got no other
buddies like him.
398
00:17:35,066 --> 00:17:36,999
And my mom and dad
don't even know.
399
00:17:37,000 --> 00:17:37,733
Hmm.
400
00:17:43,566 --> 00:17:49,067
Mom and dad don't
know or they don't care?
401
00:17:49,068 --> 00:17:50,065
Mom and dad don't
know or they don't care?
402
00:17:50,066 --> 00:17:52,499
What do you think?
403
00:17:52,500 --> 00:17:54,499
I don't know.
404
00:17:54,500 --> 00:17:55,433
It feels the same.
405
00:17:58,633 --> 00:17:59,566
May I?
406
00:18:12,066 --> 00:18:12,999
Hey, Jack.
407
00:18:13,000 --> 00:18:15,099
Could you please pause the game?
408
00:18:15,100 --> 00:18:16,365
Maybe save it first.
409
00:18:16,366 --> 00:18:17,300
OK.
410
00:18:20,033 --> 00:18:25,103
Look, I just want you to
know that we do care so much.
411
00:18:25,104 --> 00:18:27,499
Look, I just want you to
know that we do care so much.
412
00:18:27,500 --> 00:18:30,265
And I'm sorry if your
dad and I were too busy
413
00:18:30,266 --> 00:18:31,109
with our own things
to notice what
414
00:18:31,110 --> 00:18:32,365
with our own things
to notice what
415
00:18:32,366 --> 00:18:35,599
a big change it was for you
when Josh had to move away.
416
00:18:35,600 --> 00:18:36,765
[CRYING]
417
00:18:36,766 --> 00:18:39,700
Oh, sweetheart.
418
00:18:54,700 --> 00:18:56,499
Hey, dad.
419
00:18:56,500 --> 00:18:57,399
Abby.
420
00:18:57,400 --> 00:19:00,032
Do you have time to talk?
421
00:19:00,033 --> 00:19:01,139
Baby girl, why don't I
just listen for a change?
422
00:19:01,140 --> 00:19:02,666
Baby girl, why don't I
just listen for a change?
423
00:19:06,100 --> 00:19:07,145
So there's this
guy named Tommy
424
00:19:07,146 --> 00:19:08,599
So there's this
guy named Tommy
425
00:19:08,600 --> 00:19:10,632
and I met him in my class.
426
00:19:10,633 --> 00:19:13,151
At we were kind of friends, but
now I think I kind of like him.
427
00:19:13,152 --> 00:19:16,665
At we were kind of friends, but
now I think I kind of like him.
428
00:19:16,666 --> 00:19:17,666
And [INAUDIBLE].
429
00:19:27,200 --> 00:19:30,065
Where did he go?
430
00:19:30,066 --> 00:19:31,000
Who, Mommy?
431
00:19:36,000 --> 00:19:37,175
The man from
the power company.
432
00:19:37,176 --> 00:19:39,265
The man from
the power company.
433
00:19:39,266 --> 00:19:41,065
I don't know.
434
00:19:41,066 --> 00:19:42,266
He gave really good hints.
435
00:19:45,166 --> 00:19:47,466
Yeah, yes he did.
436
00:20:02,000 --> 00:20:03,500
It's back on.
437
00:20:15,100 --> 00:20:16,233
Dinner's ready, everybody.
438
00:20:35,733 --> 00:20:37,235
Can we play a
board game tonight?
439
00:20:37,236 --> 00:20:37,665
Can we play a
board game tonight?
440
00:20:37,666 --> 00:20:38,765
Oh, that's a great idea.
441
00:20:38,766 --> 00:20:40,465
We'll do it right after dinner.
442
00:20:40,466 --> 00:20:41,366
I'm starving.
443
00:20:45,100 --> 00:20:47,099
What is that
spice that I smell?
444
00:20:47,100 --> 00:20:49,132
Something fresh.
445
00:20:49,133 --> 00:20:49,247
It's rosemary and a pinch
of dill from our herb garden.
446
00:20:49,248 --> 00:20:55,253
It's rosemary and a pinch
of dill from our herb garden.
447
00:20:55,254 --> 00:20:55,765
It's rosemary and a pinch
of dill from our herb garden.
448
00:20:55,766 --> 00:20:58,332
We have an herb garden?
449
00:20:58,333 --> 00:21:01,432
Mm-hmm, by the window.
450
00:21:01,433 --> 00:21:03,332
Let's say you and
me plant a real herb
451
00:21:03,333 --> 00:21:06,765
garden out back Saturday?
452
00:21:06,766 --> 00:21:10,365
Deal.
453
00:21:10,366 --> 00:21:12,399
All right, should we
snuff out the candles?
454
00:21:12,400 --> 00:21:13,532
I like them.
455
00:21:13,533 --> 00:21:14,699
Yeah, let's keep them lit.
456
00:21:14,700 --> 00:21:18,032
It feels like a special
occasion somehow.
457
00:21:18,033 --> 00:21:19,232
Can I light more?
458
00:21:19,233 --> 00:21:19,277
I think we've lit enough
candles for tonight, Jack.
459
00:21:19,278 --> 00:21:22,999
I think we've lit enough
candles for tonight, Jack.
460
00:21:23,000 --> 00:21:24,765
All right, circle up.
461
00:21:24,766 --> 00:21:25,999
Everyone go with me here.
462
00:21:26,000 --> 00:21:27,499
I know we haven't
done this in a while,
463
00:21:27,500 --> 00:21:30,465
but I'd like to bless the food.
464
00:21:30,466 --> 00:21:31,289
Dear God, we thank
you for this food.
465
00:21:31,290 --> 00:21:32,532
Dear God, we thank
you for this food.
466
00:21:32,533 --> 00:21:34,699
We thank you for each other.
467
00:21:34,700 --> 00:21:36,732
And we thank you
for the blackout.
468
00:21:36,733 --> 00:21:40,599
And we thank you for um--
469
00:21:40,600 --> 00:21:43,301
For the special visitor
that you sent us tonight.
470
00:21:43,302 --> 00:21:44,432
For the special visitor
that you sent us tonight.
471
00:21:44,433 --> 00:21:47,332
Amen.
472
00:21:47,333 --> 00:21:48,233
All right.
473
00:22:19,366 --> 00:22:21,333
[THEME - STEPHEN PETREE, "STARS
TRIPPED OVER"]
474
00:22:35,100 --> 00:22:37,355
THEME SONG: Something happened
on the way when I was going
475
00:22:37,356 --> 00:22:37,699
THEME SONG: Something happened
on the way when I was going
476
00:22:37,700 --> 00:22:42,099
to the place to make amends.
477
00:22:42,100 --> 00:22:43,361
I couldn't make it out between
the black and white and grey
478
00:22:43,362 --> 00:22:45,432
I couldn't make it out between
the black and white and grey
479
00:22:45,433 --> 00:22:49,765
and oh, I needed a friend.
480
00:22:49,766 --> 00:22:53,299
Tick, tock beats like
four on the floor.
481
00:22:53,300 --> 00:22:55,373
A deafening silence
that we can't ignore.
482
00:22:55,374 --> 00:22:57,265
A deafening silence
that we can't ignore.
483
00:22:57,266 --> 00:23:00,599
Tight, tight grit at
least for the day.
484
00:23:00,600 --> 00:23:01,379
I tickle your ears,
'cause I am afraid.
485
00:23:01,380 --> 00:23:04,166
I tickle your ears,
'cause I am afraid.
486
00:23:08,100 --> 00:23:11,465
The stars tipped
over, the sky came
487
00:23:11,466 --> 00:23:13,391
closer, your words like fire,
sharp like lightening chemicals
488
00:23:13,392 --> 00:23:16,065
closer, your words like fire,
sharp like lightening chemicals
489
00:23:16,066 --> 00:23:19,397
captured in flight
dissolved in the night when
490
00:23:19,398 --> 00:23:21,632
captured in flight
dissolved in the night when
491
00:23:21,633 --> 00:23:23,000
the stars tipped over.
492
00:23:30,633 --> 00:23:31,409
Many facets, many
diamonds come in colors,
493
00:23:31,410 --> 00:23:33,399
Many facets, many
diamonds come in colors,
494
00:23:33,400 --> 00:23:37,415
shapes, and sizes
so out of sight.
495
00:23:37,416 --> 00:23:37,999
shapes, and sizes
so out of sight.
496
00:23:38,000 --> 00:23:40,299
I tried to spit,
I tried to shine,
497
00:23:40,300 --> 00:23:43,421
another vain attempt to
lie to make this one right.
498
00:23:43,422 --> 00:23:45,632
another vain attempt to
lie to make this one right.
499
00:23:45,633 --> 00:23:49,427
But a quick fix feels like
you knew that it would,
500
00:23:49,428 --> 00:23:49,532
But a quick fix feels like
you knew that it would,
501
00:23:49,533 --> 00:23:53,266
the bottom dropped out
from where we stood.
502
00:23:53,316 --> 00:23:57,866
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.