All language subtitles for One.Dollar.Lawyer.S01E12.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,722 --> 00:00:10,722 www.titlovi.com 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,562 ♪ Gathering up what's left of justice ♪ 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,481 ♪ Hidden in this lost world ♪ 4 00:00:19,561 --> 00:00:21,271 ♪ Let's see who wins ♪ 5 00:00:21,354 --> 00:00:24,234 ♪ It's not over until it's over ♪ 6 00:00:24,315 --> 00:00:27,735 ♪ I won't give up what's precious to me ♪ 7 00:00:27,819 --> 00:00:30,409 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 8 00:00:30,488 --> 00:00:33,278 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 9 00:00:33,491 --> 00:00:36,121 ♪ A warrior of justice With high intellect ♪ 10 00:00:36,202 --> 00:00:39,832 ♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪ 11 00:00:41,916 --> 00:00:43,956 ONE DOLLAR LAWYER 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,594 THIS SHOW IS FICTION, AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, 13 00:00:46,671 --> 00:00:48,971 EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS ON THE SHOW ARE NOT REAL 14 00:00:49,549 --> 00:00:50,379 FINAL EPISODE 15 00:00:50,467 --> 00:00:51,837 Where is this place? 16 00:00:51,926 --> 00:00:53,006 We're here for a case. 17 00:00:54,095 --> 00:00:55,555 -A case? -Yes. 18 00:00:55,972 --> 00:00:57,312 Did we get a case already? 19 00:00:57,390 --> 00:00:59,850 It's not already. 20 00:00:59,934 --> 00:01:02,694 I finally feel ready. 21 00:01:03,146 --> 00:01:04,016 Let's go. 22 00:01:07,192 --> 00:01:09,822 Three, four, five, six, 23 00:01:09,903 --> 00:01:11,823 seven, eight, nine… 24 00:01:12,322 --> 00:01:14,122 I told you not to come in-- 25 00:01:16,451 --> 00:01:17,831 Hi. Long time no see. 26 00:01:18,328 --> 00:01:20,578 What… what are you doing… 27 00:01:23,958 --> 00:01:25,038 Did you miss me? 28 00:01:25,126 --> 00:01:27,416 What's with that face? 29 00:01:27,504 --> 00:01:30,634 You don't look like you missed me that much, do you? 30 00:01:33,384 --> 00:01:34,224 State your purpose. 31 00:01:34,302 --> 00:01:36,602 There's an old saying, 32 00:01:36,679 --> 00:01:39,099 "Know your enemy and know yourself, and you'll never be defeated." 33 00:01:39,849 --> 00:01:42,389 I'm not saying this to show off my knowledge. 34 00:01:43,353 --> 00:01:46,483 You see, I took some time to get to know myself. 35 00:01:46,689 --> 00:01:49,189 From now, I'd like to get to know 36 00:01:49,275 --> 00:01:52,645 CEO Cha Minchul of Cayman Fund. 37 00:01:53,655 --> 00:01:55,115 I came here to tell you that. 38 00:01:55,698 --> 00:01:56,908 Let's be friends from now on. 39 00:01:56,991 --> 00:01:59,081 -What the heck is on your mind? -My mind? 40 00:01:59,994 --> 00:02:01,044 Nothing, really. 41 00:02:01,121 --> 00:02:04,961 We just ran out of paper in our office. I came to borrow some loose leaf. 42 00:02:05,041 --> 00:02:07,291 How nice. Thanks for sharing. 43 00:02:08,753 --> 00:02:11,423 By the way, that guy you call your boss… 44 00:02:11,506 --> 00:02:14,546 He talks like this, "Hello." You know that guy. 45 00:02:14,926 --> 00:02:15,836 Tell him 46 00:02:17,053 --> 00:02:18,603 that I'm back. 47 00:02:21,766 --> 00:02:23,596 Why do you have so much money? 48 00:02:26,771 --> 00:02:28,111 I won't take it. 49 00:02:28,773 --> 00:02:30,613 Bye. Let's go. 50 00:02:31,109 --> 00:02:32,189 Come on. He's a scary guy. 51 00:02:32,277 --> 00:02:34,197 He'll pull a knife on you. 52 00:02:46,958 --> 00:02:48,078 Mr. Cheon. 53 00:02:49,127 --> 00:02:51,667 Wasn't that man Cha Minchul? 54 00:02:51,880 --> 00:02:52,920 Yes, that's right. 55 00:02:53,548 --> 00:02:55,548 Isn't he the man who did that to Ms. Lee Juyeong? 56 00:02:55,633 --> 00:02:56,593 Yes. 57 00:02:57,302 --> 00:02:58,142 Mr. Cheon. 58 00:02:59,929 --> 00:03:01,099 So, why did we just leave? 59 00:03:02,223 --> 00:03:03,733 Don't you feel anything? 60 00:03:03,808 --> 00:03:05,978 What should I do then? Should I beat him up or something? 61 00:03:08,021 --> 00:03:09,271 Take this. 62 00:03:09,355 --> 00:03:11,265 You saved money on paper thanks to me, right? 63 00:03:15,987 --> 00:03:19,487 If one has committed a crime, they must be punished accordingly. 64 00:03:21,868 --> 00:03:23,038 That's justice. 65 00:03:25,914 --> 00:03:27,544 Juyeong would want that too. 66 00:03:34,589 --> 00:03:36,669 HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS 67 00:03:39,886 --> 00:03:41,006 I won't do it. 68 00:03:41,930 --> 00:03:44,060 Of course, not. I totally understand. 69 00:03:44,140 --> 00:03:46,810 You said I could get out. You're the one who broke your promise. 70 00:03:46,893 --> 00:03:49,813 I did say you could get out if we caught Cha Minchul. 71 00:03:49,896 --> 00:03:51,856 That's why I'm back here. 72 00:03:51,940 --> 00:03:55,030 I'm here to give you a chance to get out by applying for a retrial. 73 00:03:56,444 --> 00:03:58,704 If I do that, are you confident you could win the case? 74 00:04:06,704 --> 00:04:07,914 You're asking me if I could win? 75 00:04:08,539 --> 00:04:09,999 Never mind then. 76 00:04:10,583 --> 00:04:11,463 Don't do it. 77 00:04:11,542 --> 00:04:13,462 We can simply find another way. 78 00:04:14,045 --> 00:04:14,875 What? 79 00:04:14,963 --> 00:04:17,553 I told you there's a chance to get out but you don't want it. 80 00:04:18,132 --> 00:04:19,592 Then there's nothing I can do. 81 00:04:19,676 --> 00:04:21,256 -I'm leaving. -Leave. 82 00:04:21,344 --> 00:04:22,854 -Should we really go? -Really go. 83 00:04:23,346 --> 00:04:24,426 Just go. 84 00:04:26,432 --> 00:04:27,522 I guess we should go. 85 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 I meant we should go for a retrial. 86 00:04:29,686 --> 00:04:32,356 Let's go for a retrial. 87 00:04:33,731 --> 00:04:35,151 He's so annoying. 88 00:04:35,650 --> 00:04:37,900 -What is he saying? -What did you say? 89 00:04:37,986 --> 00:04:39,026 Did I say something? 90 00:04:41,239 --> 00:04:42,449 The legal fee. 91 00:04:42,532 --> 00:04:44,332 The legal fee is 1,000 won. 92 00:04:44,409 --> 00:04:47,329 And we don't accept credit cards. 93 00:04:55,503 --> 00:04:59,303 ONE DOLLAR LAWYER 94 00:05:06,264 --> 00:05:08,064 -Did you prepare the material well? -Of course. 95 00:05:10,435 --> 00:05:11,435 You're late, Mr. Seo. 96 00:05:12,020 --> 00:05:13,230 I'm sorry. 97 00:05:13,896 --> 00:05:15,686 What's up with the atmosphere here? 98 00:05:15,773 --> 00:05:18,033 Didn't your father tell you about it? 99 00:05:18,109 --> 00:05:19,359 He told me to eat beforehand. 100 00:05:19,444 --> 00:05:21,454 -Never mind that. Mr. Seo. -Yes? 101 00:05:21,529 --> 00:05:22,989 Just endure it, okay? 102 00:05:23,865 --> 00:05:25,825 -Endure what? -Just endure it. 103 00:05:25,992 --> 00:05:28,952 He's the biggest client of Law Firm Baek. Got it? 104 00:05:29,829 --> 00:05:31,079 You must be from Law Firm Baek. 105 00:05:31,164 --> 00:05:32,334 -Yes. -Please come in. 106 00:05:35,668 --> 00:05:36,708 It's so stuffy. 107 00:05:39,005 --> 00:05:41,835 Wouldn't it have been nice if it were like this from the start? 108 00:05:43,551 --> 00:05:45,301 Sir, the lawyers from Baek are here. 109 00:06:00,276 --> 00:06:01,816 So, you're from Law Firm Baek. 110 00:06:02,195 --> 00:06:03,355 Thanks for making time. 111 00:06:05,406 --> 00:06:06,486 One moment. 112 00:06:07,116 --> 00:06:08,616 There's someone I haven't seen before. 113 00:06:10,703 --> 00:06:13,043 -He's Mr. Seo's son. -I see. 114 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 Nice to meet you. 115 00:06:15,625 --> 00:06:17,955 Please help handle this case. 116 00:06:19,837 --> 00:06:21,757 Here are the latest matters at JQ Bank. 117 00:06:24,425 --> 00:06:27,345 Good. These aren't bad. 118 00:06:27,428 --> 00:06:29,058 The earnings are quite high too. 119 00:06:41,984 --> 00:06:43,194 All right, everyone. 120 00:06:43,778 --> 00:06:47,568 Since we're up against someone dangerous, our public office might be dangerous. 121 00:06:47,657 --> 00:06:49,367 So, we should gather here from now on. 122 00:06:49,742 --> 00:06:52,412 You've been chasing this by yourself 123 00:06:53,037 --> 00:06:55,577 for this whole time? 124 00:06:55,665 --> 00:06:57,325 Yes, isn't that amazing? 125 00:06:57,417 --> 00:06:58,577 Yes, it is. 126 00:06:59,085 --> 00:07:00,665 It's very amazing. 127 00:07:00,753 --> 00:07:02,963 Your home is even more amazing. 128 00:07:03,047 --> 00:07:06,967 You've been living very well in this luxurious home by yourself, 129 00:07:07,218 --> 00:07:09,508 so why did we always have to get jjajangmyeon? 130 00:07:09,595 --> 00:07:11,715 Why are you getting upset? Hmm. 131 00:07:11,806 --> 00:07:13,386 Since you came over to my house, 132 00:07:13,516 --> 00:07:15,096 I'll order jjajangmyeon for you. 133 00:07:15,184 --> 00:07:17,604 You liked jjajangmyeon this whole time. Don't get upset. 134 00:07:17,687 --> 00:07:18,647 Don't be mad. 135 00:07:18,729 --> 00:07:21,149 -Sweet and sour pork. -Sweet and sour pork? Okay. 136 00:07:22,608 --> 00:07:24,278 Mari, do you want sweet-- 137 00:07:30,450 --> 00:07:34,040 Mari's grandfather would never do such a thing. 138 00:07:34,954 --> 00:07:35,874 He's out. 139 00:07:37,039 --> 00:07:38,039 What? 140 00:07:39,750 --> 00:07:40,790 Did you know that? 141 00:07:41,377 --> 00:07:42,297 Know what? 142 00:07:44,380 --> 00:07:45,510 That he's my grandpa. 143 00:07:46,507 --> 00:07:47,797 Do you think I'm stupid? 144 00:07:49,093 --> 00:07:52,683 Law Firm Baek. Baek Mari. 145 00:07:54,140 --> 00:07:55,060 It was too easy. 146 00:07:55,641 --> 00:07:56,851 Mari. 147 00:07:57,810 --> 00:07:58,940 Mr. Baek… 148 00:08:00,771 --> 00:08:02,061 definitely isn't involved. 149 00:08:02,732 --> 00:08:05,442 Mr. Cheon Jihun, I believe… 150 00:08:06,819 --> 00:08:09,909 in the greed and selfishness of man. 151 00:08:10,781 --> 00:08:13,201 The results were always decided 152 00:08:14,076 --> 00:08:17,616 for everything that I had believed in up until now. 153 00:08:19,165 --> 00:08:20,245 What about you? 154 00:08:22,084 --> 00:08:24,384 I believe in man's kindness and altruism. 155 00:08:24,462 --> 00:08:25,882 Unlike you, 156 00:08:26,881 --> 00:08:28,931 I believe in things where the results aren't decided. 157 00:08:29,634 --> 00:08:31,014 I'm sure you do. 158 00:08:31,594 --> 00:08:35,314 That's why I sent Mari to you. 159 00:08:35,973 --> 00:08:39,733 I realized that too late. 160 00:08:42,396 --> 00:08:43,896 It's already too late. 161 00:08:45,107 --> 00:08:47,027 Since you're back, 162 00:08:47,109 --> 00:08:51,279 please guide my Mari well. 163 00:08:56,369 --> 00:08:58,959 Do you happen to know this man? 164 00:08:59,121 --> 00:09:01,371 CHA MINCHUL 165 00:09:02,166 --> 00:09:03,416 I remember him. 166 00:09:04,126 --> 00:09:08,966 I think I met him at a JQ party about a year ago. 167 00:09:12,969 --> 00:09:14,469 Thank you, sir. 168 00:09:16,222 --> 00:09:17,222 About what? 169 00:09:17,306 --> 00:09:21,186 I thought you were involved in a case that I had to resolve. 170 00:09:23,104 --> 00:09:26,614 But now, I'm certain that you aren't. 171 00:09:27,191 --> 00:09:28,611 What is it about? 172 00:09:29,777 --> 00:09:31,777 It's about Juyeong's death. 173 00:09:36,826 --> 00:09:37,786 Are you sure? 174 00:09:37,868 --> 00:09:39,078 Yes, I'm sure. 175 00:09:39,912 --> 00:09:42,542 I looked into it. You don't have to worry. 176 00:09:42,623 --> 00:09:45,923 You must think rationally, you know. 177 00:09:46,627 --> 00:09:49,587 Since he's the CEO, he has to be realistic. 178 00:09:49,964 --> 00:09:53,684 But being realistic and being bad are not the same thing. 179 00:09:54,260 --> 00:09:57,560 Even after a year, you're still 85 points. You don't change. 180 00:09:58,848 --> 00:10:01,678 So, how are you going to prove Cho Wooseok's innocence? 181 00:10:01,767 --> 00:10:03,347 There was a CCTV camera here. 182 00:10:06,897 --> 00:10:09,397 When Cha Minchul was on the subway, 183 00:10:09,483 --> 00:10:13,113 Cho Wooseok was having drinks at a bar in Paju. 184 00:10:13,946 --> 00:10:17,196 Then, he had a clear alibi. 185 00:10:17,283 --> 00:10:19,623 How did Cho Wooseok become the suspect? 186 00:10:19,702 --> 00:10:21,952 It isn't foolproof with just one piece of evidence. 187 00:10:22,038 --> 00:10:24,368 You've seen that while working at Law Firm Baek for a year. 188 00:10:24,498 --> 00:10:29,378 Therefore, this evidence might not hold weight in court either. 189 00:10:29,462 --> 00:10:30,922 Will you look for more proof then? 190 00:10:31,005 --> 00:10:33,715 No, I'm going to use this as bait. 191 00:10:33,799 --> 00:10:35,509 -Bait? -Bait? 192 00:10:35,593 --> 00:10:37,053 Yes, bait. 193 00:10:46,312 --> 00:10:48,232 This time was nice too. 194 00:10:48,314 --> 00:10:49,734 -Nice shot. -Nice shot. 195 00:10:52,360 --> 00:10:54,610 Nice shot! 196 00:10:54,945 --> 00:10:56,235 Nice shot! 197 00:10:56,322 --> 00:10:57,492 Nice shot! 198 00:10:57,573 --> 00:10:58,953 CHEON JIHUN 199 00:11:00,785 --> 00:11:02,235 What are you up to? 200 00:11:02,328 --> 00:11:04,368 What do you mean by that? 201 00:11:05,414 --> 00:11:06,504 Oh. 202 00:11:07,500 --> 00:11:09,210 Don't get nervous. 203 00:11:09,794 --> 00:11:10,964 I'm a lawyer. 204 00:11:11,045 --> 00:11:13,955 -You don't act like a lawyer at all. -Talk like that and I'll get upset. 205 00:11:14,548 --> 00:11:16,048 And by the way… 206 00:11:16,634 --> 00:11:18,344 I decided to take on Cho Wooseok's retrial. 207 00:11:19,303 --> 00:11:21,683 He asked me to prove his innocence. 208 00:11:22,682 --> 00:11:23,642 You don't seem to believe me. 209 00:11:24,475 --> 00:11:26,685 Look. Doesn't he look good in this picture? 210 00:11:26,769 --> 00:11:30,149 When you were on the subway, he was at a bar in Paju. 211 00:11:30,231 --> 00:11:33,191 There are CCTVs everywhere these days. 212 00:11:33,275 --> 00:11:35,065 Bad guys can't do bad things anymore. 213 00:11:35,152 --> 00:11:37,992 -Do you think this is enough? -Do you think that's all I prepared? 214 00:11:39,323 --> 00:11:40,163 Knife! 215 00:11:40,241 --> 00:11:42,541 You were about to pull out your knife, weren't you? 216 00:11:42,743 --> 00:11:44,583 Everyone, he carries a knife! 217 00:11:44,662 --> 00:11:46,122 There are cameras everywhere here! 218 00:11:46,789 --> 00:11:49,329 You know what? You can't pull out your knife. 219 00:11:49,750 --> 00:11:51,090 Do you know why? 220 00:11:51,544 --> 00:11:54,304 Guys like you who got to where they are 221 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 by doing all the dirty work… 222 00:11:58,008 --> 00:12:00,848 are most afraid of losing all that they have. 223 00:12:01,971 --> 00:12:03,761 If you cause a scene, 224 00:12:03,848 --> 00:12:05,848 you might upset the chairman. 225 00:12:10,062 --> 00:12:12,232 I'm leaving. Keep that as a present. Bye. 226 00:12:13,899 --> 00:12:15,479 Let's hug! 227 00:12:15,568 --> 00:12:17,148 They look like their best buddies. 228 00:12:18,988 --> 00:12:19,858 I'll get going. 229 00:12:19,947 --> 00:12:21,617 Goodbye, everyone. 230 00:12:21,699 --> 00:12:23,989 -Hide. -Goodbye, everyone. 231 00:12:24,076 --> 00:12:25,906 Keep up the good work. 232 00:12:29,915 --> 00:12:31,205 We got it, Mr. Cheon. 233 00:12:33,002 --> 00:12:34,802 They're taking photos here! 234 00:12:37,465 --> 00:12:38,505 Nice shot. 235 00:12:46,432 --> 00:12:48,232 JEIL LAUNDRY 236 00:12:48,309 --> 00:12:51,269 I took photos since you told me to, but what will you do with these? 237 00:12:52,104 --> 00:12:54,824 Ms. Baek. "Wasn't it dangerous?" 238 00:12:54,899 --> 00:12:56,069 "You're so brave." 239 00:12:56,150 --> 00:12:57,650 Shouldn't you be saying these first? 240 00:12:57,735 --> 00:12:59,275 It didn't look dangerous at all. 241 00:12:59,361 --> 00:13:00,361 You looked very close. 242 00:13:00,446 --> 00:13:02,406 Yes, you totally looked like best buds. 243 00:13:02,490 --> 00:13:04,700 People might think you went to play golf with him. 244 00:13:05,284 --> 00:13:06,584 Want me to show you? 245 00:13:07,578 --> 00:13:09,248 Hmm. Okay. 246 00:13:09,330 --> 00:13:11,460 Looks good. We look close. Good. 247 00:13:11,540 --> 00:13:13,250 Just answer my question. 248 00:13:13,334 --> 00:13:14,344 What'll you do with these? 249 00:13:14,418 --> 00:13:15,918 Are you that dumb? 250 00:13:16,003 --> 00:13:17,763 Ms. Baek, are you that dumb? 251 00:13:17,838 --> 00:13:20,258 You said it was bait for Cho Wooseok's retrial. 252 00:13:20,341 --> 00:13:22,341 Cho Wooseok is the bait. Then, who would take it? 253 00:13:22,426 --> 00:13:24,546 Cho Wooseok is the bait. Then, who would take it? 254 00:13:24,637 --> 00:13:25,597 Yes. 255 00:13:26,847 --> 00:13:28,307 Hey, there's Cha Minchul. 256 00:13:28,390 --> 00:13:30,230 You seem to be using your brain finally. 257 00:13:30,810 --> 00:13:31,850 You know what to do, right? 258 00:13:32,186 --> 00:13:33,846 -Let's get going. -Let's go. 259 00:13:52,373 --> 00:13:54,003 -You look awesome. -Come on. 260 00:13:54,083 --> 00:13:54,963 Here. 261 00:13:56,252 --> 00:13:57,422 Move. 262 00:13:58,170 --> 00:14:00,630 This is it. It looks so good on you. 263 00:14:00,714 --> 00:14:01,924 Come on. 264 00:14:02,800 --> 00:14:04,180 Oh. 265 00:14:04,677 --> 00:14:05,507 Good. 266 00:14:08,264 --> 00:14:12,564 Many people are curious about the new CEO, did you know that? 267 00:14:12,643 --> 00:14:14,143 -Yes. -How do you feel? 268 00:14:14,228 --> 00:14:16,148 To get to this position… 269 00:14:18,691 --> 00:14:20,531 Sir, your answer? 270 00:14:20,776 --> 00:14:21,936 Yes, of course. 271 00:14:22,027 --> 00:14:23,527 What was the question again? 272 00:14:23,612 --> 00:14:25,992 Many people have their eyes on you. How do you feel? 273 00:14:26,073 --> 00:14:30,333 There were some difficulties to get to this position… 274 00:14:32,705 --> 00:14:33,905 There. 275 00:14:42,298 --> 00:14:43,628 -Nice. -Nice. 276 00:14:45,718 --> 00:14:47,968 Don't we look closer in this one? 277 00:14:48,554 --> 00:14:50,564 You look intimate in it. 278 00:14:50,639 --> 00:14:53,479 Do we look intimate? Nice. Intimacy is good. 279 00:14:54,894 --> 00:14:56,774 What the heck are you two doing? 280 00:14:56,854 --> 00:14:59,404 We're part of Mr. Cheon's revenge… 281 00:15:00,024 --> 00:15:02,444 Why does the person concerned not seem serious about it at all? 282 00:15:02,526 --> 00:15:03,486 I am serious. 283 00:15:04,069 --> 00:15:06,199 -Are you sure? -Are you sure? 284 00:15:06,280 --> 00:15:07,740 Yes, I'm sure. 285 00:15:07,823 --> 00:15:11,083 Mr. Cheon, to seek bloody vengeance, 286 00:15:11,160 --> 00:15:13,080 one must do so with both eyes open… 287 00:15:13,162 --> 00:15:14,372 …raise one's collar, 288 00:15:14,455 --> 00:15:16,285 make tight fists with both hands. 289 00:15:16,373 --> 00:15:17,753 Shave off one's hair too. 290 00:15:20,085 --> 00:15:21,415 And carry a pistol too. 291 00:15:26,425 --> 00:15:28,385 This is why I left. 292 00:15:28,469 --> 00:15:31,849 I knew you'd want me to shave and carry guns to help me seek revenge. 293 00:15:31,931 --> 00:15:34,731 I came to my senses and came back. What is wrong with you two? 294 00:15:34,808 --> 00:15:36,348 We don't have time to joke around. 295 00:15:36,435 --> 00:15:39,725 Pick the one that would make him feel more uncomfortable. 296 00:15:40,898 --> 00:15:43,568 So you're saying you'll use this photo 297 00:15:43,651 --> 00:15:45,401 to put Cha Minchul in a tough pickle? 298 00:15:45,486 --> 00:15:46,646 That's right. 299 00:15:54,995 --> 00:15:58,365 Don't you feel relieved that I rejoined your team? 300 00:16:00,209 --> 00:16:03,169 But you haven't returned to your job, have you? 301 00:16:03,796 --> 00:16:06,836 Prosecutors don't simply get their job back, do they? 302 00:16:06,924 --> 00:16:09,684 You're right. But what does that matter? 303 00:16:09,760 --> 00:16:11,390 The important thing is to get the bad guys. 304 00:16:11,470 --> 00:16:14,930 I'm glad you're here, but I'm not sure if this is okay. 305 00:16:15,015 --> 00:16:17,265 Should we call you a prosecutor 306 00:16:17,351 --> 00:16:20,771 or call you an attorney? 307 00:16:21,105 --> 00:16:23,355 I was wondering about that too. 308 00:16:23,941 --> 00:16:25,651 I'm not a prosecutor, 309 00:16:25,734 --> 00:16:28,494 but being called an attorney is a bit… 310 00:16:28,570 --> 00:16:31,660 Just mumble my title when you address me. 311 00:16:31,740 --> 00:16:35,370 Pardon? Just mumble your title? 312 00:16:40,290 --> 00:16:41,380 This is why. 313 00:16:43,419 --> 00:16:45,799 This is why you shouldn't be so nice to dogs. 314 00:16:46,505 --> 00:16:49,045 You see? It tries to bite its owner. 315 00:16:54,972 --> 00:16:57,562 Why does his smile get on my nerves so much? 316 00:16:57,641 --> 00:16:58,681 Mr. Hwang. 317 00:16:59,435 --> 00:17:00,595 Yes, sir? 318 00:17:01,103 --> 00:17:02,693 Find Cheon Jihun's whereabouts. 319 00:17:04,440 --> 00:17:05,360 Yes, sir. 320 00:17:11,447 --> 00:17:12,987 THE CHAIRMAN 321 00:17:14,533 --> 00:17:15,583 Hello, sir. 322 00:17:15,659 --> 00:17:18,949 Mr. Cha, I wanted to ask you something. 323 00:17:19,538 --> 00:17:20,458 Yes, sir. 324 00:17:20,831 --> 00:17:23,581 Open that document envelope on your desk. 325 00:17:30,257 --> 00:17:32,547 You seem very close to him lately. 326 00:17:33,385 --> 00:17:34,675 Sir, this is… 327 00:17:34,762 --> 00:17:37,222 I heard that Cheon Jihun went to visit Cho Wooseok. 328 00:17:37,806 --> 00:17:39,216 He's going to apply for a retrial. 329 00:17:39,933 --> 00:17:42,563 Mr. Cha, I'm disappointed. 330 00:17:42,644 --> 00:17:47,324 I must not mean much to you anymore. 331 00:17:47,399 --> 00:17:48,689 That's not true, sir. 332 00:17:49,193 --> 00:17:50,033 If it isn't true, 333 00:17:51,695 --> 00:17:53,815 can you take responsibility for everything? 334 00:17:59,078 --> 00:18:01,078 CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN 335 00:18:12,257 --> 00:18:14,217 APPLICATION FOR RETRIAL APPLICANT: CHO WOOSEOK 336 00:18:18,764 --> 00:18:19,894 Yes, sir. 337 00:18:21,600 --> 00:18:23,020 I have a favor to ask. 338 00:18:27,606 --> 00:18:29,606 CHEON JIHUN LAW OFFICE 339 00:18:30,567 --> 00:18:32,237 Cheon Ji… 340 00:18:33,070 --> 00:18:35,530 No. 2092, come out. 341 00:18:38,033 --> 00:18:39,243 VISITING OFFICE 342 00:18:39,326 --> 00:18:41,996 Hello, I'm here to visit Mr. Cho Wooseok. 343 00:18:42,704 --> 00:18:44,624 You can't visit him today. 344 00:18:44,706 --> 00:18:46,416 Why? Did something happen? 345 00:18:46,917 --> 00:18:48,707 He is not here currently. 346 00:18:55,259 --> 00:18:57,259 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 347 00:19:00,764 --> 00:19:02,314 Well, this is a treat. 348 00:19:20,701 --> 00:19:22,541 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 349 00:19:38,844 --> 00:19:40,434 Code blue, code blue. 350 00:19:40,512 --> 00:19:42,352 Sixth floor, medical ward. Adult male. 351 00:19:43,849 --> 00:19:45,559 Code blue, code blue. 352 00:19:45,642 --> 00:19:47,392 Sixth floor, medical ward. Adult male. 353 00:19:48,854 --> 00:19:50,404 Code blue, code blue. 354 00:19:50,480 --> 00:19:52,520 Sixth floor, medical ward. Adult male. 355 00:20:24,431 --> 00:20:25,561 Jihun. 356 00:20:29,937 --> 00:20:30,937 You're here. 357 00:20:34,942 --> 00:20:36,942 YEOJIN COFFEE HOUSE 358 00:20:57,089 --> 00:20:58,009 Are you okay? 359 00:20:58,090 --> 00:20:59,680 I got so nervous I almost peed myself. 360 00:21:02,552 --> 00:21:03,682 Have it analyzed 361 00:21:03,762 --> 00:21:05,472 -and send it right away. -Right now, sir. 362 00:21:05,555 --> 00:21:07,305 Code blue, code blue. 363 00:21:07,391 --> 00:21:09,181 Sixth floor, medical ward. Adult male. 364 00:21:25,909 --> 00:21:27,119 Thanks for your hard work. 365 00:21:33,792 --> 00:21:36,422 The suspect snuck into the hospital wearing a lab coat 366 00:21:36,503 --> 00:21:39,513 and injected the drugs to the victim's IV drip himself, 367 00:21:39,673 --> 00:21:41,973 so it seems clear that his motive was murder. 368 00:21:42,050 --> 00:21:45,510 The prosecution is considering CEO Cha Minchul of Cayman Fund, 369 00:21:45,595 --> 00:21:48,465 which is a subsidiary of JQ Group, as the prime suspect-- 370 00:21:59,276 --> 00:22:01,356 They are investigating why CEO Cha Minchul 371 00:22:01,445 --> 00:22:04,865 wanted to murder Mr. Cho and what connection he has with him. 372 00:22:04,948 --> 00:22:08,078 Meanwhile, the inmate is serving his time in prison for suspicion of murder 373 00:22:08,160 --> 00:22:11,660 and this incident happened during his preparation for a retrial. 374 00:22:11,747 --> 00:22:12,747 Yes, Mr. Cheon. 375 00:22:12,831 --> 00:22:15,671 Ms. Baek. Can you go back to the office right now? 376 00:22:15,751 --> 00:22:16,921 At this hour? 377 00:22:17,002 --> 00:22:19,002 Yes, as Cha Minchul is being pegged as a suspect, 378 00:22:19,087 --> 00:22:22,047 I'm sure JQ is in a rush to form a legal team as well. 379 00:22:22,132 --> 00:22:24,632 Okay. I'll go check right now. 380 00:22:32,142 --> 00:22:33,102 THE CHAIRMAN 381 00:22:34,144 --> 00:22:35,194 Yes, Mr. Chairman? 382 00:22:35,270 --> 00:22:36,400 Mr. Cha, 383 00:22:36,480 --> 00:22:37,730 what happened? 384 00:22:37,814 --> 00:22:38,824 I'm sorry. 385 00:22:38,899 --> 00:22:40,859 If you failed like this, what can we do? 386 00:22:40,942 --> 00:22:41,992 Mr. Chairman… 387 00:22:42,569 --> 00:22:44,239 You should go into hiding for a while. 388 00:22:44,905 --> 00:22:46,485 I'll send you the address. 389 00:22:46,573 --> 00:22:47,823 Thank you, sir. 390 00:22:52,287 --> 00:22:53,657 AT 20:50, ON DOCK 12, THERE WILL BE A BOAT BEHIND CONTAINER 2C11BN-21 391 00:23:18,021 --> 00:23:20,651 AT 20:50, ON DOCK 12, THERE WILL BE A BOAT BEHIND CONTAINER 2C11BN-21 392 00:23:48,218 --> 00:23:49,088 Die! 393 00:24:00,355 --> 00:24:01,515 You bastard! 394 00:24:02,691 --> 00:24:03,941 Hey! 395 00:24:11,700 --> 00:24:14,200 -Hey! Run! -Get him! 396 00:24:14,286 --> 00:24:16,406 -Hey! -Get him quick! 397 00:24:17,456 --> 00:24:18,536 Open the door! 398 00:24:19,875 --> 00:24:20,825 Help me, please! 399 00:24:20,917 --> 00:24:21,997 -Hey! -Hey! 400 00:24:22,085 --> 00:24:23,835 I did because I was ordered to do it! 401 00:24:24,087 --> 00:24:25,417 Please, help me! 402 00:24:27,048 --> 00:24:28,298 Help me! 403 00:24:28,383 --> 00:24:30,593 I only did it because I was ordered to do it. 404 00:24:32,429 --> 00:24:34,179 -Hey! -You bastard! 405 00:24:34,764 --> 00:24:36,434 -Hey! -Get out. 406 00:24:37,100 --> 00:24:38,810 -Get out. -Open the door, punk! 407 00:24:38,894 --> 00:24:39,904 Aren't you thankful? 408 00:24:41,313 --> 00:24:42,813 You can't die. 409 00:24:42,898 --> 00:24:44,068 Not yet. 410 00:24:45,525 --> 00:24:47,185 Get him! 411 00:24:48,361 --> 00:24:49,911 -Hey! -Get him! 412 00:24:49,988 --> 00:24:51,738 -Stop the car! -Damn it! 413 00:25:06,588 --> 00:25:07,958 What's with that expression? 414 00:25:08,798 --> 00:25:10,718 It seems like you're very shocked. 415 00:25:11,051 --> 00:25:12,801 Didn't you know what Choi Kiseok was like? 416 00:25:12,886 --> 00:25:14,506 You're no longer useful to him, 417 00:25:15,430 --> 00:25:16,850 so it's a given he'd discard you. 418 00:25:17,307 --> 00:25:18,727 I thought I'd be different. 419 00:25:19,351 --> 00:25:21,441 Who ordered you to kill Juyeong? 420 00:25:24,064 --> 00:25:25,404 It was Choi Kiseok, wasn't it? 421 00:25:32,572 --> 00:25:35,032 He wanted me to retrieve some documents. 422 00:25:37,369 --> 00:25:38,659 And something else too. 423 00:25:39,162 --> 00:25:40,212 I found it. 424 00:25:40,789 --> 00:25:42,749 Retrieve both of them. 425 00:25:47,045 --> 00:25:48,375 What was in that document? 426 00:25:49,214 --> 00:25:50,924 It was about Assemblyman Kim Yoonsub. 427 00:25:52,926 --> 00:25:54,136 I don't know the details. 428 00:25:57,097 --> 00:25:58,927 He said that the lawyer must have seen it. 429 00:26:00,767 --> 00:26:02,307 I didn't plan on doing it. 430 00:26:03,395 --> 00:26:05,895 I wasn't going to do it as it was foolish to do on the subway. 431 00:26:16,825 --> 00:26:19,615 THE CHAIRMAN 432 00:26:26,585 --> 00:26:27,745 Is it not over yet? 433 00:26:28,461 --> 00:26:30,091 It's those same words again. 434 00:26:31,006 --> 00:26:32,466 It's me, Cheon Jihun. 435 00:26:32,757 --> 00:26:34,377 We spoke on the phone six years ago. 436 00:26:34,968 --> 00:26:36,218 Six years ago? 437 00:26:36,303 --> 00:26:39,723 Is that when there was a ruckus about Assemblyman Kim Yoonsub's suicide? 438 00:26:39,931 --> 00:26:42,271 Yes, that's right. Are you feigning ignorance? 439 00:26:42,350 --> 00:26:44,440 I was simply calling Mr. Cha. 440 00:26:44,519 --> 00:26:46,519 I don't know why a stranger answered. 441 00:26:46,605 --> 00:26:49,815 Wait, you haven't done anything bad to him, have you? 442 00:26:51,985 --> 00:26:53,185 Mr. Choi Kiseok. 443 00:26:54,821 --> 00:26:57,201 You were the one who ordered the murder of Ms. Lee Juyeong, 444 00:26:57,866 --> 00:26:59,276 weren't you? 445 00:27:02,829 --> 00:27:05,789 I'm not sure. Maybe it was. Gosh-- 446 00:27:07,542 --> 00:27:08,502 Hello? 447 00:27:09,210 --> 00:27:10,130 He… 448 00:27:12,589 --> 00:27:14,089 What's up with this rude guy? 449 00:27:14,716 --> 00:27:16,296 THE CHAIRMAN 450 00:27:19,929 --> 00:27:23,099 Mr. Cheon Jihun, if you hang up on me like that-- 451 00:27:27,687 --> 00:27:28,807 What a funny guy. 452 00:27:38,365 --> 00:27:39,405 Mr. Choi Kiseok, 453 00:27:39,491 --> 00:27:42,491 enough with this nonsense. Let's talk in person. 454 00:27:56,675 --> 00:27:58,045 I see. 455 00:27:58,635 --> 00:27:59,635 Grandpa… 456 00:28:00,762 --> 00:28:01,972 You didn't go home yet? 457 00:28:03,348 --> 00:28:04,308 Mr. Seo. 458 00:28:04,391 --> 00:28:06,641 -Why are you so startled? -No reason. 459 00:28:06,768 --> 00:28:09,438 I left something in Grandpa's office, so I came to get it. 460 00:28:09,521 --> 00:28:11,401 Okay. Take care. 461 00:28:11,481 --> 00:28:12,731 Okay. Mr. Seo. 462 00:28:15,276 --> 00:28:16,896 Is something going on? 463 00:28:20,156 --> 00:28:21,736 No, it's nothing. 464 00:28:22,575 --> 00:28:24,825 -Go on home. -Okay. 465 00:28:38,007 --> 00:28:39,927 CHIEF COUNSEL, BAEK HYEONMU 466 00:28:43,221 --> 00:28:44,351 MARI: JQ. 467 00:28:45,765 --> 00:28:47,135 CONSULTATION OF JQ GROUP'S SUBSIDIARY 468 00:28:48,435 --> 00:28:49,385 JQ GROUP CASE WIN 469 00:28:57,944 --> 00:28:59,154 Yes, Mr. Cheon? 470 00:28:59,237 --> 00:29:02,157 Choi Kiseok ordered him to retrieve the document Juyeong had. 471 00:29:02,240 --> 00:29:04,200 It sounded like it was about my father, 472 00:29:04,284 --> 00:29:06,834 so it's very likely that it's at Baek. Can you look for it? 473 00:29:06,911 --> 00:29:08,501 Okay, I'll look for it. 474 00:29:13,543 --> 00:29:14,713 Cayman Fund. 475 00:29:16,504 --> 00:29:19,054 SANCTION REGULATIONS ON CAYMAN FUND 476 00:29:23,052 --> 00:29:25,972 There isn't anything in particular under JQ or the Cayman Fund. 477 00:29:29,726 --> 00:29:30,766 LOG OUT 478 00:29:31,186 --> 00:29:33,346 DOCUMENT ARCHIVE SYSTEM ID: 100HM 479 00:29:35,648 --> 00:29:36,978 INCORRECT PASSWORD 480 00:29:49,788 --> 00:29:51,158 GRANDPA 481 00:29:53,917 --> 00:29:59,127 I now want to believe in something where the result hasn't been decided. 482 00:30:00,173 --> 00:30:01,223 Grandpa. 483 00:30:18,483 --> 00:30:20,153 Two, one, zero, three, zero, eight. 484 00:30:22,904 --> 00:30:24,364 BAEK HYEONMU HAS LOGGED IN 485 00:30:29,619 --> 00:30:31,409 JQ CONSTRUCTION BUSINESS SUSPENSION CANCELED 486 00:30:39,712 --> 00:30:42,012 JQ, Kim Yoonsub. 487 00:30:44,050 --> 00:30:46,010 PLAN TO LIFT REGULATIONS ON NARCOTIC PAINKILLERS 488 00:30:49,180 --> 00:30:51,930 LEGISLATIVE STRATEGY FOR LIFTING REGULATION ON NARCOTIC PAINKILLERS 489 00:31:06,447 --> 00:31:09,197 KEY FIGURE, RESTRICTED DOCUMENT 490 00:31:17,208 --> 00:31:18,588 How did it go? 491 00:31:18,668 --> 00:31:19,918 I think I found it. 492 00:31:20,712 --> 00:31:23,172 In order for JQ to grow their pharmaceutical industry, 493 00:31:23,256 --> 00:31:25,966 they needed to lift regulations on narcotic painkillers. 494 00:31:26,301 --> 00:31:28,801 They lobbied the assemblymen to revise the laws. 495 00:31:29,637 --> 00:31:31,387 Assemblyman Kim Yoonsub is on it too. 496 00:31:31,472 --> 00:31:33,392 Got it. Thank you, Ms. Baek. 497 00:31:33,474 --> 00:31:34,734 What are you going to do now? 498 00:31:34,809 --> 00:31:37,019 I'm actually on my way to see Choi Kiseok. 499 00:31:46,029 --> 00:31:49,029 Mr. Cheon. Mr. Cheon! 500 00:31:58,917 --> 00:32:01,837 Sir, what should we do about the food for your party that hasn't arrived? 501 00:32:01,920 --> 00:32:05,510 Well, I don't think he'll be able to make it. 502 00:32:05,840 --> 00:32:06,670 Yes, sir. 503 00:32:07,926 --> 00:32:09,216 I'm sorry I'm late. 504 00:32:31,950 --> 00:32:33,240 I'll take care of him. 505 00:32:36,621 --> 00:32:38,791 It's fine. No need to treat a guest like that. 506 00:32:49,133 --> 00:32:50,183 Oh. 507 00:32:50,927 --> 00:32:53,257 You brought a lot along with you. I came alone. 508 00:32:54,180 --> 00:32:55,260 You're late. 509 00:32:55,348 --> 00:32:56,598 I apologize. 510 00:32:57,642 --> 00:32:58,892 Thanks to somebody… 511 00:33:02,897 --> 00:33:05,017 -It wasn't you, was it? -What do you mean? 512 00:33:07,694 --> 00:33:09,494 I didn't think it was you. 513 00:33:09,570 --> 00:33:11,450 I almost got into an accident on my way here. 514 00:33:11,531 --> 00:33:14,451 Goodness. You aren't hurt, are you? 515 00:33:15,535 --> 00:33:17,155 Doesn't look like it. 516 00:33:17,245 --> 00:33:18,825 Yes, I'm fine. 517 00:33:20,164 --> 00:33:23,004 A dump truck crossed the center line and came towards me, 518 00:33:23,126 --> 00:33:25,166 as if someone had ordered them to. 519 00:33:25,503 --> 00:33:29,343 If I hadn't avoided it, I might've gotten into an accident. 520 00:33:29,424 --> 00:33:32,844 Gosh, what a relief. 521 00:33:32,927 --> 00:33:34,757 Is this for me? Can I eat it? 522 00:33:34,846 --> 00:33:36,056 It's gotten cold now. 523 00:33:36,139 --> 00:33:37,769 Go ahead. 524 00:33:38,057 --> 00:33:39,517 Thank you. 525 00:33:40,476 --> 00:33:43,146 Why did you want to lift regulations… 526 00:33:44,772 --> 00:33:46,572 on narcotic painkillers? 527 00:33:53,781 --> 00:33:55,491 Maybe you don't remember. 528 00:33:55,575 --> 00:33:57,325 I guess it's possible. 529 00:33:57,827 --> 00:34:00,787 Since you had to lobby so many people using your slush funds. 530 00:34:01,289 --> 00:34:02,499 I completely understand. 531 00:34:03,624 --> 00:34:07,554 I have no idea what you are talking about. 532 00:34:07,879 --> 00:34:08,879 Ah. 533 00:34:09,380 --> 00:34:13,300 You must be talking about how Assemblyman Kim Yoonsub accepted bribery. 534 00:34:13,634 --> 00:34:17,224 That man committed suicide out of shame, didn't he? 535 00:34:17,305 --> 00:34:21,135 Anyway, was that incident related to my company in some way? 536 00:34:22,435 --> 00:34:24,265 If I testify, we can get Choi Kiseok. 537 00:34:24,353 --> 00:34:27,073 I need more evidence to confirm your testimony. 538 00:34:27,148 --> 00:34:29,608 Choi Kiseok never directly tells anyone to kill someone. 539 00:34:31,402 --> 00:34:33,912 I don't know either. I only heard it from Mr. Cha. 540 00:34:35,948 --> 00:34:37,238 Testimony and evidence… 541 00:34:39,285 --> 00:34:42,115 Don't you think I have enough to make you stand trial? 542 00:34:53,758 --> 00:34:56,218 Mr. Cha… 543 00:34:57,386 --> 00:34:58,506 Where is he now? 544 00:34:59,097 --> 00:35:01,557 I said he told me that. 545 00:35:01,974 --> 00:35:04,894 I didn't say that he was with me. 546 00:35:07,438 --> 00:35:10,108 You should learn some manners from me. 547 00:35:12,026 --> 00:35:14,486 What kind of manners should I learn from you? 548 00:35:18,366 --> 00:35:20,406 Yes, you're good at that thing. 549 00:35:20,993 --> 00:35:21,993 Aiding and abetting murder. 550 00:35:26,666 --> 00:35:27,876 Mur… 551 00:35:33,005 --> 00:35:34,335 You're pretty good. 552 00:35:34,423 --> 00:35:37,473 The truth is, I did underestimate you at the beginning. 553 00:35:37,552 --> 00:35:39,512 Sorry. I apologize. 554 00:35:42,682 --> 00:35:46,142 What is it that you want, Attorney Cheon Jihun? 555 00:35:46,727 --> 00:35:48,397 I don't think it's money. 556 00:35:49,188 --> 00:35:52,228 Do you want me to get you a powerful position? 557 00:35:53,609 --> 00:35:54,819 What I want? 558 00:35:55,736 --> 00:35:57,656 Well, what I want is 559 00:35:58,239 --> 00:35:59,819 for you to go to prison. 560 00:36:13,504 --> 00:36:14,804 Where's Mr. Cha? 561 00:36:17,967 --> 00:36:19,257 Don't get informal now. 562 00:36:19,760 --> 00:36:22,560 All right. I'll find him. 563 00:36:22,638 --> 00:36:24,388 If you can find him, go ahead. 564 00:36:25,933 --> 00:36:27,023 You know what? 565 00:36:28,978 --> 00:36:29,898 This place. 566 00:36:32,732 --> 00:36:33,822 The food here… 567 00:36:35,359 --> 00:36:36,279 tastes… 568 00:36:40,031 --> 00:36:41,071 awful. 569 00:36:58,591 --> 00:36:59,761 Your orders, sir? 570 00:37:02,261 --> 00:37:04,061 Has Mr. Hwang contacted you? 571 00:37:04,138 --> 00:37:06,428 He said he lost Cha Minchul. 572 00:37:07,767 --> 00:37:09,057 What are you doing? 573 00:37:11,646 --> 00:37:14,766 What the heck are you doing right now? 574 00:37:15,358 --> 00:37:16,688 Hurry out. 575 00:37:16,943 --> 00:37:20,363 Get out and find Cha Minchul right now! 576 00:37:38,130 --> 00:37:39,800 Ms. Baek, it's me. 577 00:37:40,758 --> 00:37:42,588 Where are you? 578 00:37:42,677 --> 00:37:44,137 I'm headed your way. 579 00:37:44,220 --> 00:37:45,810 You scared me when you didn't answer. 580 00:37:47,556 --> 00:37:49,596 Okay. I'll be waiting here. 581 00:37:56,274 --> 00:37:57,984 -You heard from Jihun, haven't you? -Yes. 582 00:37:58,067 --> 00:37:59,607 -Where is he? -Follow me. 583 00:38:02,196 --> 00:38:03,696 FIRE BEAR'S CASH AND LABOR 584 00:38:04,323 --> 00:38:06,533 TEMPORARILY CLOSED WE ARE CLOSED TODAY 585 00:38:06,617 --> 00:38:08,487 -Shall we begin? -Okay. 586 00:38:09,578 --> 00:38:13,078 Why do you want to confess after four years? 587 00:38:13,165 --> 00:38:14,245 Because I want to live. 588 00:38:14,333 --> 00:38:17,303 Does that mean someone is trying to kill you? 589 00:38:17,378 --> 00:38:18,918 If Choi Kiseok finds me, he'll kill me. 590 00:38:19,005 --> 00:38:20,665 We'll catch him before that. 591 00:38:21,465 --> 00:38:23,965 Did you murder Cayman Fund's CEO Kim Sungwook 592 00:38:24,051 --> 00:38:26,851 and disguise it as a suicide 593 00:38:26,929 --> 00:38:30,729 near a farm in Mt. Ulseok, Paju on June 20, 2022? 594 00:38:30,808 --> 00:38:32,848 -Yes. -Why did you do it? 595 00:38:32,935 --> 00:38:34,015 I did what I was told. 596 00:38:34,103 --> 00:38:34,983 Who told you to do it? 597 00:38:35,563 --> 00:38:37,613 It was Chairman Choi Kiseok of the JQ Group. 598 00:38:45,740 --> 00:38:47,740 -Is this it? -Yes. 599 00:38:52,997 --> 00:38:56,287 Do you think this is the document that Ms. Lee Juyeong saw? 600 00:38:59,795 --> 00:39:01,625 ASSEMBLYMAN KIM YOONSUB 601 00:39:01,714 --> 00:39:03,554 Yes, I think this is it. 602 00:39:05,843 --> 00:39:07,683 Thank you for your hard work, Ms. Baek. 603 00:39:07,762 --> 00:39:10,932 I'm not a probationary employee anymore. I'm a lawyer now. 604 00:39:11,223 --> 00:39:13,523 Yes, thanks a lot, Attorney Baek. 605 00:39:16,771 --> 00:39:17,941 Who ordered it? 606 00:39:18,022 --> 00:39:20,112 It was Chairman Choi Kiseok of the JQ Group. 607 00:39:20,983 --> 00:39:24,033 He admitted that everything was under Choi Kiseok's orders. 608 00:39:24,111 --> 00:39:28,411 All that is left is to find proof to confirm his testimony. 609 00:39:29,408 --> 00:39:31,828 I'll do whatever I can to find that, so don't worry. 610 00:39:31,911 --> 00:39:34,331 How? It won't be easy. 611 00:39:37,124 --> 00:39:38,884 The day Attorney Lee Juyeong died, 612 00:39:39,502 --> 00:39:41,002 I think she saw this. 613 00:39:43,589 --> 00:39:45,839 "Lifting regulations on narcotic painkillers." 614 00:39:46,300 --> 00:39:47,550 RESTRICTED DOCUMENT 615 00:39:48,135 --> 00:39:50,425 If it's about lifting regulations on painkillers, that's the one. 616 00:39:50,513 --> 00:39:51,643 Be quiet. 617 00:39:55,309 --> 00:39:56,559 CHAIRPERSON 618 00:39:57,478 --> 00:39:59,018 JQ was trying to do this? 619 00:39:59,105 --> 00:40:02,605 Yes, the list of assemblymen there and the slush fund list that my father had 620 00:40:03,192 --> 00:40:04,862 are likely to match. 621 00:40:04,944 --> 00:40:06,034 If we can confirm this, 622 00:40:06,529 --> 00:40:09,239 we can confirm the connection between JQ and the politicians. 623 00:40:09,365 --> 00:40:10,615 Let's compare them. 624 00:40:10,699 --> 00:40:12,279 Where's that slush fund list? 625 00:40:12,368 --> 00:40:14,038 Someone probably already hid it. 626 00:40:16,122 --> 00:40:17,922 Excuse me. 627 00:40:18,499 --> 00:40:21,999 Geez, when you got beaten up, did your mouth get jarred open? 628 00:40:22,586 --> 00:40:23,626 Can't you just be quiet? 629 00:40:23,712 --> 00:40:25,302 -You see-- -Silence. 630 00:40:28,592 --> 00:40:33,012 Yejin. What don't we request a seize and search of JQ? 631 00:40:33,097 --> 00:40:33,927 On what basis? 632 00:40:34,849 --> 00:40:36,139 -It won't work, will it? -No. 633 00:40:37,226 --> 00:40:38,556 I think I stole that. 634 00:40:38,644 --> 00:40:41,234 That's not what's important right now! 635 00:40:41,313 --> 00:40:42,903 Stealing someone else's-- 636 00:40:45,234 --> 00:40:47,954 I'm not sure if that's the right one, 637 00:40:48,320 --> 00:40:50,490 but there's something I got from Assemblyman Kim's house. 638 00:40:54,243 --> 00:40:55,243 Where is that now? 639 00:40:55,327 --> 00:40:58,867 I gave him the original, but I kept a copy of it just in case. 640 00:41:05,296 --> 00:41:07,546 What the heck? He said it was safe. 641 00:41:07,756 --> 00:41:09,876 He always makes me do the tough work. 642 00:41:11,844 --> 00:41:12,934 Where is it? 643 00:41:15,723 --> 00:41:16,683 There. 644 00:41:21,479 --> 00:41:23,189 Ah, this must be it. 645 00:41:34,617 --> 00:41:36,197 CHOI MYUNGSOOK MINISTER OF HEALTH AND WELFARE 646 00:41:48,631 --> 00:41:50,591 -Is that it? -Yes, it is. 647 00:41:53,302 --> 00:41:56,512 Yes, Yejin. It matches the slush fund list. 648 00:41:57,932 --> 00:42:00,942 Seoul Central Prosecutor's Office Prosecutor Na Yejin discovered JQ… 649 00:42:01,018 --> 00:42:03,228 …in order to lift regulations on narcotic painkillers… 650 00:42:03,312 --> 00:42:05,112 The prosecutors found ample evidence 651 00:42:05,189 --> 00:42:06,819 that they bribed high-ranking officials. 652 00:42:06,899 --> 00:42:09,239 They'll investigate the related officials and… 653 00:42:09,318 --> 00:42:12,068 If the charges are confirmed, they plan on indicting all of them. 654 00:42:12,154 --> 00:42:14,704 The court, the highest ranking prosecutors, 655 00:42:14,782 --> 00:42:15,782 and powerful politicians-- 656 00:42:20,454 --> 00:42:21,714 What happened? 657 00:42:22,081 --> 00:42:23,871 It seems the prosecutors were tipped off. 658 00:42:24,083 --> 00:42:25,383 So, who did it? 659 00:42:25,793 --> 00:42:26,793 Well… 660 00:42:28,254 --> 00:42:29,844 it was most likely Cheon Jihun. 661 00:42:30,673 --> 00:42:34,263 We'll sort it out so that you won't be affected by it, sir. 662 00:42:47,523 --> 00:42:49,573 Okay. Here. 663 00:42:49,650 --> 00:42:52,070 I double-checked the slush fund list. 664 00:42:52,152 --> 00:42:56,162 It would be great if we can get everyone who was bribed by the JQ Group. 665 00:42:56,240 --> 00:42:57,490 Is there no way? 666 00:42:57,575 --> 00:43:01,035 We need to get Choi Kiseok so that JQ can't stop us. 667 00:43:01,120 --> 00:43:02,540 Jihun wants that too. 668 00:43:02,621 --> 00:43:06,921 Do you think we can find evidence that Choi Kiseok gave those orders? 669 00:43:07,501 --> 00:43:08,631 I don't know. 670 00:43:09,336 --> 00:43:11,836 At first, I thought Jihun would be able to find it. 671 00:43:11,922 --> 00:43:15,052 But it wouldn't be easy even for Jihun this time. 672 00:43:19,305 --> 00:43:22,095 Prosecutor, how long do I have to be in prison if I turn myself in? 673 00:43:26,687 --> 00:43:30,317 If you're lucky, maybe a life sentence? 674 00:43:38,657 --> 00:43:39,987 I did what I was told. 675 00:43:41,035 --> 00:43:43,535 It was Chairman Choi Kiseok of the JQ Group. 676 00:43:59,261 --> 00:44:00,641 MR. CHA 677 00:44:02,306 --> 00:44:03,306 This is Cha Minchul. 678 00:44:03,390 --> 00:44:06,350 Mr. Cha, long time no speak. 679 00:44:06,435 --> 00:44:08,595 Chairman, save me. 680 00:44:08,687 --> 00:44:09,727 Save you? 681 00:44:10,689 --> 00:44:12,519 Is someone trying to kill you? 682 00:44:12,608 --> 00:44:14,228 Can't you forgive me just this once? 683 00:44:14,318 --> 00:44:15,608 I'd like to do that, 684 00:44:15,694 --> 00:44:19,954 but you made a strange testimony to the prosecution. 685 00:44:21,075 --> 00:44:24,035 I'll turn myself in and say that I acted alone. 686 00:44:24,119 --> 00:44:26,499 What about that lunatic Cheon Jihun? 687 00:44:27,081 --> 00:44:29,291 He got me completely wrong, you know. 688 00:44:29,375 --> 00:44:30,875 I'll do as you wish, sir. 689 00:44:30,959 --> 00:44:32,249 Ah. 690 00:44:33,796 --> 00:44:35,166 You'll do as I wish? 691 00:44:37,966 --> 00:44:39,216 You startled me! 692 00:44:40,135 --> 00:44:42,215 -What is it? -I'd like to use the bathroom. 693 00:44:42,304 --> 00:44:43,684 Okay. 694 00:44:43,764 --> 00:44:45,684 Investigator, can you accompany him? 695 00:44:45,933 --> 00:44:46,773 Yes, ma'am. 696 00:44:59,822 --> 00:45:00,822 Yes? 697 00:45:00,906 --> 00:45:01,816 This is Cha Minchul. 698 00:45:02,241 --> 00:45:04,201 I found conclusive evidence on Choi Kiseok. 699 00:45:04,785 --> 00:45:06,995 I'll send you a text message, so meet me there. 700 00:45:08,372 --> 00:45:10,292 -Who was that? -Cha Minchul. 701 00:45:10,374 --> 00:45:12,714 He said he found conclusive evidence. I'll be back. 702 00:45:13,877 --> 00:45:14,877 But… 703 00:45:47,953 --> 00:45:49,963 SEO MINHYEOK 704 00:45:51,498 --> 00:45:53,168 What is this conclusive evidence? 705 00:45:53,375 --> 00:45:55,495 The evidence? 706 00:46:26,450 --> 00:46:27,620 My goodness, Jihun. 707 00:46:28,285 --> 00:46:29,615 Funny meeting you here. 708 00:46:30,370 --> 00:46:32,000 You shouldn't have trusted him. 709 00:46:47,763 --> 00:46:49,603 That smile is so annoying. 710 00:46:50,057 --> 00:46:52,847 Hey, how could you be smiling right now? 711 00:46:53,185 --> 00:46:54,515 You're here to die. 712 00:46:54,603 --> 00:46:57,153 Do you not understand your predicament? 713 00:46:57,231 --> 00:46:59,821 Since I'm here to die, let me ask you one thing. 714 00:47:00,651 --> 00:47:01,901 Wait. 715 00:47:01,985 --> 00:47:03,945 I'm about to die, so let me speak informally. 716 00:47:06,114 --> 00:47:07,244 Juyeong. 717 00:47:08,283 --> 00:47:09,703 Attorney Lee Juyeong. 718 00:47:11,995 --> 00:47:13,825 Were you the one who ordered her murder? 719 00:47:14,414 --> 00:47:15,464 Geez. 720 00:47:19,419 --> 00:47:21,299 That's right. It was me. 721 00:47:22,297 --> 00:47:24,877 Attorney Lee Juyeong? Yes, I did it. 722 00:47:25,133 --> 00:47:28,683 What about it? Are you going to make me stand trial 723 00:47:28,762 --> 00:47:30,432 and lock me up or something? 724 00:47:30,514 --> 00:47:31,724 How? 725 00:47:31,807 --> 00:47:33,477 You admit to it, right? 726 00:47:34,226 --> 00:47:37,396 I'll admit to it. I do admit it. Satisfied? 727 00:47:40,107 --> 00:47:41,897 He's smiling again. Geez. 728 00:47:42,776 --> 00:47:44,356 Hey, you're insane, aren't you? 729 00:47:44,444 --> 00:47:46,744 You're about to die. Why would you want to know that? 730 00:47:46,822 --> 00:47:48,412 Is it worth exchanging your life for? 731 00:47:48,991 --> 00:47:49,831 Yes. 732 00:47:52,035 --> 00:47:54,785 I was more curious about that than my own life. 733 00:47:55,789 --> 00:47:56,619 Ah… 734 00:48:09,636 --> 00:48:10,756 Even if I do this? 735 00:48:10,846 --> 00:48:12,926 Do you feel that way even if I do this? 736 00:48:15,475 --> 00:48:17,515 If you hadn't been poking around, 737 00:48:18,103 --> 00:48:20,653 nothing would have happened. Nothing. 738 00:48:21,481 --> 00:48:24,861 Everyone would have been living happily somewhere. 739 00:48:24,943 --> 00:48:26,453 Ultimately, 740 00:48:27,362 --> 00:48:28,992 you were the one who killed them all. 741 00:48:29,448 --> 00:48:33,038 Your father, Attorney Lee Juyeong, 742 00:48:33,493 --> 00:48:34,493 and… 743 00:48:36,788 --> 00:48:37,788 …yourself. 744 00:48:48,008 --> 00:48:49,298 Don't you want to know… 745 00:48:50,427 --> 00:48:52,677 what I said to your father? 746 00:48:54,056 --> 00:48:58,306 "Hello. Isn't your son Prosecutor Cheon Jihun?" 747 00:48:59,478 --> 00:49:02,518 If that gets out, what would people say? 748 00:49:02,606 --> 00:49:05,026 It'll be all over the media and the news. 749 00:49:05,108 --> 00:49:06,438 Do you think he can handle it? 750 00:49:06,526 --> 00:49:08,946 Think carefully about what would be best 751 00:49:09,947 --> 00:49:13,447 for your son. 752 00:49:17,996 --> 00:49:20,456 Hey, my memory is amazing, isn't it? 753 00:49:22,084 --> 00:49:23,174 Chairman! 754 00:49:24,503 --> 00:49:25,633 Move! 755 00:49:35,514 --> 00:49:36,474 Out of the way. 756 00:49:50,529 --> 00:49:51,699 I'm hungry. 757 00:50:06,962 --> 00:50:08,592 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 758 00:50:27,566 --> 00:50:29,686 The prosecution forced me to make a false testimony. 759 00:50:29,776 --> 00:50:31,486 What kind of testimony did they make you do? 760 00:50:32,070 --> 00:50:35,570 They told me to say that JQ Group Chairman Choi Kiseok ordered 761 00:50:36,033 --> 00:50:38,413 the murder of Attorney Lee Juyeong and ex-CEO Kim Sungwook. 762 00:50:38,493 --> 00:50:39,753 Who were those people? 763 00:50:42,664 --> 00:50:44,544 Prosecutor Na Yejin and Attorney Seo Minhyeok. 764 00:50:58,680 --> 00:51:00,640 Why did you force him to make a false testimony? 765 00:51:00,724 --> 00:51:02,894 I did not force him to make a false testimony. 766 00:51:05,187 --> 00:51:07,017 We never forced him to do that. 767 00:51:07,606 --> 00:51:08,726 Why did you come in here? 768 00:51:09,232 --> 00:51:12,692 As you can see in the video, he gave that testimony himself. 769 00:51:12,778 --> 00:51:13,738 I was there! 770 00:51:13,820 --> 00:51:15,320 Remove him. 771 00:51:16,490 --> 00:51:18,830 -Wait a minute. -Wait. 772 00:51:18,909 --> 00:51:21,329 I'm glad you're here. You would have been summoned anyway. 773 00:51:22,037 --> 00:51:24,157 Attorney Seo Minhyeok, have a seat. 774 00:51:25,957 --> 00:51:27,077 Thank you. 775 00:51:33,548 --> 00:51:37,178 You don't know what happened before his testimony, do you, Prosecutor Seo? 776 00:51:37,260 --> 00:51:38,510 No, Attorney Seo. 777 00:51:38,595 --> 00:51:42,015 Are you saying that we threatened him or used violence? 778 00:51:42,557 --> 00:51:43,637 In Korea? 779 00:51:43,725 --> 00:51:45,595 Then, why did you get his testimony elsewhere, 780 00:51:45,685 --> 00:51:47,015 instead of the interrogation room? 781 00:51:47,604 --> 00:51:48,734 Well, that's because… 782 00:51:50,148 --> 00:51:51,648 -You have nothing to say? -Yes, I do. 783 00:51:57,072 --> 00:51:59,162 All I know is this. 784 00:52:02,661 --> 00:52:03,661 What is that? 785 00:52:05,288 --> 00:52:06,918 It's the truth behind this case. 786 00:52:07,499 --> 00:52:08,829 That's right. It was me. 787 00:52:10,544 --> 00:52:13,174 Attorney Lee Juyeong? Yes, I did it. 788 00:52:13,255 --> 00:52:15,795 What about it? Are you going to make me stand trial 789 00:52:15,882 --> 00:52:17,762 and lock me up or something? 790 00:52:19,010 --> 00:52:20,640 You admit to it, right? 791 00:52:20,720 --> 00:52:23,100 I'll admit to it. I do admit it. 792 00:52:23,181 --> 00:52:24,221 Satisfied? 793 00:52:25,892 --> 00:52:27,602 He's smiling again. Geez. 794 00:52:27,686 --> 00:52:30,436 You're about to die. Why would you want to know that? 795 00:52:30,522 --> 00:52:32,862 Is it worth exchanging your life for? 796 00:52:32,941 --> 00:52:34,571 -It's me. -It's looking bad here. 797 00:52:34,651 --> 00:52:35,691 What happened? 798 00:52:35,777 --> 00:52:37,697 -That's right! -He admitted to it! 799 00:52:37,779 --> 00:52:39,159 What on earth is going on? 800 00:52:39,322 --> 00:52:41,072 -You'd better do your jobs well. -Hello. 801 00:52:41,158 --> 00:52:43,698 -Prosecutor. -We thought he was forced. 802 00:52:43,785 --> 00:52:45,035 -Look what's going on! -What's with this? 803 00:52:49,332 --> 00:52:50,462 Mr. Cha Minchul, 804 00:52:50,542 --> 00:52:52,252 call Choi Kiseok. 805 00:52:52,335 --> 00:52:53,585 Why? 806 00:52:53,670 --> 00:52:55,630 Tell him that you'll turn yourself in 807 00:52:56,256 --> 00:52:58,046 and that you'll take the fall for all of it. 808 00:52:59,467 --> 00:53:01,337 He said you'll be able to survive then. 809 00:53:01,928 --> 00:53:04,178 -Who said that? -Attorney Cheon Jihun. 810 00:53:05,432 --> 00:53:07,852 -Get an arrest warrant for Choi Kiseok. -Yes, ma'am. 811 00:53:08,685 --> 00:53:09,845 Yejin. What about Jihun? 812 00:53:11,021 --> 00:53:12,521 What about Jihun? 813 00:53:36,671 --> 00:53:37,631 Mr. Chairman… 814 00:53:45,847 --> 00:53:46,717 Geez. 815 00:53:53,063 --> 00:53:54,193 Hello. 816 00:53:56,191 --> 00:53:57,781 Gosh. 817 00:53:58,109 --> 00:53:59,989 So, this is how it feels. 818 00:54:00,570 --> 00:54:03,110 You seem to be in a good mood. 819 00:54:03,698 --> 00:54:05,738 It does feel rather different. 820 00:54:05,825 --> 00:54:06,865 Your hands, please. 821 00:54:10,622 --> 00:54:12,962 You're under arrest for aiding and abetting the murder 822 00:54:13,041 --> 00:54:15,041 of Lee Juyeong and Kim Yoonsub 823 00:54:15,126 --> 00:54:17,666 and the attempted murder of Cheon Jihun. 824 00:54:18,171 --> 00:54:20,511 You have the right to appoint an attorney 825 00:54:20,715 --> 00:54:23,125 -and the right to remain silent. -to remain silent. 826 00:54:24,135 --> 00:54:25,175 You know it well. 827 00:54:29,140 --> 00:54:30,980 We must make Choi Kiseok admit it himself. 828 00:54:31,059 --> 00:54:32,269 He'd never do that. 829 00:54:32,352 --> 00:54:33,732 We'll get a chance. 830 00:54:33,812 --> 00:54:34,772 When will that be? 831 00:54:34,854 --> 00:54:36,194 Just before Choi Kiseok… 832 00:54:37,274 --> 00:54:38,944 kills me? 833 00:54:39,025 --> 00:54:40,235 Cheon Jihun. 834 00:54:40,318 --> 00:54:44,068 He'll be so drunk on the feeling of victory that he'll admit it himself. 835 00:54:44,572 --> 00:54:45,572 Are you out of your mind? 836 00:54:45,657 --> 00:54:47,577 No, it's too dangerous. 837 00:54:48,326 --> 00:54:50,196 If anything goes wrong, you could die. 838 00:54:50,287 --> 00:54:51,327 That's okay. 839 00:54:51,413 --> 00:54:52,373 What? 840 00:54:54,708 --> 00:54:56,378 The day Juyeong died. 841 00:54:57,294 --> 00:54:58,464 That day… 842 00:55:00,297 --> 00:55:02,217 I already died back then. 843 00:55:10,807 --> 00:55:12,477 At the verdict hearing today, 844 00:55:12,559 --> 00:55:16,269 JQ Group's Chairman Choi Kiseok was sentenced to life in prison. 845 00:55:16,354 --> 00:55:17,944 Meanwhile, the investigation that was 846 00:55:18,023 --> 00:55:20,653 expected to spread to political circles… 847 00:55:20,734 --> 00:55:22,864 They seem to be up against a difficult fight. 848 00:55:22,944 --> 00:55:25,864 Therefore, the public is calling for a special prosecutor to be appointed. 849 00:55:25,947 --> 00:55:27,737 That opinion is expected to get stronger. 850 00:55:27,824 --> 00:55:28,914 For the special prosecutor… 851 00:55:28,992 --> 00:55:31,332 I'm in front of the special prosecutor's office 852 00:55:31,411 --> 00:55:34,501 -that'll be investigating the JQ gate. -The public has high expectations 853 00:55:34,581 --> 00:55:36,751 -of the special prosecutor. -As he's perfect for JQ gate, 854 00:55:36,833 --> 00:55:40,053 the public backed him to be appointed as special prosecutor. 855 00:55:40,128 --> 00:55:42,708 In a moment, the special prosecutor will arrive. 856 00:55:42,797 --> 00:55:44,047 He's here! 857 00:55:44,382 --> 00:55:46,592 What are your plans moving forward? 858 00:55:46,676 --> 00:55:48,846 How do you feel about being special prosecutor? 859 00:55:48,928 --> 00:55:51,558 -Tell us how you feel. -A comment, please. 860 00:55:51,639 --> 00:55:52,849 Can you share a thought? 861 00:55:59,647 --> 00:56:01,477 -A comment, please. -A word, please. 862 00:56:04,819 --> 00:56:06,489 Yes, I'm Special Prosecutor Cheon Jihun. 863 00:56:07,322 --> 00:56:08,662 The public has… 864 00:56:09,449 --> 00:56:10,699 appointed me. 865 00:56:11,868 --> 00:56:13,578 According to the will of the public, 866 00:56:14,162 --> 00:56:17,622 I promise to investigate the suspicions regarding the slush funds 867 00:56:18,416 --> 00:56:20,996 between the JQ Group and the politicians with the utmost severity. 868 00:56:22,545 --> 00:56:24,955 Not only those who tempted others to commit crimes, 869 00:56:25,465 --> 00:56:27,375 but those who fell for that temptation 870 00:56:28,718 --> 00:56:30,348 and committed crimes 871 00:56:31,054 --> 00:56:33,434 must be severely punished. 872 00:56:35,308 --> 00:56:36,558 Dear citizens, 873 00:56:37,227 --> 00:56:39,517 please continue to take an interest in this. Thank you. 874 00:57:01,501 --> 00:57:03,501 Mr. Cheon! Where is he? 875 00:57:04,879 --> 00:57:06,799 Gosh, I feel dizzy. 876 00:57:09,884 --> 00:57:11,144 Mr. Cheon. 877 00:57:15,473 --> 00:57:16,563 Mr. Cheon? 878 00:57:16,641 --> 00:57:17,931 -Mr. Cheon! -Mr. Cheon! 879 00:57:19,769 --> 00:57:20,729 -Are you okay? -Mr. Cheon! 880 00:57:20,812 --> 00:57:22,482 I'm okay… 881 00:57:22,564 --> 00:57:24,654 Your arm is bleeding, Mr. Cheon! 882 00:57:24,732 --> 00:57:27,072 Your arm! Mr. Cheon! 883 00:57:27,152 --> 00:57:29,152 -I'm okay. -Mr. Cheon. 884 00:57:29,237 --> 00:57:30,317 Are you okay? 885 00:57:30,405 --> 00:57:31,445 You're okay. 886 00:57:31,531 --> 00:57:33,451 -What? -I said that I was okay… 887 00:57:33,533 --> 00:57:36,493 I'm okay. I only got scraped, but I'm about to die of the cold. 888 00:57:36,578 --> 00:57:38,078 It's so cold since it's November. 889 00:57:38,163 --> 00:57:39,373 My gosh! 890 00:57:39,456 --> 00:57:40,866 -Give me your jacket. -What about me? 891 00:57:40,957 --> 00:57:41,957 Give it to him already. 892 00:57:42,041 --> 00:57:44,041 -Hurry! -Fine. 893 00:57:44,419 --> 00:57:45,419 It's so cold. 894 00:57:45,503 --> 00:57:47,213 -Here you go. -Cover yourself. 895 00:57:47,505 --> 00:57:48,415 That's better. 896 00:57:48,506 --> 00:57:50,716 Hey. Hang on. 897 00:57:51,217 --> 00:57:53,387 This thing… 898 00:57:59,142 --> 00:58:00,062 This. 899 00:58:03,438 --> 00:58:05,648 3 MONTHS LATER 900 00:58:05,732 --> 00:58:07,282 The special prosecutor's investigation 901 00:58:07,358 --> 00:58:09,068 regarding the probe on JQ gate 902 00:58:09,152 --> 00:58:10,822 -that took 100 days ended successfully. -That's the lawyer on the second floor! 903 00:58:10,904 --> 00:58:13,664 The special prosecutor handed the officials of JQ Group's subsidiaries 904 00:58:13,740 --> 00:58:17,700 and the assemblymen on the slush fund list to stand trial. 905 00:58:23,416 --> 00:58:26,166 CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN 906 00:58:52,278 --> 00:58:53,528 LEGAL FEE: 1,000 WON 907 00:58:53,613 --> 00:58:56,203 LEGAL FEE 908 00:58:59,494 --> 00:59:01,044 -Hmm. -Hmm. 909 00:59:01,412 --> 00:59:03,542 Mr. Cheon was a special prosecutor, 910 00:59:04,374 --> 00:59:05,924 so we should at least charge this much. 911 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 LEGAL FEE: 1,500 WON 912 00:59:07,085 --> 00:59:09,205 I don't think this is right. 913 00:59:10,213 --> 00:59:11,513 Huh? 914 00:59:11,589 --> 00:59:13,509 Was a 50% raise too much? 915 00:59:13,591 --> 00:59:15,511 No, that's not what I mean. 916 00:59:16,386 --> 00:59:19,506 I thought we should add another zero to that. 917 00:59:20,014 --> 00:59:22,354 For a lawyer's office of the former special prosecutor, 918 00:59:22,767 --> 00:59:24,017 this isn't expensive at all. 919 00:59:24,102 --> 00:59:25,732 You're right. 920 00:59:26,020 --> 00:59:27,770 -Mr. Cheon. -Mr. Cheon. 921 00:59:28,356 --> 00:59:31,316 It isn't that expensive for a lawyer who was a special prosecutor. 922 00:59:31,818 --> 00:59:34,148 Right? It isn't that expensive, is it? 923 00:59:34,237 --> 00:59:36,067 Then, why don't we… 924 00:59:36,155 --> 00:59:39,655 add two more zeros to that? 925 00:59:39,742 --> 00:59:42,542 If we add two more zeros, would that be 150,000 won? 926 00:59:42,620 --> 00:59:43,870 Mm. 927 00:59:49,669 --> 00:59:50,669 LEGAL FEE: 1,500 WON 928 00:59:51,421 --> 00:59:52,421 No way. 929 00:59:54,007 --> 00:59:56,587 Why not? You said it wasn't expensive. 930 00:59:57,176 --> 01:00:00,176 That 1,000 won functions as money. 931 01:00:00,680 --> 01:00:02,470 There's so much we can do with it. 932 01:00:02,557 --> 01:00:05,057 Egg buns, fish-shaped buns, and hotteoks are all under 1,000 won. 933 01:00:05,393 --> 01:00:06,523 On top of that, buses are… 934 01:00:06,603 --> 01:00:10,113 Have bus fares gone up to 1,100 won now? Anyway. 935 01:00:10,690 --> 01:00:12,730 But that 1,000 won is more than 936 01:00:13,359 --> 01:00:15,149 just money to me. 937 01:00:17,822 --> 01:00:20,782 It is the value of those whom I helped… 938 01:00:24,412 --> 01:00:26,252 and the person 939 01:00:27,415 --> 01:00:28,915 whom I loved the most. 940 01:00:31,210 --> 01:00:32,670 Why do I only charge 1,000 won? 941 01:00:33,504 --> 01:00:35,214 It doesn't matter to me. 942 01:00:36,049 --> 01:00:38,929 The thought that I can help someone with only 1,000 won. 943 01:00:40,928 --> 01:00:42,468 That thought is what's important. 944 01:00:43,056 --> 01:00:46,056 That's why I will continue to charge only 1,000 won, 945 01:00:46,142 --> 01:00:47,642 and since we're a team, 946 01:00:47,727 --> 01:00:50,057 we must all charge 1,000 won. 947 01:00:50,146 --> 01:00:53,976 Not just in the year 2022, but even in the year 2222, 948 01:00:54,776 --> 01:00:55,816 I will… 949 01:00:57,111 --> 01:00:58,531 only charge 1,000 won. 950 01:00:59,989 --> 01:01:00,909 Why? 951 01:01:01,949 --> 01:01:03,279 No matter what anyone says… 952 01:01:06,329 --> 01:01:08,329 I'm the 1,000-won Lawyer. 953 01:01:43,324 --> 01:01:44,874 LEGAL ADVICE ONLY 1,000 WON 954 01:01:44,951 --> 01:01:45,871 CHEON JIHUN LAW OFFICE 955 01:01:59,132 --> 01:02:02,092 MISSED CALL, WIFE 956 01:02:05,596 --> 01:02:07,596 How pretty they look. 957 01:02:09,267 --> 01:02:12,397 WIFE 958 01:02:15,648 --> 01:02:16,818 Darn it. It turned off. 959 01:02:22,155 --> 01:02:24,565 Help me! 960 01:02:26,617 --> 01:02:28,327 Darn it! 961 01:02:28,703 --> 01:02:32,253 I'm losing my mind! 962 01:02:36,502 --> 01:02:39,012 Please help me! 963 01:02:43,968 --> 01:02:45,008 Mr. Shin Joonghoon! 964 01:02:50,057 --> 01:02:51,017 Mr. Shin Joonghoon! 965 01:02:51,851 --> 01:02:53,941 I'm here, Mr. Shin Joonghoon! 966 01:02:56,105 --> 01:02:57,815 Over here! 967 01:02:58,983 --> 01:03:00,993 -Over here! -Wait just a moment! 968 01:03:02,236 --> 01:03:03,396 I'm on my way! 969 01:03:17,794 --> 01:03:18,884 Mr. Shin Joonghoon. 970 01:03:18,961 --> 01:03:20,341 I'm saved. 971 01:03:21,255 --> 01:03:23,165 Thank you so much. 972 01:03:23,257 --> 01:03:25,677 -All right. -Thank you so much. 973 01:03:25,760 --> 01:03:27,390 How did you come here on that? 974 01:03:28,429 --> 01:03:29,469 Mm. 975 01:03:29,555 --> 01:03:30,965 How did you know my name? 976 01:03:31,057 --> 01:03:32,097 You hired me. 977 01:03:32,934 --> 01:03:35,144 You sent me a message saying you'd throw yourself into the Han River-- 978 01:03:35,937 --> 01:03:38,687 Did you send a voice message? No, you didn't. 979 01:03:38,981 --> 01:03:41,531 I thought you'd be on a bridge after you sent me that message. 980 01:03:41,609 --> 01:03:44,149 Why are you in a place like this? I looked for you everywhere. 981 01:03:44,237 --> 01:03:45,907 You're the 1,000-won Lawyer? 982 01:03:45,988 --> 01:03:47,278 Yes, that's me. 983 01:03:47,365 --> 01:03:48,565 -Why you… -Ah. 984 01:03:48,658 --> 01:03:51,658 I'm here because of you, man! 985 01:03:51,744 --> 01:03:54,714 I called you from the bridge. Why didn't you pick up? 986 01:03:54,789 --> 01:03:58,289 I fell off and floated all the way over here! 987 01:03:58,376 --> 01:04:00,166 I really feel wronged. 988 01:04:00,253 --> 01:04:03,173 My friend, whom I considered more precious than my life, 989 01:04:03,256 --> 01:04:05,586 scammed me and left me with a huge debt. 990 01:04:05,842 --> 01:04:08,262 -You can't trust anybody! -One bingo, one side. 991 01:04:08,344 --> 01:04:11,224 I saw that flyer, so I called you! 992 01:04:11,305 --> 01:04:12,515 You're smiling? 993 01:04:13,349 --> 01:04:14,889 Why did you come at this point? 994 01:04:14,976 --> 01:04:16,136 It's all been taken care of. 995 01:04:17,311 --> 01:04:19,441 Don't be too surprised and listen to me carefully. 996 01:04:21,399 --> 01:04:22,439 One moment. 997 01:04:27,613 --> 01:04:28,783 Mr. Shin Joonghoon. 998 01:04:36,664 --> 01:04:37,834 I came here 999 01:04:38,708 --> 01:04:40,788 because you said you were in dire straits. 1000 01:04:41,878 --> 01:04:46,668 ♪ Ah ♪ 1001 01:04:59,562 --> 01:05:00,862 What's wrong with you? 1002 01:05:04,191 --> 01:05:05,741 Well, you see, 1003 01:05:07,194 --> 01:05:09,454 you said you were in dire straits. 1004 01:05:10,823 --> 01:05:13,373 That's why… I came. 1005 01:05:18,664 --> 01:05:21,044 ONE DOLLAR LAWYER 1006 01:07:06,939 --> 01:07:12,449 THANK YOU FOR WATCHING ONE DOLLAR LAWYER 1007 01:07:15,449 --> 01:07:19,449 Preuzeto sa www.titlovi.com 71282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.