All language subtitles for Saint-Pierre 01x07 gépi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,740 What is with your obsession with Gallagher? You had me look into him, his 2 00:00:03,740 --> 00:00:07,060 people, his family, and tail him for an entire day. Why are you getting 3 00:00:07,060 --> 00:00:11,320 obsessed? You know he owns the leads to my bar. Yet you expect me to take risks 4 00:00:11,320 --> 00:00:12,340 and not explain why? 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,220 Tell me everything and start at the beginning. 6 00:00:34,540 --> 00:00:39,700 From that point all the way over, almost 80 % of the private lands and 7 00:00:39,700 --> 00:00:42,240 warehouses are owned by Schoenberger. 8 00:00:42,500 --> 00:00:43,500 It's pretty industrial. 9 00:00:44,360 --> 00:00:48,240 Plus, all the land he owns over on the island, could it be as simple as 10 00:00:48,240 --> 00:00:51,420 smuggling? Like, he's building some kind of mega hub. 11 00:00:52,000 --> 00:00:55,240 Got direct access to the EU, North America from here. 12 00:00:55,460 --> 00:00:57,340 You just got Al Capone on the brain. 13 00:00:57,720 --> 00:01:00,680 I did do the Al Capone walking tour three times. That's adorable. 14 00:01:01,440 --> 00:01:02,440 Or lame. 15 00:01:02,780 --> 00:01:03,780 I don't know which. 16 00:01:04,250 --> 00:01:07,790 Hate to say it, Arch. I don't think anything you've got on him is illegal 17 00:01:07,790 --> 00:01:09,490 without some hard evidence. 18 00:01:10,050 --> 00:01:14,310 Je sais. Je sais I have zero case against John Gallagher. 19 00:01:14,970 --> 00:01:16,350 You haven't told me why. 20 00:01:17,990 --> 00:01:23,490 Sure, we both know Gallagher's a crook, but why do you have such an axe to 21 00:01:23,490 --> 00:01:28,170 grind? Fitz, I think I can trust you. I do. 22 00:01:28,770 --> 00:01:31,070 But think is not know. 23 00:01:31,850 --> 00:01:32,850 Baby steps. 24 00:01:33,720 --> 00:01:37,800 Fair enough, but for the record, I know I can trust you. 25 00:01:45,520 --> 00:01:46,520 Time to go to work. 26 00:02:08,650 --> 00:02:09,750 Renaud, what's all this? 27 00:02:09,990 --> 00:02:12,490 I was out for my run and I came across this. 28 00:02:12,930 --> 00:02:15,270 Is there a body? No body, no driver. 29 00:02:19,370 --> 00:02:20,370 You want the plate? 30 00:02:20,850 --> 00:02:23,110 It's registered to Mary Murphy. 31 00:02:23,950 --> 00:02:25,230 Thinks she might be injured. 32 00:02:25,910 --> 00:02:26,910 The hospital? 33 00:02:27,610 --> 00:02:32,470 Yeah, I checked. No one came in or out last night or this morning. But I have 34 00:02:32,470 --> 00:02:34,950 only had a quick look around. I wanted to secure the scene. 35 00:02:35,670 --> 00:02:36,670 Not bad, Renaud. 36 00:02:44,240 --> 00:02:45,240 She's all casing. 37 00:02:47,260 --> 00:02:49,700 Looks like from a handgun, maybe a 9mm. 38 00:02:51,060 --> 00:02:52,060 Okay. 39 00:02:52,360 --> 00:02:57,320 Cartridges eject to the right of the weapon, which means if the shooter was 40 00:02:57,320 --> 00:03:02,520 standing on the road, they would have been firing in this direction. 41 00:03:07,300 --> 00:03:08,300 Hey. 42 00:03:10,940 --> 00:03:11,940 Another one. 43 00:03:12,950 --> 00:03:14,750 Renouf, we need a team here now. 44 00:03:15,090 --> 00:03:17,670 And call an ambulance just in case. 45 00:03:20,110 --> 00:03:21,650 Yeah, we'll need an ambulance. 46 00:03:23,650 --> 00:03:24,650 Look. 47 00:03:28,050 --> 00:03:29,050 There. 48 00:03:41,480 --> 00:03:42,560 An ambulance on its way. 49 00:03:43,020 --> 00:03:44,020 Don't worry. 50 00:04:04,000 --> 00:04:06,900 We found a third cartridge by the rocks. 51 00:04:08,160 --> 00:04:10,020 What the hell happened up here? 52 00:04:10,560 --> 00:04:11,560 Check this out. 53 00:04:11,660 --> 00:04:14,360 Broken glass from a side mirror. 54 00:04:14,840 --> 00:04:17,760 Yeah, but both mirrors are intact from Mary's car. 55 00:04:20,019 --> 00:04:22,180 Another vehicle collided with it. 56 00:04:23,040 --> 00:04:28,860 All right, so someone else runs Mary off the road, leaves her for dead after 57 00:04:28,860 --> 00:04:30,140 they pump a few rounds at her. 58 00:04:30,420 --> 00:04:35,120 Okay, check the cartridges for possible prints, have the car swept, and get this 59 00:04:35,120 --> 00:04:36,360 move joining Pangalar. 60 00:04:37,000 --> 00:04:40,260 God knows when she'll be well enough to answer any questions if she makes it 61 00:04:40,260 --> 00:04:40,979 through it all. 62 00:04:40,980 --> 00:04:42,280 What do we know about the victim? 63 00:04:43,060 --> 00:04:46,300 Mary moved here 15 years ago from Burien, Newfoundland. 64 00:04:46,580 --> 00:04:49,580 She lives with her boyfriend, Luc. They both work at Super U. 65 00:04:50,060 --> 00:04:51,340 I thought you looked familiar. 66 00:04:51,980 --> 00:04:56,860 Luc is a local, and he spent some time at La Royale. We have to do a year of 67 00:04:56,860 --> 00:05:01,340 service in St. Pierre. We both chose the Navy, but Luc would know how to handle 68 00:05:01,340 --> 00:05:02,340 weapons. 69 00:05:02,520 --> 00:05:05,120 This doesn't feel like a typical domestic. 70 00:05:06,420 --> 00:05:07,820 Something bigger at play here. 71 00:05:08,520 --> 00:05:10,160 Agree, but let's start with Luke anyway. 72 00:05:10,620 --> 00:05:11,640 Who knows what we'll get. 73 00:05:12,340 --> 00:05:14,240 Renouf, text me Luke's address, okay? 74 00:05:19,160 --> 00:05:23,160 There you 75 00:05:23,160 --> 00:05:29,320 go, babe. 76 00:05:29,920 --> 00:05:34,160 You know, if I didn't know better... 77 00:05:34,510 --> 00:05:37,950 I'd say you were trying to enter someplace you shouldn't. I forgot the 78 00:05:37,950 --> 00:05:42,590 to this account, and I was curious if I can find another way in. I've been 79 00:05:42,590 --> 00:05:43,790 teaching myself a few tricks. 80 00:05:47,190 --> 00:05:49,390 Well, I clearly still got a lot to learn. 81 00:05:50,530 --> 00:05:52,010 Actually, it looks like you got pretty far. 82 00:05:52,850 --> 00:05:54,890 I could show you how to get the rest of the way. 83 00:05:56,010 --> 00:05:57,010 Yeah, okay. 84 00:05:58,210 --> 00:05:59,210 All right. 85 00:05:59,450 --> 00:06:00,450 You know. 86 00:06:00,510 --> 00:06:04,570 All systems have a back door, an access point for the builder. Many also have 87 00:06:04,570 --> 00:06:08,530 windows, code, so let's take a peek inside if you know where to look. 88 00:06:08,830 --> 00:06:11,950 Most new security can see you coming from a mile away. 89 00:06:12,410 --> 00:06:16,470 And many systems get pretty cranky when they think they're under attack. 90 00:06:16,810 --> 00:06:21,270 So, best thing is to let that security feel like it's one, so it lets its guard 91 00:06:21,270 --> 00:06:23,590 down. Then you just put on a little disguise. 92 00:06:25,970 --> 00:06:28,810 And walk through the front door. 93 00:06:29,030 --> 00:06:30,030 Yeah. 94 00:06:30,320 --> 00:06:31,560 You didn't learn from me, though. 95 00:06:45,580 --> 00:06:50,400 Luke Tremblay, he's got a registered hunting rifle, but no 9mm. 96 00:06:50,780 --> 00:06:52,020 Doesn't mean he doesn't own one. 97 00:06:52,240 --> 00:06:54,600 A couple of parking tickets, no real criminal record. 98 00:06:55,040 --> 00:06:56,040 We'll see. 99 00:07:04,910 --> 00:07:06,250 Both mirrors are intact. 100 00:07:08,490 --> 00:07:09,070 I 101 00:07:09,070 --> 00:07:23,630 need 102 00:07:23,630 --> 00:07:31,410 to 103 00:07:31,410 --> 00:07:32,049 see Mary. 104 00:07:32,050 --> 00:07:33,050 Is she okay? 105 00:07:33,250 --> 00:07:34,250 She's in good hands. 106 00:07:34,840 --> 00:07:35,880 The doctor's optimistic. 107 00:07:36,800 --> 00:07:39,420 Once we're done, you can go to her. 108 00:07:40,360 --> 00:07:42,600 Do you know of anyone who may have wanted to hurt Mary? 109 00:07:43,140 --> 00:07:47,100 Anyone she's been arguing with recently? You clearly don't know her. 110 00:07:47,660 --> 00:07:48,780 She's an actual angel. 111 00:07:49,900 --> 00:07:51,060 Where were you last night? 112 00:07:51,440 --> 00:07:54,340 I was home, in and out of sleep on the sofa. 113 00:07:55,400 --> 00:07:56,560 I had a few drinks. 114 00:07:56,960 --> 00:07:58,020 That's why she took the call. 115 00:07:58,300 --> 00:07:59,199 What call? 116 00:07:59,200 --> 00:08:00,800 We were on a little ride -share service. 117 00:08:01,460 --> 00:08:03,120 It's been great to help make ends meet. 118 00:08:03,600 --> 00:08:04,780 We've got a last -minute request. 119 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 An airport run. 120 00:08:06,760 --> 00:08:09,320 Mary was headed to the airport with a passenger. 121 00:08:09,540 --> 00:08:10,039 Mm -hmm. 122 00:08:10,040 --> 00:08:11,060 We need the details. 123 00:08:11,600 --> 00:08:13,500 Be on Mary's phone. She has the app. 124 00:08:14,500 --> 00:08:16,000 I can't make sense of those things. 125 00:08:19,960 --> 00:08:24,240 If Luke's telling the truth, the attack on Mary could be... Someone targeting a 126 00:08:24,240 --> 00:08:26,600 passenger? Her phone wasn't found on the scene. 127 00:08:27,060 --> 00:08:28,640 We don't know where that call came from. 128 00:08:28,920 --> 00:08:30,200 Well, we know where they were headed. 129 00:08:30,820 --> 00:08:32,440 Let's see who might have missed their flight today. 130 00:08:56,300 --> 00:08:59,360 Three flights out since Mary's taxi request. 131 00:08:59,700 --> 00:09:01,420 All passengers are accounted for. 132 00:09:01,860 --> 00:09:05,060 What about airline employees, airport employees? 133 00:09:05,540 --> 00:09:09,480 Aerosoleil had an early flight this morning. One of their attendants didn't 134 00:09:09,480 --> 00:09:11,300 show. They haven't been able to reach her. 135 00:09:13,620 --> 00:09:18,820 Stephanie Jung, single, been working for Aerosolay for the past eight months. 136 00:09:19,680 --> 00:09:24,620 Missing from approximately 4 .30 a .m. while being driven to the airport. From 137 00:09:24,620 --> 00:09:29,280 what we can tell, Mary Murphy was likely forced off the road, then shot fleeing 138 00:09:29,280 --> 00:09:30,280 the attendance. 139 00:09:30,440 --> 00:09:31,760 She's currently in surgery. 140 00:09:32,400 --> 00:09:36,460 Until we confirm otherwise, we're presuming Miss Jung is alive and still 141 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 island somewhere. 142 00:09:37,560 --> 00:09:41,040 Usual points of entry and exit, roadblocks. 143 00:09:41,340 --> 00:09:42,860 Coast Guard is on high alert. 144 00:09:43,780 --> 00:09:45,300 Time is not on our side. 145 00:09:46,060 --> 00:09:47,280 Let's get out there and find her. 146 00:09:47,920 --> 00:09:54,840 Now, what about Stephanie's cell phone? We can't get a location. It was likely 147 00:09:54,840 --> 00:09:56,280 disabled by whoever grabbed her. 148 00:09:56,560 --> 00:09:59,120 An abduction this violent, I can't help but think that we're missing something. 149 00:10:00,800 --> 00:10:04,240 Flight attendants come and go from the island without much oversight. 150 00:10:04,600 --> 00:10:06,900 Could she be caught up in something illegal? 151 00:10:07,770 --> 00:10:11,990 Maybe, but her schedule is pretty inconsistent, as is every flight that 152 00:10:11,990 --> 00:10:12,990 this place. 153 00:10:13,130 --> 00:10:15,390 So she wouldn't make a very reliable drug mule. 154 00:10:15,610 --> 00:10:19,870 Either way, she's been to Snapyard before, so we'll need to figure out who 155 00:10:19,870 --> 00:10:20,870 had contact with here. 156 00:10:26,590 --> 00:10:27,790 I found something. 157 00:10:28,390 --> 00:10:31,870 Things I might have stepped outside of protocol to get at. 158 00:10:32,150 --> 00:10:34,380 Since... We don't have Miss Jung's mobile. 159 00:10:34,600 --> 00:10:37,760 I figured out her carrier, then requisitioned her phone records. 160 00:10:37,980 --> 00:10:40,300 Going through official channels can take days. 161 00:10:40,620 --> 00:10:41,740 Oh, so you went off book. 162 00:10:42,480 --> 00:10:48,080 There's a local number here that Stephanie called over and over. Have a 163 00:10:50,320 --> 00:10:51,320 I know it well. 164 00:11:08,180 --> 00:11:09,180 Steph's been taken? 165 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 By who? 166 00:11:11,220 --> 00:11:13,360 Why? We're trying to figure that out. 167 00:11:14,060 --> 00:11:16,240 Maybe you can start by telling us how you know her. 168 00:11:17,300 --> 00:11:19,460 Okay, I mean, we met six months ago. 169 00:11:20,060 --> 00:11:23,220 She came into the bar, we started chatting, and we just hit it off. 170 00:11:23,820 --> 00:11:27,120 She stayed after clothes, and next thing we knew, the sun was coming up. 171 00:11:28,260 --> 00:11:29,360 He never mentioned her. 172 00:11:31,740 --> 00:11:33,780 It was just supposed to be a little bit of fun. 173 00:11:34,560 --> 00:11:36,040 I mean, neither of us wanted a relationship. 174 00:11:38,180 --> 00:11:42,160 Then we started FaceTiming and we connected every time she was on a 175 00:11:42,500 --> 00:11:44,520 When was the last time you saw her? Last night. 176 00:11:45,160 --> 00:11:48,120 I wanted her to stay, but her flight got moved up. 177 00:11:48,640 --> 00:11:51,240 Any family wealth? Could this be like a ransom thing? 178 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 I don't think so. 179 00:11:53,360 --> 00:11:55,100 I mean, her parents were civil servants. 180 00:11:55,500 --> 00:11:57,180 They passed years ago. 181 00:11:57,700 --> 00:11:59,180 No brothers or sisters. 182 00:12:00,200 --> 00:12:01,540 We both have that in common. 183 00:12:02,520 --> 00:12:05,280 Someone went to extreme lengths to grab her. 184 00:12:06,090 --> 00:12:10,190 As a flight attendant, would she be mixed up in... No. 185 00:12:11,390 --> 00:12:16,310 I mean, whatever you're implying, honestly, I think you're wrong. 186 00:12:18,070 --> 00:12:21,470 Okay, you two, you seem to be getting real serious. 187 00:12:22,530 --> 00:12:25,730 You think anyone could have showed up from her past at Jealous X? 188 00:12:26,090 --> 00:12:27,090 Not that you mentioned. 189 00:12:29,810 --> 00:12:33,910 Wait, there was a guy at the airport. She said he kept popping up wherever he 190 00:12:33,910 --> 00:12:37,620 was. But she just brushed it off like it was a small town thing. Did she mention 191 00:12:37,620 --> 00:12:38,339 a name? 192 00:12:38,340 --> 00:12:39,340 Hugo. 193 00:12:39,700 --> 00:12:40,700 Something. 194 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 Hugo. 195 00:12:44,000 --> 00:12:45,660 Hugo DuPont, airport security. 196 00:12:48,300 --> 00:12:52,140 I told her to report him, but she said it was probably just an innocent crush. 197 00:12:53,020 --> 00:12:54,020 I'll find him the dress. 198 00:13:05,290 --> 00:13:07,670 You and Beta patched things up yet? Nothing to patch up. 199 00:13:08,370 --> 00:13:09,710 Or she's your best friend. 200 00:13:10,650 --> 00:13:13,310 Maybe you went too far with the whole Gallagher thing. 201 00:13:14,710 --> 00:13:16,890 Too much asking, not enough giving. 202 00:13:34,720 --> 00:13:36,060 Hugo? Go in. 203 00:14:14,730 --> 00:14:15,730 Another step. 204 00:14:25,890 --> 00:14:29,150 Easy. Not the first gun that's been pointed at me, Hugo. 205 00:14:29,750 --> 00:14:30,970 Not even this month. 206 00:14:32,470 --> 00:14:33,470 You work for them? 207 00:14:35,930 --> 00:14:36,930 We're the police. 208 00:14:38,750 --> 00:14:39,750 See? 209 00:14:40,150 --> 00:14:42,490 We came to talk. Hey. 210 00:14:42,830 --> 00:14:44,030 Not to have a shootout. 211 00:14:44,670 --> 00:14:46,310 I don't think you want to shoot anyone. 212 00:14:47,050 --> 00:14:49,450 And you definitely don't want me to shoot you. 213 00:14:49,810 --> 00:14:52,750 So put the gun down now. 214 00:14:53,830 --> 00:14:54,830 There you go. 215 00:14:56,830 --> 00:14:58,070 I didn't know you were police. 216 00:14:59,030 --> 00:15:00,030 Sit. 217 00:15:10,470 --> 00:15:11,810 We didn't think we were. 218 00:15:12,030 --> 00:15:13,850 Those pictures, they're not what it looks like. 219 00:15:15,240 --> 00:15:17,180 I think it's exactly what it looks like. 220 00:15:19,380 --> 00:15:20,480 Where's Stephanie Zhang? 221 00:15:20,700 --> 00:15:21,700 I don't know. 222 00:15:23,060 --> 00:15:26,920 Well, you seem to have been keeping serious tabs on her. 223 00:15:28,060 --> 00:15:29,060 Dozens. 224 00:15:29,820 --> 00:15:31,280 Dated over the past few months. 225 00:15:31,640 --> 00:15:33,980 All taken without her knowledge, I'm guessing. 226 00:15:34,320 --> 00:15:35,320 Taking pictures isn't illegal? 227 00:15:35,660 --> 00:15:36,660 No. 228 00:15:36,720 --> 00:15:37,820 But stalking is. 229 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 It's my hobby. 230 00:15:40,620 --> 00:15:43,860 You know, I take pictures of landscapes, people. So what? 231 00:15:44,190 --> 00:15:46,390 Buddy, you need a new pastime. You're terrible. 232 00:15:46,610 --> 00:15:48,070 Do you even know how to hold a camera? 233 00:15:48,470 --> 00:15:52,270 I think my photos are good enough for... Good enough for who? 234 00:15:52,990 --> 00:15:54,910 Who are you taking these photos for? 235 00:15:55,130 --> 00:15:55,749 No one. 236 00:15:55,750 --> 00:15:56,810 No, look, you got me. 237 00:15:58,150 --> 00:16:01,190 I'm the stalker. It's me. I've been stalking her. Is this a joke to you? 238 00:16:01,630 --> 00:16:02,930 Stephanie Chung is missing. 239 00:16:03,210 --> 00:16:04,290 Tell us what's going on. 240 00:16:04,490 --> 00:16:06,030 Who were you going to send the photos to? 241 00:16:07,030 --> 00:16:11,010 We'll find out once we look through your emails, Hugo. I got paid to keep track 242 00:16:11,010 --> 00:16:12,010 of her. 243 00:16:13,900 --> 00:16:18,680 My airport job, it's just, it's not enough. So I, I got my real estate 244 00:16:20,680 --> 00:16:21,680 Extra cash. 245 00:16:23,140 --> 00:16:24,900 He said he found me through my website. 246 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 He? 247 00:16:26,660 --> 00:16:27,660 Who hired you? 248 00:16:27,740 --> 00:16:28,740 Some guy. 249 00:16:29,060 --> 00:16:32,080 I got a phone call a few months ago from some number that I didn't recognize. 250 00:16:32,420 --> 00:16:34,080 And he didn't mention his name. 251 00:16:34,380 --> 00:16:37,940 He offered me some serious cash to follow Steph. 252 00:16:39,840 --> 00:16:40,840 Taking pictures. 253 00:16:42,190 --> 00:16:46,250 And then I would upload them to a, what do you call it, a FTP server. 254 00:16:46,570 --> 00:16:48,230 And then he would wire me the money. 255 00:16:48,730 --> 00:16:50,690 And you didn't ask why? 256 00:16:50,990 --> 00:16:54,010 I figured it was some jealous boyfriend or something. 257 00:16:56,350 --> 00:16:57,390 But he scared me. 258 00:16:59,530 --> 00:17:00,530 That's why I got the gun. 259 00:17:00,890 --> 00:17:02,490 Okay, tell us about this guy. 260 00:17:02,990 --> 00:17:04,630 All I know is that he had an accent. 261 00:17:05,910 --> 00:17:06,910 Maybe Russian. 262 00:17:07,569 --> 00:17:08,770 Let's say we believe you. 263 00:17:09,800 --> 00:17:13,420 When was the last time you spoke to this maybe Russian man? 264 00:17:14,079 --> 00:17:15,079 Just now. 265 00:17:15,520 --> 00:17:18,619 I got a message saying somebody was outside my house coming for me. 266 00:17:22,140 --> 00:17:23,140 You. 267 00:17:29,180 --> 00:17:30,180 You believe him? 268 00:17:30,880 --> 00:17:32,180 We searched the whole property. 269 00:17:32,800 --> 00:17:34,200 No sign of Stephanie anywhere. 270 00:17:34,820 --> 00:17:39,180 But his camera and laptop are filled with pictures of her. He got a text a 271 00:17:39,180 --> 00:17:40,730 minute. before you apprehended him. 272 00:17:41,170 --> 00:17:43,150 Looks like it came from an international cell. 273 00:17:43,370 --> 00:17:47,350 Likely a burner phone, FTPs, wire transfers. Someone's trying to cover 274 00:17:47,350 --> 00:17:48,430 tracks. What about the accident? 275 00:17:48,870 --> 00:17:52,330 Patsy, get a list of all the foreign nationals who arrived on the island the 276 00:17:52,330 --> 00:17:53,330 past week. 277 00:17:53,350 --> 00:17:56,890 It's a long shot, I know, but we can cross -reference names with anything we 278 00:17:56,890 --> 00:17:57,890 find out about Stephanie. 279 00:17:58,030 --> 00:18:00,290 Let's see what else you can find on Hugo's laptop, please. 280 00:18:06,430 --> 00:18:07,430 Mary's out of surgery. 281 00:18:11,050 --> 00:18:12,050 Take your time, honey. 282 00:18:12,310 --> 00:18:13,630 Just tell them what happened. 283 00:18:14,270 --> 00:18:18,110 Anything you can remember will help us figure out who did this to you. 284 00:18:19,350 --> 00:18:21,350 I'd driven Steph a few times before. 285 00:18:22,610 --> 00:18:23,970 She was always nice. 286 00:18:24,490 --> 00:18:27,830 It was an early flight, so the road was quiet. 287 00:18:28,210 --> 00:18:33,550 And then these bright lights came up behind me fast until he was right on my 288 00:18:33,550 --> 00:18:36,530 tail. Did you happen to recognize the vehicle? 289 00:18:36,770 --> 00:18:37,770 It was black. 290 00:18:38,550 --> 00:18:39,550 An SUV. 291 00:18:40,490 --> 00:18:44,110 I tried to let it pass, but it swerved and it hit us hard. 292 00:18:45,110 --> 00:18:46,570 Everything was in slow motion. 293 00:18:47,670 --> 00:18:54,410 We started spinning, and then I saw a man dragging Steph towards his truck. 294 00:18:54,770 --> 00:18:56,050 Did you see what he looked like? 295 00:18:56,270 --> 00:18:57,270 He was white. 296 00:18:58,670 --> 00:19:00,810 He had, like, a hat pulled down low. 297 00:19:01,130 --> 00:19:03,570 There was someone in the truck with him, a woman, I think. 298 00:19:05,450 --> 00:19:07,910 I tried to help. I got myself free. 299 00:19:10,060 --> 00:19:12,100 But he shot at me. So I ran. 300 00:19:12,460 --> 00:19:13,840 You did the right thing. 301 00:19:14,360 --> 00:19:15,480 You stayed alive. 302 00:19:16,100 --> 00:19:19,820 Is there anything else that you remember? Did you hear them talking? 303 00:19:20,280 --> 00:19:22,000 What language were they speaking? 304 00:19:22,620 --> 00:19:25,680 French? Our French is progressing. 305 00:19:26,140 --> 00:19:27,200 It wasn't French. 306 00:19:27,700 --> 00:19:28,740 Or English. 307 00:19:29,180 --> 00:19:30,600 Like thick accents. 308 00:19:30,980 --> 00:19:32,600 Like Eastern European. 309 00:20:07,500 --> 00:20:10,740 So our boy Hugo might have been telling the truth. 310 00:20:11,160 --> 00:20:14,080 His mystery man had a female accomplice. 311 00:20:14,820 --> 00:20:16,120 Thick European accent. 312 00:20:16,580 --> 00:20:20,940 Forcing a car off the road seems like a stupid plan. Why not grab Stephanie from 313 00:20:20,940 --> 00:20:21,940 the hotel? 314 00:20:22,380 --> 00:20:23,660 Stephanie's flight got pulled up. 315 00:20:24,140 --> 00:20:27,260 Oh, so the earlier flight accelerated their plan. 316 00:20:27,560 --> 00:20:29,940 Grabbing Stephanie on the road was their only chance. 317 00:20:31,040 --> 00:20:34,220 Also, we need to get a word out that we're looking for a black SUV. 318 00:20:34,740 --> 00:20:36,640 That would be a 2019 Tahoe. 319 00:20:36,940 --> 00:20:43,240 Newfoundland plate number J2E5N2. The vehicle came over on a ferry a week ago. 320 00:20:43,280 --> 00:20:44,300 It's been reported stolen. 321 00:20:44,600 --> 00:20:48,620 And an Eastern European couple said they were here on a vacation. 322 00:20:49,040 --> 00:20:51,400 Their IDs were fake, obviously. 323 00:20:51,940 --> 00:20:56,440 But I ran their photos through international criminal databases. 324 00:20:56,840 --> 00:21:03,840 And Janos Barda from Budapest. Multiple charges for violent assault, robbery, 325 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 attempted murder. 326 00:21:05,870 --> 00:21:07,190 What do we know about the woman? 327 00:21:07,710 --> 00:21:09,190 I'm still working on an ID for her. 328 00:21:09,550 --> 00:21:12,770 You said they stole a car in St. John's, Newfoundland? Mm -hmm. 329 00:21:14,150 --> 00:21:18,050 I know someone I might be able to reach out to, get some more info. 330 00:21:18,250 --> 00:21:21,530 Nice work here, Patty. Can you send me everything you have on those two? 331 00:21:21,750 --> 00:21:22,750 Yeah, of course. 332 00:21:32,730 --> 00:21:34,270 Don't tell me I just left the bed. 333 00:21:35,219 --> 00:21:38,900 Depends. What is it? It'll take you at least a year to piss off enough St. 334 00:21:38,960 --> 00:21:40,280 Pierre locals to get sent home. 335 00:21:40,540 --> 00:21:43,780 Oh. Your money is safe for now, but I can't make any promises. 336 00:21:44,980 --> 00:21:47,840 I hear you've been getting some heat from our favorite arsehole. 337 00:21:48,120 --> 00:21:51,000 Premier O 'Brien seems to think that you has helped with your little after 338 00:21:51,000 --> 00:21:54,600 -books investigation, so we've all been wearing it, one way or the other. 339 00:21:54,960 --> 00:21:56,140 Michelle, listen, I'm sorry. 340 00:21:57,040 --> 00:21:59,120 It is what it is, Fitz. 341 00:21:59,620 --> 00:22:00,900 You paid the bigger price. 342 00:22:01,370 --> 00:22:05,530 I'd ask you how you were holding up, but I know this call is probably not just a 343 00:22:05,530 --> 00:22:06,529 simple catch -up. 344 00:22:06,530 --> 00:22:08,530 The only time you call is when you need info. 345 00:22:09,910 --> 00:22:16,250 Right. Well, I'm just emailing you a photo of a woman and some information on 346 00:22:16,250 --> 00:22:17,250 stolen vehicle. 347 00:22:18,230 --> 00:22:22,290 Just hoping maybe this gal pops up on your radar. She's a prime suspect in an 348 00:22:22,290 --> 00:22:23,390 abduction case. I'm working. 349 00:22:26,430 --> 00:22:29,890 I'll check in with our undercover pals and see what they may have on her. 350 00:22:30,830 --> 00:22:31,830 Thank you. 351 00:22:50,370 --> 00:22:55,290 Do you speak English? 352 00:22:56,810 --> 00:22:59,370 Public safety check. Nothing to worry about. 353 00:22:59,830 --> 00:23:02,510 Do you mind if I look in your backseat? Not at all? 354 00:23:05,970 --> 00:23:08,410 You're just visiting Saint -Pierre? 355 00:23:08,630 --> 00:23:11,170 Me and my wife. It's a short trip. 356 00:23:11,490 --> 00:23:12,830 It's so pretty here. 357 00:23:15,730 --> 00:23:20,930 I need just a minute. 358 00:23:21,950 --> 00:23:23,050 Wait here, please. 359 00:23:30,350 --> 00:23:31,350 It's Renouf. 360 00:23:31,690 --> 00:23:33,910 We know the identity of the suspect and his vehicle. 361 00:23:34,150 --> 00:23:35,150 It's in your terminal. 362 00:23:43,530 --> 00:23:44,530 Renouf? 363 00:23:47,130 --> 00:23:48,130 Renouf, answer me! 364 00:24:19,470 --> 00:24:20,470 He phoned it. 365 00:24:24,850 --> 00:24:25,850 Hey. 366 00:24:26,990 --> 00:24:27,990 His phone. 367 00:24:28,510 --> 00:24:29,970 We won't be able to track him with it. 368 00:24:31,510 --> 00:24:33,830 The dash cam is probably working. Let's see what's on there. 369 00:24:55,530 --> 00:24:56,530 That was daughter. 370 00:24:57,430 --> 00:24:58,430 They're headed west. 371 00:25:05,710 --> 00:25:11,450 How do I look? 372 00:25:15,750 --> 00:25:17,830 You can't leave him like this. 373 00:25:18,330 --> 00:25:19,810 Hey, I'm talking to you. 374 00:25:27,180 --> 00:25:28,159 What do you want? 375 00:25:28,160 --> 00:25:30,700 Please, I have a medical kit in my bag. Let me help him. 376 00:25:38,580 --> 00:25:39,580 Make it quick. 377 00:26:00,770 --> 00:26:02,130 thinking bringing him here? 378 00:26:02,630 --> 00:26:03,990 He'd already stopped me. 379 00:26:04,550 --> 00:26:06,030 It was either that or kill him. 380 00:26:11,830 --> 00:26:12,830 What is it, Dan? 381 00:26:14,390 --> 00:26:16,950 We're gonna need an insurance policy to get out of here. 382 00:26:21,010 --> 00:26:23,030 Then we figure out what to do with him. 383 00:26:30,220 --> 00:26:32,360 Hannah Tjoke, German national. 384 00:26:33,000 --> 00:26:35,640 She's been traveling in and out of town here sporadically. 385 00:26:36,020 --> 00:26:37,020 What does her sheet say? 386 00:26:37,320 --> 00:26:40,400 She's a suspect in a major wire fraud investigation by Interpol. 387 00:26:40,780 --> 00:26:44,620 But nothing could stick. It looks like they've tracked her from the Balkans and 388 00:26:44,620 --> 00:26:45,620 Middle East. 389 00:26:45,680 --> 00:26:46,680 Cyprus, Oman. 390 00:26:46,940 --> 00:26:48,360 What about Bahrain? 391 00:26:48,920 --> 00:26:51,840 Oh, Rochelle, meet Arch. Arch, meet Rochelle. 392 00:26:52,540 --> 00:26:57,260 Bahrain? Yeah, Bahrain's there. Was that just a wild guess, or...? That's where 393 00:26:57,260 --> 00:26:58,260 I've heard it from. 394 00:26:58,500 --> 00:26:59,500 Can't be a coincidence. 395 00:27:00,150 --> 00:27:03,310 Listen, Rochelle, I owe you for this. I owe you for quite a lot, actually. 396 00:27:03,530 --> 00:27:06,010 Not too soon. Not too soon. I've got big money on you. 397 00:27:06,550 --> 00:27:08,110 Please let me know when your officer's found. 398 00:27:08,430 --> 00:27:09,430 Cheers. 399 00:27:14,950 --> 00:27:15,950 Sorry. 400 00:27:18,330 --> 00:27:21,550 The bleeding stopped, but you're going to have quite a headache. 401 00:27:22,030 --> 00:27:23,030 We can handle it. 402 00:27:26,570 --> 00:27:27,590 Do you speak French? 403 00:27:53,710 --> 00:27:54,750 I don't know what to do. 404 00:27:55,410 --> 00:27:56,550 This is all my fault. 405 00:27:56,770 --> 00:28:00,010 Just take a breath and stop at the beginning. 406 00:28:01,070 --> 00:28:03,010 How about everything you know about the two? 407 00:28:03,370 --> 00:28:04,370 I don't know him. 408 00:28:04,750 --> 00:28:09,990 But years ago, Hannah and I worked together, if you could call it that. You 409 00:28:09,990 --> 00:28:10,990 both hackers. 410 00:28:12,230 --> 00:28:15,210 At first, we wanted the same thing. Level the playing field. 411 00:28:15,450 --> 00:28:20,510 Help people who were being screwed. You broke into computer systems to steal 412 00:28:20,510 --> 00:28:21,510 information. 413 00:28:23,570 --> 00:28:25,410 Money from the corrupt. 414 00:28:27,010 --> 00:28:28,530 Corporations, oligarchs. 415 00:28:28,850 --> 00:28:31,770 And then we would funnel that money back to the people they'd stolen from. 416 00:28:32,010 --> 00:28:33,190 But not all of it, I'm guessing. 417 00:28:34,890 --> 00:28:39,790 I discovered that Hannah was rerouting money to herself and working with some 418 00:28:39,790 --> 00:28:41,410 seriously bad people. 419 00:28:42,210 --> 00:28:44,250 And then I was out. I disappeared. 420 00:28:44,810 --> 00:28:45,870 Here to Saint -Pierre. 421 00:28:47,470 --> 00:28:48,470 Okay. 422 00:28:48,850 --> 00:28:49,950 So what do they want? 423 00:28:51,010 --> 00:28:53,310 Hannah and I used a program that I designed. 424 00:28:53,910 --> 00:28:57,270 It can access some pretty complex systems. 425 00:28:57,810 --> 00:29:02,290 I mean, there are limitations, obviously, but it's fairly untraceable. 426 00:29:02,530 --> 00:29:03,830 And when I left... 427 00:29:04,140 --> 00:29:05,140 It left with me. 428 00:29:05,880 --> 00:29:07,100 Now she wants it back. 429 00:29:08,260 --> 00:29:11,660 They could use it to access less sophisticated bank systems and 430 00:29:12,600 --> 00:29:13,579 Serious stuff. 431 00:29:13,580 --> 00:29:15,100 And worth lots of money. Yeah. 432 00:29:21,200 --> 00:29:25,280 I'm supposed to contact her and upload it by 6 p .m. Or Seth dies. 433 00:29:26,520 --> 00:29:27,520 I don't understand. 434 00:29:27,700 --> 00:29:30,840 She had it hand -delivered. So I wouldn't be able to trace her. 435 00:29:31,220 --> 00:29:32,480 You should have come to us. 436 00:29:32,800 --> 00:29:33,860 I wanted to, Arch. 437 00:29:34,140 --> 00:29:35,380 But this is insane. 438 00:29:35,840 --> 00:29:37,500 I don't know what's up or down. 439 00:29:38,680 --> 00:29:39,680 I panicked. 440 00:29:40,320 --> 00:29:45,400 So if you transfer this program, will you be able to pinpoint their location? 441 00:29:46,260 --> 00:29:47,260 Hannah's too smart. 442 00:29:47,600 --> 00:29:49,760 She'll have planned this down to the last detail. 443 00:29:50,020 --> 00:29:52,780 She'll use a rotating IP so I won't be able to find her. 444 00:29:54,560 --> 00:29:57,940 You are a master hacker, Veda. 445 00:29:59,020 --> 00:30:00,420 You got smarted high before. 446 00:30:06,800 --> 00:30:09,360 Hugo's laptop has got a bunch of real estate listings. 447 00:30:10,700 --> 00:30:11,700 Look. 448 00:30:12,200 --> 00:30:14,020 Houses for sale, for rent. 449 00:30:14,320 --> 00:30:15,320 Yeah. 450 00:30:16,660 --> 00:30:21,320 One of these could be where they're holding Renouf and Stephanie, but some 451 00:30:21,320 --> 00:30:22,900 its properties are the neighboring items. 452 00:30:23,260 --> 00:30:25,420 We don't have time to touch them all. Hang on. 453 00:30:30,800 --> 00:30:31,800 Hop on. Let's go. 454 00:30:34,860 --> 00:30:36,240 Come on. What are you doing with me? 455 00:30:37,240 --> 00:30:40,260 Hugo, you're going to help us. Okay? Go sit down in there. 456 00:30:41,100 --> 00:30:44,040 And you, you're going to make up with your friend. 457 00:30:48,840 --> 00:30:53,660 Give Veda access to everything on there. The FTP, any emails from the guy that 458 00:30:53,660 --> 00:30:56,540 hired you, and all the real estate listings that he wanted you to look 459 00:30:56,960 --> 00:30:57,960 Now, please. 460 00:31:03,750 --> 00:31:07,670 That's all I have. The emails, they disappeared after 24 hours, and I 461 00:31:07,670 --> 00:31:08,950 -transfers directly to my account. 462 00:31:09,350 --> 00:31:10,350 Okay. 463 00:31:10,790 --> 00:31:12,250 Tell me more about the rentals. 464 00:31:13,010 --> 00:31:17,610 Well, he had me find 10 or so, and then I sent them to an encrypted email 465 00:31:17,610 --> 00:31:19,270 address. That was it. 466 00:31:20,470 --> 00:31:23,830 We think they're holding Stephanie and Renaud from one of those locations, and 467 00:31:23,830 --> 00:31:25,650 there's too many to search and not enough time. 468 00:31:27,730 --> 00:31:28,730 Hey. 469 00:31:30,010 --> 00:31:31,230 I think we have a problem. 470 00:31:33,710 --> 00:31:34,710 Take him to holding. 471 00:31:34,990 --> 00:31:35,990 I'll take him. 472 00:31:42,890 --> 00:31:45,410 Oh? More problems? Look at this. 473 00:31:45,830 --> 00:31:49,150 I've been going over the dash cam footage, and something feels off. 474 00:31:49,450 --> 00:31:53,210 I mean, when Renouf returned to his squad car, Barta followed him right 475 00:31:57,410 --> 00:32:00,930 Almost like, maybe, he knew he'd been identified. 476 00:32:02,760 --> 00:32:07,600 Hugo got a text when we were outside his house. We assumed they were following 477 00:32:07,600 --> 00:32:11,360 him, but you called for backup on the walkie right before we went inside. 478 00:32:12,860 --> 00:32:15,020 They've got access to your comms. 479 00:32:15,500 --> 00:32:19,300 Maybe even CCTV, data terminal, body cam. 480 00:32:19,520 --> 00:32:21,420 Well, that's one way to stay ahead of an investigation. 481 00:32:21,920 --> 00:32:23,780 I can try to shut it down. No, don't. 482 00:32:24,280 --> 00:32:25,960 We need you to find any signal. 483 00:32:26,480 --> 00:32:28,880 Anything to indicate which house they're holding them in. 484 00:32:29,560 --> 00:32:31,380 Yeah. We have one shot. 485 00:32:34,770 --> 00:32:37,990 Hannah will know that I'm searching. I'll spread some breadcrumbs so she 486 00:32:37,990 --> 00:32:38,990 I'm looking in the wrong place. 487 00:32:43,610 --> 00:32:46,970 You think we'll know soon where the suspects are keeping Renouf and 488 00:32:47,290 --> 00:32:49,350 We've got a plan to bring them back alive. 489 00:32:49,910 --> 00:32:50,910 I got them. 490 00:32:51,990 --> 00:32:53,970 Well, I'm all ears. 491 00:33:02,960 --> 00:33:05,020 Everything depends on the surprise effect. We will only have one hundred. I 492 00:33:05,020 --> 00:33:06,420 don't know how we could react if they see us coming. 493 00:33:07,080 --> 00:33:08,560 Stay on guard and be careful. 494 00:33:08,900 --> 00:33:11,920 It will take us almost an hour to get to Langlade. Every second counts. Come on! 495 00:33:12,500 --> 00:33:13,500 Come on! 496 00:33:14,000 --> 00:33:14,320 We 497 00:33:14,320 --> 00:33:27,940 are 498 00:33:27,940 --> 00:33:28,940 in position. 499 00:33:29,020 --> 00:33:31,420 Team 2 will take the rear and Team 1 will stay with me. 500 00:33:57,750 --> 00:34:00,150 Veda, honestly wasn't convinced you'd call. 501 00:34:00,880 --> 00:34:04,000 Thought you might grab our program and run like before. 502 00:34:04,660 --> 00:34:07,140 It's not our program, Hannah. Sure. 503 00:34:07,680 --> 00:34:09,639 And don't bother tracing this. 504 00:34:09,940 --> 00:34:11,520 You won't find me. 505 00:34:14,940 --> 00:34:15,940 Figured as much? 506 00:34:16,060 --> 00:34:17,120 Enough pleasantries. 507 00:34:17,560 --> 00:34:18,560 Send it. 508 00:34:18,639 --> 00:34:23,360 No. I'm not giving you anything until I talk to Steph and know that she's okay. 509 00:34:39,989 --> 00:34:40,989 Steph. Zeta. 510 00:34:41,810 --> 00:34:42,909 Zeta, I'm so scared. 511 00:34:43,409 --> 00:34:45,489 Who are these people? I'm sorry. 512 00:34:46,030 --> 00:34:47,070 I'm so sorry. 513 00:34:57,310 --> 00:34:59,330 Is everything you told me a lie? 514 00:34:59,750 --> 00:35:02,510 No. Of course not. I care about you. 515 00:35:03,390 --> 00:35:05,030 More than I thought I ever could. 516 00:35:05,650 --> 00:35:07,350 Okay, you got what you wanted. 517 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 Why are you doing this? 518 00:35:11,340 --> 00:35:12,980 This is desperate even for you. 519 00:35:13,500 --> 00:35:15,200 I'm exploring new opportunities. 520 00:35:16,060 --> 00:35:18,200 But you didn't have to come all the way to St. Pierre. 521 00:35:18,580 --> 00:35:22,320 Kidnap my... It's messed up, Hannah. 522 00:35:22,780 --> 00:35:25,420 I knew I had to keep a very close eye on you. 523 00:35:29,760 --> 00:35:31,480 You're not here to keep an eye on me. 524 00:35:32,200 --> 00:35:33,200 You're on the run. 525 00:35:34,060 --> 00:35:35,300 There's no way this ends well. 526 00:35:35,540 --> 00:35:37,120 Send it or your girlfriend dies. 527 00:35:38,480 --> 00:35:39,480 I'm running out of patience! 528 00:36:31,580 --> 00:36:33,700 Plan B? The marine. 529 00:36:34,100 --> 00:36:35,100 The boat. 530 00:36:52,750 --> 00:36:56,170 The local police take the bait and go to the wrong address. 531 00:36:58,050 --> 00:36:59,790 Too bad they don't have a helicopter. 532 00:37:00,530 --> 00:37:01,530 You set a trap. 533 00:37:02,550 --> 00:37:06,350 I knew you'd be looking for us. I had to give you something to find. 534 00:37:07,610 --> 00:37:10,610 We always have a way out. You should know that better than anyone. 535 00:37:12,870 --> 00:37:13,870 Okay, time is up. 536 00:37:14,430 --> 00:37:18,250 Send it now or things will get very ugly. 537 00:37:18,550 --> 00:37:19,550 No, please. 538 00:37:19,670 --> 00:37:20,790 Hannah, I'll send it. 539 00:37:26,960 --> 00:37:28,980 I know you installed a kilt with your trucking buck. 540 00:37:31,300 --> 00:37:32,400 Nothing on it, I swear. 541 00:37:39,480 --> 00:37:46,020 Just in case, I'll hang on to your girlfriend and the cop until I'm off 542 00:37:46,020 --> 00:37:47,020 damn island. 543 00:37:48,920 --> 00:37:49,920 No, no, wait! 544 00:37:51,940 --> 00:37:52,819 Time to go. 545 00:37:52,820 --> 00:37:54,720 What about them? We'll bring them till... 546 00:37:55,280 --> 00:37:57,400 Be clear, then you can do whatever you want. 547 00:37:59,980 --> 00:38:00,980 They're not coming. 548 00:38:01,960 --> 00:38:02,960 It's over. 549 00:38:03,060 --> 00:38:05,420 My colleagues know it's too dangerous to enter the house. 550 00:38:05,960 --> 00:38:07,720 I'm sure they have a plan. 551 00:38:08,120 --> 00:38:09,120 Time to go. 552 00:38:09,200 --> 00:38:10,200 Move. 553 00:38:10,500 --> 00:38:11,500 Let's go. 554 00:38:11,800 --> 00:38:12,800 Come on. Come on. 555 00:38:17,320 --> 00:38:23,700 All clear. 556 00:38:25,870 --> 00:38:26,870 Let's go. 557 00:38:27,150 --> 00:38:28,150 Come on. 558 00:38:28,490 --> 00:38:29,490 Move. 559 00:38:31,350 --> 00:38:32,350 Move it. 560 00:38:32,550 --> 00:38:33,550 Go. 561 00:38:38,090 --> 00:38:39,090 Walk. 562 00:38:43,370 --> 00:38:45,910 I don't feel so good. Just keep moving. 563 00:38:46,510 --> 00:38:49,570 Did you hear that? 564 00:38:50,590 --> 00:38:53,410 Drop it. 565 00:38:56,070 --> 00:38:57,690 Now, or I will shoot. 566 00:39:09,930 --> 00:39:10,930 Hey. 567 00:39:12,570 --> 00:39:13,570 Come on, bud. 568 00:39:14,190 --> 00:39:15,930 Come on. 569 00:39:17,650 --> 00:39:20,470 I knew you had a plan. 570 00:39:21,370 --> 00:39:24,790 I remembered you said you were in La Royale. 571 00:39:25,450 --> 00:39:27,450 So I hoped you'd see the diver downfly. 572 00:39:27,870 --> 00:39:28,870 Not that shit. 573 00:39:29,390 --> 00:39:31,350 Actually, it wasn't my idea. It was hers. 574 00:39:35,110 --> 00:39:36,170 We're getting good at this. 575 00:39:44,150 --> 00:39:46,050 Pretty sure Steph dumped Vedha. 576 00:39:47,010 --> 00:39:51,570 Well, a near -death experience due to your girlfriend's hacking program could 577 00:39:51,570 --> 00:39:52,570 a deal -breaker. 578 00:39:54,540 --> 00:39:56,320 How did I not know that about Veda? 579 00:39:57,120 --> 00:39:58,260 Oh, that she had a girlfriend. 580 00:40:03,720 --> 00:40:10,440 What? Just maybe... you've been so focused on taking down Sean 581 00:40:10,440 --> 00:40:13,340 Gallagher that you haven't left much room for anything else in your life. 582 00:40:14,400 --> 00:40:15,400 That is not true. 583 00:40:16,280 --> 00:40:18,340 Okay, but from where I sit... 584 00:40:18,860 --> 00:40:22,360 You barely see your boyfriend. I've never witnessed you eat a meal sitting 585 00:40:22,440 --> 00:40:24,580 and you don't know your best friend as well as you thought you did. 586 00:40:26,520 --> 00:40:31,320 Arch, I am in no position to tell anyone how to live their life. 587 00:40:33,220 --> 00:40:39,080 But I do know what it's like to get lost in an investigation and how you can 588 00:40:39,080 --> 00:40:42,580 lose sight of the important things in life. 589 00:40:44,840 --> 00:40:46,680 And sometimes, um... 590 00:40:49,480 --> 00:40:51,140 You never get those things back. 591 00:40:52,260 --> 00:40:54,360 Fitz. I'm just saying. 592 00:40:57,320 --> 00:41:01,560 Trust your instincts. Yeah, but there's a fine line between perception and 593 00:41:01,560 --> 00:41:02,560 madness. 594 00:41:50,220 --> 00:41:52,400 I got your text. I come in peace. 595 00:41:53,940 --> 00:41:54,940 Thank you. 596 00:41:58,040 --> 00:42:01,180 I take it things are not going to work out with Stephanie. 597 00:42:02,140 --> 00:42:06,960 Man, just add that to the list of things I've completely screwed up in my life. 598 00:42:07,820 --> 00:42:11,920 Speaking of screwing up, my obsession with Gallagher. 599 00:42:13,140 --> 00:42:16,240 It's a long story and someday I'll explain it to you. 600 00:42:16,480 --> 00:42:19,020 But I know it has clouded my judgment. 601 00:42:19,770 --> 00:42:22,190 And I'm sorry to have put you in the middle of it. Wait. 602 00:42:22,950 --> 00:42:25,250 I have something I think would cheer us both up. 603 00:42:29,710 --> 00:42:33,350 I destroyed it. The ghost program. 604 00:42:34,230 --> 00:42:35,230 Probably for the best. 605 00:42:35,510 --> 00:42:37,070 But I used it one last time. 606 00:42:39,690 --> 00:42:43,070 You don't have to tell me why you're after Gallagher. He's a scumbag. 607 00:42:43,290 --> 00:42:44,290 I know. 608 00:42:44,670 --> 00:42:45,670 You're my best friend. 609 00:42:46,270 --> 00:42:47,270 And I trust you. 610 00:42:48,690 --> 00:42:50,040 Now. What's all this? 611 00:42:50,600 --> 00:42:51,980 Private financial records. 612 00:42:52,500 --> 00:42:53,700 Going back decades. 613 00:42:54,080 --> 00:42:58,420 If there's a magic bullet to bring Sean Gallagher down, it's in here. 614 00:43:04,040 --> 00:43:05,040 Okay. 44484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.