All language subtitles for One.Dollar.Lawyer.S01E10.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,722 --> 00:00:10,722 www.titlovi.com 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,562 ♪ Gathering up what's left of justice ♪ 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,481 ♪ Hidden in this lost world ♪ 4 00:00:19,561 --> 00:00:21,271 ♪ Let's see who wins ♪ 5 00:00:21,354 --> 00:00:24,234 ♪ It's not over until it's over ♪ 6 00:00:24,315 --> 00:00:27,735 ♪ I won't give up what's precious to me ♪ 7 00:00:27,819 --> 00:00:30,449 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 8 00:00:30,530 --> 00:00:33,410 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 9 00:00:33,491 --> 00:00:36,121 ♪ A warrior of justice With high intellect ♪ 10 00:00:36,202 --> 00:00:39,832 ♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪ 11 00:00:41,916 --> 00:00:43,956 ONE DOLLAR LAWYER 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,594 THIS SHOW IS FICTION, AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, 13 00:00:46,671 --> 00:00:48,971 EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS ON THE SHOW ARE NOT REAL 14 00:00:52,552 --> 00:00:55,602 Is it true that Assemblyman Kim was being investigated by prosecutors? 15 00:00:55,680 --> 00:00:58,220 Did he commit suicide? Who was the prosecutor in charge? 16 00:00:58,308 --> 00:01:00,188 They say he's the mad dog of Seocho-dong. 17 00:01:00,268 --> 00:01:01,438 You did this to him. 18 00:01:01,519 --> 00:01:03,349 If you hadn't investigated him, this wouldn't have happened. 19 00:01:03,438 --> 00:01:06,818 Those who act self-righteous always get themselves in trouble. 20 00:01:06,900 --> 00:01:08,860 Though, I don't know if saying that helps at all. 21 00:01:08,943 --> 00:01:11,113 That wasn't your fault. 22 00:01:11,196 --> 00:01:12,986 Why you had to do that, 23 00:01:13,073 --> 00:01:15,413 and who they are. I'm going to find out no matter what. 24 00:01:15,492 --> 00:01:16,532 Don't dig into it anymore. 25 00:01:16,618 --> 00:01:18,328 Don't do anything at all and pull out of it. 26 00:01:18,411 --> 00:01:20,001 It has already been two years. 27 00:01:20,080 --> 00:01:21,830 Shouldn't you stop and live your own life now? 28 00:01:21,915 --> 00:01:23,625 I really like it when you smile. 29 00:01:23,708 --> 00:01:25,338 You are a warm person. 30 00:01:25,418 --> 00:01:26,918 Juyeong, will you marry me? 31 00:01:27,003 --> 00:01:28,093 RESTRICTED DOCUMENT ASSEMBLYMAN KIM YOONSUB 32 00:01:29,422 --> 00:01:31,382 Can you meet me right now? 33 00:01:31,466 --> 00:01:32,716 I'll go see you at the prosecutors' office. 34 00:01:40,183 --> 00:01:42,353 I'm sorry. 35 00:01:42,435 --> 00:01:43,385 Juyeong. 36 00:01:43,478 --> 00:01:46,058 Ms. Lee Juyeong passed away at 23:38. 37 00:01:46,147 --> 00:01:48,477 Last night, during a random assault that happened on the subway, 38 00:01:48,566 --> 00:01:50,896 a woman in her thirties was stabbed to death. 39 00:01:50,985 --> 00:01:52,645 The suspect, Mr. Cho, turned himself in 40 00:01:52,737 --> 00:01:54,907 at a nearby police station after the crime. 41 00:01:54,989 --> 00:01:56,869 You can't take this case. The higher-ups will never allow that. 42 00:01:56,950 --> 00:01:58,660 She was the only one who drew close to me. 43 00:01:58,743 --> 00:02:00,123 I don't need anyone's permission. 44 00:02:03,832 --> 00:02:05,002 You've never seen me before. 45 00:02:10,046 --> 00:02:11,206 It wasn't you. 46 00:02:13,633 --> 00:02:15,643 CLIENTS OF THE PUNGJIN-DONG OFFICE 47 00:02:20,431 --> 00:02:22,311 {\an8}EPISODE 10 48 00:02:27,981 --> 00:02:29,901 {\an8}CLIENTS OF THE PUNGJIN-DONG OFFICE 49 00:02:30,525 --> 00:02:31,645 {\an8}IDENTIFICATION CARD 50 00:02:31,734 --> 00:02:33,244 {\an8}IDENTIFICATION CARD 51 00:02:38,616 --> 00:02:40,196 It wasn't you, Cho Wooseok. 52 00:02:46,833 --> 00:02:48,633 The man that did that 53 00:02:49,294 --> 00:02:51,884 to Juyeong that day was not you. 54 00:02:53,548 --> 00:02:54,418 Mm. 55 00:02:55,592 --> 00:02:59,302 I know that you aren't the real killer. 56 00:03:00,138 --> 00:03:03,598 And if those people think you were the one who told me that, 57 00:03:03,933 --> 00:03:04,813 do you think… 58 00:03:05,685 --> 00:03:07,055 they'd let you live? 59 00:03:11,941 --> 00:03:12,981 All right. 60 00:03:14,152 --> 00:03:15,532 I'll see you again later. 61 00:03:16,237 --> 00:03:17,447 Until then, 62 00:03:18,781 --> 00:03:21,081 take good care of yourself, okay? 63 00:03:21,701 --> 00:03:24,911 If you change your mind, call me at this number. 64 00:03:25,246 --> 00:03:26,326 I'm leaving. 65 00:03:27,749 --> 00:03:28,749 CHEON JIHUN LAW OFFICE 66 00:03:28,833 --> 00:03:29,923 Wait! 67 00:03:33,213 --> 00:03:34,383 If I do so, 68 00:03:35,256 --> 00:03:37,336 will I be acquitted and free to go? 69 00:03:38,885 --> 00:03:41,425 Yes, if we catch that guy. 70 00:03:41,638 --> 00:03:42,598 You're right. 71 00:03:42,931 --> 00:03:45,601 I'm… not the one who did it. 72 00:03:47,977 --> 00:03:49,267 Who did it? 73 00:03:49,354 --> 00:03:50,694 I don't even know his name. 74 00:03:52,732 --> 00:03:54,152 I've only seen his face once. 75 00:04:00,323 --> 00:04:02,833 -You've seen his face? -Yes. 76 00:04:03,409 --> 00:04:06,869 Do you remember what he looks like? 77 00:04:08,706 --> 00:04:10,706 I think I can recognize him from a photo. 78 00:04:33,982 --> 00:04:36,442 The person you are calling is unavailable. 79 00:04:50,873 --> 00:04:52,173 What is this? Who are you? 80 00:04:52,709 --> 00:04:53,959 It's me. 81 00:04:54,794 --> 00:04:55,804 You… 82 00:04:56,462 --> 00:04:57,382 Beg for your life. 83 00:04:57,839 --> 00:05:00,089 -What? -Beg for your life. 84 00:05:02,760 --> 00:05:05,100 Let me live. Please let me live. 85 00:05:05,179 --> 00:05:06,969 Please let me live. 86 00:05:07,056 --> 00:05:09,806 Sir, you've been through a lot. 87 00:05:33,624 --> 00:05:34,544 Investigator. 88 00:05:35,001 --> 00:05:36,291 -Please check first. -Yes. 89 00:05:36,377 --> 00:05:39,207 -Please restrict the crime scene. -Yes, ma'am. 90 00:05:45,053 --> 00:05:47,513 -It's my turn. -Let's go. 91 00:05:47,597 --> 00:05:48,927 Darn. 92 00:06:05,573 --> 00:06:08,583 YEOJIN COFFEE HOUSE 93 00:06:11,996 --> 00:06:12,996 Oh. 94 00:06:13,081 --> 00:06:14,001 Hey. Mr. Cheon. 95 00:06:16,209 --> 00:06:19,549 Our hope, the pride of Pungjin-dong, Attorney Cheon Jihun. 96 00:06:19,629 --> 00:06:20,549 You've come at last. 97 00:06:22,757 --> 00:06:23,927 What's with you? 98 00:06:24,384 --> 00:06:25,934 Mari says, 99 00:06:26,010 --> 00:06:28,470 he is draped head-to-toe in luxury brands. 100 00:06:28,554 --> 00:06:31,184 -Mr. Cheon is here. -He is being a little picky. 101 00:06:31,265 --> 00:06:32,515 Is that right? 102 00:06:33,643 --> 00:06:35,693 Well, hello. 103 00:06:46,823 --> 00:06:49,283 Mari, can you prepare two cups of tea please? 104 00:06:49,367 --> 00:06:50,737 The tea I usually get. 105 00:06:50,827 --> 00:06:52,827 -Yes, sir. Mr. Sa? -Sure. 106 00:06:53,913 --> 00:06:55,713 Okay. Please have a seat. 107 00:06:58,751 --> 00:07:01,551 What can we help you with? 108 00:07:02,463 --> 00:07:05,173 I've heard a lot about you, Mr. Cheon. 109 00:07:05,633 --> 00:07:06,763 Is there a problem? 110 00:07:15,309 --> 00:07:17,149 My past is holding me back. 111 00:07:18,438 --> 00:07:21,648 Hmm, your past? Which past do you mean? 112 00:07:21,732 --> 00:07:23,232 When someone does great deeds, 113 00:07:23,317 --> 00:07:26,147 you end up getting your hands dirty a little bit. 114 00:07:26,404 --> 00:07:29,124 -Yes, that's right. -I need a lawyer to clean that up for me. 115 00:07:30,992 --> 00:07:31,992 Hmm. 116 00:07:32,076 --> 00:07:34,116 So, can you do that for me? 117 00:07:34,328 --> 00:07:35,748 Money is not an issue. 118 00:07:41,377 --> 00:07:44,297 I'm sorry, but we don't take on cases like that. 119 00:07:45,047 --> 00:07:46,507 Aah. 120 00:07:47,508 --> 00:07:48,468 Is that so? 121 00:07:49,427 --> 00:07:52,007 You seemed to be struggling, so I thought you'd take on any case. 122 00:07:53,848 --> 00:07:55,018 I must've gotten it wrong. 123 00:07:55,475 --> 00:07:57,935 Hang on a second. 124 00:07:58,186 --> 00:08:00,266 Did you say we seemed to be struggling? 125 00:08:01,314 --> 00:08:02,194 I guess… 126 00:08:04,358 --> 00:08:08,108 My pride led me to act hard to get, but you caught on pretty quickly. 127 00:08:08,196 --> 00:08:11,236 You brought your ID, didn't you? Please sit down. 128 00:08:11,949 --> 00:08:13,369 We are actually struggling. 129 00:08:24,378 --> 00:08:26,128 All right. Got it. 130 00:08:27,632 --> 00:08:29,092 IDENTIFICATION CARD KIM SOONHO 131 00:08:41,229 --> 00:08:43,979 Ms. Baek, please make a copy of his ID. 132 00:08:46,025 --> 00:08:46,855 Yes, sir. 133 00:08:47,527 --> 00:08:48,987 I'll take a look at it. 134 00:08:52,782 --> 00:08:55,032 How interesting. Is your legal fee 1,000 won? 135 00:08:55,117 --> 00:08:56,197 Yes, it's 1,000 won. 136 00:08:58,746 --> 00:09:00,206 It's 1,000 won per second. 137 00:09:01,624 --> 00:09:04,754 -Per second? -Yes, heard of a time-operating system? 138 00:09:05,002 --> 00:09:06,502 We don't charge by the hour, 139 00:09:07,255 --> 00:09:09,215 but by the second. 140 00:09:09,465 --> 00:09:10,625 By the second. 141 00:09:10,716 --> 00:09:13,966 An hour has 3,600 seconds. 3,600 times 1,000. 142 00:09:14,053 --> 00:09:15,563 That's 3.6 million won an hour. 143 00:09:16,514 --> 00:09:18,144 Was that too expensive? 144 00:09:18,266 --> 00:09:20,556 It's ridiculous. Not even Law Firm Baek charges that much. 145 00:09:21,352 --> 00:09:24,152 The legal fee doesn't matter. You can charge me any amount. 146 00:09:25,648 --> 00:09:27,938 -Mr. Cheon. -Yes. 147 00:09:29,235 --> 00:09:32,695 Okay, Mr. Kim Soonho. We'll take a thorough look into it and contact you. 148 00:09:32,780 --> 00:09:34,370 -Here you go. -Okay. 149 00:09:42,415 --> 00:09:43,915 Yes! 150 00:09:47,128 --> 00:09:50,128 LAWYER'S OFFICE, 2F 151 00:10:00,683 --> 00:10:02,233 What do you plan on doing now? 152 00:10:02,768 --> 00:10:03,978 It's already been three years. 153 00:10:04,562 --> 00:10:05,612 Hmm. 154 00:10:06,105 --> 00:10:07,725 You haven't found any leads. 155 00:10:07,982 --> 00:10:09,942 I'm going to change my methods. 156 00:10:10,651 --> 00:10:11,691 How? 157 00:10:13,154 --> 00:10:15,034 I'll make them come to me. 158 00:10:18,200 --> 00:10:19,700 What's this? What happened? 159 00:10:20,244 --> 00:10:21,204 Is it broken? 160 00:10:21,287 --> 00:10:23,407 What's wrong? Is something the matter? 161 00:10:24,582 --> 00:10:25,832 The picture didn't print. 162 00:10:27,043 --> 00:10:29,053 If it was broken, it wouldn't have printed at all. 163 00:10:29,128 --> 00:10:30,838 How strange. Only the photo didn't print. 164 00:10:30,921 --> 00:10:32,261 {\an8}IDENTIFICATION CARD KIM SOONHO 165 00:10:32,340 --> 00:10:34,260 My past is holding me back. 166 00:10:40,556 --> 00:10:41,386 Mr. Cheon. 167 00:10:41,474 --> 00:10:43,064 Mr. Cheon! 168 00:10:44,143 --> 00:10:46,153 YEOJIN COFFEE HOUSE 169 00:11:01,410 --> 00:11:02,370 Pardon me. 170 00:11:03,579 --> 00:11:04,499 Oh. 171 00:11:04,580 --> 00:11:06,620 -Geez. -I'm terribly sorry. 172 00:11:07,833 --> 00:11:08,793 I'm sorry. 173 00:11:16,842 --> 00:11:21,142 ONE DOLLAR LAWYER 174 00:11:21,722 --> 00:11:24,272 Assemblyman Oh Kichul, suicide. 175 00:11:24,892 --> 00:11:28,482 Deputy head of Daesan Construction Choi Gyuseok, suicide. 176 00:11:28,979 --> 00:11:33,399 These two were both involved in creating a slush fund with JQ Group. 177 00:11:33,818 --> 00:11:34,858 Also, 178 00:11:35,569 --> 00:11:38,029 on the 20th at 3:00 a.m., 179 00:11:38,114 --> 00:11:40,954 Cayman Fund's CEO Kim Sungwook 180 00:11:41,158 --> 00:11:42,908 was found dead in his own car. 181 00:11:44,120 --> 00:11:45,910 This is the footage 182 00:11:45,996 --> 00:11:48,996 of Mr. Kim's car which was taken at 1:42 a.m. 183 00:11:49,083 --> 00:11:51,293 As you can see, he was in the car alone. 184 00:11:51,377 --> 00:11:54,547 Any other suspicious cars? He wasn't being followed or anything? 185 00:11:54,880 --> 00:11:58,220 We checked all the cars that was caught on CCTV 186 00:11:58,300 --> 00:12:00,680 from before and after that time, but there weren't any. 187 00:12:00,761 --> 00:12:02,011 Then, was it a suicide? 188 00:12:02,096 --> 00:12:04,926 There is one thing that makes me hesitate to call it suicide. 189 00:12:05,933 --> 00:12:09,273 This is footage that was taken around the time at a nearby farm. 190 00:12:10,855 --> 00:12:11,805 Who is that? 191 00:12:12,148 --> 00:12:14,568 We have confirmed that he's not a resident of the area, 192 00:12:14,650 --> 00:12:16,690 but we're still searching to find out who he is. 193 00:12:16,777 --> 00:12:19,487 So, is it suicide or murder? 194 00:12:19,989 --> 00:12:20,819 Uh… 195 00:12:20,906 --> 00:12:23,026 According to the autopsy, there's no evidence of murder, 196 00:12:23,117 --> 00:12:25,367 but there were a few suspicious circumstances, 197 00:12:25,453 --> 00:12:28,913 so we plan to work harder in our investigation. 198 00:12:32,793 --> 00:12:33,713 KIM SOONHO 199 00:12:33,794 --> 00:12:36,344 What's this about? Why'd he put a film on his ID? 200 00:12:37,298 --> 00:12:38,258 I know. 201 00:12:42,344 --> 00:12:44,184 The address is… 202 00:12:46,724 --> 00:12:48,524 Hey, you're back. 203 00:12:49,185 --> 00:12:50,385 Did you see him? 204 00:12:52,146 --> 00:12:53,016 No. 205 00:12:53,105 --> 00:12:55,185 Who was it that made you go after him? 206 00:12:55,733 --> 00:12:58,033 -A swindler. -A swindler? 207 00:12:58,486 --> 00:12:59,526 What swindler? 208 00:12:59,612 --> 00:13:00,912 You know, from last year 209 00:13:00,988 --> 00:13:04,118 Mr. Kim Jaehyun, who said he was scammed 30 million won. 210 00:13:04,617 --> 00:13:05,657 The one with glasses? 211 00:13:05,743 --> 00:13:09,043 Yes, the smart-looking guy that wore glasses and a hat. 212 00:13:09,121 --> 00:13:10,791 He had a beard this long. 213 00:13:10,873 --> 00:13:12,423 Ah! 214 00:13:13,334 --> 00:13:14,254 I don't remember. 215 00:13:14,335 --> 00:13:16,625 He came by to ask us to catch that swindler. Why can't you-- 216 00:13:16,712 --> 00:13:18,092 He isn't answering. 217 00:13:18,172 --> 00:13:19,382 What about the address? 218 00:13:19,882 --> 00:13:20,932 It doesn't exist. 219 00:13:21,425 --> 00:13:23,885 What the heck? The address and phone number are all fake? 220 00:13:28,224 --> 00:13:30,394 See, he's a swindler. Isn't he? 221 00:13:30,476 --> 00:13:32,686 Whatever. Forget about him. 222 00:13:32,978 --> 00:13:36,438 Gosh, that's why he said we could charge him 1,000 won per second. 223 00:13:36,524 --> 00:13:38,734 Geez. I got excited for a second. 224 00:13:39,360 --> 00:13:40,740 Then, shouldn't we catch him? 225 00:13:40,820 --> 00:13:41,950 Where would we catch him? 226 00:13:42,780 --> 00:13:43,740 The CCTV. 227 00:13:45,324 --> 00:13:46,784 What did you just say? 228 00:13:47,576 --> 00:13:48,486 The CCTV. 229 00:13:51,288 --> 00:13:52,788 We have CCTV? 230 00:13:53,999 --> 00:13:56,249 Did you happen to see the man that just left? 231 00:13:56,335 --> 00:13:58,085 He was wearing a gray suit. 232 00:13:58,170 --> 00:13:59,300 It was gray. 233 00:13:59,380 --> 00:14:02,010 We weren't in the right minds to see him. 234 00:14:02,508 --> 00:14:04,338 She said "go" three times and I had no pi cards. 235 00:14:05,010 --> 00:14:07,050 You know, in my dream last night, 236 00:14:07,137 --> 00:14:10,347 my Janggun made a huge dump. 237 00:14:11,976 --> 00:14:14,396 -Janggun made a huge dump? -That's right. 238 00:14:14,895 --> 00:14:18,145 What luck you had while playing Go-Stop! 239 00:14:18,232 --> 00:14:20,652 -What? -And I was on such a good streak… 240 00:14:22,236 --> 00:14:25,156 But luck's the most important thing. 241 00:14:36,917 --> 00:14:38,337 This is Cha Minchul. 242 00:14:38,586 --> 00:14:40,296 He didn't seem to recognize me at all. 243 00:14:40,754 --> 00:14:41,924 You don't have to worry. 244 00:14:42,798 --> 00:14:43,878 Understood. 245 00:14:58,188 --> 00:15:01,318 IDENTIFICATION CARD KIM SOONHO 246 00:15:10,618 --> 00:15:11,738 Are you all right? 247 00:15:13,162 --> 00:15:16,172 Ah, yes, I am quite all right. 248 00:15:16,540 --> 00:15:17,960 You didn't go home yet. 249 00:15:19,001 --> 00:15:20,631 That dream really got you spooked. 250 00:15:20,711 --> 00:15:22,251 It's nothing. 251 00:15:23,297 --> 00:15:25,127 Go on home. I'm heading out now. 252 00:15:31,680 --> 00:15:33,850 There's someone Jihun is looking for. 253 00:15:34,391 --> 00:15:36,521 The person that did that to his father? 254 00:15:36,810 --> 00:15:37,730 No. 255 00:15:38,228 --> 00:15:39,688 Not that person. 256 00:15:39,772 --> 00:15:40,902 It's another person. 257 00:15:41,065 --> 00:15:42,105 Who is it? 258 00:15:42,191 --> 00:15:46,361 There's someone that Jihun is dying to find. 259 00:16:25,109 --> 00:16:26,649 Roar! 260 00:16:28,904 --> 00:16:30,364 Roar. 261 00:16:31,824 --> 00:16:33,084 What are you up to? 262 00:16:34,493 --> 00:16:35,953 I was waiting for you. 263 00:16:36,036 --> 00:16:37,706 -You were following me. -I'm sorry. 264 00:16:39,498 --> 00:16:40,868 Can you buy me a drink? 265 00:16:41,542 --> 00:16:42,672 Let's take this out first. 266 00:16:44,253 --> 00:16:46,513 Gosh. It's really stuck. 267 00:16:48,132 --> 00:16:49,802 Take it off for a second. 268 00:16:49,883 --> 00:16:51,223 Take your shoe off. 269 00:16:51,301 --> 00:16:52,721 -Like this? -Yes. 270 00:16:55,055 --> 00:16:56,095 Are you okay? 271 00:16:56,181 --> 00:16:58,391 I'm fine. That was embarrassing. 272 00:16:58,475 --> 00:16:59,385 Put it back on. 273 00:17:01,729 --> 00:17:04,729 HANYANG SUPERMARKET 274 00:17:10,279 --> 00:17:11,319 What are you doing? 275 00:17:12,072 --> 00:17:13,282 Goodness. 276 00:17:14,116 --> 00:17:17,366 I knew it. You never tried dried pollack. 277 00:17:17,453 --> 00:17:21,673 Look, you're supposed to tear it in the middle like this. 278 00:17:22,291 --> 00:17:25,791 Carefully remove the bones inside like this. 279 00:17:25,878 --> 00:17:29,588 Remove the flesh like so. 280 00:17:29,923 --> 00:17:34,263 Get a huge dip of mayonnaise on it 281 00:17:34,762 --> 00:17:36,602 and just eat it. Here. 282 00:17:39,808 --> 00:17:41,018 -Open up. -What? 283 00:17:41,101 --> 00:17:43,191 Your boss is giving it to you. Do it for camaraderie. 284 00:17:43,270 --> 00:17:44,270 Here. Open up. 285 00:17:46,065 --> 00:17:47,975 Open up. 286 00:17:49,193 --> 00:17:50,613 Aah. 287 00:17:59,536 --> 00:18:00,866 Isn't it so good? 288 00:18:00,954 --> 00:18:02,504 -Let's just drink. -Clink. 289 00:18:07,211 --> 00:18:09,761 Mr. Cheon, my time as a probationary employee is almost up. 290 00:18:10,672 --> 00:18:12,012 You must be happy to be rid of me. 291 00:18:13,217 --> 00:18:17,757 Gosh, the beer tastes extra good today. 292 00:18:18,347 --> 00:18:22,807 Mr. Cheon, you should learn to lie a little in moments like these. 293 00:18:23,811 --> 00:18:25,691 Fine. Since you're leaving, 294 00:18:26,188 --> 00:18:28,438 why don't you tell me a lie first? 295 00:18:29,191 --> 00:18:32,441 Okay. I'll go ahead and lie first. 296 00:18:32,528 --> 00:18:33,698 Okay. 297 00:18:34,947 --> 00:18:36,947 Working at your office made me… 298 00:18:38,158 --> 00:18:39,118 truly happy. 299 00:18:40,619 --> 00:18:42,869 -I learned a lot too. -Mm. 300 00:18:43,789 --> 00:18:44,959 Thank you. 301 00:18:47,501 --> 00:18:49,671 Phew. That is a lie. 302 00:18:51,839 --> 00:18:52,969 Also… 303 00:18:53,841 --> 00:18:56,931 I really like you, Mr. Cheon. 304 00:18:57,594 --> 00:18:58,804 Ooh. 305 00:19:01,723 --> 00:19:05,443 That's why I don't want to see you in pain. 306 00:19:08,939 --> 00:19:10,399 Is that really a lie? 307 00:19:11,066 --> 00:19:12,026 What do you mean? 308 00:19:12,651 --> 00:19:13,691 What you just said… 309 00:19:16,530 --> 00:19:17,740 sounded like the truth. 310 00:19:18,824 --> 00:19:19,954 Ha! 311 00:19:20,033 --> 00:19:23,413 What? I don't like you. What has gotten into you? 312 00:19:26,039 --> 00:19:30,039 You meant what you said when you didn't want to see me in pain. 313 00:19:30,878 --> 00:19:32,958 That's why I asked you. What's wrong with you? 314 00:19:33,922 --> 00:19:38,052 Oh, that? Yes, I meant that. 315 00:19:38,135 --> 00:19:41,755 Are you drunk? I can't take you home today. 316 00:19:41,930 --> 00:19:44,930 Put your phone on the table and put in the passcode. Okay? 317 00:19:45,559 --> 00:19:46,769 Go home while you're awake. 318 00:19:46,852 --> 00:19:47,982 What are you saying? 319 00:19:48,979 --> 00:19:50,399 Stop messing around. 320 00:19:51,857 --> 00:19:53,897 I came here to tell you something. 321 00:19:54,484 --> 00:19:55,494 Tell me something? 322 00:19:56,570 --> 00:19:58,410 I'm getting a strange vibe. Go ahead. 323 00:20:03,535 --> 00:20:04,695 I heard… 324 00:20:06,079 --> 00:20:08,119 that you're searching for someone. 325 00:20:22,512 --> 00:20:24,932 I told you that I meant it 326 00:20:25,349 --> 00:20:28,729 when I said I didn't want to see you in pain. 327 00:20:31,188 --> 00:20:32,558 I want to help you. 328 00:20:38,195 --> 00:20:40,065 Thanks for the thought, 329 00:20:40,155 --> 00:20:42,865 but you can't help me out with this. 330 00:20:43,867 --> 00:20:45,037 Let's stop talking about that. 331 00:20:45,118 --> 00:20:46,908 I'm sorry, but I'm going to go now. 332 00:20:49,039 --> 00:20:49,999 My wish. 333 00:20:52,292 --> 00:20:53,422 What? 334 00:20:56,296 --> 00:20:57,416 It's my wish. 335 00:20:59,007 --> 00:21:01,087 Why should I grant you a wish? 336 00:21:03,428 --> 00:21:04,808 Not that wish, 337 00:21:05,931 --> 00:21:07,431 but the wish from that day. 338 00:21:09,351 --> 00:21:11,271 Well done, Ms. Baek. I admit you did a good job. 339 00:21:11,353 --> 00:21:13,903 You'd better keep your promise about my wish. 340 00:21:19,611 --> 00:21:21,861 So you're saying… 341 00:21:23,615 --> 00:21:25,115 this is your wish? 342 00:21:26,660 --> 00:21:29,410 Yes, this is my wish. 343 00:21:31,081 --> 00:21:32,371 So, 344 00:21:33,375 --> 00:21:34,495 please tell me. 345 00:21:48,682 --> 00:21:52,442 Anyway, due to Mr. Kim's death, they don't have the right to investigate 346 00:21:52,519 --> 00:21:54,439 the Cayman Fund case anymore, 347 00:21:55,314 --> 00:21:57,484 so finish up your defenses. 348 00:21:57,566 --> 00:21:58,936 -Yes, sir. -Yes. 349 00:21:59,026 --> 00:22:00,736 -Well done. -Thank you. 350 00:22:08,452 --> 00:22:12,042 They are suspecting that Cayman Fund's Mr. Kim has been murdered. 351 00:22:12,622 --> 00:22:14,292 The prosecution seems to be investigating. 352 00:22:15,584 --> 00:22:19,094 There were many who were uncomfortable with the case. 353 00:22:20,756 --> 00:22:23,176 Do you also suspect… 354 00:22:23,717 --> 00:22:26,637 My goodness. Is that how you see me? 355 00:22:27,220 --> 00:22:30,520 No, sir. Thanks to that, the case was closed without much fuss. 356 00:22:32,309 --> 00:22:34,689 A man has died. 357 00:22:35,187 --> 00:22:38,267 I feel sorry for him, but what can we do about it? 358 00:22:38,607 --> 00:22:41,487 I hope this doesn't cause any more noise. 359 00:22:42,819 --> 00:22:43,989 Hmm. 360 00:22:48,241 --> 00:22:49,871 You want us to end the investigation? 361 00:22:50,660 --> 00:22:52,870 The NFS finished the autopsy. 362 00:22:53,330 --> 00:22:54,920 Is there anything else to see? 363 00:22:55,499 --> 00:22:59,089 But we have the CCTV footage. We should at least find out who he is. 364 00:22:59,294 --> 00:23:01,004 -What if you do find him? -Pardon? 365 00:23:01,088 --> 00:23:02,958 Can you overturn the autopsy result? 366 00:23:03,465 --> 00:23:05,375 Anyway, we should find him first and-- 367 00:23:05,467 --> 00:23:07,677 -Hey! -Understood, sir. 368 00:23:08,678 --> 00:23:11,468 -Yejin. -He might just be a passerby. 369 00:23:11,681 --> 00:23:13,271 That's right. 370 00:23:13,350 --> 00:23:15,640 You always do your job well, Ms. Na. 371 00:23:15,727 --> 00:23:18,267 I'll consider it done. Keep up the good work. 372 00:23:24,277 --> 00:23:25,197 Why that… 373 00:23:28,365 --> 00:23:30,405 Yejin, are you really going to close it? 374 00:23:30,492 --> 00:23:31,582 Are you? 375 00:23:33,787 --> 00:23:34,787 No. 376 00:23:37,374 --> 00:23:38,464 You're so cool. 377 00:24:00,397 --> 00:24:01,767 What do you think? 378 00:24:01,940 --> 00:24:04,570 -Geez. -What do you think? 379 00:24:04,651 --> 00:24:06,151 He's just so-so. 380 00:24:06,236 --> 00:24:07,816 Take a good look at him. 381 00:24:07,904 --> 00:24:08,954 Seriously. 382 00:24:13,368 --> 00:24:14,658 What has gotten into you? 383 00:24:14,744 --> 00:24:16,664 What's up with your reaction? 384 00:24:16,746 --> 00:24:19,746 He comes from a great family, went to a great school, and he's handsome. 385 00:24:19,833 --> 00:24:20,883 All right. 386 00:24:22,043 --> 00:24:24,253 -Fold over again. -You brat. 387 00:24:25,464 --> 00:24:28,434 Fold your right leg to the front and straighten your left leg. 388 00:24:28,800 --> 00:24:30,050 That's it. 389 00:24:31,219 --> 00:24:33,389 Did this person say that he liked me? 390 00:24:33,472 --> 00:24:35,142 Of course, he did. 391 00:24:35,223 --> 00:24:37,853 He said he liked me before even meeting me. 392 00:24:37,934 --> 00:24:40,404 Isn't that because of Grandpa, not because of me? 393 00:24:42,856 --> 00:24:44,146 So, what? 394 00:24:46,443 --> 00:24:49,703 Did something happen to you or something? 395 00:24:50,739 --> 00:24:51,819 Who knows? 396 00:24:51,907 --> 00:24:54,277 What? What's up with that answer? 397 00:24:57,454 --> 00:24:58,964 Did something happen? 398 00:24:59,039 --> 00:25:00,919 No, nothing happened, Mom. 399 00:25:01,458 --> 00:25:04,958 I just want to meet someone who likes me. Just like you, Mom. 400 00:25:07,547 --> 00:25:09,257 I'll meet him if that's what you want. 401 00:25:09,341 --> 00:25:10,381 When is it? 402 00:25:10,467 --> 00:25:12,137 You brat. 403 00:25:12,969 --> 00:25:14,099 It's this weekend. 404 00:25:14,554 --> 00:25:15,894 Stretch. 405 00:25:15,972 --> 00:25:17,472 Mom, I'll do it. 406 00:25:17,557 --> 00:25:19,727 Mom, let me do it, okay? 407 00:25:19,809 --> 00:25:21,139 Weren't his eyebrows dark? 408 00:25:21,228 --> 00:25:23,648 They were dark. Like charcoal. 409 00:25:23,730 --> 00:25:26,980 -What about his nose? -He had a round and chubby nose. 410 00:25:28,568 --> 00:25:30,738 His eyes were small and sneaky-looking. 411 00:25:31,154 --> 00:25:33,244 He had a protruding chin, didn't he? 412 00:25:33,323 --> 00:25:34,823 That's right. 413 00:25:34,908 --> 00:25:37,118 -Mr. Sa. -What are you two doing? 414 00:25:37,202 --> 00:25:38,582 You scared me. 415 00:25:39,746 --> 00:25:41,406 It looked like you were drawing something. 416 00:25:43,083 --> 00:25:44,673 No, it's nothing. 417 00:25:45,710 --> 00:25:46,800 What's that behind you? 418 00:25:47,837 --> 00:25:50,467 Mr. Cheon, I'm really disappointed. 419 00:25:50,924 --> 00:25:53,094 -What? -If something like that happened to you, 420 00:25:53,176 --> 00:25:55,216 you should've told me ages ago. 421 00:25:55,720 --> 00:25:56,970 I thought we were close. 422 00:25:57,055 --> 00:25:58,345 How close are we? 423 00:25:59,057 --> 00:26:00,137 We're… 424 00:26:02,602 --> 00:26:03,732 We are… 425 00:26:07,440 --> 00:26:11,030 close enough not to want to stand by while the other is in pain. 426 00:26:14,155 --> 00:26:17,695 You always fight for your clients. 427 00:26:18,159 --> 00:26:19,329 This time, 428 00:26:20,036 --> 00:26:22,286 I'm going to fight for you, Mr. Cheon. 429 00:26:22,622 --> 00:26:24,792 Yes, me too. 430 00:26:35,885 --> 00:26:36,965 Let me see it. 431 00:26:38,263 --> 00:26:39,933 Mm… 432 00:26:41,933 --> 00:26:43,893 Is this how you'll fight for me? 433 00:26:43,977 --> 00:26:46,307 Wow, this drawing… 434 00:26:50,358 --> 00:26:51,438 It's a composite sketch. 435 00:26:56,698 --> 00:26:57,988 I don't know about anything else, 436 00:26:58,783 --> 00:27:01,243 but I clearly remember what his eyes looked like. 437 00:27:01,328 --> 00:27:03,658 Here. Take a look. What do you think? 438 00:27:06,249 --> 00:27:07,379 Are you Picasso? 439 00:27:07,459 --> 00:27:09,499 I'm glad you stuck to being a lawyer. 440 00:27:10,420 --> 00:27:11,380 Hmm. 441 00:27:11,671 --> 00:27:12,591 It looks similar to me. 442 00:27:13,340 --> 00:27:15,680 Mr. Sa, how did you draw it? 443 00:27:16,301 --> 00:27:19,431 I remember his eyes clearly as well. 444 00:27:22,599 --> 00:27:23,679 Isn't it him from earlier? 445 00:27:23,767 --> 00:27:26,017 Yes, it's the complete version of him. 446 00:27:27,062 --> 00:27:31,572 Gosh, what would the two of you do without me? 447 00:27:44,120 --> 00:27:46,290 Please say something. 448 00:27:46,998 --> 00:27:50,088 You're a human copy machine. This isn't a drawing. 449 00:27:50,168 --> 00:27:52,298 Isn't this a photo… 450 00:27:53,463 --> 00:27:54,633 It's a drawing. 451 00:27:55,006 --> 00:27:56,006 Whoa… 452 00:27:56,716 --> 00:27:58,546 Whoa. 453 00:27:58,635 --> 00:28:00,215 It's a drawing. 454 00:28:00,845 --> 00:28:02,255 You really drew him well. 455 00:28:02,347 --> 00:28:05,517 I studied drawing until I went to college. 456 00:28:05,600 --> 00:28:06,890 My goodness. 457 00:28:11,731 --> 00:28:12,861 Let's go. 458 00:28:13,274 --> 00:28:15,444 -Where? -To get this guy. 459 00:28:19,155 --> 00:28:21,155 HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS 460 00:28:21,491 --> 00:28:22,991 I think it's him, 461 00:28:23,827 --> 00:28:25,537 but maybe it isn't him? 462 00:28:32,585 --> 00:28:33,625 Mr. Cho Wooseok, 463 00:28:34,713 --> 00:28:36,883 are you messing with me right now? 464 00:28:37,924 --> 00:28:40,554 You clearly said you could remember him if you saw a photo of him. 465 00:28:41,511 --> 00:28:43,261 I can if I saw a photo of him. 466 00:28:43,805 --> 00:28:45,965 What is this? It's a drawing. 467 00:28:47,225 --> 00:28:49,225 No matter how similar it seems, it has been too long. 468 00:28:49,436 --> 00:28:51,016 That was three years ago. 469 00:28:51,229 --> 00:28:52,939 And I was hung upside down at the time. 470 00:28:59,362 --> 00:29:00,782 Take a good look at it. 471 00:29:02,699 --> 00:29:06,119 Well, how did you end up meeting him? 472 00:29:06,202 --> 00:29:09,792 That's right. If you try to remember how you met him, 473 00:29:10,206 --> 00:29:13,626 your memory might become clearer. 474 00:29:13,710 --> 00:29:16,170 Red sun. 475 00:29:18,715 --> 00:29:20,875 I met him when… 476 00:29:25,472 --> 00:29:26,642 I don't know how he found out, 477 00:29:27,682 --> 00:29:30,442 but he came to see me knowing that I needed money. 478 00:29:30,518 --> 00:29:32,808 Really? And then what? 479 00:29:33,354 --> 00:29:34,364 I fold. 480 00:29:34,856 --> 00:29:35,766 I fold. 481 00:29:40,820 --> 00:29:41,860 Hang on. 482 00:29:47,035 --> 00:29:48,235 Gosh. 483 00:29:48,328 --> 00:29:49,448 What's wrong with him? 484 00:29:50,288 --> 00:29:51,288 What do you want? 485 00:29:57,837 --> 00:29:58,877 Do it. 486 00:30:02,550 --> 00:30:03,550 Wait. 487 00:30:04,844 --> 00:30:06,894 No! 488 00:30:09,641 --> 00:30:11,021 Will you do what you're told? 489 00:30:11,267 --> 00:30:12,557 I'll do anything. 490 00:30:12,977 --> 00:30:15,057 Just give me the job. Want me to kill someone? 491 00:30:16,439 --> 00:30:17,609 No need to kill anyone. 492 00:30:20,568 --> 00:30:21,818 Just say that you did. 493 00:30:30,995 --> 00:30:31,955 That's him. 494 00:30:33,456 --> 00:30:35,376 It's this jerk. It's him! 495 00:30:35,458 --> 00:30:36,878 -Is it him? -Yes. 496 00:30:37,210 --> 00:30:38,840 Where was that place? 497 00:30:38,920 --> 00:30:41,300 That place? That gambling house was 498 00:30:41,923 --> 00:30:44,553 near a farm at Mt. Ulseok, Paju. 499 00:30:45,176 --> 00:30:48,716 Near a farm at Mt. Ulseok, Paju. 500 00:30:50,265 --> 00:30:53,425 Okay. Ms. Baek, pack this up. Let's go. 501 00:30:53,977 --> 00:30:55,807 Wait. Wait a minute. 502 00:30:57,689 --> 00:31:00,439 If you catch this guy, I can really get out, right? 503 00:31:03,945 --> 00:31:04,775 Of course. 504 00:31:12,120 --> 00:31:13,410 What? There's nothing here. 505 00:31:14,038 --> 00:31:16,618 Is this really a gambling house? It looks like a warehouse. 506 00:31:17,417 --> 00:31:19,417 You're right. I don't think it's here anymore. 507 00:31:23,131 --> 00:31:24,091 Excuse me. 508 00:31:24,424 --> 00:31:25,804 Pardon me. 509 00:31:25,884 --> 00:31:28,764 Sorry to bother you while you're working, but did this place used to be… 510 00:31:37,061 --> 00:31:39,021 FIRE BEAR'S CASH AND LABOR 511 00:31:40,315 --> 00:31:41,645 Fire Chicken? 512 00:31:41,733 --> 00:31:43,823 -Get fatter, man! -Yes, sir. 513 00:31:46,863 --> 00:31:48,453 -Fire Chicken. -Boss. 514 00:31:48,531 --> 00:31:50,831 Stop hitting on women. Hello, there. 515 00:31:54,203 --> 00:31:55,873 Why do you keep calling me? 516 00:31:56,789 --> 00:31:57,829 Did you look into it? 517 00:31:57,916 --> 00:32:01,336 I did look into it, but is this the nature of our relationship? 518 00:32:01,419 --> 00:32:02,459 How is it supposed to be? 519 00:32:02,545 --> 00:32:05,045 -This is the nature of our relationship. -That's our relationship. 520 00:32:05,131 --> 00:32:06,421 -Mm. -Mm. 521 00:32:07,175 --> 00:32:09,005 You are so good with words. 522 00:32:09,093 --> 00:32:12,813 Yes, wouldn't it be beneficial for you to know a lawyer that's good with words? 523 00:32:12,889 --> 00:32:14,219 -Don't you think? -Of course. 524 00:32:14,307 --> 00:32:17,187 On top of that, it'll be helpful for you to know a prosecutor too. 525 00:32:17,268 --> 00:32:19,938 You must know well since you're a prosecutor. 526 00:32:20,021 --> 00:32:22,941 Even a month is pretty long for a gambling house to stay open. 527 00:32:23,024 --> 00:32:24,194 Get rid of the prejudice 528 00:32:24,275 --> 00:32:26,235 that prosecutors know well about gambling houses. 529 00:32:26,319 --> 00:32:28,199 -I'm not a prosecutor anymore. -What? 530 00:32:28,279 --> 00:32:29,699 -Nothing. -Mm, nothing. 531 00:32:29,781 --> 00:32:31,871 -What? -It's nothing. That's that. 532 00:32:32,533 --> 00:32:33,873 Where's the gambling house now? 533 00:32:44,504 --> 00:32:46,304 -Hmm. Mm. -Mm. 534 00:32:48,383 --> 00:32:49,763 Let's go. Let's get going. 535 00:32:49,842 --> 00:32:51,052 -Let's go. -Let's go. 536 00:32:52,929 --> 00:32:54,059 Let's go. 537 00:33:02,397 --> 00:33:03,937 I did it. 538 00:33:04,607 --> 00:33:06,227 I'm the killer. 539 00:33:35,346 --> 00:33:37,466 Hello. 540 00:33:38,766 --> 00:33:40,306 If you want to catch the killer… 541 00:33:40,476 --> 00:33:41,846 What's up with your voice? 542 00:33:43,688 --> 00:33:45,518 …one must think like the killer. 543 00:33:46,024 --> 00:33:46,984 What? 544 00:33:47,066 --> 00:33:50,146 I'll call you back tomorrow. I have to hang up for now. 545 00:33:51,696 --> 00:33:52,856 I'm totally cool. 546 00:33:54,240 --> 00:33:57,370 All right. First of all, he was caught 547 00:33:58,870 --> 00:34:00,040 on that camera. 548 00:34:00,121 --> 00:34:02,501 And then, he disappeared. 549 00:34:03,249 --> 00:34:06,999 So, if he didn't want to get caught, what should he do? 550 00:34:20,850 --> 00:34:22,060 Come out, jerk! 551 00:34:25,271 --> 00:34:27,361 I should've come with Yejin. 552 00:34:29,734 --> 00:34:30,744 Should I go back? 553 00:34:40,119 --> 00:34:41,249 Huh? 554 00:34:46,000 --> 00:34:46,960 Pause it. 555 00:34:50,505 --> 00:34:51,835 Where did you find this? 556 00:34:51,923 --> 00:34:54,473 An endangered species inhabits the area… 557 00:35:00,014 --> 00:35:03,984 …and I discovered a camera that monitors those animals. 558 00:35:05,645 --> 00:35:07,435 -Seo Minhyeok. -Awesome. 559 00:35:12,527 --> 00:35:13,947 If he went over this mountain… 560 00:35:14,028 --> 00:35:15,028 CCTV LOCATION, CRIME SCENE 561 00:35:15,113 --> 00:35:17,993 He definitely entered Route 77. 562 00:35:18,825 --> 00:35:20,985 Find all the cars that went through Route 77 563 00:35:21,077 --> 00:35:22,117 on the day of the incident. 564 00:35:22,203 --> 00:35:24,163 And get the CCTV footage too. 565 00:35:24,247 --> 00:35:25,407 -Yes, sir. -Yes, sir. 566 00:35:26,124 --> 00:35:27,254 You're pretty good. 567 00:35:36,300 --> 00:35:38,680 -Are you sure this is the place? -Yes, it's here. 568 00:35:39,262 --> 00:35:41,352 -Are you sure it's here? -Yes, it's here. 569 00:35:42,098 --> 00:35:43,178 Let's go then. 570 00:35:52,066 --> 00:35:53,566 It's kind of scary. 571 00:35:53,651 --> 00:35:54,741 Don't be nervous. 572 00:35:54,819 --> 00:35:56,399 It's kind of scary. 573 00:35:56,654 --> 00:35:58,324 Stop messing around. 574 00:35:58,698 --> 00:36:00,118 -Okay. -Okay. 575 00:36:00,533 --> 00:36:01,913 Guests are here! 576 00:36:08,332 --> 00:36:10,542 Welcome to Neverland. 577 00:36:11,252 --> 00:36:12,842 Hope you all get rich. 578 00:36:13,754 --> 00:36:15,054 -Welcome! -Welcome! 579 00:36:21,846 --> 00:36:22,676 YUT 580 00:36:22,763 --> 00:36:24,063 CASH MARBLE GAME 581 00:36:29,979 --> 00:36:30,939 ONE GAME OF GONGGI 582 00:36:33,274 --> 00:36:34,114 It can't be. 583 00:36:34,192 --> 00:36:35,782 What would you like? 584 00:36:35,860 --> 00:36:37,280 Soju or beer? 585 00:36:37,361 --> 00:36:38,531 Want them mixed together? 586 00:36:41,282 --> 00:36:43,282 Here goes the Panchigi game! 587 00:36:43,367 --> 00:36:45,197 It's 50,000 won per chip. 588 00:36:45,286 --> 00:36:48,706 If you flip it, the money is yours. If you don't flip it, it's someone else's. 589 00:36:56,797 --> 00:36:58,547 My goodness. Well… 590 00:36:59,258 --> 00:37:01,178 this is a whole other world. 591 00:37:02,386 --> 00:37:05,006 Don't be nervous. Act casual. 592 00:37:05,097 --> 00:37:06,557 Especially you, Mr. Sa… 593 00:37:07,934 --> 00:37:09,314 Where did he go? 594 00:37:09,393 --> 00:37:12,483 What the heck? Where did Mr. Sa go? 595 00:37:13,564 --> 00:37:14,404 Huh? 596 00:37:16,317 --> 00:37:18,317 What the heck? What is he doing? 597 00:37:19,362 --> 00:37:20,662 Mari, go and get him. 598 00:37:20,738 --> 00:37:22,408 -Me? -Yes. 599 00:37:27,787 --> 00:37:29,327 -Mr. Sa! -That looks good. 600 00:37:29,413 --> 00:37:30,543 What are you doing? 601 00:37:30,623 --> 00:37:32,333 You see, you can make-- 602 00:37:33,209 --> 00:37:34,999 Don't you see Mr. Cheon's face? 603 00:37:35,795 --> 00:37:37,705 Are you having fun? 604 00:37:37,797 --> 00:37:39,507 You're just having fun, aren't you? 605 00:37:39,674 --> 00:37:41,384 I really don't get it. 606 00:37:42,843 --> 00:37:44,223 Hang on. 607 00:37:45,012 --> 00:37:48,102 I have an idea. We should try it ourselves. 608 00:37:48,182 --> 00:37:50,392 Geez. Did we come here to have fun? 609 00:37:50,476 --> 00:37:51,516 That's not what I mean. 610 00:37:51,602 --> 00:37:54,232 If we just walk around, they'll get suspicious of us. 611 00:37:54,313 --> 00:37:57,443 We can act like we're playing games while we look for him. 612 00:38:02,405 --> 00:38:05,155 -Do you know any of these games? -I was like a viper 613 00:38:05,866 --> 00:38:07,906 in my heyday. 614 00:38:09,370 --> 00:38:10,450 Okay. 615 00:38:12,665 --> 00:38:15,705 Ms. Baek. You can just follow me around-- 616 00:38:15,793 --> 00:38:17,463 -No. -What? 617 00:38:17,545 --> 00:38:20,375 Have you heard of the Red Wallet of Pyeongchang-dong? 618 00:38:22,925 --> 00:38:24,795 Okay. Anyway, in that case… 619 00:38:29,307 --> 00:38:31,637 -Let's go. -Why do you have so many 1,000 won bills? 620 00:38:31,726 --> 00:38:32,766 I raided our piggy bank. 621 00:38:34,854 --> 00:38:37,614 This money is very valuable to me, so if you lose this, you're dead. 622 00:38:38,190 --> 00:38:39,730 -Okay. -All right. 623 00:38:40,776 --> 00:38:42,066 Here. 624 00:38:45,865 --> 00:38:47,115 -All right. -All right. 625 00:38:50,619 --> 00:38:52,539 Shooting a movie, are you? 626 00:38:53,539 --> 00:38:54,619 All right! 627 00:38:55,416 --> 00:38:57,496 Use your fifth and sixth senses 628 00:38:57,585 --> 00:38:59,045 to pick a number. 629 00:38:59,128 --> 00:39:00,668 They say only the brave wins the beauty. 630 00:39:00,755 --> 00:39:03,255 Actually, only the brave wins a lot of money. 631 00:39:03,382 --> 00:39:05,382 Place your bets. 632 00:39:05,468 --> 00:39:07,218 Trust your guts 633 00:39:07,303 --> 00:39:09,643 and bet on a number. 634 00:39:09,722 --> 00:39:11,432 Decide whether you'll go with ten or six. 635 00:39:13,351 --> 00:39:15,271 Bets are closed. 636 00:39:15,353 --> 00:39:18,443 Now, let's see which number the diving beetle will go to. 637 00:39:18,522 --> 00:39:20,522 Let's find out who'll get lucky. 638 00:39:20,608 --> 00:39:23,068 Here goes the water beetle. 639 00:39:23,569 --> 00:39:26,279 Let's see what number it'll go to. 640 00:39:26,614 --> 00:39:27,994 -Go! -All right! 641 00:39:28,074 --> 00:39:29,664 That's right! 642 00:39:30,159 --> 00:39:32,329 -Yes! -Number seven. 643 00:39:32,828 --> 00:39:34,908 -What a shame. -Gosh. 644 00:39:35,498 --> 00:39:38,168 It's all right. There's always the next round. 645 00:39:38,250 --> 00:39:41,090 Our water beetle is very much alive. 646 00:39:41,170 --> 00:39:43,050 -I don't get it. -I know. 647 00:39:43,130 --> 00:39:44,590 Don't be disappointed. 648 00:39:47,927 --> 00:39:49,847 Okay. Here goes the water beetle. 649 00:39:52,098 --> 00:39:53,848 Flip, flip, flip. 650 00:39:53,933 --> 00:39:56,233 Come on! Let's go! 651 00:39:56,477 --> 00:39:58,897 -Yes! -Here you go. 652 00:40:16,997 --> 00:40:18,247 PANCHIGI 653 00:40:18,958 --> 00:40:21,998 Keep your eyes on the prize. 654 00:40:22,086 --> 00:40:23,796 -Where is it? -Show me the card! 655 00:40:26,340 --> 00:40:28,430 Thanks to you, I'm getting rich. 656 00:40:28,509 --> 00:40:30,089 Thank you! I'll make good use of it. 657 00:40:33,848 --> 00:40:35,598 Stop. 658 00:40:42,106 --> 00:40:43,186 Did you win some? 659 00:40:44,316 --> 00:40:45,856 I didn't lose all of it. 660 00:40:45,943 --> 00:40:48,073 I lost all of it. 661 00:40:48,279 --> 00:40:50,489 What? Then, what do we do? 662 00:40:51,073 --> 00:40:52,743 We need to count on Mr. Cheon. 663 00:40:53,075 --> 00:40:55,695 Let's start the bet again. 664 00:41:02,126 --> 00:41:04,086 -Yes! -Let's go. 665 00:41:04,670 --> 00:41:06,130 Here goes the water beetle. 666 00:41:09,133 --> 00:41:11,013 -Here it goes. -Go, go. 667 00:41:11,093 --> 00:41:12,893 -Here it goes. -Oh, my. 668 00:41:13,387 --> 00:41:16,467 -Let's go. -Here it goes. 669 00:41:21,770 --> 00:41:23,230 What's going on? 670 00:41:23,314 --> 00:41:24,904 Who's that jerk ruining everything? 671 00:41:25,357 --> 00:41:26,777 What are you doing? Go check it out! 672 00:41:31,780 --> 00:41:33,410 Who's Cheon Jihun? 673 00:41:34,325 --> 00:41:37,075 He's the best lawyer I know. 674 00:41:44,752 --> 00:41:46,552 Thank you! 675 00:41:47,671 --> 00:41:50,091 -This is awesome! -Bravo! 676 00:41:53,719 --> 00:41:55,099 Can you come with us, please? 677 00:41:55,179 --> 00:41:56,139 Who are you? 678 00:41:57,640 --> 00:41:59,520 -He's asking who you are. -Come with us. 679 00:42:00,142 --> 00:42:00,982 See you. 680 00:42:02,394 --> 00:42:03,524 Okay. 681 00:42:03,604 --> 00:42:04,864 You should come too. 682 00:42:05,439 --> 00:42:07,229 Wait. The water beetle… 683 00:42:07,316 --> 00:42:09,146 -Oh, my goodness. -What's going on? 684 00:42:11,153 --> 00:42:14,453 Hang on a second. She's with us too. 685 00:42:14,532 --> 00:42:17,622 That woman with the lollipop. The one with the yellow lollipop. 686 00:42:21,205 --> 00:42:22,365 I'll go myself. 687 00:42:36,845 --> 00:42:38,885 Can't you please leave? 688 00:42:40,391 --> 00:42:41,231 Look. 689 00:42:42,518 --> 00:42:43,848 -Hey. -This is good. 690 00:42:45,271 --> 00:42:47,861 Where did you use to play? 691 00:42:47,940 --> 00:42:49,780 Can't you just leave? 692 00:42:50,025 --> 00:42:51,145 I don't want to. 693 00:42:51,235 --> 00:42:54,405 I just came here to play games. Why should I leave? 694 00:42:58,534 --> 00:43:01,504 There's a traitor among you guys. 695 00:43:01,579 --> 00:43:03,369 Listen, young man. 696 00:43:03,998 --> 00:43:05,288 Show some respect. 697 00:43:05,374 --> 00:43:09,094 We're just here to play some games. 698 00:43:11,672 --> 00:43:12,722 Are you guys hustlers? 699 00:43:13,882 --> 00:43:16,342 These guys are hustlers. 700 00:43:16,927 --> 00:43:20,217 I don't know where you guys used to hustle, but… 701 00:43:20,306 --> 00:43:21,676 Hey, bring that over. 702 00:43:22,349 --> 00:43:24,059 Here, take this 703 00:43:25,102 --> 00:43:27,062 and go gamble somewhere else. 704 00:43:27,563 --> 00:43:29,403 I beg of you. 705 00:43:32,484 --> 00:43:35,704 How dare you throw some petty cash at us? 706 00:43:36,071 --> 00:43:38,411 Use this for your own ambition. 707 00:43:40,784 --> 00:43:41,874 Instead, 708 00:43:43,495 --> 00:43:45,745 if you find someone for me, 709 00:43:47,124 --> 00:43:49,884 I think I can call it even. 710 00:43:50,377 --> 00:43:51,247 Hmm. 711 00:43:52,755 --> 00:43:54,835 Do you remember this person? 712 00:43:56,467 --> 00:43:58,177 I'm thinking. 713 00:43:58,260 --> 00:43:59,720 You've been thinking. 714 00:43:59,803 --> 00:44:01,433 A man came by and said that 715 00:44:01,513 --> 00:44:04,353 he'd pay off a gambling debt three years ago. 716 00:44:04,433 --> 00:44:05,813 That man is this man. 717 00:44:06,018 --> 00:44:07,938 Oh, I remember. 718 00:44:08,020 --> 00:44:09,020 You do? 719 00:44:09,521 --> 00:44:11,151 That guy is this guy. 720 00:44:11,231 --> 00:44:12,821 That guy is this guy. 721 00:44:13,150 --> 00:44:14,940 This guy I've never seen before comes in, 722 00:44:15,486 --> 00:44:17,696 pays off the 500-million-won debt, and takes him away. 723 00:44:17,780 --> 00:44:19,160 Where is he now? 724 00:44:19,615 --> 00:44:22,655 I don't know. That day was the first time I saw him. 725 00:44:22,743 --> 00:44:24,503 How did he find you guys here then? 726 00:44:24,578 --> 00:44:27,958 I just answered a phone call asking about guys with debts. 727 00:44:28,040 --> 00:44:30,670 He said he'd pay off their debts, so why would I refuse that? 728 00:44:30,751 --> 00:44:31,921 You got a phone call? 729 00:44:32,002 --> 00:44:33,962 -Yes. -From who? 730 00:44:38,926 --> 00:44:40,716 Should I keep playing here? 731 00:44:41,679 --> 00:44:45,059 I can even hear the water beetle breathe today. 732 00:44:49,853 --> 00:44:50,903 Gosh. 733 00:44:51,772 --> 00:44:54,482 Mr. Sa, do I appear 734 00:44:54,566 --> 00:44:56,736 to fit in that whole scene? 735 00:44:57,945 --> 00:45:01,315 When you wear your sunglasses and have a grimace, 736 00:45:02,658 --> 00:45:04,448 you look like a hustler. 737 00:45:07,538 --> 00:45:10,828 That guy was huge, but he was so scared. 738 00:45:11,208 --> 00:45:13,338 I got so nervous that my legs kept shaking. 739 00:45:13,711 --> 00:45:16,261 Come on. Stop with the hustling act. 740 00:45:17,381 --> 00:45:20,761 Anyway, he said we could meet him if we go over here, right? 741 00:45:20,843 --> 00:45:22,303 Yes, that's right. 742 00:45:23,554 --> 00:45:24,814 How long will it take? 743 00:45:25,139 --> 00:45:27,179 -About ten minutes. -Let's go. 744 00:45:27,850 --> 00:45:28,850 I'm getting nervous. 745 00:45:29,476 --> 00:45:31,226 Don't be nervous. Act casual. 746 00:45:34,982 --> 00:45:36,362 It was you? 747 00:45:39,069 --> 00:45:41,109 -So it was you? -What are you talking about? 748 00:45:41,572 --> 00:45:42,992 You couldn't find the gambling spot? 749 00:45:43,073 --> 00:45:45,333 Hmm, was it you who called to ask about 750 00:45:46,243 --> 00:45:48,663 anyone who had a gambling debt three years ago? 751 00:45:51,957 --> 00:45:54,707 Oh, that place? Why do you ask? 752 00:45:55,169 --> 00:45:56,749 Get over here. 753 00:45:56,837 --> 00:45:59,587 Do you have a death wish? Do you? 754 00:46:00,758 --> 00:46:03,048 Let go of me. Do you have a death wish? 755 00:46:05,846 --> 00:46:06,926 Who is this guy? 756 00:46:08,265 --> 00:46:11,015 I heard you were asking about anyone who had a huge gambling debt. 757 00:46:12,186 --> 00:46:13,516 The person that requested that. 758 00:46:14,396 --> 00:46:16,396 -Ah. -Do you know him or not? 759 00:46:17,524 --> 00:46:18,864 I don't know what he looks like. 760 00:46:19,109 --> 00:46:21,449 There's no good in knowing about the dirty details. 761 00:46:21,528 --> 00:46:25,158 Fire Bear, this is very important to me. 762 00:46:28,744 --> 00:46:30,044 He contacted me not too long ago. 763 00:46:32,623 --> 00:46:33,623 -Yes, sir! -Yes, sir! 764 00:46:40,839 --> 00:46:42,929 He contacted you? What for? 765 00:46:51,725 --> 00:46:54,305 He wanted me to interfere with some guy. 766 00:46:56,647 --> 00:46:59,647 PERSONAL DETAILS NAME: KIM SUNGWOOK 767 00:47:00,108 --> 00:47:01,738 Interfere? How? 768 00:47:02,402 --> 00:47:03,822 This man had an event to attend, 769 00:47:04,363 --> 00:47:06,623 so he wanted me to prevent him from getting there. 770 00:47:07,533 --> 00:47:08,533 So? 771 00:47:08,909 --> 00:47:10,489 Stay sharp and listen carefully. 772 00:47:10,577 --> 00:47:11,947 This is an important mission. 773 00:47:12,037 --> 00:47:14,117 Who's our target? Kim Sungwook. 774 00:47:14,206 --> 00:47:15,456 This is Kim Sungwook's car. 775 00:47:15,541 --> 00:47:17,381 -This guy is going to… -We planned to cause 776 00:47:17,459 --> 00:47:19,959 a car accident on his way to the event to delay his arrival. 777 00:47:20,045 --> 00:47:21,045 -Okay? -Yes, sir. 778 00:47:21,129 --> 00:47:23,879 We had even chosen the guys that would participate. 779 00:47:23,966 --> 00:47:25,546 But then, he called me all of a sudden. 780 00:47:25,634 --> 00:47:27,054 Yes, this is Fire Bear. 781 00:47:27,302 --> 00:47:29,182 As a matter of fact, we set everything up-- 782 00:47:29,263 --> 00:47:30,393 He told me to call it off. 783 00:47:30,639 --> 00:47:31,719 What? 784 00:47:32,391 --> 00:47:34,731 He told you to call it off? After that? 785 00:47:34,810 --> 00:47:36,060 That was it. 786 00:47:37,604 --> 00:47:38,694 Ah. 787 00:47:38,772 --> 00:47:40,402 There was something strange, though. 788 00:47:42,442 --> 00:47:45,862 Believed to be in hiding, CEO Kim Sungwook of Cayman Fund was… 789 00:47:45,946 --> 00:47:48,236 I was watching the news a few days later 790 00:47:48,490 --> 00:47:50,490 and saw a very familiar face. 791 00:47:50,576 --> 00:47:52,536 -It's him. -He's dead? 792 00:47:55,998 --> 00:47:56,958 Something's up, right? 793 00:47:58,750 --> 00:48:00,040 Where was that event? 794 00:48:00,794 --> 00:48:01,844 One moment. 795 00:48:02,421 --> 00:48:04,051 Where did I put that? 796 00:48:05,674 --> 00:48:06,764 Here it is. 797 00:48:10,762 --> 00:48:12,312 I got it when he made the request. 798 00:48:16,393 --> 00:48:18,853 PLEASE ATTEND THE JQ GROUP VIP PRIVATE PARTY 799 00:48:25,068 --> 00:48:26,148 We found it. 800 00:48:27,237 --> 00:48:28,357 You were right. 801 00:48:28,864 --> 00:48:30,244 It's an unregistered car. 802 00:48:31,491 --> 00:48:32,531 Put out a search. 803 00:48:32,618 --> 00:48:33,868 -Yes, sir! -Then-- 804 00:48:33,952 --> 00:48:36,292 By the way, it'll be okay, right? 805 00:48:36,371 --> 00:48:38,251 -What do you mean? -Well, 806 00:48:38,457 --> 00:48:39,827 Chief will throw a fit. 807 00:48:40,500 --> 00:48:41,790 That's why we're doing it. 808 00:48:41,877 --> 00:48:43,417 -Pardon? -Pardon? 809 00:48:44,421 --> 00:48:45,711 A long time ago, 810 00:48:46,757 --> 00:48:48,927 I asked Jihun, 811 00:48:50,135 --> 00:48:51,675 "How do you have such good results?" 812 00:48:51,762 --> 00:48:53,182 What did he say? 813 00:48:53,430 --> 00:48:54,600 Jihun said, 814 00:48:55,057 --> 00:49:00,647 "I do at least half of the things the higher-ups tell us not to do." 815 00:49:04,358 --> 00:49:06,898 How many years has it been for us? 816 00:49:06,985 --> 00:49:08,105 It has been seven years, sir. 817 00:49:08,987 --> 00:49:10,737 Thank you for handing over Cayman Fund to me. 818 00:49:11,323 --> 00:49:12,453 Well done. 819 00:49:12,699 --> 00:49:13,829 But, you know… 820 00:49:14,660 --> 00:49:15,830 Kim Sungwook 821 00:49:17,037 --> 00:49:18,957 -wasn't your doing, was it? -Pardon? 822 00:49:19,206 --> 00:49:21,286 He betrayed us at the right time 823 00:49:21,375 --> 00:49:23,625 and died at the right time. It seemed bizarre. 824 00:49:24,586 --> 00:49:27,126 Thanks to that, the rat that scurried underground 825 00:49:27,214 --> 00:49:28,554 got to see the light of day. 826 00:49:29,841 --> 00:49:31,051 Don't sweat it. 827 00:49:32,010 --> 00:49:35,310 I don't care about my dogs fighting for alpha status. 828 00:49:35,639 --> 00:49:36,769 Thank you. 829 00:49:37,182 --> 00:49:39,432 Do a good job of running the Cayman Fund. 830 00:49:39,810 --> 00:49:41,600 Behave, so that there's no fault found in you. 831 00:49:41,687 --> 00:49:42,937 Yes, sir. 832 00:49:43,021 --> 00:49:44,021 Ah. 833 00:49:44,481 --> 00:49:45,481 By the way, 834 00:49:46,566 --> 00:49:49,566 if the owner happens to get hurt while the dogs fight, 835 00:49:52,155 --> 00:49:53,445 what do you think will happen? 836 00:49:55,367 --> 00:49:56,487 You're sweating again. 837 00:49:57,703 --> 00:49:58,913 I'm just kidding. 838 00:49:58,996 --> 00:50:00,906 -I'll be sure to remember that, sir. -Okay. 839 00:50:35,407 --> 00:50:37,327 Investigator, 840 00:50:37,451 --> 00:50:40,331 can you pull up a list of cars similar to plate number 9510? 841 00:50:40,829 --> 00:50:41,789 Yes, ma'am. 842 00:50:42,372 --> 00:50:44,502 Hey, it's 3532. 843 00:50:44,958 --> 00:50:45,958 No. 844 00:50:46,460 --> 00:50:49,710 {\an8}36D 9510 845 00:50:50,297 --> 00:50:51,207 Yejin. 846 00:50:55,927 --> 00:50:57,597 -Isn't it this one? -Yes. 847 00:51:14,446 --> 00:51:15,566 My goodness. 848 00:51:15,947 --> 00:51:16,987 It's so cramped in here. 849 00:51:19,826 --> 00:51:21,536 That car has been parked there 850 00:51:21,620 --> 00:51:23,460 -for three days. -Okay. 851 00:51:23,830 --> 00:51:26,460 I got this from the manager of the CCTV. 852 00:51:27,250 --> 00:51:30,380 They didn't service the camera well, so the resolution is a mess. 853 00:51:32,923 --> 00:51:34,053 Can you recognize anything? 854 00:51:35,050 --> 00:51:37,890 I'm sure he'll show up. Let's just wait. 855 00:51:48,313 --> 00:51:49,483 It's so stifling in here. 856 00:51:50,732 --> 00:51:55,452 How do detectives do this for a week or even two weeks? 857 00:51:55,529 --> 00:51:57,949 I know. It isn't easy to catch a criminal. 858 00:52:06,873 --> 00:52:08,293 Are you kidding me? 859 00:52:08,750 --> 00:52:10,750 Why would you put your lips on my straw? 860 00:52:12,087 --> 00:52:13,707 My blood is clean. 861 00:52:17,217 --> 00:52:19,177 Don't touch mine. Drink yours. 862 00:52:22,931 --> 00:52:23,971 Mm. 863 00:52:25,100 --> 00:52:26,390 You're so petty. 864 00:52:27,519 --> 00:52:29,229 Where are you going? 865 00:52:29,479 --> 00:52:30,939 I'm going to get a drink. 866 00:52:52,210 --> 00:52:54,210 355R 2653 867 00:52:54,337 --> 00:52:56,127 Why isn't he answering? 868 00:53:23,450 --> 00:53:25,580 Geez. Stop messing with me. 869 00:53:25,660 --> 00:53:27,580 What are you doing during a stakeout? 870 00:53:27,662 --> 00:53:31,002 Minhyeok, run this license plate number. It's 355R 2653. 871 00:53:37,214 --> 00:53:39,764 Yejin, it's an unregistered car. Where are you right now? 872 00:53:39,841 --> 00:53:41,891 I'm following what seems to be our suspect's car. 873 00:54:13,833 --> 00:54:15,463 My gosh. 874 00:54:15,835 --> 00:54:17,915 What do we do about this car, sir? 875 00:54:19,422 --> 00:54:23,092 I'm sorry. I was in a rush following that guy. 876 00:54:23,176 --> 00:54:25,676 We can just fix the car! 877 00:54:25,762 --> 00:54:27,762 What if something happened to you? 878 00:54:28,390 --> 00:54:29,640 Ms. Na! 879 00:54:30,934 --> 00:54:31,774 Excuse me. 880 00:54:32,936 --> 00:54:34,476 I think we got something. 881 00:54:43,363 --> 00:54:46,163 So you think it's very likely that he'll show up to this event? 882 00:54:46,616 --> 00:54:49,906 Yes, that's right. Memorize his face well. 883 00:54:50,495 --> 00:54:53,455 I'm going to get that scumbag. 884 00:54:53,540 --> 00:54:54,960 He probably didn't do it on his own. 885 00:54:55,208 --> 00:54:57,788 If he could hide his identity by getting someone to take the fall, 886 00:54:57,877 --> 00:54:59,377 someone's definitely behind him. 887 00:54:59,462 --> 00:55:04,132 It means that person might have something to do with JQ. 888 00:55:04,217 --> 00:55:05,297 That's right. 889 00:55:05,510 --> 00:55:09,680 But, if it's a party for VIPs, it's probably very fancy. 890 00:55:09,973 --> 00:55:13,143 Shouldn't we dress up for it too? 891 00:55:13,476 --> 00:55:14,886 -Mr. Cheon. -Yes? 892 00:55:14,978 --> 00:55:16,898 Can you lend me some clothes? 893 00:55:16,980 --> 00:55:18,480 -Clothes? -Yes. 894 00:55:18,773 --> 00:55:20,483 Shall I take these off? Want to see… 895 00:55:21,026 --> 00:55:23,566 It won't fit you, Mr. Sa. 896 00:55:24,404 --> 00:55:28,244 Don't go overboard. Let's just go as ourselves. 897 00:55:28,325 --> 00:55:29,325 Just be natural. 898 00:55:29,826 --> 00:55:30,696 He's right. 899 00:55:30,785 --> 00:55:33,115 If we did a sloppy job of dressing up, it'll be more obvious. 900 00:55:33,204 --> 00:55:35,254 Let's go as ourselves and take it easy. 901 00:55:35,332 --> 00:55:37,002 Let's not take it easy. 902 00:55:39,002 --> 00:55:40,422 Be natural. 903 00:55:41,504 --> 00:55:43,054 Be natural. 904 00:55:43,923 --> 00:55:44,803 Mm. 905 00:55:46,676 --> 00:55:48,466 Be natural. 906 00:55:49,054 --> 00:55:51,474 Can't you be more natural, please? 907 00:55:51,556 --> 00:55:52,426 Geez. 908 00:56:00,231 --> 00:56:02,231 JEIL LAUNDRY 909 00:56:04,694 --> 00:56:06,704 This isn't the employee entrance. It's the guest entrance. 910 00:56:06,780 --> 00:56:07,820 You have to go around. 911 00:56:09,908 --> 00:56:11,618 Pardon me. I apologize. 912 00:56:47,445 --> 00:56:48,405 Let's go. 913 00:57:18,435 --> 00:57:21,145 This man. This is the man we have to find. 914 00:57:21,396 --> 00:57:23,146 -Yes. -Okay. 915 00:57:23,231 --> 00:57:24,401 Let's go. 916 00:57:25,692 --> 00:57:26,692 Oh, my. Mari! 917 00:57:28,445 --> 00:57:29,645 Mom? 918 00:57:29,737 --> 00:57:31,607 My goodness, girl. 919 00:57:31,823 --> 00:57:34,623 You should've told me if you were going to come. 920 00:57:34,701 --> 00:57:35,791 Mom. 921 00:57:35,869 --> 00:57:37,079 What? 922 00:57:43,209 --> 00:57:44,499 Are you Mari's mother? 923 00:57:45,712 --> 00:57:46,802 Hello. 924 00:57:48,506 --> 00:57:50,336 Yes, hello. 925 00:57:50,425 --> 00:57:52,135 I'm Cheon Jihun, attorney-at-law. 926 00:57:53,678 --> 00:57:57,388 I was wondering who Mari took after to be this beautiful. She took after you. 927 00:58:00,643 --> 00:58:02,813 -Thank you. -My pleasure. 928 00:58:03,229 --> 00:58:05,519 Hello. I'm Sa Mujang. 929 00:58:07,400 --> 00:58:11,910 You took after Mari, so you look very beautiful as well. 930 00:58:15,617 --> 00:58:17,367 Well, we must get going. 931 00:58:17,994 --> 00:58:20,464 The two of you can continue talking. Take care. 932 00:58:21,039 --> 00:58:22,329 Okay. 933 00:58:23,166 --> 00:58:24,376 Enjoy your conversation, Mari. 934 00:58:27,212 --> 00:58:29,552 Okay. What's with him? 935 00:58:30,798 --> 00:58:33,128 Gosh, you brat. 936 00:58:33,218 --> 00:58:35,348 You said it was a crappy office, 937 00:58:35,428 --> 00:58:38,138 but now I understand why you're a probationary employee there. 938 00:58:38,473 --> 00:58:39,393 Hmm. 939 00:58:40,058 --> 00:58:42,638 He's so handsome. 940 00:58:43,561 --> 00:58:46,481 What are you talking about? Anyway, why are you here? 941 00:58:46,564 --> 00:58:47,864 What do you mean? 942 00:58:47,941 --> 00:58:50,241 Is there a place in Korea that I can't go? 943 00:58:50,318 --> 00:58:52,318 It's not that, but-- 944 00:58:52,403 --> 00:58:55,993 My goodness. My daughter is looking so beautiful. 945 00:58:57,116 --> 00:59:00,156 This worked out. There's a man you must meet today. 946 00:59:00,245 --> 00:59:01,785 -Let's go. -Who is it? 947 00:59:01,871 --> 00:59:03,081 -Come on. Let's go. -But… 948 00:59:14,884 --> 00:59:16,344 Who knew there was a place like this? 949 00:59:17,595 --> 00:59:19,965 Don't get so excited. Let's look around. 950 00:59:20,974 --> 00:59:22,234 I'll check this side. 951 00:59:28,982 --> 00:59:30,192 Excuse me. 952 00:59:30,483 --> 00:59:31,613 Thank you so much. 953 00:59:34,112 --> 00:59:35,322 Darn it. 954 00:59:54,215 --> 00:59:56,335 -You think you can recognize him? -I'll have to try. 955 00:59:56,426 --> 00:59:57,256 Let's split up. 956 00:59:57,760 --> 00:59:59,350 You go this way and I'll go that way. 957 01:00:00,471 --> 01:00:01,851 Yes, Ms. Cobra. 958 01:00:15,194 --> 01:00:16,574 Hello. 959 01:00:18,114 --> 01:00:20,494 -I'd like to ask you something. -Okay. 960 01:00:20,575 --> 01:00:23,575 Have you seen this man today? 961 01:00:24,078 --> 01:00:25,038 I'm not sure. 962 01:00:25,121 --> 01:00:27,251 May I have a list of the attendees, then? 963 01:00:27,332 --> 01:00:30,922 I can only get that info by speaking to my boss. 964 01:00:52,273 --> 01:00:54,823 Isn't that Mari? Who's that guy next to him? 965 01:00:55,234 --> 01:00:58,034 Who the heck does he think he is to be with my Mari? 966 01:00:58,488 --> 01:01:00,278 He's the second son of the Taesan Group. 967 01:01:00,365 --> 01:01:02,025 Taesan? That Taesan? 968 01:01:02,492 --> 01:01:04,622 What is she doing with that guy who has everything-- 969 01:01:06,913 --> 01:01:08,463 Oh, my. Hello, Mother. 970 01:01:09,207 --> 01:01:12,087 Mother? Why am I your mother? 971 01:01:12,919 --> 01:01:15,919 Ah… Since you're Mari's mother, 972 01:01:16,005 --> 01:01:17,505 you're Mother to me too. 973 01:01:17,590 --> 01:01:18,760 Fine. Whatever. 974 01:01:19,008 --> 01:01:21,968 Did you just say "My Mari?" 975 01:01:22,053 --> 01:01:23,143 Did I? 976 01:01:25,348 --> 01:01:28,598 I did. I did call my Mari, my Mari. 977 01:01:28,685 --> 01:01:31,765 It's not like I can call her someone else's Mari. 978 01:01:31,854 --> 01:01:33,024 My goodness. 979 01:01:34,941 --> 01:01:38,281 Don't the two of them look so good together? 980 01:01:40,446 --> 01:01:43,156 No, they don't. Your dress looks better on you. 981 01:01:43,241 --> 01:01:44,661 Oh, my. Really? 982 01:01:44,742 --> 01:01:46,202 -Yes. -My goodness. 983 01:01:51,624 --> 01:01:54,214 Mari, what are your hobbies? 984 01:01:55,128 --> 01:01:56,128 Pardon? 985 01:01:56,838 --> 01:01:57,918 Your hobby. 986 01:01:58,756 --> 01:02:00,676 Oh, my hobby. 987 01:02:02,218 --> 01:02:04,508 -I like to draw. -Drawing? 988 01:02:07,014 --> 01:02:08,644 Would you like to see my work? 989 01:02:09,225 --> 01:02:10,175 Yes. 990 01:02:17,442 --> 01:02:19,572 -You drew it well. -Right? 991 01:02:20,153 --> 01:02:21,493 -You know-- -What is it? 992 01:02:22,071 --> 01:02:24,121 Did someone come to your mind? 993 01:02:24,991 --> 01:02:26,831 No. Who is this person? 994 01:02:28,286 --> 01:02:30,406 What the heck? Never mind. 995 01:02:30,496 --> 01:02:32,076 Did I offend you? 996 01:02:32,165 --> 01:02:34,325 -No, not at all. -Okay. 997 01:02:35,460 --> 01:02:39,300 All right, then. I had a good time today. 998 01:02:39,756 --> 01:02:41,126 Wait a minute. 999 01:02:41,632 --> 01:02:42,972 Are you leaving like this? 1000 01:02:43,676 --> 01:02:44,506 Yes. 1001 01:02:44,844 --> 01:02:46,684 I'm a Taesan. 1002 01:02:47,889 --> 01:02:49,099 So what? 1003 01:02:52,393 --> 01:02:54,733 Then, enjoy your time here, Mr. Taesan. 1004 01:04:31,075 --> 01:04:33,075 Why do you want to leave Law Firm Baek? 1005 01:04:33,160 --> 01:04:36,540 I loathed having to defend Choi Kitae. 1006 01:04:37,915 --> 01:04:39,785 Can you meet me right now? 1007 01:04:40,376 --> 01:04:42,746 No, I'll go see you at the prosecutors' office. 1008 01:06:14,720 --> 01:06:16,060 It's so pretty. 1009 01:06:17,807 --> 01:06:19,017 Oh, my goodness. 1010 01:06:21,352 --> 01:06:22,692 Juyeong. 1011 01:06:22,979 --> 01:06:24,149 Jihun… 1012 01:06:26,232 --> 01:06:27,362 I'm sorry. 1013 01:07:44,560 --> 01:07:47,610 {\an8}-There's a rumor that Cayman Fund is a slush fund laundering company. 1014 01:07:47,688 --> 01:07:49,318 {\an8}I'm the CEO of Cayman Fund, Cha Minchul. 1015 01:07:49,607 --> 01:07:50,687 {\an8}I look forward to your work. 1016 01:07:50,775 --> 01:07:53,485 {\an8}-What if the person that you respect the most 1017 01:07:53,569 --> 01:07:55,819 {\an8}does something that you despise the most? 1018 01:07:55,905 --> 01:07:56,855 {\an8}How would you feel? 1019 01:07:56,947 --> 01:07:58,027 {\an8}-To be honest, if it were me… 1020 01:07:58,115 --> 01:08:00,235 {\an8}Mari, the sun was very bright. 1021 01:08:00,618 --> 01:08:02,448 {\an8}-Wear this when you go out. Who are you? 1022 01:08:02,536 --> 01:08:04,826 {\an8}-I'll make you feel that exact same pain. 1023 01:08:06,957 --> 01:08:09,207 {\an8}Is this the knife you used to kill Juyeong? 1024 01:08:12,207 --> 01:08:16,207 Preuzeto sa www.titlovi.com 70538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.