All language subtitles for Reckless.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:00,360 --> 00:01:03,039 Fucking get down! Fucking get down! Get down, get down! 4 00:01:03,040 --> 00:01:05,919 Fucking get down! Get down! Get down! 5 00:01:05,920 --> 00:01:07,679 Fucking stay down! Stay down! 6 00:01:07,680 --> 00:01:10,439 Don't fucking move! 7 00:01:10,440 --> 00:01:14,399 Hey! Get on the... Come back! Come back here you! 8 00:01:14,400 --> 00:01:16,439 Hey! Hey! 9 00:01:16,440 --> 00:01:20,879 Shit! Oi! Come here! Get out of there now! 10 00:01:20,880 --> 00:01:22,919 Get out! That way! Go! 11 00:01:22,920 --> 00:01:25,639 Fuck! Get on the - floor! - Out of the fucking booth! 12 00:01:25,640 --> 00:01:28,159 Go! Go this way! Get down there! 13 00:01:28,160 --> 00:01:30,239 Get down! Get fucking down! 14 00:01:30,240 --> 00:01:32,279 Don't you look at me! Go! 15 00:01:32,280 --> 00:01:34,519 Get out there. Go! Get on the fucking floor! 16 00:01:34,520 --> 00:01:36,239 Go! Let's go! 17 00:01:36,240 --> 00:01:38,119 Stay down! - Down! - Stay fucking down! 18 00:01:38,120 --> 00:01:40,879 How we doing? I can't work it out! 19 00:01:40,880 --> 00:01:43,439 - Zero, zero, zero! - No, I tried that! One, two, three, four! 20 00:01:43,440 --> 00:01:46,519 No! 007! 21 00:01:46,520 --> 00:01:49,799 It fucking worked! Oh, yes! Ha! I told you! 22 00:01:49,800 --> 00:01:52,239 Come on, let's go. Give me one. Give me one. 23 00:01:52,240 --> 00:01:54,799 Drop it in. Get it in there! 24 00:01:54,800 --> 00:01:57,559 How many fucking bags we got? Why do we only got four bags? 25 00:01:57,560 --> 00:01:59,799 Why do we only got four bags? It's all I've got! 26 00:01:59,800 --> 00:02:02,639 Jesus Christ! Put them more - in then! Go on. - Stay down! 27 00:02:02,640 --> 00:02:04,679 Stay fucking down! Stay down! 28 00:02:04,680 --> 00:02:07,039 What are you doing, George? I thought we said no violence? 29 00:02:07,040 --> 00:02:09,839 No names, you silly cunt! Zip the bag up! Zip the bag up! 30 00:02:09,840 --> 00:02:13,279 Zip the bag up! Zip the bag up! Zip the fucking bag up! 31 00:02:13,280 --> 00:02:16,039 What are you doing? Zip it up! I'm fucking zipping it! 32 00:02:16,040 --> 00:02:19,519 Argh! Fucking hell! That is the alarm, gentlemen. 33 00:02:19,520 --> 00:02:22,600 Let's go! 34 00:02:27,360 --> 00:02:29,440 There's still money here! Jesus Christ! 35 00:02:37,440 --> 00:02:39,319 You set that off, Kyle, you twat! 36 00:02:39,320 --> 00:02:41,479 I was in the truck, bruv, with Toby! 37 00:02:41,480 --> 00:02:46,039 Don't try and stare me out, mate. He's got a point. Now drop it. 38 00:02:46,040 --> 00:02:48,039 I'm gonna blow it! 39 00:02:48,040 --> 00:02:50,280 Fuck, can't see shit! 40 00:02:52,400 --> 00:02:55,639 Right, lads. Fingers in your ears, yeah? 41 00:02:55,640 --> 00:02:57,960 Fuck! 42 00:03:02,800 --> 00:03:05,119 Hey! Hey! Give me my bag! 43 00:03:05,120 --> 00:03:07,640 George, give him one of yours and let's get the hell out of here. 44 00:03:11,720 --> 00:03:13,720 I'll meet you at the airfield, right? 45 00:03:15,600 --> 00:03:18,680 Fucking hell, take your time Come on, baby, let's go. 46 00:03:27,120 --> 00:03:28,319 ♪ Reckless! 47 00:03:28,320 --> 00:03:30,239 ♪ That's the name they gave me! 48 00:03:30,240 --> 00:03:31,479 ♪ Reckless! 49 00:03:31,480 --> 00:03:33,639 ♪ Can't nobody ever claim me! 50 00:03:33,640 --> 00:03:34,679 ♪ Reckless!.. ♪ 51 00:03:34,680 --> 00:03:37,279 "Give me the fucking money. I'll blow your fucking head apart!" 52 00:03:37,280 --> 00:03:40,879 Were they shitting - themselves? - I'll tell you what, 53 00:03:40,880 --> 00:03:43,719 they really were shitting themselves. - Were they? - I was scary as fuck. 54 00:03:43,720 --> 00:03:45,519 I scared myself. 55 00:03:45,520 --> 00:03:49,599 Then I was, like, "Fucking die, cunt!" 56 00:03:49,600 --> 00:03:52,679 You didn't actually shoot anyone, - did you? - No. I wouldn't do that. 57 00:03:52,680 --> 00:03:55,839 - I wouldn't. - I wouldn't put it past - you. - I didn't fuck it up this time. 58 00:03:55,840 --> 00:03:58,439 No, you didn't. I didn't fuck it up this time. 59 00:03:58,440 --> 00:04:01,039 I fucking done it! Yes, we did it! 60 00:04:01,040 --> 00:04:03,079 I was right, wasn't I? Yeah? No! 61 00:04:03,080 --> 00:04:05,399 Mwah! You happy? - Yeah, I'm proper happy. - Yeah? 62 00:04:05,400 --> 00:04:07,359 Is my share in there? Yeah, yeah, of course it is. 63 00:04:07,360 --> 00:04:09,359 We're gonna split it six ways. - Six? - Yes, 64 00:04:09,360 --> 00:04:11,639 six ways. We got a tribute who's, uh, gonna take a slice. 65 00:04:11,640 --> 00:04:14,039 Lovely, a tribute(!) Who? I don't know. It doesn't matter, 66 00:04:14,040 --> 00:04:16,319 does it? We've done a hard part. It's the home stretch. 67 00:04:16,320 --> 00:04:18,200 Look, what did I promise you? 68 00:04:19,160 --> 00:04:20,880 Me and you, V. 69 00:04:21,960 --> 00:04:24,719 - Me and you. - Devon-Me and you, V, walking off into the sunset. 70 00:04:24,720 --> 00:04:27,119 That's what I promised. It's lovely but not while driving. 71 00:04:27,120 --> 00:04:30,319 - For fuck's sake! - Alright. Yeah, concentrate on the road. We did it. 72 00:04:30,320 --> 00:04:32,359 Love you, baby. - Oh, I love you too. - Yeah. 73 00:04:32,360 --> 00:04:34,199 Oh, I'm starving! Yeah? 74 00:04:34,200 --> 00:04:36,559 Yeah, but give me a kiss here. You hungry? Don't worry, 75 00:04:36,560 --> 00:04:38,799 We're gonna get some food on the flight. Yeah? 76 00:04:38,800 --> 00:04:41,799 And when we touch down in Faro, we're gonna be rich! Yes! 77 00:04:41,800 --> 00:04:43,519 Yes, we've done it! 78 00:04:43,520 --> 00:04:46,320 Yes! - - Come on! Yes! - Whoo! - Whoo! 79 00:04:56,320 --> 00:04:58,279 Come on, G. Where are you, mate? 80 00:04:58,280 --> 00:05:00,919 Are you sure this bloke's good enough to fly at night? 81 00:05:00,920 --> 00:05:02,959 Of course he is. He's a pilot. 82 00:05:02,960 --> 00:05:04,759 He's one of Toby's mates, alright? 83 00:05:04,760 --> 00:05:07,199 He used to fly for the RAF. - He knows what he's doing. - Alright. 84 00:05:07,200 --> 00:05:09,359 OK? Don't worry about it. 85 00:05:09,360 --> 00:05:11,799 Where is he? Do you think he's stuck in traffic or something? 86 00:05:11,800 --> 00:05:13,559 What about the others? Well, Toby 87 00:05:13,560 --> 00:05:15,759 and Kyle have gone to a different airfield, to be sure. 88 00:05:15,760 --> 00:05:18,119 Then we're gonna touch down in Faro. Gonna split the cash. 89 00:05:18,120 --> 00:05:20,479 And then, like I said, V, it's gonna be you and me, isn't it? 90 00:05:20,480 --> 00:05:23,359 Yeah. You OK? Come on, talk to me. Everything-It doesn't feel right. 91 00:05:23,360 --> 00:05:26,319 - - It doesn't feel right. - Why? - I don't know. I don't trust that George. 92 00:05:26,320 --> 00:05:29,599 Well, don't worry about George. He'll be here. Alright? Trust me. 93 00:05:29,600 --> 00:05:32,200 He'll be here, any minute. Mm... 94 00:05:35,040 --> 00:05:37,759 Devon, do you think they are— - Don't do it, V. Don't do it. - Alright. 95 00:05:37,760 --> 00:05:39,799 You're gonna jinx it. OK? George is gonna be here. 96 00:05:39,800 --> 00:05:41,919 He's my mate. He's not gonna let me down. 97 00:05:41,920 --> 00:05:43,760 He'll be here. 98 00:05:45,400 --> 00:05:47,719 But is this gonna be another one of those situations 99 00:05:47,720 --> 00:05:49,560 that you get us into? 100 00:05:51,280 --> 00:05:54,240 I don't know. 101 00:05:57,280 --> 00:06:00,319 Fuck! Fuck. 102 00:06:00,320 --> 00:06:02,240 Shit on my mum. 103 00:06:03,480 --> 00:06:05,600 Bollocks! 104 00:06:08,560 --> 00:06:11,280 - Give one of yours. - I'll meet you - at the airfield, yeah? - You twat! 105 00:06:12,280 --> 00:06:14,359 Bollocks! 106 00:06:14,360 --> 00:06:16,199 OK. Alright, V... 107 00:06:16,200 --> 00:06:18,559 - What do we do? - I've got an idea, - right? - OK.Just trust me. 108 00:06:18,560 --> 00:06:20,519 OK.You trust me? - - Yeah, yeah, yeah. - Yeah? - Yeah! 109 00:06:20,520 --> 00:06:22,919 Right, get back! Get the fuck back 110 00:06:22,920 --> 00:06:24,799 or I'm gonna blow this bitch's head clean off! 111 00:06:24,800 --> 00:06:27,519 Stay alert. Fingers off triggers. Don't come closer or I'll kill! 112 00:06:27,520 --> 00:06:30,039 - I'll do it! - Nobody wants to drop - a hostage. - Don't make me do it! 113 00:06:30,040 --> 00:06:32,439 - Please! - It's gonna be alright. Just go with it. 114 00:06:32,440 --> 00:06:35,479 If any of you lot so much as fart in this general direction, 115 00:06:35,480 --> 00:06:38,879 then you're gonna be mopping her brains up off the fucking tarmac. 116 00:06:38,880 --> 00:06:41,159 Do you hear me? I'm unarmed. 117 00:06:41,160 --> 00:06:43,479 Stay calm. Nobody wants to get shot today. 118 00:06:43,480 --> 00:06:45,399 Least of all your pretty girl. Oh, yeah, 119 00:06:45,400 --> 00:06:47,799 she is pretty, isn't she? She's proper fit, she is. 120 00:06:47,800 --> 00:06:50,919 So it'll be a shame to blow the bitch's head off. Now drop the guns! 121 00:06:50,920 --> 00:06:53,319 Put the guns down now! 122 00:06:53,320 --> 00:06:56,479 - Do it! - There you go. I've thrown you a bone. 123 00:06:56,480 --> 00:06:58,879 Don't drop it. 124 00:06:58,880 --> 00:07:00,759 What's your next move? 125 00:07:00,760 --> 00:07:03,880 You gonna step up, or are you gonna embarrass yourself? 126 00:07:04,760 --> 00:07:07,519 - Don't make me count to ten. - You're not gonna count to ten, mate! 127 00:07:07,520 --> 00:07:10,239 I'll be the one who counts to ten. Right? 128 00:07:10,240 --> 00:07:13,559 And by the time I've got to ten, I'm gonna be in that car, 129 00:07:13,560 --> 00:07:15,959 and you're gonna make way for me to get away, and I'll drop 130 00:07:15,960 --> 00:07:18,319 her off at the next junction, alright? I promise. 131 00:07:18,320 --> 00:07:20,599 One! 132 00:07:20,600 --> 00:07:23,240 Two. 133 00:07:24,640 --> 00:07:26,519 Oh, bollocks. 134 00:07:26,520 --> 00:07:28,399 I think we'll call it a night there, shall we? 135 00:07:28,400 --> 00:07:30,159 Hello, Mum. Hello, love. 136 00:07:30,160 --> 00:07:32,519 I can't talk right now. I'm in a little bit of a situation. 137 00:07:32,520 --> 00:07:35,719 Alright. Mum, I'll call you back, OK? 138 00:07:35,720 --> 00:07:37,959 Dorothy-Mum, I can't deal with Dorothy's 80th. 139 00:07:37,960 --> 00:07:40,199 I'll have to call you back. Can you put the phone down? 140 00:07:40,200 --> 00:07:43,119 Is that any way to speak to your - - mother? - Hello? - Who is this? 141 00:07:43,120 --> 00:07:46,319 - Let me speak to Devon. - Devon is a little bit tied up at the moment. 142 00:07:46,320 --> 00:07:48,679 No, no, he's fine. 143 00:07:48,680 --> 00:07:51,479 I'll get him to give you a call back, OK?That's lovely. 144 00:07:51,480 --> 00:07:54,319 Much love. What a nice young man- 145 00:07:54,320 --> 00:07:58,520 See? Quiet the mind and the soul shall speak. 146 00:07:59,440 --> 00:08:01,199 You did the right thing. 147 00:08:01,200 --> 00:08:03,760 I'll make sure it buys you some brownie points with the judge. 148 00:08:04,840 --> 00:08:07,719 Devon, I'm arresting you on suspicion of armed robbery, 149 00:08:07,720 --> 00:08:10,439 assault and kidnap. You do not have to say anything. 150 00:08:10,440 --> 00:08:12,719 It may harm your defence if you do not mention something 151 00:08:12,720 --> 00:08:15,559 when questioned you may later rely - on in court. - Shit on my mum. 152 00:08:50,920 --> 00:08:53,840 Anonymity, Willmott. Anonymity. 153 00:08:57,520 --> 00:08:59,759 What was that about? 154 00:08:59,760 --> 00:09:02,079 Nothing. 155 00:09:02,080 --> 00:09:04,440 It better be. 156 00:09:08,720 --> 00:09:11,319 Cheers! 157 00:09:11,320 --> 00:09:14,119 ♪ JME: 96 Fuckries ♪ 158 00:09:14,120 --> 00:09:15,639 ♪ I'm J to the M to the E 159 00:09:15,640 --> 00:09:17,319 ♪ I make G-R-I-M to the E 160 00:09:17,320 --> 00:09:19,159 ♪ I make you bop your head to the beat 161 00:09:19,160 --> 00:09:20,599 ♪ From the S-W to the N to the E 162 00:09:20,600 --> 00:09:22,919 ♪ Bear M to the Cs thought they could swim with the sharks 163 00:09:22,920 --> 00:09:24,399 ♪ Until they entered the Sea 164 00:09:24,400 --> 00:09:25,879 ♪ BLUKU! Big up N to the G 165 00:09:25,880 --> 00:09:27,559 ♪ Footsie, D to the E to the E 166 00:09:27,560 --> 00:09:29,239 ♪ I show bare love like I did a E 167 00:09:29,240 --> 00:09:31,079 ♪ Been like this from I entered the scene 168 00:09:31,080 --> 00:09:32,639 ♪ Yeah, grime, I rep to the T 169 00:09:32,640 --> 00:09:34,399 ♪ 140, yeah, I kept to the beat 170 00:09:34,400 --> 00:09:35,959 ♪ If you want a badboy grime remix 171 00:09:35,960 --> 00:09:38,559 ♪ then just give me or Skepta the P, safe! 172 00:09:38,560 --> 00:09:39,879 ♪ You hype too much 173 00:09:39,880 --> 00:09:41,519 ♪ But I don't see you fight too much 174 00:09:41,520 --> 00:09:43,239 ♪ That's why you're not liked too much 175 00:09:43,240 --> 00:09:44,919 ♪ You've been snorting the white too much 176 00:09:44,920 --> 00:09:46,679 ♪ You man swear on your life too much 177 00:09:46,680 --> 00:09:48,319 ♪ Careful or you might die too much 178 00:09:48,320 --> 00:09:50,119 ♪ Bear MCs just lie too much... ♪ 179 00:09:50,120 --> 00:09:52,599 Well done, buddy. 180 00:09:52,600 --> 00:09:55,199 An eight-year stretch, - and you're out in five. - Yeah. 181 00:09:55,200 --> 00:09:57,959 Apart from the occasional shower skirmish, you've been a good boy. 182 00:09:57,960 --> 00:10:00,759 There wasn't any shower skirmishes. - What you talking about? - Yeah. 183 00:10:00,760 --> 00:10:03,639 Course not. 184 00:10:03,640 --> 00:10:05,519 Prisoner 604. 185 00:10:05,520 --> 00:10:09,919 Well, look, from here, it's simple. You get out, I check up on you 186 00:10:09,920 --> 00:10:12,999 and you don't ruin all that hard work by doin' anythin'... 187 00:10:13,000 --> 00:10:14,719 naughty. 188 00:10:14,720 --> 00:10:16,639 Nothing naughty. 189 00:10:16,640 --> 00:10:19,400 - Got it? - Yeah. Or you'll be right back in here. 190 00:10:20,680 --> 00:10:23,599 You know what? You sound just like my mum. 191 00:10:23,600 --> 00:10:26,479 Listen. Don't fuck around, you cunt, 192 00:10:26,480 --> 00:10:28,640 and I'll leave you fucking be. 193 00:10:29,600 --> 00:10:31,600 Your mum ever say that? 194 00:10:32,600 --> 00:10:34,480 Couple of times, yeah. 195 00:10:36,520 --> 00:10:38,320 Cheers, mate. 196 00:10:47,520 --> 00:10:50,000 ♪ ADAM DEACON: Mina Mina Mysize ♪ 197 00:10:54,160 --> 00:10:55,719 ♪ Yeah, man's got a brand-new idea 198 00:10:55,720 --> 00:10:57,399 ♪ Open that app, yeah, make sure I say that 199 00:10:57,400 --> 00:10:58,999 ♪ Say that ♪ If they don't like me, bless 200 00:10:59,000 --> 00:11:01,119 ♪ But I don't say anything, I'm mad, better stay back 201 00:11:01,120 --> 00:11:02,719 ♪ I ain't no fool, yeah, I might be small 202 00:11:02,720 --> 00:11:04,239 ♪ But I carry that hammer in a grey bag 203 00:11:04,240 --> 00:11:05,439 ♪ It's the mysize kid 204 00:11:05,440 --> 00:11:07,159 ♪ I'm so bait, it's the life I live 205 00:11:07,160 --> 00:11:08,839 ♪ Basin' a man, that I'm a high-rise kid 206 00:11:08,840 --> 00:11:10,519 ♪ Don't give a fuck is the vibe I give 207 00:11:10,520 --> 00:11:12,039 ♪ Fully bold, like a drive-by hit 208 00:11:12,040 --> 00:11:13,759 ♪ Might switch it up or make a sci-fi flick 209 00:11:13,760 --> 00:11:15,479 ♪ That's right ♪ My life links to your Wi-Fi 210 00:11:15,480 --> 00:11:17,439 ♪ It's that mina, mina mysize, mysize kid 211 00:11:17,440 --> 00:11:19,199 ♪ Gotta maintain him like a typhoon 212 00:11:19,200 --> 00:11:21,199 ♪ In the street, road block, gonna drive through 213 00:11:21,200 --> 00:11:23,640 ♪ I make hits that they're gonna consume... ♪ 214 00:11:34,480 --> 00:11:37,480 Oh, my fucking, God. 215 00:11:38,400 --> 00:11:40,559 Look who they bring-a back-a from the dead. 216 00:11:40,560 --> 00:11:43,439 Come here. OK, Giuseppe. 217 00:11:43,440 --> 00:11:45,639 Oh. - Give me another kiss. - Ugh. 218 00:11:45,640 --> 00:11:48,479 God, do we have to? One more. My God, still working out, 219 00:11:48,480 --> 00:11:50,999 eh? The muscle is there. Yeah. 220 00:11:51,000 --> 00:11:53,319 You look good. Yeah, you too. 221 00:11:53,320 --> 00:11:55,400 Come in. OK. 222 00:11:56,400 --> 00:11:58,839 Hope you got-a some money on you. 223 00:11:58,840 --> 00:12:00,999 How long you been away? 224 00:12:01,000 --> 00:12:03,799 Um, five and a bit. 225 00:12:03,800 --> 00:12:06,799 - Five and a bit? - Yeah. Mamma mia, that's a long time. 226 00:12:06,800 --> 00:12:09,319 Yeah. - Is rough. - It was rough. 227 00:12:09,320 --> 00:12:11,040 Did you get raped? 228 00:12:12,360 --> 00:12:14,080 Why, what have you heard? 229 00:12:15,120 --> 00:12:16,919 You got raped. No. 230 00:12:16,920 --> 00:12:18,759 Who told you that? 231 00:12:18,760 --> 00:12:21,399 What? I didn't get raped. 232 00:12:21,400 --> 00:12:24,519 That's good. I have couple of friends, 233 00:12:24,520 --> 00:12:27,239 they have to walk around with a - - shit bag. - Not me. I'm good. - Anyway, 234 00:12:27,240 --> 00:12:29,759 what do you want? - Have you got any cash? - Well, 235 00:12:29,760 --> 00:12:32,639 that's what I wanted to talk to you about, because, a bit strapped 236 00:12:32,640 --> 00:12:35,159 until I take care of unfinished - business. - I don't wanna hear- 237 00:12:35,160 --> 00:12:38,359 No, listen. I was wondering if you could extend me a bit of credit. 238 00:12:38,360 --> 00:12:40,679 - Credit? - Yeah, credit, Giuseppe. Come on, mate. 239 00:12:40,680 --> 00:12:43,079 - - Please.Devon. - Please. - Devon. - - What? - No. - It's me. 240 00:12:43,080 --> 00:12:44,919 I know. - - What? - I know. - Please. 241 00:12:44,920 --> 00:12:47,279 Things have changed. Five years, different government. 242 00:12:47,280 --> 00:12:50,279 We're in the fucking toilet now. If I help you, I gotta help everybody. 243 00:12:50,280 --> 00:12:51,999 I'm finished. Yeah, alright, alright. 244 00:12:52,000 --> 00:12:53,799 What about that? 245 00:12:53,800 --> 00:12:58,159 - Any good? - What's this shit? It's not a piece of shit. 246 00:12:58,160 --> 00:13:00,639 That's the only thing my dad ever gave me, that is. 247 00:13:00,640 --> 00:13:04,199 He's dead now. I mean, come on, it's gotta be worth a shooter 248 00:13:04,200 --> 00:13:06,160 and couple of shells or something, right? 249 00:13:07,760 --> 00:13:10,320 Your dad gave you this? Yeah. 250 00:13:12,840 --> 00:13:14,759 Let's go upstairs. 251 00:13:14,760 --> 00:13:17,120 ♪ FABIEN DARCY: Lights Out ♪ 252 00:13:20,800 --> 00:13:23,199 ♪ Yeah, look, making that bread, that hard dough 253 00:13:23,200 --> 00:13:24,639 ♪ Young g's shiffin that cargo... ♪ 254 00:13:24,640 --> 00:13:26,320 You ready? 255 00:13:28,640 --> 00:13:30,279 Nice, huh? 256 00:13:30,280 --> 00:13:32,479 - Hey, take it easy. - OK. 257 00:13:32,480 --> 00:13:34,239 This is my kingdom. Yeah? 258 00:13:34,240 --> 00:13:37,880 Don't touch. - Oh. - I got a special one for you. 259 00:13:42,200 --> 00:13:45,519 She's a beauty. Smith Wesson. 260 00:13:45,520 --> 00:13:48,719 Smith & Weston. Yeah. No, Smith & Wesson. 261 00:13:48,720 --> 00:13:51,679 Smith & Vesson? No, Smith & Wesson. 262 00:13:51,680 --> 00:13:54,079 Smith &...? It... It's a gun. 263 00:13:54,080 --> 00:13:58,199 - Yeah. - She's a beauty. Look at her. Yeah, but hang on a minute, 264 00:13:58,200 --> 00:14:00,159 what about one of these ones? - Not for you. - What? 265 00:14:00,160 --> 00:14:02,079 Now listen to me. This is the one you want. 266 00:14:02,080 --> 00:14:04,239 Yeah? She shits all over any automatic. 267 00:14:04,240 --> 00:14:07,599 The automatics, they misfire, they jam. 268 00:14:07,600 --> 00:14:10,079 They're a mess. A complicated piece of shit. 269 00:14:10,080 --> 00:14:12,679 This is the one you want, my friend. I promise you. 270 00:14:12,680 --> 00:14:15,359 She's loyal, like no woman you ever had. 271 00:14:15,360 --> 00:14:18,280 - Yeah? - Like an Italian wife. From the south. 272 00:14:21,400 --> 00:14:23,559 Yeah. You see? You two, you fit! O-ey! 273 00:14:23,560 --> 00:14:26,239 Yeah. Yeah, feels pretty good, actually. 274 00:14:26,240 --> 00:14:29,279 You two fit like a glove. 275 00:14:29,280 --> 00:14:31,439 Yeah? Perfect. 276 00:14:31,440 --> 00:14:35,159 - What else you got? - Nothing for you. What? Come on, mate. 277 00:14:35,160 --> 00:14:37,880 Take the bullets. 278 00:14:39,240 --> 00:14:41,000 Any reason why these are dripping wet? 279 00:14:42,440 --> 00:14:45,599 I'm not sure. I got the problem with the condensation. 280 00:14:45,600 --> 00:14:48,759 I bought-a the dehumidifier for £99. 281 00:14:48,760 --> 00:14:51,599 It's a piece of shit. Stop pointing at me. 282 00:14:51,600 --> 00:14:53,480 Let's go. OK. 283 00:14:56,320 --> 00:14:58,319 Sure I can't have a bigger gun? 284 00:14:58,320 --> 00:15:00,679 Not for you. 285 00:15:00,680 --> 00:15:03,679 ♪ Oh, please, I couldn't care about your Ts&Cs 286 00:15:03,680 --> 00:15:05,199 ♪ I'm J to the M to the E 287 00:15:05,200 --> 00:15:06,639 ♪ I make G-R-I-M to the E 288 00:15:06,640 --> 00:15:08,479 ♪ I make you bop your head to the beat 289 00:15:08,480 --> 00:15:10,039 ♪ From the S-W to the N to the E 290 00:15:10,040 --> 00:15:12,319 ♪ Bear M to the Cs thought they could swim with the sharks 291 00:15:12,320 --> 00:15:13,759 ♪ Until they entered the Sea 292 00:15:13,760 --> 00:15:15,359 ♪ BLUKU! Big up N to the G 293 00:15:15,360 --> 00:15:16,839 ♪ Footsie, D to the E to the E 294 00:15:16,840 --> 00:15:18,040 ♪ I show bare love like... ♪ 295 00:15:37,560 --> 00:15:40,519 George, please, stop it! 296 00:15:40,520 --> 00:15:44,359 You can't stop flirting with me, - can you? - What are you talking about? 297 00:15:44,360 --> 00:15:46,399 Alright, G? You alright, mate? 298 00:15:46,400 --> 00:15:49,559 OK. Alright, G. Devon here, mate. How you doing? Alright... 299 00:15:49,560 --> 00:15:51,839 No, no, no, no, no, no, no. I just got out... 300 00:15:51,840 --> 00:15:54,279 No, no, no. Alright, G? How's it going, mate? Devon here. 301 00:15:54,280 --> 00:15:56,719 Listen, right. I just did a five-stretch for you lot. 302 00:15:56,720 --> 00:15:58,559 Didn't say anything. Kept my mouth shut. 303 00:15:58,560 --> 00:16:01,680 Even though it's probably you that rolled over on me, you fucking... 304 00:16:02,640 --> 00:16:04,999 George, I'm just here to do your books. 305 00:16:05,000 --> 00:16:06,959 You're here... 306 00:16:06,960 --> 00:16:10,559 to do anything I say you're gonna - do. - No. George, please! 307 00:16:10,560 --> 00:16:13,239 I need you to give me my money back. 308 00:16:13,240 --> 00:16:15,559 Just what I'm owed. Otherwise, I'm gonna take out my gun. 309 00:16:15,560 --> 00:16:17,719 I'm gonna blow your head off! Give me my fucking money 310 00:16:17,720 --> 00:16:21,399 or I'll blow your fucking brains out! Blow your fucking head off! Right. 311 00:16:21,400 --> 00:16:24,840 Always giving me those sexy eyes. What are you talking about, George?! 312 00:16:26,200 --> 00:16:28,479 Is George in? He's in there, is he? 313 00:16:28,480 --> 00:16:32,360 - Sir, no. Do not go in there. - That's - alright, my mate. - You can't go in. 314 00:16:35,280 --> 00:16:37,000 Stop it! 315 00:16:39,720 --> 00:16:41,799 What's up, G? 316 00:16:41,800 --> 00:16:46,039 Guess who's back? That's right. And you know... Whoa! Jesus Christ! 317 00:16:46,040 --> 00:16:47,879 Oh, shit the bed! 318 00:16:47,880 --> 00:16:49,919 What the shit's going on here? 319 00:16:49,920 --> 00:16:51,959 George. George. 320 00:16:51,960 --> 00:16:53,999 George, you alright, mate? What's happening? 321 00:16:54,000 --> 00:16:56,159 Wh-What's going on? Oh, shit! 322 00:16:56,160 --> 00:16:59,919 Mate. Mate. Shit! Get me something to stop the bleeding! 323 00:16:59,920 --> 00:17:02,479 George, you OK, mate? It's me. It's Devon. 324 00:17:02,480 --> 00:17:05,079 Yeah, eh? Wh-Wh-Why'd you rumble me, mate? 325 00:17:05,080 --> 00:17:07,479 Why'd you rumble me? Where's the money, George? 326 00:17:07,480 --> 00:17:09,639 Where's the money? Why'd you rumble me, you fat twat? 327 00:17:09,640 --> 00:17:12,239 Hey? Tell me right now. Oi? 328 00:17:12,240 --> 00:17:14,279 No, don't go anywhere. 329 00:17:14,280 --> 00:17:16,199 I need to talk to you. George! 330 00:17:16,200 --> 00:17:18,399 George! 331 00:17:23,280 --> 00:17:25,319 Fuck! 332 00:17:25,320 --> 00:17:27,519 Shit! 333 00:17:27,520 --> 00:17:29,399 Why the hell did you do that? 334 00:17:29,400 --> 00:17:31,239 Hang on a minute. 335 00:17:31,240 --> 00:17:33,599 What happened? Did he... Did he touch you or something? 336 00:17:33,600 --> 00:17:36,559 Was he trying to hurt you? Is that what happened? Yeah? Listen. 337 00:17:36,560 --> 00:17:39,359 Listen. Alright? You go to the police, yeah? 338 00:17:39,360 --> 00:17:41,559 Go to the police. You'll be OK. You tell 'em the truth. 339 00:17:41,560 --> 00:17:44,639 You'll be alright. Shit! I can't be seen around a dead body. 340 00:17:44,640 --> 00:17:46,639 My parole officer's gonna fucking kill me! 341 00:17:46,640 --> 00:17:48,559 Oh, shit! 342 00:17:48,560 --> 00:17:50,719 Oh, shit, they're gonna pin this on me, aren't they? 343 00:17:50,720 --> 00:17:53,480 Fucking hell! 344 00:17:55,160 --> 00:17:58,159 You're gonna tell 'em it was you, - right? - You saw what happened, right? 345 00:17:58,160 --> 00:18:00,919 I didn't see what happened. I came in here, he's bleeding to death. 346 00:18:00,920 --> 00:18:03,919 I don't know what the fuck's - - going on! - He was attacking me. - Shit! 347 00:18:06,000 --> 00:18:07,879 Right. 348 00:18:07,880 --> 00:18:12,039 Listen to me. That's got nothing to do with me, alright? 349 00:18:12,040 --> 00:18:15,199 Lads, it's just not what it looks like. This has nothing to do with me. 350 00:18:15,200 --> 00:18:17,280 I-I'm just gonna... 351 00:18:29,360 --> 00:18:32,319 Shit! Shit, I need to get out of here. 352 00:18:32,320 --> 00:18:34,759 Take me with you. What do you mean? Why? 353 00:18:34,760 --> 00:18:37,479 Anywhere's better than here. Just go to the police, alright? 354 00:18:37,480 --> 00:18:40,879 - Go to the police. - No, I can't. - Please! - Oh... Come on then. 355 00:18:52,960 --> 00:18:55,239 OK, which one's your car? I don't have a car. 356 00:18:55,240 --> 00:18:57,599 What you mean, you don't have a car? I only take the bus. 357 00:18:57,600 --> 00:19:00,279 I thought only chavs take the bus. Well, guess I'm a chav then. 358 00:19:00,280 --> 00:19:02,880 Where's YOUR car? Here it is. 359 00:19:04,400 --> 00:19:06,159 The steering wheel's on the wrong side. 360 00:19:06,160 --> 00:19:09,520 Are you stealing this car? No. 361 00:19:16,280 --> 00:19:18,519 I told a lie. I am robbing the car. Get in. 362 00:19:20,360 --> 00:19:23,839 I've got to say, though, been robbing cars since I was 13 years old. 363 00:19:23,840 --> 00:19:25,759 It's one of the only things I'm pretty good at. 364 00:19:25,760 --> 00:19:28,359 Ooh, this is a bit of a fiddly twat, though, innit? 365 00:19:28,360 --> 00:19:30,200 Yes! 366 00:19:34,520 --> 00:19:37,399 I'm gonna drop you off at the police station, alright? 367 00:19:37,400 --> 00:19:39,879 I can't. What do you mean, you can't? 368 00:19:39,880 --> 00:19:42,959 Listen, George was a well-known arsehole round these parts, right? 369 00:19:42,960 --> 00:19:45,719 He had it coming. So the best thing I can do for you right now 370 00:19:45,720 --> 00:19:48,559 is drop you off at the rozzers, so - that's what I'm gonna do. - I can't. 371 00:19:48,560 --> 00:19:51,919 What do you mean, you can't? - Why not? - I went to them before. 372 00:19:51,920 --> 00:19:54,799 I reported what he was doing to me. 373 00:19:54,800 --> 00:19:57,759 They wanted to charge him, - but he paid me off. - What? 374 00:19:57,760 --> 00:20:00,519 We needed the money, and my husband said it was the best thing to do. 375 00:20:00,520 --> 00:20:03,919 So I dropped the charges and - said I made it all up. - Oh, right, 376 00:20:03,920 --> 00:20:06,679 and your husband was OK for you going back to work with him, was he? 377 00:20:06,680 --> 00:20:08,959 We needed the money. Jesus Christ. 378 00:20:08,960 --> 00:20:10,959 Your husband sounds as bad as George. 379 00:20:10,960 --> 00:20:13,439 Yeah-Listen, love, I dunno if you're not thinking straight 380 00:20:13,440 --> 00:20:16,279 because you're in shock or whatever, but this isn't just like telling 381 00:20:16,280 --> 00:20:18,239 a little tattletale, is it? This is murder. 382 00:20:18,240 --> 00:20:20,439 George is dead! - I know. - I mean, I came in there. 383 00:20:20,440 --> 00:20:22,719 You slashed his throat, blood coming-I know what I did! 384 00:20:22,720 --> 00:20:24,759 I've seen it all before. 385 00:20:24,760 --> 00:20:27,599 They're in with the police, these lot. They're all corrupt! 386 00:20:27,600 --> 00:20:31,079 George is connected. They'll twist it and put me away for this, 387 00:20:31,080 --> 00:20:33,879 I know it, so I'm not going to the - fucking police. - Alright, alright. 388 00:20:33,880 --> 00:20:37,240 Fine. What were you doing there, anyway? 389 00:20:39,240 --> 00:20:41,839 I was just visiting an old mate. 390 00:20:41,840 --> 00:20:43,560 With a gun in your hand? 391 00:20:44,520 --> 00:20:46,759 Well, we're kinda like work mates, to be honest. Look, 392 00:20:46,760 --> 00:20:48,479 he owed me money, OK? 393 00:20:48,480 --> 00:20:50,280 What do we do now? 394 00:20:51,880 --> 00:20:54,039 We? What do we do? 395 00:20:54,040 --> 00:20:56,439 Yeah. 396 00:20:56,440 --> 00:20:58,199 Sod knows. What? 397 00:20:58,200 --> 00:21:00,079 It's not really my bag, to be honest. 398 00:21:00,080 --> 00:21:03,079 Well, what is your bag then? I don't even know anymore. 399 00:21:03,080 --> 00:21:05,439 Ah, fuck. 400 00:21:05,440 --> 00:21:08,999 Look. Alright, there is some guy that I know. 401 00:21:09,000 --> 00:21:12,439 Maybe he can... help us out. 402 00:21:12,440 --> 00:21:14,319 Maybe. Yeah? 403 00:21:14,320 --> 00:21:16,440 I don't know, but it's worth a shot. 404 00:21:17,560 --> 00:21:20,039 Thanks. Don't thank me yet, love, 405 00:21:20,040 --> 00:21:22,520 cos the shit hasn't even hit the fan yet. 406 00:21:23,720 --> 00:21:25,400 George? 407 00:21:48,840 --> 00:21:50,560 George? 408 00:22:21,800 --> 00:22:25,199 You really should get some lozenges for that throat of yours, Willmott. 409 00:22:25,200 --> 00:22:27,399 It's been confirmed, boss. 410 00:22:27,400 --> 00:22:29,519 George is... 411 00:22:29,520 --> 00:22:31,479 unavailable. 412 00:22:31,480 --> 00:22:34,319 Had his throat cut. 413 00:22:34,320 --> 00:22:38,560 Well, he was always a careless cunt. 414 00:22:39,880 --> 00:22:41,639 Look... 415 00:22:41,640 --> 00:22:44,279 Our boys have cleaned it up, but they are a little bit concerned. 416 00:22:44,280 --> 00:22:46,119 The fact that this happened 417 00:22:46,120 --> 00:22:48,399 in broad daylight with no care about witnesses. 418 00:22:48,400 --> 00:22:50,479 Could be the start of something. 419 00:22:50,480 --> 00:22:53,800 And you are boring me with these exploits because? 420 00:22:54,840 --> 00:22:56,720 They're looking into suspects, boss. 421 00:22:57,680 --> 00:22:59,600 Mm. 422 00:23:00,560 --> 00:23:02,319 Hmm. 423 00:23:02,320 --> 00:23:04,159 Well, the last thing I want 424 00:23:04,160 --> 00:23:07,200 is Jackson's smug fuckin' face in mine... 425 00:23:08,440 --> 00:23:10,319 ...so... 426 00:23:10,320 --> 00:23:13,760 ...find out who it is, cut their fuckin' heads off. 427 00:23:14,920 --> 00:23:17,959 Make sure I don't get the flying squad all over my arse. 428 00:23:17,960 --> 00:23:19,839 Don't need to worry about that, boss. 429 00:23:19,840 --> 00:23:22,000 You're untouchable now. 430 00:23:24,280 --> 00:23:26,800 Don't be so fuckin' naive, Willmott. 431 00:23:28,560 --> 00:23:30,400 Nobody's untouchable. 432 00:23:41,760 --> 00:23:43,520 And don't fuckin' nick me. 433 00:23:45,800 --> 00:23:48,040 I can't believe this is happening. 434 00:23:48,960 --> 00:23:51,399 It all happened so fast. 435 00:23:51,400 --> 00:23:53,399 I've got his blood on me. 436 00:23:53,400 --> 00:23:55,679 Hang on a minute. 437 00:23:55,680 --> 00:23:57,639 Use one of these. 438 00:23:57,640 --> 00:24:00,159 Cheers, yeah. 439 00:24:00,160 --> 00:24:01,999 I stabbed him. 440 00:24:02,000 --> 00:24:03,720 I killed him. 441 00:24:04,640 --> 00:24:07,639 - Why did he do this to me? - You didn't have a choice, did ya, right? 442 00:24:07,640 --> 00:24:10,079 He was gonna hurt you if you didn't. What could you do? 443 00:24:10,080 --> 00:24:12,359 George was a piece of shit, and he got what he deserved. 444 00:24:12,360 --> 00:24:15,280 I wouldn't even worry about it. OK? 445 00:24:18,360 --> 00:24:20,280 What's your name anyway? 446 00:24:21,320 --> 00:24:23,919 Kimber. Oh, Kimber. 447 00:24:23,920 --> 00:24:26,079 What's that, short for Kimberly, is it? 448 00:24:26,080 --> 00:24:28,999 Yeah. That's nice. I like Kimber. 449 00:24:29,000 --> 00:24:30,880 I'm Devon. 450 00:24:31,840 --> 00:24:34,799 I love Devon. Yeah, me too. 451 00:24:34,800 --> 00:24:38,119 I mean, I'm more of a Cornwall man myself, to be honest. 452 00:24:38,120 --> 00:24:40,199 Except when it comes to the old, uh... 453 00:24:40,200 --> 00:24:41,959 scone spreading, right? 454 00:24:41,960 --> 00:24:43,719 Yeah. 455 00:24:43,720 --> 00:24:45,999 So what did you, uh... 456 00:24:46,000 --> 00:24:47,759 You his assistant or something? 457 00:24:47,760 --> 00:24:50,479 Bookkeeper. - Oh, a bookkeeper? - Mm. 458 00:24:50,480 --> 00:24:53,839 Oh, right. Sounds exciting. It's not. 459 00:24:53,840 --> 00:24:56,439 Well... not normally. 460 00:24:56,440 --> 00:24:59,639 But it's what you do when you're good with numbers, I guess. 461 00:24:59,640 --> 00:25:01,479 I wouldn't really know. 462 00:25:01,480 --> 00:25:03,439 Coulda guessed that, actually. 463 00:25:03,440 --> 00:25:05,439 But now look at me. 464 00:25:05,440 --> 00:25:08,999 - I'm on the run like a fugitive. - It's just temporary, though, isn't it? 465 00:25:09,000 --> 00:25:10,919 Look, the guy we're gonna see, his name's Toby, 466 00:25:10,920 --> 00:25:13,839 and he's an old mate of mine, and he owes me, right? He owes me big time. 467 00:25:13,840 --> 00:25:16,879 And he's connected as well, so... OK. 468 00:25:16,880 --> 00:25:19,679 You know, might be able to give you an alibi, and all sorts, who knows? 469 00:25:19,680 --> 00:25:22,120 OK. 470 00:25:23,000 --> 00:25:25,359 And then you can get back to your normal life, can't ya? 471 00:25:25,360 --> 00:25:28,200 Yeah, with your money-grabbing husband. 472 00:25:29,880 --> 00:25:31,679 We're separated. 473 00:25:31,680 --> 00:25:33,840 He wasn't very nice. It was messy. 474 00:25:34,840 --> 00:25:37,880 Well, it normally is, isn't it? Mm. 475 00:25:41,680 --> 00:25:44,000 He was holding Kimber real close. 476 00:25:45,360 --> 00:25:47,919 Like he had a gun on her. 477 00:25:47,920 --> 00:25:50,039 But you didn't actually see a gun? 478 00:25:50,040 --> 00:25:52,519 No, h-he just looked like he had one. 479 00:25:52,520 --> 00:25:54,679 Sorry, Rebecca, t-try not to be vague, OK? 480 00:25:54,680 --> 00:25:58,199 Just stick to what you actually saw. I saw a gun. He had a gun. 481 00:25:58,200 --> 00:26:01,159 I saw the gun. OK. Good. 482 00:26:01,160 --> 00:26:04,079 OK, well, this gentleman here was released from HMP Belmarsh today. 483 00:26:04,080 --> 00:26:06,039 He's a very dangerous individual... Oh. 484 00:26:06,040 --> 00:26:07,999 ...so you're lucky he didn't take YOU with him. 485 00:26:08,000 --> 00:26:09,759 Thank you for your time, Rebecca. 486 00:26:09,760 --> 00:26:11,719 I'll, um... I'll let you get home to your cats. 487 00:26:11,720 --> 00:26:13,440 Hm. Thank you. 488 00:26:26,480 --> 00:26:28,559 Guv. You alright? 489 00:26:28,560 --> 00:26:30,319 You alright? 490 00:26:30,320 --> 00:26:34,800 Yeah. You seen the old football - results yet? - Yeah, terrible. 491 00:26:35,920 --> 00:26:39,439 Boss. Not one London club got a win. 492 00:26:39,440 --> 00:26:41,800 Boss. - Fucking northern monkeys. - Boss. 493 00:26:49,120 --> 00:26:52,080 You know that Devon bloke? 494 00:26:53,520 --> 00:26:56,319 He was the pawn that we sacrificed in the armoured-truck nudge. 495 00:26:56,320 --> 00:26:58,719 Do you remember, about five years ago? 496 00:26:58,720 --> 00:27:00,719 Sort of. 497 00:27:00,720 --> 00:27:03,199 Well, got paroled today, 498 00:27:03,200 --> 00:27:05,559 and he seemed to have a proper hard-on for George, 499 00:27:05,560 --> 00:27:07,320 who ran point for us. 500 00:27:10,000 --> 00:27:11,919 Does he know I was the tribute? 501 00:27:11,920 --> 00:27:14,999 He could've sang like a canary, cut his sentence in half, 502 00:27:15,000 --> 00:27:17,719 but he didn't. But... 503 00:27:17,720 --> 00:27:20,600 ..there is a possibility that he knows about us. 504 00:27:23,160 --> 00:27:25,680 Possibility? Don't know for sure? 505 00:27:27,320 --> 00:27:29,159 Fuckin' hell. 506 00:27:29,160 --> 00:27:32,680 Well, Willmott, I think you'd better get rid of that fucking possibility. 507 00:27:34,080 --> 00:27:35,799 Eradicate him. 508 00:27:35,800 --> 00:27:40,079 Yeah. That is extraordinary! 509 00:27:40,080 --> 00:27:43,239 He has gone and stolen it back! 510 00:27:43,240 --> 00:27:47,039 City thought they had saved it. You are never saved! 511 00:27:47,040 --> 00:27:50,239 ♪ Oh, please, I couldn't care about your Ts&Cs 512 00:27:50,240 --> 00:27:51,559 ♪ I'm J to the M to the E 513 00:27:51,560 --> 00:27:53,239 ♪ I make G-R-I-M to the E 514 00:27:53,240 --> 00:27:54,919 ♪ I make you bop your head to the beat 515 00:27:54,920 --> 00:27:56,479 ♪ From the S-W to the N to the E 516 00:27:56,480 --> 00:27:58,759 ♪ Bear M to the Cs thought they could swim with the sharks 517 00:27:58,760 --> 00:28:00,079 ♪ Until they entered the Sea 518 00:28:00,080 --> 00:28:01,559 ♪ BLUKU! Big up N to the G 519 00:28:01,560 --> 00:28:03,359 ♪ Footsie, D to the E to the E 520 00:28:03,360 --> 00:28:04,959 ♪ I show bare love like I did a E... ♪ 521 00:28:06,760 --> 00:28:09,359 Oh, fuckin' hell, that's strong stuff. 522 00:28:09,360 --> 00:28:12,039 Makes me wanna grow a fuckin' tail. 523 00:28:12,040 --> 00:28:14,639 (UPBEAT RINGTONE PLAYS) 524 00:28:14,640 --> 00:28:16,839 Fuck off for a minute, will ya? 525 00:28:16,840 --> 00:28:18,680 What? 526 00:28:19,880 --> 00:28:22,760 Oh, really? I thought I wasn't good enough for you lot? 527 00:28:23,880 --> 00:28:25,759 Oh, he did, did he? 528 00:28:25,760 --> 00:28:28,160 Bollocks to him. 529 00:28:43,200 --> 00:28:44,959 What's wrong? 530 00:28:44,960 --> 00:28:47,880 Nothing. You look like something's wrong. 531 00:28:48,920 --> 00:28:51,000 No, no, my... My face always looks this way. 532 00:28:53,200 --> 00:28:55,679 Tell you what, just take that, would ya? 533 00:28:55,680 --> 00:28:57,399 Whoa, whoa, whoa. I'm not touching that. 534 00:28:57,400 --> 00:28:59,599 Well, why not? I've had it down the back of my jeans. 535 00:28:59,600 --> 00:29:01,559 It hasn't been down my pants or touched my crack. 536 00:29:01,560 --> 00:29:04,439 - It doesn't smell. - That's not why I'm not touching it, Devon. It's a gun. 537 00:29:04,440 --> 00:29:06,959 Right, this guy... This guy's pretty testy, OK? 538 00:29:06,960 --> 00:29:10,039 He's a mate. I don't wanna take any chances, alright? So just take that. 539 00:29:10,040 --> 00:29:12,679 He's not gonna frisk you, is he? Devon, I'm not touching your gun! 540 00:29:14,520 --> 00:29:16,319 Fuck. You selfish... 541 00:29:16,320 --> 00:29:19,799 Selfish? You f... You... Fucking Jesus Christ. 542 00:29:19,800 --> 00:29:22,599 Hey, if he's your mate, why are we sneaking up the fire escape 543 00:29:22,600 --> 00:29:25,239 and why have you got a gun - in your hand? - Shh! Look, I just... 544 00:29:25,240 --> 00:29:27,319 I haven't seen him in a while, alright? 545 00:29:27,320 --> 00:29:29,079 Now come on. Oh, is he a gangster too, then? 546 00:29:29,080 --> 00:29:31,399 What'd you mean, "is he a gangster"? I'm not a gangster. 547 00:29:31,400 --> 00:29:33,599 Why would you think I'm a gangster? Oh, I don't know. 548 00:29:33,600 --> 00:29:35,439 Maybe how about robbing cars 549 00:29:35,440 --> 00:29:38,079 and knocking out security guards for the first thing? And then, 550 00:29:38,080 --> 00:29:41,279 you just got out of prison for doing - God knows what. - It ain't like that. 551 00:29:41,280 --> 00:29:43,399 But this guy, he's a proper gangster, alright? 552 00:29:43,400 --> 00:29:45,239 He's a proper gang... He used to be, anyway. 553 00:29:45,240 --> 00:29:47,639 But he's still sound. Me and Toby, we go way back. 554 00:29:47,640 --> 00:29:49,639 I'm sure he's gonna help us. Yeah. Right. 555 00:29:49,640 --> 00:29:51,360 Yeah, sounds good. 556 00:29:54,120 --> 00:29:56,519 Right. I'm gonna go up there and check the coast is clear. 557 00:29:56,520 --> 00:29:58,279 No, no, no, no. What am I supposed to do? 558 00:29:58,280 --> 00:30:00,759 Just stay here, and - I'm gonna send you a signal. - Wai... 559 00:30:00,760 --> 00:30:03,760 Wha... No, wait. Wait, wait. What signal? 560 00:30:28,440 --> 00:30:30,759 Argh. 561 00:30:32,960 --> 00:30:35,799 What the bleeding hell you do that - for? - You might've popped George, 562 00:30:35,800 --> 00:30:37,879 mate, but you ain't catching me nappin'. 563 00:30:37,880 --> 00:30:40,319 Eh, I didn't do anything to George, I promise you. 564 00:30:40,320 --> 00:30:42,879 But did you know he was gonna set me up? 565 00:30:42,880 --> 00:30:44,639 Is that it? 566 00:30:44,640 --> 00:30:46,759 Straight to the point. No, "How are you? 567 00:30:46,760 --> 00:30:49,719 How's the family?" None of that catching-up bollocks. 568 00:30:49,720 --> 00:30:51,839 I'm sorry, Tobes, yeah. How-How you doing, mate? 569 00:30:51,840 --> 00:30:54,320 How-How is the family? I really don't give a shit. 570 00:30:56,040 --> 00:30:58,039 How was Belmarsh? 571 00:30:58,040 --> 00:31:00,319 Sorry I didn't visit. 572 00:31:00,320 --> 00:31:02,799 I heard Veronica didn't bother either. 573 00:31:02,800 --> 00:31:06,400 You make some chums? No. Why, what have you heard? 574 00:31:08,640 --> 00:31:11,279 Look. Toby, I don't want any trouble, mate, alright? 575 00:31:11,280 --> 00:31:13,919 I just did a five-stretch for you. Kept my mouth shut, didn't I? 576 00:31:13,920 --> 00:31:16,119 You smashed me over the back of the head for no reason, 577 00:31:16,120 --> 00:31:17,959 but I'm gonna let it all slide, OK? 578 00:31:17,960 --> 00:31:20,800 Want you to answer me one question, though. Just one. 579 00:31:23,080 --> 00:31:24,800 Did you know George was gonna shaft me? 580 00:31:26,040 --> 00:31:30,319 No, pal. We do have some shared acquaintances. 581 00:31:30,320 --> 00:31:33,319 What? Like who? What, that tribute guy? 582 00:31:33,320 --> 00:31:35,399 Leave it out, mate. 583 00:31:35,400 --> 00:31:38,760 That last shift was all George's gig, mate, not mine. 584 00:31:40,440 --> 00:31:42,959 Oh. Alright. 585 00:31:42,960 --> 00:31:46,239 Well, in that case, I'll, uh, just take the money you owe me then, yeah? 586 00:31:46,240 --> 00:31:48,120 And, uh, I need a little favour for someone. 587 00:31:49,520 --> 00:31:52,479 - You're dreaming, pal. - No, I'm not. Cos I don't owe you dick. 588 00:31:52,480 --> 00:31:55,639 - What? - I'd suck a fat chubby one before I'd do you a favour. 589 00:31:55,640 --> 00:31:59,199 What? What is it with all this hostility, man? I mean, come on. 590 00:31:59,200 --> 00:32:01,959 Smashing me round the back of my head. Talking about sucking cocks. 591 00:32:01,960 --> 00:32:04,919 I thought we were mates, Tobe. Fuck you, you smug twat! 592 00:32:04,920 --> 00:32:08,599 Yeah, we did a couple of jobs together, but we ain't fuckin' pals. 593 00:32:08,600 --> 00:32:11,799 Wheels did turn after that last gig, and you got screwed. 594 00:32:11,800 --> 00:32:14,639 You play this game for long enough and that'll happen to all of us. 595 00:32:14,640 --> 00:32:17,839 Now you've taken your lickings, and you kept your mouth shut, 596 00:32:17,840 --> 00:32:20,399 so good for you, and now you're out. 597 00:32:20,400 --> 00:32:22,959 Stop bloody moaning about it and get on with your life! 598 00:32:22,960 --> 00:32:25,399 That's what I'm tryin' to do, Tobe, can't you see that? 599 00:32:25,400 --> 00:32:27,279 I'm just trying to get on with my life, yeah. 600 00:32:27,280 --> 00:32:29,919 Just need a bit of start-up capital, that's all. Look around. 601 00:32:29,920 --> 00:32:32,080 You've done alright for yourself, haven't you? Eh? 602 00:32:33,040 --> 00:32:35,079 And since I kept my mouth shut... 603 00:32:35,080 --> 00:32:37,239 Yeah, I do reckon you owe me, yeah. 604 00:32:37,240 --> 00:32:40,119 I am not gonna repeat myself, petal. 605 00:32:40,120 --> 00:32:42,319 So you either fuckin' do one... 606 00:32:42,320 --> 00:32:46,120 or I'll have Arthur here blow your fuckin' head off. 607 00:32:51,120 --> 00:32:53,359 I think I'll have Arthur blow my head off then. Yeah? 608 00:32:53,360 --> 00:32:56,159 Might as well. Haven't got anything else to look forward to, have I? 609 00:32:56,160 --> 00:32:58,439 Haven't got any mates anymore. Don't have any money. 610 00:32:58,440 --> 00:33:00,359 Might as well finish me off quick, mate, yeah. 611 00:33:00,360 --> 00:33:02,639 Just make it quick. Tell you what, right down the mouth. 612 00:33:02,640 --> 00:33:04,479 Blow the back of my fuckin' head off. Ah! 613 00:33:04,480 --> 00:33:06,640 Go on, Arthur. 614 00:33:07,600 --> 00:33:10,759 Ooh! Someone's learned to fight, ain't they? 615 00:33:16,120 --> 00:33:17,600 ♪ Back to the sound of the bass... ♪ 616 00:33:49,440 --> 00:33:51,959 Ai, ai, ai, ai, ai. 617 00:34:02,200 --> 00:34:05,879 Oh, come on, Tobe. I missed you, mate. 618 00:34:05,880 --> 00:34:09,559 Remember the good old days, yeah? Don't do this. 619 00:34:09,560 --> 00:34:11,880 You always were a cunt. 620 00:34:13,600 --> 00:34:15,439 For fuck's sake. Piece of shit. 621 00:34:15,440 --> 00:34:17,199 Oh, yeah, right, bullets. 622 00:34:17,200 --> 00:34:19,880 Fuckin' bastard. 623 00:34:20,760 --> 00:34:22,480 Right. This time. 624 00:34:33,280 --> 00:34:34,799 ♪ Back to the sound of the bass... ♪ 625 00:34:34,800 --> 00:34:38,159 Jesus Christ, love. You gotta meet me halfway here, haven't you? 626 00:34:38,160 --> 00:34:40,679 I'm trying to be clean as a whistle make only smart decisions. 627 00:34:40,680 --> 00:34:42,879 Now two of me mates are dead! I was only tryin' to help! 628 00:34:42,880 --> 00:34:46,159 I shot him in the leg to distract him. I just saved your fuckin' life. 629 00:34:46,160 --> 00:34:48,839 OK. Yeah, you're right. - Yeah! - You did save my life. 630 00:34:48,840 --> 00:34:50,799 I appreciate that. - You're welcome. - OK? 631 00:34:50,800 --> 00:34:54,399 But, uh, can you explain to me what the pissin' fuck do we do now?! 632 00:34:54,400 --> 00:34:56,199 I dunno! - Jesus! - If this isn't your bag, 633 00:34:56,200 --> 00:34:58,760 it sure as shit isn't mine! Come on, quick! 634 00:35:01,880 --> 00:35:03,720 Come on, let's go. 635 00:35:11,400 --> 00:35:14,039 Back, back! Jesus Christ! 636 00:35:14,040 --> 00:35:15,960 You go that way. Come on. 637 00:35:24,440 --> 00:35:26,439 OK, it's clear. Who were those guys with guns? 638 00:35:26,440 --> 00:35:28,719 I don't know. They looked like they meant business. 639 00:35:28,720 --> 00:35:31,319 Why do all your mates wanna kill - you? - I dunno. I mean, if I knew, 640 00:35:31,320 --> 00:35:33,839 I wouldn't think they were my bleedin' mates. Bollocks! 641 00:35:33,840 --> 00:35:36,879 I'm never gonna get that - bleedin' money now. - Uh, what money? 642 00:35:36,880 --> 00:35:39,519 Listen, right, five years ago... Yeah? 643 00:35:39,520 --> 00:35:42,119 pulled off an armed robbery with a bunch of mates. I got pinched, 644 00:35:42,120 --> 00:35:44,319 the job went to shit. They stayed free, kept the money, 645 00:35:44,320 --> 00:35:47,039 I kept my mouth shut, and now I'm out, and I want my cut, alright? 646 00:35:47,040 --> 00:35:48,919 So George and Toby set you up? 647 00:35:48,920 --> 00:35:50,879 Why would you think that? Are you joking? 648 00:35:50,880 --> 00:35:52,639 No. Isn't it obvious? 649 00:35:52,640 --> 00:35:55,639 - No! - George was a complete sociopathic bell end. 650 00:35:55,640 --> 00:35:57,519 Ah! And this Toby fellow's just as bad, 651 00:35:57,520 --> 00:35:59,839 if not worse, from what - I could tell. - George, maybe. 652 00:35:59,840 --> 00:36:01,959 He was always a bit of a dickhead, yeah. But not Toby. 653 00:36:01,960 --> 00:36:04,479 He was sound, right? We were cool. I trusted him. 654 00:36:04,480 --> 00:36:07,919 Fuck me. You might just be the worst judge of character I've ever met. 655 00:36:07,920 --> 00:36:10,079 You need to choose mates - more wisely. - You know what? 656 00:36:10,080 --> 00:36:11,879 You sound just like Veronica. Who? 657 00:36:11,880 --> 00:36:14,519 My missus. Oh! Oh! 658 00:36:14,520 --> 00:36:16,439 We should go and see Veronica. Yeah, yeah. 659 00:36:16,440 --> 00:36:18,599 She can help us. That's what we should do. 660 00:36:18,600 --> 00:36:20,399 Sorry, missus? 661 00:36:20,400 --> 00:36:22,479 Yeah. 662 00:36:22,480 --> 00:36:25,639 Why didn't you go straight to her the second you got out of prison?! 663 00:36:25,640 --> 00:36:27,799 Well, be... Um... 664 00:36:27,800 --> 00:36:30,759 It's complicated, that's why. - - Oh.Yeah. - Complicated? - Yeah. 665 00:36:30,760 --> 00:36:33,599 Complicated like you chose to go and kill George before seeing her! 666 00:36:33,600 --> 00:36:36,879 Lucky girl I haven't killed anyone. That was you. Whoa! 667 00:36:36,880 --> 00:36:38,880 Fuck you! 668 00:36:49,960 --> 00:36:51,719 Listen, I... 669 00:36:51,720 --> 00:36:53,639 I haven't seen her in five years, OK? 670 00:36:53,640 --> 00:36:56,239 I told her not to write me, not to call me, nothing. 671 00:36:56,240 --> 00:36:58,239 I didn't want her to see me in a place like that. 672 00:36:58,240 --> 00:37:00,079 I made a promise, OK? 673 00:37:00,080 --> 00:37:02,679 I made a promise that the next time we saw each other, 674 00:37:02,680 --> 00:37:04,640 we'd be going there. Look at that. 675 00:37:06,200 --> 00:37:09,359 That... That was our ultimate dream. 676 00:37:09,360 --> 00:37:11,199 A carousel? 677 00:37:11,200 --> 00:37:12,920 Yeah. 678 00:37:13,800 --> 00:37:16,159 Your ultimate dream is a carousel? 679 00:37:16,160 --> 00:37:18,039 No, no, no, you-you're missing the point. 680 00:37:18,040 --> 00:37:20,039 You gotta look at what it represents. 681 00:37:21,920 --> 00:37:24,239 You wanna ride a wooden horse? What? 682 00:37:24,240 --> 00:37:26,279 Do you even know where that is? No. 683 00:37:26,280 --> 00:37:28,399 That is Santa Monica pier, that is. 684 00:37:28,400 --> 00:37:31,119 Right? That is at the end of Route 66. 685 00:37:31,120 --> 00:37:33,720 That is where dreams are made of. 686 00:37:37,120 --> 00:37:39,399 We had a dream, right? We had a goal. 687 00:37:39,400 --> 00:37:41,679 Have you ever done a vision board? Well, don't bother, 688 00:37:41,680 --> 00:37:44,119 cos they're a complete load of shite. But a picture... 689 00:37:44,120 --> 00:37:46,759 A picture is worth 1,000 words. 690 00:37:46,760 --> 00:37:48,999 That... 691 00:37:49,000 --> 00:37:51,120 is everything I ever dreamed of. 692 00:37:52,800 --> 00:37:55,639 Well, that and... learning to play the harmonica. 693 00:37:55,640 --> 00:37:58,439 Hmm. What tunes can you play? 694 00:37:58,440 --> 00:38:00,439 I can't. What? 695 00:38:00,440 --> 00:38:02,159 Oh, I didn't bother learning in the end. 696 00:38:02,160 --> 00:38:04,719 I mean, you just had five years to learn how to play harmonica. 697 00:38:04,720 --> 00:38:06,919 It's harder than it looks. You gotta stick your tongue 698 00:38:06,920 --> 00:38:09,679 into all the different holes, - and it's flippin' minging. - Hmm. 699 00:38:09,680 --> 00:38:12,039 I mean, haven't you ever had any dreams, right? 700 00:38:12,040 --> 00:38:15,199 Aspirations with your partner? Things you wanted to do in the future? 701 00:38:15,200 --> 00:38:17,960 Ex. Ex-partner. 702 00:38:19,120 --> 00:38:22,240 I mean, it's not confirmed, but he's definitely out of my picture. 703 00:38:24,320 --> 00:38:26,400 Well, you never know. Right? 704 00:38:27,880 --> 00:38:29,839 You never know. 705 00:38:32,240 --> 00:38:34,559 Are you gonna get in the car? The police will be here soon. 706 00:38:34,560 --> 00:38:36,520 Fuck! Yeah! You blew that guy's face clean off. 707 00:38:41,000 --> 00:38:42,679 ♪ Just a minute 708 00:38:42,680 --> 00:38:44,640 ♪ I'll tell you what I really want 709 00:38:48,440 --> 00:38:50,039 ♪ I've been walking, not running... ♪ 710 00:38:50,040 --> 00:38:53,559 Do you need to get yourself a bottle - of Lucozade? - Get myself a what? 711 00:38:53,560 --> 00:38:56,399 A bottle of Lucozade for your - drive-around. - I don't drink that. 712 00:38:56,400 --> 00:38:58,799 - Oh, do you not? - No. It's just a load of sugar, isn't it? 713 00:38:58,800 --> 00:39:02,240 Oh. Coffee then. Coffee, yeah. 714 00:39:03,800 --> 00:39:05,919 Are you sure she'll be there? 715 00:39:05,920 --> 00:39:08,039 Yeah, of course she will. 716 00:39:08,040 --> 00:39:10,359 Just wait till you meet. You'll love her, right? 717 00:39:10,360 --> 00:39:12,159 She's really fit. 718 00:39:12,160 --> 00:39:14,439 She's a great cook, she's smart, 719 00:39:14,440 --> 00:39:16,359 she's funny, she's kind, 720 00:39:16,360 --> 00:39:18,119 she's great with animals. 721 00:39:18,120 --> 00:39:19,999 Yeah. God, she's really fit. 722 00:39:20,000 --> 00:39:23,999 Well, at least she's '"fit". Yeah. 723 00:39:24,000 --> 00:39:26,160 Proper fit. 724 00:39:27,880 --> 00:39:30,679 How do you know where to find her if you haven't spoken for so long? 725 00:39:30,680 --> 00:39:32,999 Well, I'm hoping she's still gonna be at... 726 00:39:33,000 --> 00:39:35,160 our house. 727 00:39:49,840 --> 00:39:51,680 Bollocks. 728 00:39:53,320 --> 00:39:55,079 Hello? 729 00:39:55,080 --> 00:39:59,079 - Is he awake? - Oh, hey, Willmott! Not spoken to you for a while. 730 00:39:59,080 --> 00:40:02,079 - What's new? - Not now, Siobhan. If he's there, can you put him on? 731 00:40:02,080 --> 00:40:03,999 Babe, it's Willmott! 732 00:40:04,000 --> 00:40:07,519 Just ask him if he's delivered the package. 733 00:40:07,520 --> 00:40:10,319 He wants to know if you delivered the package. 734 00:40:10,320 --> 00:40:13,359 Tell him I HAVEN'T picked up the package yet. 735 00:40:13,360 --> 00:40:15,399 He's not even picked it up yet. 736 00:40:15,400 --> 00:40:18,279 Bollocks! He said, "Bollocks." 737 00:40:18,280 --> 00:40:20,240 Yeah, I heard that. 738 00:40:22,000 --> 00:40:24,399 Sort that bubble bath out, will you? 739 00:40:24,400 --> 00:40:26,519 I'm trying to have a bath. 740 00:40:26,520 --> 00:40:28,359 He's one lad, Willmott. 741 00:40:28,360 --> 00:40:30,439 It's a little more complicated than that, boss. 742 00:40:30,440 --> 00:40:33,239 Don't give me any excuses. Well... 743 00:40:33,240 --> 00:40:35,720 I do have an asset from Belmarsh. 744 00:40:36,720 --> 00:40:38,719 Says he can deal with him for a fee. 745 00:40:38,720 --> 00:40:41,679 Just write the fucking cheque and be done with it. 746 00:40:41,680 --> 00:40:43,759 Alright, boss. 747 00:41:03,240 --> 00:41:05,080 Go on, then. 748 00:41:08,200 --> 00:41:10,680 I'm just trying to figure out what I'm gonna say. 749 00:41:23,760 --> 00:41:25,480 Devon? 750 00:41:26,360 --> 00:41:29,200 What are you doing here? 751 00:41:32,600 --> 00:41:35,279 Surprise. 752 00:41:35,280 --> 00:41:37,999 Excuse the mess. Cleaner's day off. 753 00:41:38,000 --> 00:41:40,439 Ah, yeah. Hey, wanna take a break? 754 00:41:40,440 --> 00:41:42,399 Whoo! 755 00:41:42,400 --> 00:41:44,479 Good girl. Good girl. 756 00:41:44,480 --> 00:41:47,560 Whose baby is that? She's mine, you knob. 757 00:41:49,040 --> 00:41:52,159 I... kinda got married a few years ago. 758 00:41:52,160 --> 00:41:55,319 This is Ellen. She's our little sweetie pie. 759 00:41:55,320 --> 00:41:57,639 Cuppa? 760 00:41:57,640 --> 00:41:59,640 Yeah, please. OK, come on, then. 761 00:42:01,080 --> 00:42:02,840 Come on. 762 00:42:07,200 --> 00:42:08,960 When'd you get out? 763 00:42:10,440 --> 00:42:12,480 Yesterday. 764 00:42:13,520 --> 00:42:15,959 You said not to visit and not to call. 765 00:42:15,960 --> 00:42:18,279 I wanted to. I really did. 766 00:42:18,280 --> 00:42:21,479 Yeah, me too. Wish I hadn't have said that, to be honest. 767 00:42:21,480 --> 00:42:23,280 So do I. 768 00:42:27,840 --> 00:42:29,639 Is that him, then? 769 00:42:29,640 --> 00:42:32,200 Is that the lucky guy? 770 00:42:33,160 --> 00:42:35,439 That's Adam. He's a mechanic. 771 00:42:35,440 --> 00:42:37,639 Oh, right. How'd you meet him, then? 772 00:42:37,640 --> 00:42:39,799 Was he, uh, doing your MOT? 773 00:42:39,800 --> 00:42:41,879 How'd you know? 774 00:42:41,880 --> 00:42:44,199 No, I-I didn't know. I just... 775 00:42:44,200 --> 00:42:46,479 Oh. 776 00:42:46,480 --> 00:42:48,240 Shit. 777 00:42:49,440 --> 00:42:51,999 Maybe I should've learned how to do an oil change then, eh? 778 00:42:52,000 --> 00:42:53,759 Yeah, you was too good at other things 779 00:42:53,760 --> 00:42:55,559 to waste your days laying on your back. 780 00:42:55,560 --> 00:42:57,519 Yeah? Like what? 781 00:42:57,520 --> 00:42:59,519 I don't know. Like... 782 00:42:59,520 --> 00:43:02,719 being silly old you. 783 00:43:02,720 --> 00:43:04,959 Yeah, silly old me. 784 00:43:04,960 --> 00:43:06,720 Yeah. 785 00:43:09,320 --> 00:43:11,439 Do you know what? I think I don't need the tea. 786 00:43:11,440 --> 00:43:14,359 I'm... I'm just gonna go. I-I don't think I should be here. 787 00:43:14,360 --> 00:43:17,039 - I'm sorry. - What? No, Devon, wait, wait, wait. Here you go. 788 00:43:17,040 --> 00:43:19,279 What are you doing? - It's not a lot, but take this. - No. 789 00:43:19,280 --> 00:43:22,799 - - I don't want your money. - Take it. - I don't want your money. Put it away. 790 00:43:25,480 --> 00:43:27,960 I'm the one who's supposed to be giving you money, aren't I? 791 00:43:28,920 --> 00:43:31,040 I mean, that's what I promised you, wasn't it? 792 00:43:34,440 --> 00:43:36,280 Why didn't you wait? 793 00:43:37,920 --> 00:43:39,640 I couldn't. 794 00:43:40,560 --> 00:43:42,840 Paradise was never coming our way, was it? 795 00:43:47,800 --> 00:43:49,760 Oh, come here, you silly sod. 796 00:43:53,240 --> 00:43:55,040 Sorry, V. 797 00:43:56,640 --> 00:43:58,400 Sorry I let you down. 798 00:43:59,840 --> 00:44:01,839 I'm sorry I didn't... 799 00:44:01,840 --> 00:44:04,680 I didn't give you everything I promised you, did I? 800 00:44:11,280 --> 00:44:12,959 I'm happy for you. 801 00:44:12,960 --> 00:44:14,840 No, you're not. 802 00:44:15,880 --> 00:44:17,960 Yeah, probably not. 803 00:44:23,840 --> 00:44:25,880 I'll see you, yeah? 804 00:44:41,360 --> 00:44:43,200 Everything OK? 805 00:44:46,560 --> 00:44:48,880 Yeah. 806 00:44:52,360 --> 00:44:56,519 ♪ City lights blur like tears in my eye 807 00:44:56,520 --> 00:45:02,199 ♪ The back seat feels colder than the night sky 808 00:45:02,200 --> 00:45:06,239 ♪ Your name's a ghost that haunts my mind 809 00:45:06,240 --> 00:45:10,839 ♪ While they laugh up front, I'm left behind 810 00:45:10,840 --> 00:45:16,079 ♪ You built a life where I don't belong 811 00:45:16,080 --> 00:45:20,960 ♪ A house, a kid, your own love song 812 00:45:21,920 --> 00:45:26,279 ♪ I'm just a shadow in your rearview 813 00:45:26,280 --> 00:45:30,800 ♪ Left on our own, I'll never know... ♪ 814 00:45:32,000 --> 00:45:34,080 Brought you some tea, my love. 815 00:45:37,200 --> 00:45:39,160 I don't actually care about her, you know? 816 00:45:40,480 --> 00:45:43,840 Who's that? Your little side piece. 817 00:45:45,800 --> 00:45:48,159 I have no idea what you're talking about. 818 00:45:48,160 --> 00:45:50,760 You got sloppy. 819 00:45:51,800 --> 00:45:54,199 Complacent even. 820 00:45:54,200 --> 00:45:56,759 The Dorchester. Really? 821 00:45:56,760 --> 00:46:01,080 We had our wedding reception there, you atomic wanker! 822 00:46:02,400 --> 00:46:04,359 No, I haven't been to the Dorchester for- 823 00:46:04,360 --> 00:46:06,240 Just don't fuck up what we've have. 824 00:46:07,160 --> 00:46:09,199 We've got a reputation. 825 00:46:09,200 --> 00:46:11,039 We've got friends. 826 00:46:11,040 --> 00:46:13,039 You're a member of the House of Lords. 827 00:46:13,040 --> 00:46:16,599 You go grouse shooting with the bleedin' King, for Christ's sake! 828 00:46:16,600 --> 00:46:18,919 Oh, not to mention, 829 00:46:18,920 --> 00:46:20,759 we've got children. 830 00:46:20,760 --> 00:46:23,200 You're my love. You know that. 831 00:46:24,160 --> 00:46:26,479 Look, I have no idea what you're talking about. 832 00:46:26,480 --> 00:46:29,639 Let me sort this out. Just deal with that ex-con fiasco, 833 00:46:29,640 --> 00:46:32,759 and we'll deal with her when he's off the stage. 834 00:46:32,760 --> 00:46:36,079 You are the only love of my life. 835 00:46:36,080 --> 00:46:38,679 Yeah? Remember that. 836 00:46:38,680 --> 00:46:41,640 And remember who you married. 837 00:46:45,680 --> 00:46:50,319 One phone call from me and heads will fucking roll! 838 00:46:50,320 --> 00:46:53,360 Like rats into the river. 839 00:46:59,200 --> 00:47:02,040 The flowers look exquisite, my dear. 840 00:47:15,320 --> 00:47:18,279 Alright, mate? 841 00:47:18,280 --> 00:47:21,479 I'll have a lamb shish, spaghetti bolognese, falafel delight 842 00:47:21,480 --> 00:47:24,079 and a strawberry milkshake, please, and whatever she wants. 843 00:47:24,080 --> 00:47:26,559 Oh, am I paying for this, am I? 844 00:47:26,560 --> 00:47:28,440 Just a cup of tea for me, yeah. 845 00:47:40,720 --> 00:47:42,559 You can't blame her for not waiting. 846 00:47:42,560 --> 00:47:44,599 You never wrote to her either. 847 00:47:44,600 --> 00:47:46,439 What did you expect? 848 00:47:46,440 --> 00:47:48,280 It wasn't supposed to go that way. 849 00:47:49,640 --> 00:47:52,239 I was supposed to turn up with a big sack of cash, 850 00:47:52,240 --> 00:47:56,679 ready to give her everything we ever dreamed of. 851 00:47:56,680 --> 00:47:58,639 Ah, you're right. 852 00:47:58,640 --> 00:48:01,879 I mean, who wants to roll with a loser like me anyway? 853 00:48:01,880 --> 00:48:04,759 I mean, my ultimate dream was a bleedin' postcard, for God sakes. 854 00:48:04,760 --> 00:48:07,559 No, don't be like that. I'm a flippin' joke. 855 00:48:07,560 --> 00:48:09,959 I'm sure she still loves you. Yeah. 856 00:48:09,960 --> 00:48:13,639 Not easy being a mum, is it? - Wouldn't know. - Nah. 857 00:48:13,640 --> 00:48:15,839 And you shoulda seen the baby. 858 00:48:15,840 --> 00:48:18,399 Had the look of evil in its eye. 859 00:48:18,400 --> 00:48:21,159 This is Ellen. 860 00:48:21,160 --> 00:48:22,879 She's our little sweetie pie. 861 00:48:32,200 --> 00:48:34,079 Shit. 862 00:48:34,080 --> 00:48:35,999 Oh, shit! What? 863 00:48:38,040 --> 00:48:39,879 It's the flippin' Bishop of Belmarsh. 864 00:48:39,880 --> 00:48:41,879 He looks like a right rapist. 865 00:48:41,880 --> 00:48:44,559 Yeah. He is. - - What? - Quick. - Huh? 866 00:48:44,560 --> 00:48:47,559 Hey, mate. You got a back way out of here, have ya? 867 00:48:47,560 --> 00:48:50,599 - No. Why? - What about a cricket bat, a baseball bat, 868 00:48:50,600 --> 00:48:53,279 something like that? You got one? Where'd you think you are? No. 869 00:48:53,280 --> 00:48:56,039 There's a bunch of blokes about to come in and kick the shit out of me! 870 00:48:56,040 --> 00:48:58,599 You got anything I can use or not? Do I need to call the police? 871 00:48:58,600 --> 00:49:00,280 Yes, call the police, right now. 872 00:49:02,800 --> 00:49:04,999 Alright, Devon, you sexy twat. 873 00:49:05,000 --> 00:49:07,039 Imagine seeing you here. 874 00:49:07,040 --> 00:49:10,119 You alright, Bishop? What you got there, then? 875 00:49:10,120 --> 00:49:12,879 This is my mornin' star. 876 00:49:12,880 --> 00:49:15,039 Pretty, ain't she? 877 00:49:15,040 --> 00:49:17,519 Looks like you've been reading too much Dungeons & Dragon's 878 00:49:17,520 --> 00:49:20,679 on the inside, mate. D&D's for geeks and fucking nonces. 879 00:49:20,680 --> 00:49:22,479 I'm into the real shit. 880 00:49:22,480 --> 00:49:24,880 Elves. Goblins. 881 00:49:26,160 --> 00:49:27,920 Fairies. 882 00:49:28,840 --> 00:49:32,519 You shouldn't be hangin' round with his type, sugar tits. 883 00:49:32,520 --> 00:49:35,559 I tell you what. I'll take you home and give you a good rogering. 884 00:49:39,560 --> 00:49:40,999 Shit! 885 00:49:44,960 --> 00:49:47,199 Wait! Wait! That's a dead end! 886 00:49:47,200 --> 00:49:49,520 Loosen him up for me, boys! 887 00:49:50,400 --> 00:49:52,999 - Kimber? - Devon! I'm over here. What are you doing there? 888 00:49:53,000 --> 00:49:55,639 - I'm hiding! - There's a door there. - We'll go that way. - It's locked. 889 00:49:55,640 --> 00:49:57,599 It's locked, I tried. 890 00:49:57,600 --> 00:50:00,040 Put that fuckin' phone down. 891 00:50:03,440 --> 00:50:05,439 I want a tuna baguette. 892 00:50:05,440 --> 00:50:08,120 Extra mayo. 893 00:50:25,960 --> 00:50:27,760 You useless bastards. 894 00:50:28,960 --> 00:50:33,119 I'm gonna enjoy fucking your corpse. 895 00:50:33,120 --> 00:50:35,280 You're gonna be fucking nothing, mate. 896 00:50:48,720 --> 00:50:52,480 Suck it, bitch. 897 00:51:09,880 --> 00:51:13,839 Whoa! 898 00:51:13,840 --> 00:51:16,760 Jesus! Fuck. We gotta go. 899 00:51:18,440 --> 00:51:20,239 Argh! 900 00:51:20,240 --> 00:51:21,999 You sexy twat. 901 00:51:22,000 --> 00:51:26,080 Yes, I know that. They must have trained him for war in prison. 902 00:51:27,280 --> 00:51:29,079 Keep eyes on him. 903 00:51:29,080 --> 00:51:33,199 All I want you to do is get this toe-rag snared and sort it. 904 00:51:34,960 --> 00:51:36,679 I told you to deal with this yourself. 905 00:51:36,680 --> 00:51:39,519 I don't understand. Why is it still an issue? 906 00:51:39,520 --> 00:51:41,679 Why is it an issue? 907 00:51:41,680 --> 00:51:44,159 It's not. I've got it sorted, OK? 908 00:51:44,160 --> 00:51:46,000 Good. 909 00:51:51,320 --> 00:51:53,079 Fuck. 910 00:51:57,760 --> 00:52:00,799 I knew they'd slip up. She's just gone and used a credit card. 911 00:52:00,800 --> 00:52:03,399 Get me Alpha-Bravo team. Open the door! 912 00:52:03,400 --> 00:52:05,159 Oxen End, M11. Copy? 913 00:52:05,160 --> 00:52:09,039 Oxen End, Essex. M11. Bloody hell! Come on! 914 00:52:09,040 --> 00:52:10,799 I can't do this anymore. 915 00:52:10,800 --> 00:52:14,159 I mean, who the hell was that guy? Just another prisoner from Belmarsh. 916 00:52:14,160 --> 00:52:16,319 Ah! Another one of your mates trying to kill you then. 917 00:52:16,320 --> 00:52:18,639 What a surprise No, he's not one of my mates. 918 00:52:18,640 --> 00:52:21,439 I can't even believe they let him out of that place, the psychopath. 919 00:52:21,440 --> 00:52:23,519 Everywhere we go, everything we do, 920 00:52:23,520 --> 00:52:25,599 we just seem to get deeper and deeper into trouble. 921 00:52:25,600 --> 00:52:27,839 I didn't ask for this! What, you think I did? 922 00:52:27,840 --> 00:52:29,639 I'm just trying to help you out, - love. - Look, 923 00:52:29,640 --> 00:52:31,599 this shouldn't be happening to me. Alright? 924 00:52:31,600 --> 00:52:34,599 My life has been a complete misery since I started working for him. 925 00:52:34,600 --> 00:52:37,319 My marriage fell apart. I'm broke. Oh! 926 00:52:37,320 --> 00:52:40,039 I take a pill every morning, yeah, just to get me through the day, 927 00:52:40,040 --> 00:52:42,559 and then I take another pill at night, just so that I can sleep. 928 00:52:42,560 --> 00:52:45,159 I cry, and I don't even know what I'm upset about, 929 00:52:45,160 --> 00:52:48,399 and I can't escape it. Every night is worse than the one before. 930 00:52:48,400 --> 00:52:50,719 And now look at me. I'm on the run with you, 931 00:52:50,720 --> 00:52:54,519 a bloody maniac magnet. I can't keep doing this, 932 00:52:54,520 --> 00:52:57,439 making bad decisions that just come back to bite me in the arse. 933 00:52:57,440 --> 00:52:59,679 So that's it. I'm done. 934 00:52:59,680 --> 00:53:02,079 Otherwise, I'm just gonna keep spiralling, 935 00:53:02,080 --> 00:53:04,079 and I just can't have that. 936 00:53:04,080 --> 00:53:07,680 So, yeah, maybe I should go to the police and just be done with it. 937 00:53:11,960 --> 00:53:14,360 Well, say something. 938 00:53:16,160 --> 00:53:18,079 I've got another mate. Oh, fu... 939 00:53:18,080 --> 00:53:20,719 Not another one of your gangster - mates, for God's sake. - No, no, 940 00:53:20,720 --> 00:53:22,959 just... Just hear me out, right? 941 00:53:22,960 --> 00:53:25,599 See, I was convinced... 942 00:53:25,600 --> 00:53:27,559 that it was George that set me up, 943 00:53:27,560 --> 00:53:30,199 but then Toby... I mean, I thought he was alright, you know, 944 00:53:30,200 --> 00:53:33,079 for a gangster, but... ...the more I think about it... 945 00:53:33,080 --> 00:53:34,999 Yeah, I think he probably set me up as well, 946 00:53:35,000 --> 00:53:37,079 didn't he? Huh, you don't say 947 00:53:37,080 --> 00:53:39,839 And I know what you're gonna say about that spike-swinging lunatic 948 00:53:39,840 --> 00:53:42,119 back at the cafe, but I didn't know him either, right? 949 00:53:42,120 --> 00:53:44,119 It's just more that everybody kinda knew of him 950 00:53:44,120 --> 00:53:45,879 and that you're supposed to avoid him. 951 00:53:45,880 --> 00:53:48,359 Especially in the showers, if you know what I mean. 952 00:53:50,360 --> 00:53:53,399 And now with Veronica shacked up with that mechanic bloke 953 00:53:53,400 --> 00:53:55,400 and a little baby... 954 00:53:56,480 --> 00:53:59,239 Well, the only real person I've got left in my life is... 955 00:53:59,240 --> 00:54:01,160 my old mate, Kyle. 956 00:54:04,720 --> 00:54:06,600 Yeah, you're right, Kimber. 957 00:54:08,320 --> 00:54:11,200 Life isn't fair, and you don't deserve this... 958 00:54:12,120 --> 00:54:15,079 ...but you know as well as I do that if you go to the police, 959 00:54:15,080 --> 00:54:17,480 they're gonna do you for manslaughter, at best. 960 00:54:19,920 --> 00:54:22,239 See, people like us... 961 00:54:22,240 --> 00:54:24,399 we don't get lucky. 962 00:54:24,400 --> 00:54:26,159 No. 963 00:54:26,160 --> 00:54:29,319 It is one long hard struggle 964 00:54:29,320 --> 00:54:31,360 just trying to keep your bleedin' head afloat. 965 00:54:32,480 --> 00:54:34,560 That doesn't mean we shouldn't try. 966 00:54:35,480 --> 00:54:38,720 So if you wanna know what I think we should do... 967 00:54:39,720 --> 00:54:41,560 ...I think... 968 00:54:42,760 --> 00:54:44,599 ...we should go and see my mate, Kyle. 969 00:54:44,600 --> 00:54:46,399 Yeah, he's a good lad. 970 00:54:46,400 --> 00:54:48,480 I reckon he'll take care of us. 971 00:54:49,360 --> 00:54:51,240 So what'd you reckon? 972 00:54:55,200 --> 00:54:57,319 I think these chips need some curry sauce. 973 00:54:57,320 --> 00:54:59,679 Mm. 974 00:55:06,040 --> 00:55:10,319 No Hare Krishna party to go to tonight then, Jackson? 975 00:55:10,320 --> 00:55:13,479 I'm a Buddhist, not Hindu. 976 00:55:13,480 --> 00:55:15,479 You're out late. 977 00:55:15,480 --> 00:55:18,680 Yeah, I normally stop by for a nightcap. Joe! Whisky. 978 00:55:19,600 --> 00:55:21,640 No entourage tonight? 979 00:55:22,520 --> 00:55:26,559 - Not really. - Ah, there he is. See, I thought you would've had him 980 00:55:26,560 --> 00:55:28,279 and all the others out all night tonight, 981 00:55:28,280 --> 00:55:30,719 workin' their devilish ways. 982 00:55:30,720 --> 00:55:33,159 Helpin' to bring your little lamb back into the flock. 983 00:55:35,120 --> 00:55:37,440 Never trusted me, have you, Jackson? 984 00:55:38,480 --> 00:55:40,319 What are you at the moment? 985 00:55:40,320 --> 00:55:43,519 Vegan? Buddhist? What's... What's the trend? 986 00:55:43,520 --> 00:55:45,279 I'm proud to be all of those things. 987 00:55:45,280 --> 00:55:49,719 Keeps me strong, in here - and up here. - How does that work? 988 00:55:49,720 --> 00:55:51,840 We all know where you get your power from, don't we? 989 00:55:52,880 --> 00:55:55,359 And we both know your days are numbered. 990 00:55:55,360 --> 00:55:57,279 Is that right? 991 00:55:57,280 --> 00:55:59,839 How'd you work that out, then? 992 00:55:59,840 --> 00:56:02,479 Well, cos either I'm gonna bring you in 993 00:56:02,480 --> 00:56:04,639 or they're gonna get you. 994 00:56:04,640 --> 00:56:06,599 Do you know what? 995 00:56:06,600 --> 00:56:10,599 Knowing that you despise me so much rocks me to sleep at night. 996 00:56:10,600 --> 00:56:13,440 You know the House of Lords is my temple. 997 00:56:15,160 --> 00:56:18,399 I'm out there with the people. I'm the people's champion. I serve. 998 00:56:18,400 --> 00:56:20,759 Not like you. What do you do? 999 00:56:20,760 --> 00:56:24,000 You know, most suffering comes from ignorance. 1000 00:56:24,960 --> 00:56:28,959 People like you hurt others whilst chasing your own selfish happiness. 1001 00:56:28,960 --> 00:56:31,359 As lovely as it is to hear that you think about me 1002 00:56:31,360 --> 00:56:33,639 every night when you go to bed, Lord Fairfax, 1003 00:56:33,640 --> 00:56:36,399 you should probably focus on your gorgeous wife a little bit more. 1004 00:56:36,400 --> 00:56:38,839 Oh! Oh! 1005 00:56:38,840 --> 00:56:40,879 Bring the missus into it, eh? 1006 00:56:40,880 --> 00:56:42,679 Yeah, right. 1007 00:56:42,680 --> 00:56:45,799 Well, if you fancy her so much, why don't you ask her out? 1008 00:56:45,800 --> 00:56:48,839 Eh? But let me tell you something. 1009 00:56:48,840 --> 00:56:50,839 Before you book a room, 1010 00:56:50,840 --> 00:56:53,599 shouldn't you be out there running around trying to get this ex-con 1011 00:56:53,600 --> 00:56:56,279 that's murdering everyone? Oh, yeah? Friend of yours? 1012 00:56:56,280 --> 00:56:59,639 - Nah. - See, I don't know what he's got on you... 1013 00:56:59,640 --> 00:57:02,599 but he's running out of crew members to come and visit. 1014 00:57:02,600 --> 00:57:05,479 I've never seen you two looking so nervous. 1015 00:57:05,480 --> 00:57:08,879 So if you were to know him, I suggest you get Willmott over there 1016 00:57:08,880 --> 00:57:11,999 to double your security detail. You know, 1017 00:57:12,000 --> 00:57:13,840 just to be safe. 1018 00:57:15,040 --> 00:57:16,760 Finished? 1019 00:57:18,880 --> 00:57:21,040 Now you let me tell you something, Jackson. 1020 00:57:22,240 --> 00:57:25,880 I've been walking these boards since you were a fucking kid. 1021 00:57:27,440 --> 00:57:29,080 And if you're gonna come for me... 1022 00:57:30,120 --> 00:57:31,840 ...you better bring a battalion. 1023 00:57:33,920 --> 00:57:35,800 Cos it'll be fucking war. 1024 00:57:37,960 --> 00:57:39,840 Joe. 1025 00:57:40,840 --> 00:57:42,560 Get him one for me. 1026 00:58:00,560 --> 00:58:02,559 Speak to me. 1027 00:58:02,560 --> 00:58:04,719 Alright, Kyle? It's Devon. 1028 00:58:04,720 --> 00:58:06,519 Shit, bruv. 1029 00:58:06,520 --> 00:58:09,519 This is a blast from the past, mate. Yeah. Listen. 1030 00:58:09,520 --> 00:58:11,679 I need your help. 1031 00:58:11,680 --> 00:58:14,999 ♪ Oh, please, I couldn't care about your Ts&Cs 1032 00:58:15,000 --> 00:58:16,439 ♪ I'm J to the M to the E 1033 00:58:16,440 --> 00:58:18,079 ♪ I make G-R-I-M to the E 1034 00:58:18,080 --> 00:58:19,639 ♪ I make you bop your head to the beat 1035 00:58:19,640 --> 00:58:21,319 ♪ From the S-W to the N to the E 1036 00:58:21,320 --> 00:58:23,599 ♪ Bear M to the Cs thought they could swim with the sharks 1037 00:58:23,600 --> 00:58:24,839 ♪ Until they entered the Sea 1038 00:58:24,840 --> 00:58:26,679 ♪ BLUKU! Big up N to the G 1039 00:58:26,680 --> 00:58:28,239 ♪ Footsie, D to the E to the E 1040 00:58:28,240 --> 00:58:29,800 ♪ I show bare love like I did a E... ♪ 1041 00:58:34,920 --> 00:58:37,199 I can't believe it's been five years, bruv. 1042 00:58:37,200 --> 00:58:39,079 Power smoothie? 1043 00:58:39,080 --> 00:58:40,839 Nah, I'm good. 1044 00:58:40,840 --> 00:58:44,279 Kimber, yeah? - Yeah? - Power smoothie? 1045 00:58:46,800 --> 00:58:48,080 Yeah, I'd love one. 1046 00:58:49,360 --> 00:58:51,599 You sure you don't want one, bruv? I'm telling you, 1047 00:58:51,600 --> 00:58:53,959 this shit right here's excellent for the mind and body. 1048 00:58:53,960 --> 00:58:55,839 If you're trying to keep your strength up, 1049 00:58:55,840 --> 00:58:58,399 then a power smoothie is the way, bruv. 1050 00:58:58,400 --> 00:59:01,919 And you know, each glass cost about nine quid, you know? 1051 00:59:01,920 --> 00:59:03,719 I wouldn't know, would I? 1052 00:59:03,720 --> 00:59:06,719 Didn't get many, uh, power smoothies in the clink, did we? 1053 00:59:06,720 --> 00:59:09,119 Yeah. Yeah, I bet not, bruv. 1054 00:59:09,120 --> 00:59:10,879 Listen, 1055 00:59:10,880 --> 00:59:14,159 I'm sorry I never visited, innit, but you know how it is? 1056 00:59:14,160 --> 00:59:16,479 Yeah. But I should have. 1057 00:59:16,480 --> 00:59:18,320 So soz, bruv. 1058 00:59:21,040 --> 00:59:22,919 Let me show you the rest of the yard. 1059 00:59:22,920 --> 00:59:24,960 You know, this shit cost me 500 quid, you know? 1060 00:59:28,880 --> 00:59:30,840 Have a look at this. 1061 00:59:31,960 --> 00:59:34,119 You can see the O2 off to the left. 1062 00:59:34,120 --> 00:59:36,719 But sod that, check this out. 1063 00:59:38,520 --> 00:59:40,599 This bad boy's full 8K, you know, bruv. 1064 00:59:40,600 --> 00:59:44,679 How's that power smoothie? - Oh, so good. - I know, right? 1065 00:59:44,680 --> 00:59:46,600 - Yeah. - Looked like you needed the vitamin C. 1066 00:59:48,320 --> 00:59:51,920 Come on, bruv. Get it down ya. Why'd you roll over on me, mate? 1067 00:59:53,440 --> 00:59:55,239 Bruv, co... 1068 00:59:55,240 --> 00:59:57,519 Come on, you ain't being serious, are ya? 1069 00:59:57,520 --> 00:59:59,240 Don't you flippin' "bruv" me, alright? 1070 01:00:00,360 --> 01:00:02,520 You was in on it, weren't you? 1071 01:00:03,520 --> 01:00:06,359 Listen, bruv. I swear to you, right? 1072 01:00:06,360 --> 01:00:08,159 I didn't know nothing about it. 1073 01:00:08,160 --> 01:00:11,119 The first I heard about you gettin' pinched was when I went to pick up 1074 01:00:11,120 --> 01:00:13,959 my share from George. He said you never made it to the airport. 1075 01:00:13,960 --> 01:00:16,319 OK, so what? You just split the cash 1076 01:00:16,320 --> 01:00:19,039 and got on with your day, did you? What did you expect? 1077 01:00:19,040 --> 01:00:22,079 What the shit, bruv? What have you done? 1078 01:00:22,080 --> 01:00:24,599 This is a brand-new sofa! This cost me a bucket load, mate! 1079 01:00:24,600 --> 01:00:27,319 Devon, what the fuck?! Stay out of this. 1080 01:00:27,320 --> 01:00:29,519 Oh, my God. Why me, Kyle, eh? 1081 01:00:29,520 --> 01:00:31,479 Why not you? I'll tell you why not you. 1082 01:00:31,480 --> 01:00:34,199 Because you were in on it, - weren't you? - I wasn't, alright? 1083 01:00:34,200 --> 01:00:37,199 Look, we robbed an armoured truck, yeah? 1084 01:00:37,200 --> 01:00:40,999 We all knew the risks. It could've happened to any one of us. 1085 01:00:41,000 --> 01:00:43,519 Devon, what are you doing? You said he was your friend! 1086 01:00:43,520 --> 01:00:46,759 Yeah, he was my friend, but he's fucked me over and I wanna know why! 1087 01:00:46,760 --> 01:00:49,639 Listen, mate. I'm at the end of my pissin' tether right now, 1088 01:00:49,640 --> 01:00:51,959 so you oughta fess up and tell me what I wanna know! 1089 01:00:51,960 --> 01:00:54,359 Cos you're the last stop on this ride, do you understand? 1090 01:00:54,360 --> 01:00:57,279 Listen, I don't blame you for being mad and wanting to do me in, right? 1091 01:00:57,280 --> 01:01:00,280 I get why you're angry, but we're fam, ain't we? 1092 01:01:01,160 --> 01:01:03,079 Argh! Devon, please! 1093 01:01:03,080 --> 01:01:06,359 Stop it! No, no, no. You need to think and make good decisions. 1094 01:01:06,360 --> 01:01:08,479 That's what you said, remember? 1095 01:01:08,480 --> 01:01:11,839 Yeah? Fuck me. Look, bruv— 1096 01:01:11,840 --> 01:01:14,999 Come here! Tell me what I wanna know! - No, don't! Devon! - No more. 1097 01:01:15,000 --> 01:01:17,999 Tell me the truth! There was nothing I could do! OK. 1098 01:01:18,000 --> 01:01:20,679 OK. I did know. 1099 01:01:20,680 --> 01:01:22,759 But... But I only found out at the airfield 1100 01:01:22,760 --> 01:01:25,040 after the deed had been done and we split the cash four ways! 1101 01:01:26,080 --> 01:01:28,839 You split the cash four ways, yeah? 1102 01:01:28,840 --> 01:01:31,239 Four fuckin' ways, Kyle? 1103 01:01:31,240 --> 01:01:33,999 - Who's the tribute? - I don't know. - Yes, you do! - I don't know, bruv! 1104 01:01:34,000 --> 01:01:36,199 Yes, you do! Tell me! What could I do? What could I do? 1105 01:01:36,200 --> 01:01:38,199 I had zero say. Zero! 1106 01:01:38,200 --> 01:01:40,319 Listen, I am sorry, bruv... 1107 01:01:40,320 --> 01:01:42,479 but Toby said he'd do me in if I uttered a word. 1108 01:01:42,480 --> 01:01:44,600 I mean, what would you have done, bruv? 1109 01:01:51,320 --> 01:01:54,720 Listen. I proper regret not speakin' up, believe. 1110 01:01:55,960 --> 01:01:58,439 But I had no choice. 1111 01:01:58,440 --> 01:02:00,199 Listen, right? 1112 01:02:00,200 --> 01:02:02,439 I want my money. Yeah? 1113 01:02:02,440 --> 01:02:04,199 I want what's owed to me, 1114 01:02:04,200 --> 01:02:06,759 and I'm not leaving here until I flippin' get it! 1115 01:02:06,760 --> 01:02:09,599 Do you understand? You can have it and then some. 1116 01:02:09,600 --> 01:02:12,239 Honestly, I'm sorry about what happened to you, mate. 1117 01:02:12,240 --> 01:02:15,639 But look around. I'm doing alright for myself now, ain't I? 1118 01:02:15,640 --> 01:02:18,480 You can have your cut. You deserve that. 1119 01:02:20,000 --> 01:02:22,319 Well, what about Kimber? 1120 01:02:22,320 --> 01:02:25,039 I mean, she's had a bit of a tough time at the minute. 1121 01:02:25,040 --> 01:02:27,079 We might need a-a lawyer. Someone we can trust, 1122 01:02:27,080 --> 01:02:28,919 to help us out with a little situation 1123 01:02:28,920 --> 01:02:30,999 we might be responsible for. Safe, bruv. 1124 01:02:31,000 --> 01:02:33,359 I can do that. I know a guy I trust. 1125 01:02:33,360 --> 01:02:35,479 Yeah? I'm gonna make this right. 1126 01:02:35,480 --> 01:02:38,279 I WILL make it right. 1127 01:02:38,280 --> 01:02:40,239 Yeah? 1128 01:02:40,240 --> 01:02:42,280 I'm sorry, mate. 1129 01:02:43,320 --> 01:02:46,639 I'm sorry, mate. I didn't wanna have to hit you. 1130 01:02:46,640 --> 01:02:49,239 I didn't wanna have to do that. That was hard for me, that was. 1131 01:02:49,240 --> 01:02:51,719 That was hard for me. But we're OK now, aren't we? 1132 01:02:51,720 --> 01:02:54,159 Look, mate. - - Yeah? - I get it. - Yeah? 1133 01:02:54,160 --> 01:02:56,079 I just want the cash, mate. You understand? 1134 01:02:56,080 --> 01:02:58,239 - I know, bruv. - I didn't wanna - have to do that. - I know. 1135 01:02:58,240 --> 01:03:01,479 Listen. I'm gonna make a call. Alright? 1136 01:03:01,480 --> 01:03:04,239 - Yeah. - Get you linked up - with my lawyer, yeah? - OK. 1137 01:03:04,240 --> 01:03:06,000 I'm sorry, mate. 1138 01:03:07,120 --> 01:03:08,959 I love you, mate. 1139 01:03:08,960 --> 01:03:10,719 I love you. 1140 01:03:10,720 --> 01:03:13,199 Love you too, mate. Alright? Yeah, OK. 1141 01:03:13,200 --> 01:03:15,600 And the... the money, Kyle, yeah? The money. 1142 01:03:21,120 --> 01:03:22,839 Told you. 1143 01:03:22,840 --> 01:03:24,959 Bishop's still active. 1144 01:03:24,960 --> 01:03:27,639 Why are you using that freak again? He's relentless. 1145 01:03:27,640 --> 01:03:29,479 And expendable. 1146 01:03:29,480 --> 01:03:32,599 And there's nothing tying - him to us? - No, boss. 1147 01:03:32,600 --> 01:03:35,759 Nothing is tying him to us. Don't worry. 1148 01:03:35,760 --> 01:03:38,800 This is what I do for ya. Don't get sensitive, Wendy. 1149 01:03:39,720 --> 01:03:42,039 I know exactly what you do for me, and you do it well. 1150 01:03:42,040 --> 01:03:45,080 Don't sit there waiting for fucking applause, will you? 1151 01:03:46,120 --> 01:03:48,399 Roger that. 1152 01:04:13,520 --> 01:04:15,279 We're sweet. 1153 01:04:15,280 --> 01:04:18,039 Got my top lawman lined up - and ready to grind. - Oh, yeah? 1154 01:04:18,040 --> 01:04:20,159 And this OG's a soddin' barracuda. 1155 01:04:20,160 --> 01:04:22,079 He'll go toe to toe with the best. 1156 01:04:22,080 --> 01:04:24,639 Alright, cool. Shit me, mate. 1157 01:04:24,640 --> 01:04:27,239 You didn't have to slaughter my sofa. 1158 01:04:27,240 --> 01:04:29,799 Shit, bruv! 1159 01:04:29,800 --> 01:04:32,519 You've pissin' maimed this right up! Yeah. Sorry, mate. 1160 01:04:32,520 --> 01:04:34,319 So what about this lawyer then? Has... 1161 01:04:34,320 --> 01:04:36,239 Has he got an office or something? Yeah. 1162 01:04:36,240 --> 01:04:38,359 Yeah, he's heading over as we speak. Oh, yeah? 1163 01:04:38,360 --> 01:04:41,119 That's quick. What do you think is? 1164 01:04:41,120 --> 01:04:43,519 I pretty much bankroll his entire practice with the amount 1165 01:04:43,520 --> 01:04:46,279 of gnarly litigation I get myself - wrapped up in. - Alright, cool. 1166 01:04:46,280 --> 01:04:49,439 And the money as well, yeah? Yeah, I'll sort that out in a bit. 1167 01:04:49,440 --> 01:04:52,639 Oh, this is fucked, bruv! 1168 01:04:52,640 --> 01:04:54,439 Yeah, it's not looking good. 1169 01:04:54,440 --> 01:04:58,039 I'm sorry. Just take it to the drycleaners. Sofa cleaners? 1170 01:04:58,040 --> 01:05:01,359 I don't know who cleans sofas. Do you? What? 1171 01:05:01,360 --> 01:05:04,559 We've had a tail on Lord Fairfax, and it says he's here. 1172 01:05:04,560 --> 01:05:07,600 It's a penthouse owned by one of Devon's old workmates, Kyle. 1173 01:05:08,600 --> 01:05:10,479 Right, we all set? Sir. 1174 01:05:10,480 --> 01:05:12,279 Right, we're pretty sure they're up there, 1175 01:05:12,280 --> 01:05:14,359 but until we get visual confirmation, we hold. 1176 01:05:14,360 --> 01:05:18,199 OK? There will be zero collateral damage today. No stupid mistakes. 1177 01:05:18,200 --> 01:05:20,319 Right? - Sir. - Sir. 1178 01:05:20,320 --> 01:05:24,359 Right. Right. 1179 01:05:24,360 --> 01:05:26,680 What was it like in the slammer? 1180 01:05:27,760 --> 01:05:29,959 Is it like in all the flicks? 1181 01:05:29,960 --> 01:05:32,159 Gang rapes in the showers every night? 1182 01:05:32,160 --> 01:05:34,559 No, it's not like that, mate. 1183 01:05:34,560 --> 01:05:36,559 No? Nah. 1184 01:05:36,560 --> 01:05:38,479 Not what I heard. 1185 01:05:38,480 --> 01:05:41,120 What exactly did you hear, Kyle? 1186 01:05:44,080 --> 01:05:45,919 Well, um... 1187 01:05:45,920 --> 01:05:49,519 I heard you got yourself a sugar daddy, innit? 1188 01:05:49,520 --> 01:05:51,320 What? 1189 01:05:53,040 --> 01:05:54,799 Who told you that? 1190 01:05:54,800 --> 01:05:56,679 From the horse's mouth, bruv. 1191 01:05:56,680 --> 01:05:58,919 Your big boy, Bishop, you know. 1192 01:05:58,920 --> 01:06:00,759 That fucked-up medieval freak. 1193 01:06:00,760 --> 01:06:04,319 The Bishop of Belmarsh, weren't it? Where no choir boy was safe? 1194 01:06:04,320 --> 01:06:08,639 Yeah. See he seems to think you pair were a right sweet couple. 1195 01:06:08,640 --> 01:06:10,759 You don't know what you're talking about. 1196 01:06:10,760 --> 01:06:13,439 He doesn't know what he's talking about. I never had a boyfriend. 1197 01:06:13,440 --> 01:06:16,319 None of my business. Listen, mate. 1198 01:06:16,320 --> 01:06:20,239 Listen, right? I did my time, didn't I? I kept my mouth shut, 1199 01:06:20,240 --> 01:06:23,479 and I never got touched in the bathing-suit area, not once. 1200 01:06:23,480 --> 01:06:26,199 OK? I mean, might have got close a couple of times, but I escaped. 1201 01:06:26,200 --> 01:06:28,519 - Oh. - So why don't you do us both a favour? Yeah? 1202 01:06:28,520 --> 01:06:31,359 Transfer that dosh, - and then we'll be on our way. - Mm. 1203 01:06:31,360 --> 01:06:33,559 Safe, bruv. 1204 01:06:33,560 --> 01:06:35,879 No bother to me if you're an emperor's chambermaid. 1205 01:06:35,880 --> 01:06:38,479 Emperor has a nice ring to it. 1206 01:06:38,480 --> 01:06:40,759 Jesus fucking Christ! Where the hell did he come from? 1207 01:06:40,760 --> 01:06:43,279 Your mate let him in, obviously. 1208 01:06:43,280 --> 01:06:47,759 You setting me up again, Kyle? Did you set me up again? 1209 01:06:47,760 --> 01:06:50,439 I thought you two lovebirds should get reconnected, that's all. 1210 01:06:50,440 --> 01:06:53,879 This isn't right. This freak never laid a finger on me. 1211 01:06:53,880 --> 01:06:57,799 Maybe not but it all starts with a finger 1212 01:06:57,800 --> 01:07:00,079 then a fist, 1213 01:07:00,080 --> 01:07:03,399 and then I'm all the way to the elbow. 1214 01:07:03,400 --> 01:07:05,319 Ain't that right, sweetie? 1215 01:07:05,320 --> 01:07:07,599 - Jokes, bruv. - Devon, we need to get out of here, now. 1216 01:07:07,600 --> 01:07:10,159 - Where's my cut, Kyle? - No, Devon. I want my cut! Where's my cut? 1217 01:07:10,160 --> 01:07:14,079 There's no money for you, bruv. Or this fuckin' bitch. Get him! 1218 01:07:14,080 --> 01:07:15,840 Argh! I'm gonna kill you. Devon! 1219 01:07:39,600 --> 01:07:41,439 Do we have eyes on? 1220 01:07:41,440 --> 01:07:43,199 Negative. No visual, sir. 1221 01:07:43,200 --> 01:07:45,639 Mirrored glass. No thermal, nothing? 1222 01:07:45,640 --> 01:07:47,799 Can anybody tell me if Devon's actually up there? 1223 01:07:47,800 --> 01:07:49,999 Five minutes, we move. Visual confirmation or not. 1224 01:07:50,000 --> 01:07:53,319 Alright, everyone. Silent. 1225 01:07:53,320 --> 01:07:55,160 Boss, you ready? Yes. 1226 01:08:04,160 --> 01:08:05,959 That's Devon, is it? 1227 01:08:05,960 --> 01:08:08,239 Don't look like such a bigshot. 1228 01:08:08,240 --> 01:08:10,280 Looks more like an air hostess, doesn't he? 1229 01:08:12,880 --> 01:08:16,080 Bite my spikey ball. 1230 01:08:19,840 --> 01:08:21,640 No! 1231 01:08:24,840 --> 01:08:26,360 He smashed him. Did you see that? 1232 01:08:32,240 --> 01:08:34,960 Ooh! Ooh 1233 01:08:35,560 --> 01:08:38,240 You fucker! 1234 01:08:39,360 --> 01:08:41,120 Oh, fuck! 1235 01:08:52,520 --> 01:08:54,879 Fuckin' hell. 1236 01:08:57,800 --> 01:08:59,760 Argh! 1237 01:09:03,240 --> 01:09:05,440 What the fuck? 1238 01:09:07,680 --> 01:09:10,760 What the fuck? 1239 01:09:12,120 --> 01:09:15,399 What the fuck is this? Are you filming me? 1240 01:09:15,400 --> 01:09:17,839 Fuck. 1241 01:09:17,840 --> 01:09:19,719 What the fuck is this? 1242 01:09:19,720 --> 01:09:21,799 Hello? You alright there? 1243 01:09:21,800 --> 01:09:24,319 Got enough room? Are you fucking filming me? 1244 01:09:24,320 --> 01:09:27,639 Listen, right? Whoever's watching this, 1245 01:09:27,640 --> 01:09:31,279 I hope you got enough for your wank bank, you twisted freaks! 1246 01:09:31,280 --> 01:09:33,239 But that's as much as you're gonna get! 1247 01:09:33,240 --> 01:09:36,560 You hear me? That's as much a... 1248 01:09:40,560 --> 01:09:42,320 Right, chaps, that'll do. 1249 01:09:43,600 --> 01:09:46,519 Stay sharp. Alpha-Bravo, we're moving in. 1250 01:10:11,120 --> 01:10:13,480 What? 1251 01:10:16,160 --> 01:10:18,079 I think that was George's bookkeeper. 1252 01:10:18,080 --> 01:10:20,599 She was there when he was killed. Well, you better sort it out. 1253 01:10:20,600 --> 01:10:25,599 I've never tea bagged a dead man before. 1254 01:10:29,400 --> 01:10:31,759 You fuckin' slag! 1255 01:10:31,760 --> 01:10:34,399 Devon! 1256 01:10:41,040 --> 01:10:43,000 Go. 1257 01:10:44,040 --> 01:10:45,999 Come on. 1258 01:10:46,000 --> 01:10:48,479 It's OK, got you. OK. Come on. 1259 01:10:48,480 --> 01:10:51,000 OK. Better go! 1260 01:10:57,320 --> 01:11:00,480 Come on. 1261 01:11:01,640 --> 01:11:03,360 Hang on. 1262 01:11:09,760 --> 01:11:12,599 OK, OK. OK. Alright. 1263 01:11:12,600 --> 01:11:14,719 No. Let's go this way. 1264 01:11:14,720 --> 01:11:16,839 This way. OK. You OK? 1265 01:11:16,840 --> 01:11:19,320 Yeah, I'm good. I'm good. - Alright. - I've never felt better. 1266 01:11:28,240 --> 01:11:30,159 We missed 'em. 1267 01:11:30,160 --> 01:11:32,159 Lock down the streets either side. 1268 01:11:32,160 --> 01:11:33,999 They gotta be heading your way. 1269 01:11:34,000 --> 01:11:35,759 Send up a paramedic. 1270 01:11:35,760 --> 01:11:38,199 Got one deceased, one critical. 1271 01:11:38,200 --> 01:11:40,079 No rush. 1272 01:11:54,640 --> 01:11:56,519 Hello, Bishop. 1273 01:11:58,440 --> 01:12:00,280 Did Devon do this to you? 1274 01:12:02,200 --> 01:12:04,120 Where is he? 1275 01:12:06,640 --> 01:12:08,880 Don't you normally wear chainmail? 1276 01:12:09,880 --> 01:12:11,839 You picked a bad day not to wear it, didn't you? 1277 01:12:13,760 --> 01:12:16,480 Fuck you, Porky. 1278 01:12:18,440 --> 01:12:20,919 Cuff him. 1279 01:12:20,920 --> 01:12:24,160 I gotta stop, my side's proper fucked. I'm bleeding out. 1280 01:12:26,360 --> 01:12:29,319 Look, l-let's just head to the river, - alright, where it's quiet. - Boss. 1281 01:12:29,320 --> 01:12:31,959 Kyle's place is just by the O2. 1282 01:12:31,960 --> 01:12:34,640 Should we go? Yes, fuckin' go. Straight away. 1283 01:12:35,800 --> 01:12:38,639 Fuckin' hell. Load up, come on. 1284 01:12:38,640 --> 01:12:41,719 - Come on, Devon. - Yeah. 1285 01:12:41,720 --> 01:12:44,040 Come on. 1286 01:12:47,160 --> 01:12:49,039 OK. 1287 01:13:02,200 --> 01:13:04,359 I'm never gonna make it to Santa Monica, am I? 1288 01:13:04,360 --> 01:13:06,400 Come on. Come on. 1289 01:13:10,720 --> 01:13:12,519 OK. Argh. 1290 01:13:12,520 --> 01:13:14,600 Come on. 1291 01:13:21,720 --> 01:13:23,599 Oh, fuck off. 1292 01:13:23,600 --> 01:13:25,440 It's a pissin' carousel. 1293 01:13:32,480 --> 01:13:34,240 Oh, yeah. 1294 01:13:42,320 --> 01:13:46,239 OK, steady. Fuck me. Alright. OK. 1295 01:13:46,240 --> 01:13:49,439 Yeah. - Oh, God, that hurts. - Fuck. OK. 1296 01:13:49,440 --> 01:13:51,559 OK? Yeah. 1297 01:13:51,560 --> 01:13:54,879 - Oh, shit. - Holy fuck. - Oh, my God. - I'm in a bad way. 1298 01:13:54,880 --> 01:13:57,719 - OK. Yeah, yeah. - I'm in a bad way! - What do we do? - I don't know. 1299 01:13:57,720 --> 01:14:00,399 What about your handbag? You got anything in there like a stapler 1300 01:14:00,400 --> 01:14:02,399 or something? - - A stapler? - Yeah. - A stapler. Yeah. 1301 01:14:02,400 --> 01:14:05,119 No, I don't have a fuckin' stapler. Are you joking? 1302 01:14:05,120 --> 01:14:07,679 - I know! - Oh, my... That's fuckin' - minging. - Yeah, I know. 1303 01:14:07,680 --> 01:14:10,119 We need to take you to a hospital. I'm not going to a hospital. 1304 01:14:10,120 --> 01:14:13,799 - What? - We're not going to a hospital, OK?No? OK.OK. 1305 01:14:13,800 --> 01:14:17,199 OK.I'll be OK. I just need - to get my breath back. - Yeah, yeah. 1306 01:14:17,200 --> 01:14:19,279 OK. - - Yeah. - Yeah. - I've had worse. 1307 01:14:19,280 --> 01:14:21,399 OK. I'll be alright. 1308 01:14:21,400 --> 01:14:24,839 Ah. Well, it's not exactly paradise, 1309 01:14:24,840 --> 01:14:26,999 but under the circumstances... 1310 01:14:27,000 --> 01:14:29,319 ...it's the best we could do. 1311 01:14:29,320 --> 01:14:32,559 - Ah, yeah. - Eh? At least we got you to your carousel. 1312 01:14:32,560 --> 01:14:34,799 Yeah. Yeah, I'll take that. 1313 01:14:34,800 --> 01:14:37,279 Yeah. 1314 01:14:37,280 --> 01:14:40,559 ...the best we could do. - Ah, yeah. - Eh? 1315 01:14:40,560 --> 01:14:42,319 At least we got you to your carousel. 1316 01:14:42,320 --> 01:14:44,439 Yeah. Did she just say carousel? 1317 01:14:44,440 --> 01:14:47,159 Yeah, I'll take that. Yeah. 1318 01:14:49,440 --> 01:14:53,039 Kyle was in on it too, then, eh? Bollocks. 1319 01:14:53,040 --> 01:14:56,199 They were all in on it, weren't they? Why didn't you turn them in? 1320 01:14:56,200 --> 01:14:58,159 I don't know. 1321 01:14:58,160 --> 01:15:00,159 Honour amongst thieves? 1322 01:15:00,160 --> 01:15:02,999 I mean, it's the criminal code and all that, right? 1323 01:15:03,000 --> 01:15:05,279 How the bloody hell would I know? 1324 01:15:05,280 --> 01:15:07,040 I suppose so. 1325 01:15:08,760 --> 01:15:11,120 I'm sorry, Kimber. For what? 1326 01:15:12,280 --> 01:15:14,000 For everything. 1327 01:15:15,720 --> 01:15:18,039 You know what my life has amounted to? 1328 01:15:18,040 --> 01:15:21,079 The grand sum of bugger all. 1329 01:15:21,080 --> 01:15:23,159 I'm a flippin' joke. 1330 01:15:23,160 --> 01:15:25,519 I mean, I can live with that, 1331 01:15:25,520 --> 01:15:27,759 but now I've gone and drug you down with me, haven't I? 1332 01:15:27,760 --> 01:15:29,640 You haven't. Yeah, I have. 1333 01:15:30,520 --> 01:15:33,240 I'm like a bad pissin' penny that won't get lost. 1334 01:15:35,560 --> 01:15:37,719 Shoulda just dropped you off at the police station 1335 01:15:37,720 --> 01:15:39,479 when we had the chance. 1336 01:15:39,480 --> 01:15:42,959 Don't say that. We're in this together. 1337 01:15:51,560 --> 01:15:53,920 Hmm? 1338 01:15:57,480 --> 01:15:59,439 Oh, two lonely hearts. 1339 01:15:59,440 --> 01:16:01,319 Who the bloody hell are you lot? 1340 01:16:01,320 --> 01:16:03,479 We're the ones you've been running from. 1341 01:16:03,480 --> 01:16:05,439 No, you're not. Trust me. 1342 01:16:05,440 --> 01:16:07,199 We are. Listen, lads. 1343 01:16:07,200 --> 01:16:08,999 Right- 1344 01:16:09,000 --> 01:16:11,439 I'll handle it. Handle it, then. 1345 01:16:11,440 --> 01:16:14,639 I'll tell you something else, you plebs. 1346 01:16:14,640 --> 01:16:16,519 The way you're carrying on, 1347 01:16:16,520 --> 01:16:18,759 you're gonna end up going home in an ambulance 1348 01:16:18,760 --> 01:16:20,879 or you're gonna find out how cold that river is. 1349 01:16:20,880 --> 01:16:23,719 Hang on a minute. 1350 01:16:23,720 --> 01:16:25,999 Did he just call me a pleb? 1351 01:16:28,040 --> 01:16:29,799 I must've misheard you, then. 1352 01:16:29,800 --> 01:16:33,080 Now, listen to me. 1353 01:16:34,240 --> 01:16:36,679 You've both fallen in a pit the last few days. 1354 01:16:36,680 --> 01:16:40,719 Which, I'm afraid, you're gonna struggle to get your way out of. 1355 01:16:40,720 --> 01:16:43,999 What you goin' on about? I don't even know who you bozos are. 1356 01:16:46,000 --> 01:16:47,879 Come here. 1357 01:16:47,880 --> 01:16:50,839 Did you really think killing George, Toby 1358 01:16:50,840 --> 01:16:53,999 and Kyle would have no repercussions? 1359 01:16:54,000 --> 01:16:57,199 Look, I couldn't give a shit anymore, alright? 1360 01:16:57,200 --> 01:16:59,439 As far as I'm concerned, they're a bunch of arseholes 1361 01:16:59,440 --> 01:17:02,119 who deserve what they got, alright? They were our associates, 1362 01:17:02,120 --> 01:17:04,839 you fucking idiot! As were you, 1363 01:17:04,840 --> 01:17:08,319 in a roundabout kind of way. Which is why we need to make sure 1364 01:17:08,320 --> 01:17:10,999 that this "mission of vengeance" is over. 1365 01:17:13,280 --> 01:17:17,559 Mission of vengeance? Oh, don't make me laugh, mate. 1366 01:17:19,520 --> 01:17:21,440 We're not your fucking mates. 1367 01:17:23,280 --> 01:17:25,080 Nor hers. 1368 01:17:26,240 --> 01:17:28,279 She's got nothing to do with this, alright? 1369 01:17:28,280 --> 01:17:31,439 You leave her out of this. I dragged her in. You need to let her go. 1370 01:17:31,440 --> 01:17:33,919 Alright? She means nothing to us. 1371 01:17:33,920 --> 01:17:36,759 Thanks But... 1372 01:17:36,760 --> 01:17:38,520 we will be keeping an eye on you. 1373 01:17:39,760 --> 01:17:42,840 Your friends. Your family. 1374 01:17:44,040 --> 01:17:46,080 Your whole entire fucking life. 1375 01:17:47,720 --> 01:17:49,599 So keep your mouth shut... 1376 01:17:49,600 --> 01:17:52,719 and you'll never hear from us again. 1377 01:17:52,720 --> 01:17:55,279 I'll be OK. 1378 01:17:55,280 --> 01:17:57,839 Why are you doing this to him? 1379 01:17:57,840 --> 01:18:01,199 Didn't he go to prison for five fuckin' years for you lot? 1380 01:18:01,200 --> 01:18:03,559 He shoulda sent you down with him, but he didn't, did he? 1381 01:18:03,560 --> 01:18:06,559 No, he protected you, and now you wanna kill him for it? 1382 01:18:06,560 --> 01:18:08,799 It makes no fuckin' sense! Listen, love. 1383 01:18:08,800 --> 01:18:11,279 He's been running around town offing our associates. 1384 01:18:11,280 --> 01:18:14,359 He hasn't killed anyone! I killed George! It was me. 1385 01:18:14,360 --> 01:18:16,680 That monster was trying to rape me. 1386 01:18:19,640 --> 01:18:22,439 And then it was that hairy berserker nutter that killed Kyle. 1387 01:18:22,440 --> 01:18:24,439 This fucking bitch. Devon! 1388 01:18:24,440 --> 01:18:27,440 OK. What about Toby? 1389 01:18:30,000 --> 01:18:33,039 I shot him in the leg, but he blew his own bleeding face off. 1390 01:18:33,040 --> 01:18:36,519 You really expect us - to believe that? - Yeah. 1391 01:18:36,520 --> 01:18:38,279 Cos it's the truth! 1392 01:18:38,280 --> 01:18:40,959 The only thing he's guilty of is trying to protect me. 1393 01:18:40,960 --> 01:18:43,119 All he wanted was to get back the money he's owed 1394 01:18:43,120 --> 01:18:44,800 and move on with his life. 1395 01:18:45,720 --> 01:18:49,120 So the real question is, why are you after him? 1396 01:18:52,080 --> 01:18:54,040 Mind your fucking business. 1397 01:19:01,080 --> 01:19:03,160 It wasn't the others that grassed on you. 1398 01:19:04,080 --> 01:19:06,400 It was you that set him up, wasn't it? 1399 01:19:11,280 --> 01:19:13,040 You what? 1400 01:19:15,000 --> 01:19:18,399 Give me that. Eh! Sit down. 1401 01:19:18,400 --> 01:19:21,399 I own you. I always have. 1402 01:19:21,400 --> 01:19:23,359 And as she's rightly worked out, 1403 01:19:23,360 --> 01:19:27,039 I am the tribute who you have been serving all these years. 1404 01:19:27,040 --> 01:19:29,719 You will be going home in a pine box. 1405 01:19:29,720 --> 01:19:31,559 Both of you. 1406 01:19:31,560 --> 01:19:33,280 Do you understand? 1407 01:19:34,360 --> 01:19:37,799 Do you understand?! Yes. 1408 01:19:37,800 --> 01:19:40,160 Yes. Good. 1409 01:19:41,320 --> 01:19:43,399 Marvelous. 1410 01:19:43,400 --> 01:19:45,160 Carry on. 1411 01:19:53,160 --> 01:19:56,600 It's very prudent that we not be around when formalities take place. 1412 01:19:57,560 --> 01:19:59,320 It's in your hands, boys. 1413 01:20:00,960 --> 01:20:02,680 I'm sorry, Kimber. 1414 01:20:08,760 --> 01:20:12,119 - - Move! - Hey! - Sorry! Get off me! Get the fuck off me! 1415 01:20:12,120 --> 01:20:14,359 - Move! - Fucking scumbag! Get your hands off me! 1416 01:20:14,360 --> 01:20:16,519 No! Stop it! 1417 01:20:19,600 --> 01:20:22,200 I need you to turn around. 1418 01:20:23,440 --> 01:20:27,079 What? I want you to turn around, please. 1419 01:20:27,080 --> 01:20:30,679 I don't want you looking at me when I shoot you, alright? Turn around! 1420 01:20:35,720 --> 01:20:37,479 Bastard. 1421 01:20:40,440 --> 01:20:41,920 Get the fuck back. 1422 01:21:28,880 --> 01:21:30,679 Devon. 1423 01:21:30,680 --> 01:21:33,520 What do you want me to tell your mum this time? 1424 01:21:36,400 --> 01:21:40,039 Nice 1425 01:21:40,040 --> 01:21:44,199 Hey. Hey. Hey. He needs a fuckin' ambulance! 1426 01:21:44,200 --> 01:21:48,240 - Devon. - Paramedic! Help me. Hey. Come on. 1427 01:21:49,440 --> 01:21:51,160 Devon. 1428 01:22:15,520 --> 01:22:17,279 Thanks, Bentley. 1429 01:22:19,360 --> 01:22:21,160 Darling! 1430 01:22:28,120 --> 01:22:31,600 What the fuck? There's someone here to see you. 1431 01:22:32,800 --> 01:22:36,479 Send him. No, Willmott. 1432 01:22:36,480 --> 01:22:38,519 You stay there. 1433 01:22:38,520 --> 01:22:40,840 This one's for you. 1434 01:23:25,080 --> 01:23:27,200 Wondered what that smell was. 1435 01:23:29,840 --> 01:23:31,639 What are you doing here? 1436 01:23:31,640 --> 01:23:33,719 You know, it always struck me. 1437 01:23:33,720 --> 01:23:35,919 How happiness tends to eludes those 1438 01:23:35,920 --> 01:23:38,360 that don't appreciate what they have. 1439 01:23:39,840 --> 01:23:43,559 What's that mean? How are you on this fine Sabbath morning? 1440 01:23:43,560 --> 01:23:45,679 The only Sabbath I know is Black. 1441 01:23:45,680 --> 01:23:48,519 So why don't you piss off and try and find some trouble elsewhere? 1442 01:23:48,520 --> 01:23:50,920 I think we have quite enough of that right here, my Lord. 1443 01:23:54,640 --> 01:23:58,520 They're nice in black screens. I - must get one for Christmas. - Hold on. 1444 01:24:00,160 --> 01:24:03,079 Sit down. There we go. 1445 01:24:03,080 --> 01:24:06,599 I own you. I always have. 1446 01:24:06,600 --> 01:24:08,479 And as she's rightly worked out, 1447 01:24:08,480 --> 01:24:11,999 I am the tribute who you have been serving all these years. 1448 01:24:12,000 --> 01:24:15,839 You will be going home in a pine box. Both of you. 1449 01:24:15,840 --> 01:24:19,039 And? Before you say anything, 1450 01:24:19,040 --> 01:24:21,559 let your words pass through three little gates. 1451 01:24:21,560 --> 01:24:23,319 Is it true? 1452 01:24:23,320 --> 01:24:25,079 Is it necessary? 1453 01:24:25,080 --> 01:24:26,879 And is it kind? 1454 01:24:28,920 --> 01:24:31,839 You know that sounds nothing like me. 1455 01:24:31,840 --> 01:24:34,280 Well, uh, let's let the courts decide that, shall we? 1456 01:24:35,680 --> 01:24:38,599 You know my lawyers will have me out before the papers hit the pavements, 1457 01:24:38,600 --> 01:24:40,799 don't you? Yeah? Good luck with that. 1458 01:24:58,200 --> 01:25:00,719 ♪ Oh, please, I couldn't care about your Ts&Cs 1459 01:25:00,720 --> 01:25:02,599 ♪ I'm J to the M to the E 1460 01:25:02,600 --> 01:25:04,040 ♪ I make G-R-IM to the E... ♪ 1461 01:25:07,120 --> 01:25:09,040 Alright? 1462 01:25:12,120 --> 01:25:15,119 How've you been? Yeah, good. 1463 01:25:15,120 --> 01:25:16,879 You? 1464 01:25:16,880 --> 01:25:19,400 Yeah. Yeah, I'm alright. 1465 01:25:20,400 --> 01:25:22,760 I'm used to it now, aren't I? 1466 01:25:26,040 --> 01:25:28,320 Don't need to keep coming in to see me, you know. 1467 01:25:30,480 --> 01:25:32,320 I know. 1468 01:25:33,200 --> 01:25:35,079 But I want to. 1469 01:25:35,080 --> 01:25:39,200 It's also kind of... my fault that you're here, so... 1470 01:25:41,800 --> 01:25:43,680 It's not your fault. 1471 01:25:46,600 --> 01:25:50,079 You're a nice girl, Kimber. Too nice. 1472 01:25:50,080 --> 01:25:53,800 Too nice to be coming in here and wasting your weekends on me. 1473 01:25:56,760 --> 01:25:59,240 Look, you... You were wrong... 1474 01:26:00,120 --> 01:26:02,080 ...what you said at the carousel. 1475 01:26:04,000 --> 01:26:07,000 That, like, you're a bad penny or a bad guy or whatever. 1476 01:26:09,240 --> 01:26:12,000 I mean, on paper, you-you're a bad guy, but... 1477 01:26:13,200 --> 01:26:15,560 ...deep down, you just wanna see the good in people. 1478 01:26:16,440 --> 01:26:18,719 I mean, look at everything that you did for me. 1479 01:26:18,720 --> 01:26:21,080 You coulda just left me behind, but you didn't. 1480 01:26:22,840 --> 01:26:24,760 So that's why I come and see ya. 1481 01:26:27,200 --> 01:26:29,279 I do like it, to be honest. 1482 01:26:29,280 --> 01:26:31,879 I know you do. 1483 01:26:31,880 --> 01:26:35,119 And maybe... 1484 01:26:35,120 --> 01:26:37,000 ...when you get out of here... 1485 01:26:38,080 --> 01:26:39,800 ...you should look me up. 1486 01:26:41,360 --> 01:26:43,919 Might take a while. 1487 01:26:43,920 --> 01:26:46,479 That's OK. 1488 01:26:46,480 --> 01:26:48,360 Oh! 1489 01:26:53,640 --> 01:26:55,679 OK... 1490 01:26:55,680 --> 01:26:58,479 what's this then? 1491 01:26:58,480 --> 01:27:00,239 Who knows? 1492 01:27:00,240 --> 01:27:02,079 Maybe paradise IS worth the wait. 1493 01:27:02,080 --> 01:27:05,159 I tell you what, though. 1494 01:27:05,160 --> 01:27:07,519 I'm never going on one of those carousels as long as I live. 1495 01:27:07,520 --> 01:27:09,679 They can fuck right off. 1496 01:27:09,680 --> 01:27:11,799 Deal. No carousels. 1497 01:27:11,800 --> 01:27:13,560 Yeah. 1498 01:27:14,720 --> 01:27:16,559 I tell you what. 1499 01:27:16,560 --> 01:27:18,519 It's a deal. 1500 01:27:18,520 --> 01:27:20,680 No physical contact! 1501 01:27:22,240 --> 01:27:24,120 He's a fuckin' twat. 1502 01:27:25,720 --> 01:27:28,520 The perfect getaway. 1503 01:27:30,000 --> 01:27:32,239 Almost had it, didn't we? 1504 01:27:32,240 --> 01:27:34,440 Yeah. Yeah. 1505 01:27:35,920 --> 01:27:38,240 Maybe next time. 1506 01:27:39,960 --> 01:27:41,799 Yeah. 1507 01:27:43,560 --> 01:27:45,799 Yeah, Dartmoor is lovely this time of year. 1508 01:27:45,800 --> 01:27:49,679 - Is it? - Yeah, yeah, Meet your new cellmate, my Lord. 1509 01:27:49,680 --> 01:27:53,240 Mwah. 1510 01:27:54,600 --> 01:27:58,199 You having a fuckin' laugh, - ain't you? - I'm afraid not. 1511 01:28:15,600 --> 01:28:18,039 I'm gonna enjoy fucking your corpse. 1512 01:28:18,040 --> 01:28:19,279 ♪ Reckless! 1513 01:28:19,280 --> 01:28:21,439 ♪ That's the name they gave me! 1514 01:28:21,440 --> 01:28:22,599 ♪ Reckless! 1515 01:28:22,600 --> 01:28:24,719 ♪ Can't nobody ever claim me! 1516 01:28:24,720 --> 01:28:25,799 ♪ Reckless! 1517 01:28:25,800 --> 01:28:27,599 ♪ I'll take my cut, and then I'll vanish 1518 01:28:27,600 --> 01:28:28,839 ♪ Reckless! 1519 01:28:28,840 --> 01:28:31,000 ♪ Still alive, still savage... 1520 01:28:37,640 --> 01:28:40,359 D&D's for geeks and fucking nonces. 1521 01:28:40,360 --> 01:28:42,119 I'm into the real shit. 1522 01:28:42,120 --> 01:28:46,160 Elves. Goblins. Fairies. 1523 01:28:47,760 --> 01:28:50,839 You shouldn't be hangin' round with his type, sugar tits. 1524 01:28:50,840 --> 01:28:53,599 ♪ Reckless is the name they gave me 1525 01:28:53,600 --> 01:28:56,839 ♪ Running from chains that tried to save me 1526 01:28:56,840 --> 01:28:59,799 ♪ I'll take my cut from the bloodied cops 1527 01:28:59,800 --> 01:29:01,599 ♪ Reckless forever 1528 01:29:01,600 --> 01:29:03,120 ♪ It's my name to the last... 1529 01:29:04,520 --> 01:29:08,519 But it all starts with a finger then a fist, 1530 01:29:08,520 --> 01:29:12,559 and then I'm all the way to the elbow. 1531 01:29:12,560 --> 01:29:14,559 Ain't that right, sweetie? 1532 01:29:14,560 --> 01:29:16,719 You fuckin' slag! 1533 01:29:16,720 --> 01:29:17,799 ♪ Reckless! 1534 01:29:17,800 --> 01:29:19,719 ♪ That's the name they gave me! 1535 01:29:19,720 --> 01:29:20,879 ♪ Reckless! 1536 01:29:20,880 --> 01:29:23,159 ♪ Can't nobody ever claim me! 1537 01:29:23,160 --> 01:29:24,239 ♪ Reckless! 1538 01:29:24,240 --> 01:29:25,959 ♪ I'll take my cut, and then I'll vanish 1539 01:29:25,960 --> 01:29:27,599 ♪ Reckless! 1540 01:29:27,600 --> 01:29:29,800 ♪ Still alive, still savage 1541 01:29:32,120 --> 01:29:33,640 ♪ Yeah 1542 01:29:35,520 --> 01:29:37,080 ♪ To the last 1543 01:29:38,600 --> 01:29:39,880 ♪ Yeah 1544 01:29:41,480 --> 01:29:42,919 ♪ To the last... 1545 01:29:42,920 --> 01:29:46,359 This is my mornin' star. 1546 01:29:46,360 --> 01:29:48,640 Pretty, ain't she? 1547 01:29:50,440 --> 01:29:52,039 I'll tell you what. 1548 01:29:52,040 --> 01:29:55,720 I'll take you home and give you a good rogering. 1549 01:29:59,040 --> 01:30:01,039 ♪ SON OF AUGUSTINE: Expensive Habits ♪ 1550 01:30:01,040 --> 01:30:02,720 ♪ Reckless talk 1551 01:30:05,880 --> 01:30:07,399 ♪ Son of Augustine 1552 01:30:07,400 --> 01:30:09,759 ♪ Hey, reckless talk 1553 01:30:09,760 --> 01:30:12,279 ♪ But I got expensive habits 1554 01:30:12,280 --> 01:30:13,639 ♪ Don't step in salt 1555 01:30:13,640 --> 01:30:15,599 ♪ I'm a real one, check my fabric 1556 01:30:15,600 --> 01:30:17,359 ♪ Hey, I said reckless talk 1557 01:30:17,360 --> 01:30:19,799 ♪ But I got expensive habits 1558 01:30:19,800 --> 01:30:21,279 ♪ Don't step in salt 1559 01:30:21,280 --> 01:30:23,199 ♪ I'm a real one, check my fabric 1560 01:30:23,200 --> 01:30:25,039 ♪ Look at my fabric out of this atlas 1561 01:30:25,040 --> 01:30:26,799 ♪ I point way up 1562 01:30:26,800 --> 01:30:28,879 ♪ I got a passion mixed with action 1563 01:30:28,880 --> 01:30:30,799 ♪ Boy, don't play us 1564 01:30:30,800 --> 01:30:32,599 ♪ Look at my fabric out of this atlas 1565 01:30:32,600 --> 01:30:34,479 ♪ I point way up 1566 01:30:34,480 --> 01:30:36,439 ♪ I got a passion mixed with action 1567 01:30:36,440 --> 01:30:38,599 ♪ Boy, don't play us 1568 01:30:38,600 --> 01:30:40,639 ♪ Look at my fabric 1569 01:30:40,640 --> 01:30:42,239 ♪ Way up 1570 01:30:42,240 --> 01:30:44,279 ♪ Mixed with action 1571 01:30:44,280 --> 01:30:46,279 ♪ Play us 1572 01:30:46,280 --> 01:30:48,079 ♪ Out of this atlas 1573 01:30:48,080 --> 01:30:49,680 ♪ Way up 1574 01:30:50,680 --> 01:30:52,079 ♪ I got a passion, yeah 1575 01:30:52,080 --> 01:30:53,679 ♪ Play us 1576 01:30:53,680 --> 01:30:54,759 ♪ I got a passion 1577 01:30:54,760 --> 01:30:56,359 ♪ Full static, ready on go 1578 01:30:56,360 --> 01:30:58,319 ♪ Uh, don't let it unfold 1579 01:30:58,320 --> 01:31:00,159 ♪ Beast mode, if you ready, let's roll 1580 01:31:00,160 --> 01:31:02,039 ♪ Feeling like they should never get in my zone 1581 01:31:02,040 --> 01:31:03,919 ♪ That's me, man, I stand on my own 1582 01:31:03,920 --> 01:31:05,599 ♪ Mate, we ain't one in the same 1583 01:31:05,600 --> 01:31:07,639 ♪ One of the ways I do this, all on my lone 1584 01:31:07,640 --> 01:31:09,039 ♪ I'm back in my zone again 1585 01:31:09,040 --> 01:31:10,599 ♪ No way can I hold it in 1586 01:31:10,600 --> 01:31:11,959 ♪ Look at me when I'm growing them 1587 01:31:11,960 --> 01:31:13,919 ♪ I'm the OG code, I don't co-defend 1588 01:31:13,920 --> 01:31:15,759 ♪ From the west to the east when I'm blowing in 1589 01:31:15,760 --> 01:31:17,559 ♪ I'm showing them how to make moves again 1590 01:31:17,560 --> 01:31:19,479 ♪ Look at me, I don't break rules again 1591 01:31:19,480 --> 01:31:21,399 ♪ I'm a go drop rules for them 1592 01:31:21,400 --> 01:31:23,319 ♪ Show 'em how to win, not lose again 1593 01:31:23,320 --> 01:31:24,679 ♪ Whoa. ♪ 1594 01:31:24,680 --> 01:31:28,120 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 116580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.