Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,770 --> 00:00:32,530
This is the city, Los Angeles,
California.
2
00:00:33,190 --> 00:00:35,270
I'm Peter Marshall, a private
investigator.
3
00:00:35,830 --> 00:00:39,090
This town's been good to me, the town
and its only wives.
4
00:00:39,530 --> 00:00:43,930
I specialize in divorce cases, but now
for a two -week vacation.
5
00:01:08,650 --> 00:01:09,650
Thank you.
6
00:01:11,070 --> 00:01:13,070
Tell me, what brings you here?
7
00:01:14,210 --> 00:01:17,530
Well, I come here because I'd like to
have a divorce from my husband.
8
00:01:18,090 --> 00:01:19,090
I see.
9
00:01:19,210 --> 00:01:23,910
What I would like to do is follow my
husband because I know he's going around
10
00:01:23,910 --> 00:01:26,150
me and I sure don't like him.
11
00:01:26,590 --> 00:01:31,350
So I would like to get enough evidence
against him so I have a back and get by
12
00:01:31,350 --> 00:01:32,068
the board.
13
00:01:32,070 --> 00:01:34,010
And my eyes began to wander.
14
00:01:35,790 --> 00:01:37,950
My mind really went wild.
15
00:07:36,170 --> 00:07:37,170
Mr. Marshall?
16
00:07:37,950 --> 00:07:39,930
Mr. Marshall, are you listening to me?
17
00:07:40,930 --> 00:07:43,610
Oh, yeah, yeah. I mean, yes.
18
00:07:45,270 --> 00:07:46,350
Now, let's see.
19
00:07:46,790 --> 00:07:51,190
You want me to follow your husband and
gather enough evidence so that you can
20
00:07:51,190 --> 00:07:52,190
get a divorce, right?
21
00:07:52,550 --> 00:07:55,990
Right. So, does this mean that you take
the job?
22
00:07:58,850 --> 00:07:59,850
Yes?
23
00:08:00,830 --> 00:08:02,350
Cancel that vacation, Angel.
24
00:08:03,010 --> 00:08:04,230
I just took a case.
25
00:22:01,080 --> 00:22:02,920
Hi, people. I want to introduce you to
Pete.
26
00:22:03,800 --> 00:22:05,000
Hi, how are you?
27
00:22:06,440 --> 00:22:08,120
George and Zach.
28
00:22:09,040 --> 00:22:10,720
Hi. I sure remember his name well.
29
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
Hi.
30
00:22:30,719 --> 00:22:31,719
Hi,
31
00:22:33,020 --> 00:22:33,919
this is Mr.
32
00:22:33,920 --> 00:22:34,899
Marshall.
33
00:22:34,900 --> 00:22:36,740
The one I have talked to you about. Mr.
34
00:22:36,960 --> 00:22:37,960
Marshall, how are you?
35
00:22:38,380 --> 00:22:41,000
I've heard a lot about you. She talks
about you all the time.
36
00:22:41,280 --> 00:22:42,280
Sure.
37
00:22:42,520 --> 00:22:44,900
Told me she met you in New York before
we were married.
38
00:22:45,740 --> 00:22:47,340
What kind of work did you say you were
in?
39
00:22:47,900 --> 00:22:51,300
As a matter of fact, I'm a Jew. I'm from
New York.
40
00:22:51,680 --> 00:22:52,680
Oh, you are.
41
00:22:52,800 --> 00:22:53,820
Sounds pretty interesting.
42
00:22:56,080 --> 00:23:00,000
Kathy, why don't you go make Mr. Markle
one of our special drinks?
43
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
I'd love to, baby.
44
00:23:01,700 --> 00:23:02,700
I'll be right back.
45
00:23:03,100 --> 00:23:04,740
I think you'll enjoy this drink.
46
00:23:04,940 --> 00:23:05,940
It's just great.
47
00:23:06,940 --> 00:23:11,460
It's hot,
48
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
don't you think?
49
00:23:17,680 --> 00:23:19,220
Well, does it do anything for you?
50
00:23:20,720 --> 00:23:24,680
I was sure Bill Cardinal was on to me
and my reason for being there.
51
00:23:25,130 --> 00:23:26,130
But how?
52
00:23:45,030 --> 00:23:48,290
So I started to feel really weird.
53
00:23:48,670 --> 00:23:51,970
I thought it might be the booze, but I'd
only had one drink.
54
00:23:52,530 --> 00:23:54,210
Things began to lose proportion.
55
00:23:54,680 --> 00:23:56,020
People were doing odd things.
56
00:29:46,980 --> 00:29:47,980
Hey,
57
00:29:51,580 --> 00:29:52,580
you all right?
58
00:29:52,820 --> 00:29:55,700
All right, all right. Where's your car?
I'll take it to my place.
59
00:29:56,960 --> 00:29:57,960
Over there.
60
00:30:21,640 --> 00:30:22,640
I'm gonna lay down on the couch.
61
00:30:29,400 --> 00:30:30,480
Are you alright?
62
00:30:31,940 --> 00:30:33,200
I worried about you.
63
00:30:33,860 --> 00:30:36,900
Felt like you'd dig our little joke, but
I knew you didn't know what was going
64
00:30:36,900 --> 00:30:37,900
on.
65
00:30:39,020 --> 00:30:40,860
Haven't you ever been on LSD before?
66
00:30:42,180 --> 00:30:42,899
Uh -huh.
67
00:30:42,900 --> 00:30:44,420
Well, that's for the best, isn't it?
68
00:30:45,320 --> 00:30:46,480
Yeah, isn't it gas?
69
00:30:48,140 --> 00:30:50,500
You could know just how much of a gas it
is.
70
00:30:52,810 --> 00:30:55,230
Thanks. It's beautiful when you tipple.
Come on.
71
00:36:05,370 --> 00:36:06,370
Thank you.
72
00:36:51,950 --> 00:36:53,870
After I left Kathy, I went to my office.
73
00:37:15,290 --> 00:37:16,710
Well, there it is.
74
00:37:17,230 --> 00:37:19,430
All the information that you need to get
him.
75
00:37:34,510 --> 00:37:35,930
Your divorce should be pretty easy.
76
00:37:38,870 --> 00:37:39,870
Thanks, Pete.
77
00:37:40,010 --> 00:37:41,310
You're a real doll.
78
00:37:41,770 --> 00:37:42,770
Thank you, honey.
79
00:37:43,850 --> 00:37:46,950
May we think it better sometime after
our divorce?
80
00:37:48,390 --> 00:37:49,390
Why wait?
81
00:37:49,650 --> 00:37:50,650
We'll build it.
82
00:45:29,160 --> 00:45:32,200
You bastard, what the hell is this? So
this is your game.
83
00:45:32,400 --> 00:45:34,460
What do you think you're doing?
84
00:45:35,560 --> 00:45:37,260
Some kind of a wife you are.
85
00:45:38,680 --> 00:45:39,760
What pictures?
86
00:45:40,920 --> 00:45:42,800
Where did those come from?
87
00:45:45,140 --> 00:45:49,060
Where did you get these pictures?
88
00:45:49,520 --> 00:45:50,560
That couldn't be me.
89
00:45:53,880 --> 00:45:56,240
You're my trusty little camera.
90
00:45:57,160 --> 00:46:01,060
I can just see what's happening here,
but you have no right at all to talk to
91
00:46:01,060 --> 00:46:02,740
like this. What do you mean I have no
right?
92
00:46:02,980 --> 00:46:04,500
This is my business.
93
00:46:04,920 --> 00:46:10,300
That's not your business. That is my
business. But you're my wife. You can't
94
00:46:10,300 --> 00:46:14,900
things like this behind my back. It's so
special that you can do it and I can't.
95
00:46:18,020 --> 00:46:19,320
You know, you know.
96
00:46:20,260 --> 00:46:21,420
Buck it up, Billy boy.
97
00:46:22,160 --> 00:46:24,480
So just cool it off for me, all right?
98
00:46:24,740 --> 00:46:26,260
I'm never going to have a divorce.
99
00:46:29,299 --> 00:46:31,560
Yeah, we're going to have a divorce.
You're damn right we're going to have a
100
00:46:31,560 --> 00:46:33,480
divorce. The sooner the better.
101
00:46:35,560 --> 00:46:41,260
You don't have
102
00:46:41,260 --> 00:46:48,200
to grin at me like
103
00:46:48,200 --> 00:46:49,240
this. It's not funny at all.
104
00:46:51,280 --> 00:46:53,080
It's been a pleasure giving you the
business, kid.
105
00:47:43,020 --> 00:47:44,020
Hello, Kathy.
106
00:47:45,080 --> 00:47:46,080
Pete.
107
00:47:46,640 --> 00:47:47,760
Are you busy this evening?
108
00:47:49,900 --> 00:47:50,900
Fine, fine.
109
00:47:51,780 --> 00:47:55,840
Look, why don't we get together and
celebrate the end of this thing, huh?
110
00:47:58,200 --> 00:47:59,220
I'll see you in a little while.
111
00:47:59,420 --> 00:48:00,420
Bye -bye.
7375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.