Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,660 --> 00:00:24,660
Пап, ты что там?
2
00:00:26,280 --> 00:00:27,280
Странно.
3
00:00:27,840 --> 00:00:28,840
Странно, говорю.
4
00:00:28,880 --> 00:00:29,880
Ага.
5
00:00:30,260 --> 00:00:31,700
Раньше тут этого не было.
6
00:00:32,840 --> 00:00:36,600
Ты можешь хотя бы в твой выходной не
быть участковым, а? Ну, может, какой -то
7
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
оползень.
8
00:00:38,480 --> 00:00:42,220
Как будто прям чем -то гигантским
пропахали.
9
00:00:42,560 --> 00:00:45,360
Ага, великан шел с мешком красавиц, я
туда и выпала.
10
00:00:46,300 --> 00:00:47,500
Пойдем, я уже полная.
11
00:00:48,080 --> 00:00:49,780
Да ты с трех лет полная.
12
00:00:53,260 --> 00:00:56,720
Субтитры создавал DimaTorzok
13
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
Доброе утро, земляне.
14
00:01:25,940 --> 00:01:31,000
От них надо избавиться, они доставляют
дискомфорт.
15
00:01:31,280 --> 00:01:32,280
Хочу, как у Бобы.
16
00:01:33,440 --> 00:01:36,200
Давай не порти, а то я тебе сейчас
расческу дам.
17
00:01:36,660 --> 00:01:38,120
А ты пока вставь розетку.
18
00:01:38,400 --> 00:01:40,040
Я осторожен, чтоб только не убиваешь.
19
00:01:40,260 --> 00:01:41,640
Меня? За что?
20
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
Давай сам.
21
00:01:47,600 --> 00:01:49,180
Смотрите. Это что?
22
00:01:49,780 --> 00:01:52,240
То, что с вами сделают, если узнают, что
вы инопланетяне.
23
00:01:52,760 --> 00:01:54,140
Поэтому никто не должен догадаться.
24
00:01:54,620 --> 00:01:55,620
Особенно бабушка.
25
00:01:55,800 --> 00:02:00,960
Потому что она вот так нас разрежет? У
нее слабое сердце. Если что, я ей
26
00:02:01,060 --> 00:02:02,060
что вы приехали ко мне.
27
00:02:02,380 --> 00:02:03,380
Помогаете на ферме.
28
00:02:03,800 --> 00:02:10,020
Ты ветеринар, ты технолог, а ты у нас...
Межгалактический защитник.
29
00:02:10,500 --> 00:02:12,000
Точно. Сторож.
30
00:02:12,480 --> 00:02:16,000
Ну что, будем надеяться, что никто не
поймет и вас не порежет на опыты.
31
00:02:20,910 --> 00:02:22,450
Так точно все -все поймут.
32
00:02:23,170 --> 00:02:25,290
Это что такое? Какой -то земной вирус.
33
00:02:27,670 --> 00:02:28,670
Сидеть на месте.
34
00:02:30,350 --> 00:02:31,390
Это приказ.
35
00:02:34,430 --> 00:02:35,710
Свет, ты куда?
36
00:02:39,990 --> 00:02:40,990
Ну а что?
37
00:02:41,870 --> 00:02:44,170
На этой планете вообще все убить может?
38
00:02:45,750 --> 00:02:48,650
Выглядит вроде безобидно.
39
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
Ром!
40
00:02:52,880 --> 00:02:54,700
А к тебе тут гости.
41
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
Здравствуй, Рома.
42
00:03:00,900 --> 00:03:02,580
Я ненадолго.
43
00:03:02,900 --> 00:03:04,140
Хотела спасибо сказать.
44
00:03:04,540 --> 00:03:09,240
В школе крышу чинить начали,
представляешь? Нам тебя, наверное, Бог
45
00:03:09,620 --> 00:03:11,280
А никто меня не посылал.
46
00:03:11,800 --> 00:03:14,680
А, атеист. Ну ничего.
47
00:03:14,960 --> 00:03:19,880
Как батюшка говорит, Бог он всех для
хорошего дела использует. Он -то все
48
00:03:20,190 --> 00:03:21,168
Все знает.
49
00:03:21,170 --> 00:03:25,770
Ага, пойду ему за тебя свечку поставлю.
Можно с тобой к Богу?
50
00:03:26,630 --> 00:03:28,350
Пошли, если это не шутка.
51
00:03:28,650 --> 00:03:30,670
Мы пришли с миром.
52
00:03:31,410 --> 00:03:34,190
Хотя, я на улице подожду.
53
00:03:36,470 --> 00:03:37,470
Ладно.
54
00:03:38,650 --> 00:03:39,970
В Балкан?
55
00:03:40,390 --> 00:03:41,630
Не надо уйти.
56
00:03:43,990 --> 00:03:45,850
Прошу прощения за брата.
57
00:03:46,370 --> 00:03:47,890
Я сейчас вернусь.
58
00:03:52,080 --> 00:03:53,080
Ты с ума сошел?
59
00:03:53,280 --> 00:03:56,640
Попа, у меня появился шанс познакомиться
с неким Богом.
60
00:03:56,900 --> 00:03:59,240
Говорят, он все знает. Видимо, я их
главный.
61
00:03:59,520 --> 00:04:00,860
У нас приказ. Сиди здесь.
62
00:04:01,200 --> 00:04:03,780
Ты на нашей планете часто с главным
разговаривал?
63
00:04:04,460 --> 00:04:05,920
Другого шанса может и не быть.
64
00:04:07,040 --> 00:04:08,280
Но мама будет злиться.
65
00:04:08,600 --> 00:04:12,080
Попа, он знает все. А значит, и как
вирус вылечить тоже.
66
00:04:12,480 --> 00:04:13,800
Поверь, я знаю, что делаю.
67
00:04:16,459 --> 00:04:17,459
Ну ладно.
68
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
Стой.
69
00:04:22,350 --> 00:04:27,050
А можешь там попросить главного, чтобы
НАТО ребятки не убивали?
70
00:04:33,950 --> 00:04:36,170
Света, ты чё так сорвалась -то?
71
00:04:36,570 --> 00:04:38,250
Ну, простуда и простуда.
72
00:04:40,690 --> 00:04:45,070
Я просканировала след, судя по
результатам, через пять часов я умру.
73
00:04:45,930 --> 00:04:49,110
В смысле умрёшь? Это же тупо простуда.
74
00:04:49,550 --> 00:04:52,910
Ты вообще уверена, что твой сканер фигню
несет? Я вчера забарабанил, как яйцо в
75
00:04:52,910 --> 00:04:53,910
микроволновке.
76
00:04:54,670 --> 00:04:58,050
Да, у дрона критические повреждения, его
вряд ли можно восстановить.
77
00:04:58,310 --> 00:05:02,070
Но уцелевших деталей хватило, чтобы
понять то, что для вас простуда, для нас
78
00:05:02,070 --> 00:05:04,230
смертельный вирус, от которого у нас нет
иммунитета.
79
00:05:05,210 --> 00:05:08,830
Мне нужно срочно синтезировать вакцину.
У тебя есть лаборатория?
80
00:05:09,510 --> 00:05:13,990
Нет, конечно, я же не химик какой -то.
Он максимум самогонный аппарат.
81
00:05:14,330 --> 00:05:15,269
Это что?
82
00:05:15,270 --> 00:05:17,570
Это клавиатурный аппарат, с его помощью
производится...
83
00:05:18,430 --> 00:05:19,730
Своего рода лекарство.
84
00:05:21,750 --> 00:05:23,050
Идеально подходит к делу.
85
00:05:24,070 --> 00:05:25,070
Тут проблема.
86
00:05:25,770 --> 00:05:30,590
Бабушке не нравится, что я раньше
лечился, поэтому спрятала его.
87
00:05:32,250 --> 00:05:34,370
Ясно. С ума все делаю.
88
00:05:34,990 --> 00:05:36,350
Че сразу ясно -то?
89
00:05:37,670 --> 00:05:38,670
Достала тебе все.
90
00:05:52,040 --> 00:05:53,740
Ну что, заболел, что ли?
91
00:05:54,520 --> 00:05:55,980
Кто не должен догадаться?
92
00:05:56,320 --> 00:05:57,560
Особенно бабушка.
93
00:05:58,140 --> 00:06:01,700
Нет. Ну -ка, дуй сюда.
94
00:06:03,800 --> 00:06:09,160
Мама, ты... Ты бациллы -то не гоняй
здесь, шутник. Сюда иди.
95
00:06:10,780 --> 00:06:11,780
Иду.
96
00:06:17,320 --> 00:06:20,580
Ром! Ты чего там встал? Пойдем.
97
00:06:25,160 --> 00:06:26,160
Молодой человек.
98
00:06:28,220 --> 00:06:32,000
Рома, это отец Агафон. Помнишь, я тебе
рассказывала?
99
00:06:33,300 --> 00:06:35,820
Я, наверное, побегу, чтобы вы могли
поговорить.
100
00:06:36,420 --> 00:06:40,980
Ты сейчас, возможно, душу спасла. Ведь
испок.
101
00:06:45,200 --> 00:06:47,480
Ну, здравствуй, Рома.
102
00:06:48,320 --> 00:06:49,820
Бог тебя ждал.
103
00:06:51,380 --> 00:06:53,440
У меня?
104
00:06:53,720 --> 00:06:55,780
Да. Именно тебя.
105
00:06:58,840 --> 00:06:59,840
Снимай.
106
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Садись.
107
00:07:05,000 --> 00:07:07,480
Над картохой подыши.
108
00:07:08,100 --> 00:07:12,880
Зачем? Вот типичный мужик. Пока умирать
не начнут, лечиться не будут.
109
00:07:13,340 --> 00:07:19,940
Я не хочу умирать. Тогда сувай свою
башку. И дыши,
110
00:07:19,940 --> 00:07:21,580
вдыхай поглубже.
111
00:07:24,040 --> 00:07:25,600
Мне кажется, что хуже стало.
112
00:07:25,840 --> 00:07:27,000
А ты слабо отдохнул, давай.
113
00:07:27,300 --> 00:07:28,600
Давай еще, давай еще.
114
00:07:28,860 --> 00:07:29,860
Ну как?
115
00:07:30,920 --> 00:07:33,700
Ну все, я не могу.
116
00:07:34,920 --> 00:07:39,360
Что ты? Подожди, мы тебе сейчас вот это
закупорим. Вот так вот, чтобы прогрело,
117
00:07:39,440 --> 00:07:41,920
понял? А вот это на. А это давай жуй.
118
00:07:42,820 --> 00:07:44,480
Ну, жуй, жуй, жуй.
119
00:07:44,800 --> 00:07:45,820
Чеснок помогает.
120
00:07:46,040 --> 00:07:47,040
Ну как?
121
00:07:48,380 --> 00:07:50,280
Чувствуешь здоровейш?
122
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
Нет?
123
00:07:54,250 --> 00:07:58,090
Давай -давай, я пока со мною приготовлю.
Будет ещё что -то?
124
00:07:58,610 --> 00:07:59,610
Может, не надо?
125
00:08:03,630 --> 00:08:06,210
А чё это мы тут делаем?
126
00:08:06,410 --> 00:08:12,970
Ба, там просто Света, это... Ну не
стыдно тебе,
127
00:08:13,130 --> 00:08:14,270
родной бабушке -то, врать.
128
00:08:14,490 --> 00:08:17,530
Ты если это бабой посолил, так ты
мирись, а не бухай.
129
00:08:17,950 --> 00:08:22,430
Бухаю, почему посолить? А как я посреди
ночи на полу стелиться пришёл? А?
130
00:08:23,200 --> 00:08:27,300
Спите раздельно, типа всё в порядке. Да
перестань, даже вообще ничего слушать не
131
00:08:27,300 --> 00:08:28,300
хочу.
132
00:08:28,600 --> 00:08:33,799
Женщина за 3 ,9 земель к тебе пёрлась.
Это, между прочим, многое. Бабушка, я
133
00:08:33,799 --> 00:08:34,779
больше не могу.
134
00:08:34,780 --> 00:08:37,720
Терпи, миленький. Сейчас растираться
будем.
135
00:08:46,120 --> 00:08:47,800
Получается, ты первый раз в церкви?
136
00:08:48,980 --> 00:08:50,120
Главное, что пришёл.
137
00:08:51,030 --> 00:08:52,530
Бог все видит.
138
00:08:53,810 --> 00:08:55,090
А он меня слышит?
139
00:08:55,330 --> 00:09:01,190
А? Он меня слышит? Конечно слышит. Это я
плохо слышу. Ухо барахлит. А Бог, он
140
00:09:01,190 --> 00:09:02,310
все слышит.
141
00:09:03,290 --> 00:09:05,050
Бог, ты тут? Я Рома.
142
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
Не отвечает.
143
00:09:09,910 --> 00:09:13,670
Ох, любите вы неверующие такие шутки.
144
00:09:13,870 --> 00:09:17,330
Ну ничего, я не осуждаю. Все мы грешны.
Это как?
145
00:09:18,530 --> 00:09:20,070
Ты что, не знаешь, что такое грех?
146
00:09:21,840 --> 00:09:26,380
Вот времена -то. Ну, как тебе объяснить
-то? Ну, грех – это такая болезнь,
147
00:09:26,380 --> 00:09:30,260
вирус, который живет в каждом из нас на
этой планете.
148
00:09:30,480 --> 00:09:31,900
А им может болеть моя мама?
149
00:09:32,980 --> 00:09:34,020
Говори в правую уху.
150
00:09:34,300 --> 00:09:36,520
Им может болеть моя мама? Конечно.
151
00:09:36,800 --> 00:09:42,340
Как только мы появляемся на этой земле,
тут же подцепляем этот вирус. Это оно.
152
00:09:42,580 --> 00:09:43,900
От него можно вылечиться?
153
00:09:44,860 --> 00:09:45,860
Нужно креститься.
154
00:09:46,140 --> 00:09:49,180
И тогда спасешься ты и весь дом твой.
155
00:09:49,690 --> 00:09:55,130
А если не креститься, то в конце концов
умирает твоя земная оболочка, а то, что
156
00:09:55,130 --> 00:09:57,790
внутри тебя, будет вечно мучиться.
157
00:09:59,110 --> 00:10:00,790
Откуда вы знаете про оболочку?
158
00:10:01,030 --> 00:10:02,730
Я не знаю. Я верю.
159
00:10:04,350 --> 00:10:07,850
Я хочу креститься. И Бог этого хочет.
160
00:10:08,270 --> 00:10:10,230
Ну, тогда тебе нужно покаяться.
161
00:10:11,410 --> 00:10:13,750
Ты делал кому -нибудь больно?
162
00:10:20,420 --> 00:10:22,880
Делал. Тогда нужно получить прощение.
163
00:10:23,300 --> 00:10:27,840
Тот человек, которому ты сделал больно,
должен сказать тебе, прощаю тебя.
164
00:10:35,920 --> 00:10:37,040
Может, не надо?
165
00:10:54,480 --> 00:10:57,360
Я не понимаю, что -то она как -то быстро
впитывается.
166
00:10:57,660 --> 00:11:00,120
Ты что, через кожу ее стасываешь, что
ли?
167
00:11:00,720 --> 00:11:01,720
Ой, все, ладно.
168
00:11:02,300 --> 00:11:04,820
Сейчас будем горло полоскать.
169
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
Опа.
170
00:11:08,420 --> 00:11:10,320
Как вчера, но приятнее.
171
00:11:12,040 --> 00:11:13,820
А мне нравится лететь.
172
00:11:15,940 --> 00:11:17,660
Можно еще на грудь?
173
00:11:27,150 --> 00:11:28,830
А это точно лекарство? Точно.
174
00:11:29,630 --> 00:11:32,370
А почему оно так шипит, как будто
кислота?
175
00:11:33,390 --> 00:11:36,070
Ну, слушай, полощи ты уже давай, а. На.
176
00:11:36,530 --> 00:11:39,010
Я что -то лечить -то тебя уже упрела.
177
00:11:53,010 --> 00:11:54,750
Нормально. Можно и так.
178
00:11:55,880 --> 00:11:56,880
Можно еще.
179
00:12:04,160 --> 00:12:06,100
Вот теперь горчичнички.
180
00:12:11,960 --> 00:12:13,920
Нормально? Нормально.
181
00:12:14,140 --> 00:12:19,720
А не,
182
00:12:19,860 --> 00:12:21,560
не нормально.
183
00:12:23,780 --> 00:12:24,840
Вообще не нормально.
184
00:12:25,280 --> 00:12:27,760
Ай! Какие вы мужики нежные.
185
00:12:28,040 --> 00:12:29,040
Ох, это было.
186
00:12:29,120 --> 00:12:30,200
Я бы даже заболела.
187
00:12:32,040 --> 00:12:33,040
Ай!
188
00:13:05,410 --> 00:13:06,410
Все.
189
00:13:07,330 --> 00:13:08,670
Теперь переворачивайте.
190
00:13:09,590 --> 00:13:10,590
Спинку будем греть.
191
00:13:10,890 --> 00:13:11,890
Не буду.
192
00:13:12,670 --> 00:13:14,930
Слушай, а может его в баню?
193
00:13:15,550 --> 00:13:16,550
Я уже затопил.
194
00:13:17,630 --> 00:13:22,170
Голова моя садовая. Как же я... Вот
хорошо, что ты затопил. Я же совсем
195
00:13:22,770 --> 00:13:23,770
Давай.
196
00:13:26,210 --> 00:13:28,070
Игорь, спасай.
197
00:13:28,390 --> 00:13:29,450
Я сейчас умру.
198
00:13:29,870 --> 00:13:31,690
Нет, вы умрете, если ты не отвлечешь
бабушку.
199
00:13:32,030 --> 00:13:33,030
Не боись.
200
00:13:33,050 --> 00:13:34,690
В бане -то просто комната, где много
пара.
201
00:13:36,200 --> 00:13:37,920
Как большая кастрюля картошки?
202
00:13:39,020 --> 00:13:40,220
Ну, что -то вроде.
203
00:13:41,120 --> 00:13:42,340
Я хочу домой.
204
00:13:49,740 --> 00:13:51,580
Даже не подходи.
205
00:13:51,900 --> 00:13:56,660
Я по делу. Знаю я твои дела. Людей
петухами заткливать. Я пришел прощения
206
00:13:56,660 --> 00:13:58,060
просить до тебя и Степана.
207
00:13:59,300 --> 00:14:02,480
Прощения? Да. Я вчера плохо поступил. Вы
меня простите?
208
00:14:05,690 --> 00:14:10,830
Вы же ничего не делаете, пока вот не
клюет. Я прощаю, прощаю, прощаю по
209
00:14:10,830 --> 00:14:11,830
-разному.
210
00:14:12,130 --> 00:14:13,810
Точно? Точно, точно.
211
00:14:24,850 --> 00:14:27,070
Давай, заходи уже.
212
00:14:27,490 --> 00:14:32,110
Сейчас чесночный пар всю заразу у тебя
убьет.
213
00:14:33,810 --> 00:14:34,810
Открывай.
214
00:14:39,770 --> 00:14:45,470
Игорь, Игорь, если я умру, позаботься о
Степору и Рокте. Борь, все будет хорошо.
215
00:14:46,110 --> 00:14:47,110
Давай.
216
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
Давай, давай.
217
00:14:59,990 --> 00:15:04,670
Я пропарю тебя.
218
00:15:12,490 --> 00:15:14,910
Ого! Выйдешь отсюда, как огурчик!
219
00:15:18,470 --> 00:15:20,130
Огурчик! Ё -моё!
220
00:15:23,290 --> 00:15:24,290
Баклажанчик!
221
00:15:25,690 --> 00:15:28,370
Что -то перегрелось, наверное.
222
00:15:29,750 --> 00:15:31,190
Давление поднимать.
223
00:15:31,730 --> 00:15:35,490
Я пойду водички попью, хорошо?
224
00:15:41,740 --> 00:15:44,020
Я достал. Только надо быстро, потому что
там машина.
225
00:15:47,900 --> 00:15:50,680
Это то дело. Любое народное вещество
может вызвать.
226
00:16:00,640 --> 00:16:02,300
Что, из -за капли спирта?
227
00:16:03,420 --> 00:16:04,460
Силька, реально зло.
228
00:16:04,980 --> 00:16:05,980
Иди.
229
00:16:09,680 --> 00:16:10,680
Где баба?
230
00:16:10,960 --> 00:16:13,660
Кто? Боря. А они в бане с бабушкой.
231
00:16:14,320 --> 00:16:15,320
Бабушку надо нанести.
232
00:16:23,980 --> 00:16:25,100
Бабуль, привет.
233
00:16:25,400 --> 00:16:28,660
Да. Слушай, а ты не хочешь в магазин
сходить?
234
00:16:29,100 --> 00:16:33,260
Зачем? Да как, подожди. Ну, я подумал,
может быть, вот Дюшетом спастись. А то
235
00:16:33,260 --> 00:16:34,320
вдруг он тоже из России уйдет.
236
00:16:35,560 --> 00:16:38,020
А куда Дюшет из России уйдет?
237
00:16:39,120 --> 00:16:43,200
Ну, лучше перестраховаться, чем потом,
как дураки, без дюшек сидеть.
238
00:16:43,680 --> 00:16:44,700
А ты чё?
239
00:16:46,300 --> 00:16:49,000
Маханул всё -таки? Ты ж год держался.
240
00:16:49,240 --> 00:16:51,680
А сейчас меня сбагрить хочешь, чтобы
добавки вмазать?
241
00:16:52,940 --> 00:16:54,660
Подожди. А ты где?
242
00:16:56,460 --> 00:16:58,560
И ключ у меня спионерил.
243
00:16:58,820 --> 00:17:00,440
Нет, это ты меня послушай.
244
00:17:00,700 --> 00:17:04,740
Я же лисопеткой накопячил. Так
исправляй, нечего горя заливать. Пойдём,
245
00:17:04,920 --> 00:17:07,200
Стой! Парень, я всё исправлю.
246
00:17:08,240 --> 00:17:12,980
Ты просто вот за дюшатом сходи. Сейчас
время такое, знаешь, нестабильное. А
247
00:17:12,980 --> 00:17:16,920
тебе, Вера, нет. Я вот сейчас уйду, а ты
опять пить продолжишь. Будь ты мужиком,
248
00:17:17,020 --> 00:17:17,979
обвинись и все.
249
00:17:17,980 --> 00:17:20,400
Так, ба, спокойно.
250
00:17:20,880 --> 00:17:23,220
У тебя за спиной монстр.
251
00:17:23,900 --> 00:17:28,460
Любая обиженная женщина монстр. Я вот
про эту тварь. Ну как сыт мне так про
252
00:17:28,460 --> 00:17:29,239
женщин говорить?
253
00:17:29,240 --> 00:17:32,680
Я вот дед такой однажды мне сказал, ну,
ты видишь, что сделал ему, пока он спал?
254
00:17:32,820 --> 00:17:35,360
Ну ладно, а мертвых либо хорошо, либо
никак вообще.
255
00:17:50,730 --> 00:17:51,730
Прости за дело.
256
00:17:56,150 --> 00:17:58,250
Ба, второму готов?
257
00:17:59,190 --> 00:18:01,010
Наконец -то мама будет мной горд.
258
00:18:04,570 --> 00:18:06,810
Где Рокс? Как всегда.
259
00:18:07,590 --> 00:18:08,590
Вова!
260
00:18:10,090 --> 00:18:11,890
Я расплавился.
261
00:18:13,350 --> 00:18:17,550
Ты зачем туда полез? Ты забыл, что с
нами высокая температура делает?
262
00:18:18,510 --> 00:18:20,430
У тебя есть две минуты восстановиться.
263
00:18:21,810 --> 00:18:22,810
Одна.
264
00:18:26,230 --> 00:18:27,850
Во имя Отца.
265
00:18:29,350 --> 00:18:30,350
Аминь.
266
00:18:36,610 --> 00:18:37,610
Вот оно.
267
00:18:40,870 --> 00:18:43,970
Справишься? Я делал сегодня пострашнее.
268
00:18:44,190 --> 00:18:47,810
Например, хочу стеснички.
269
00:19:04,620 --> 00:19:07,860
Меня не победить! Я неуязвим!
270
00:19:09,160 --> 00:19:12,860
Я очень уязвим!
271
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
Его не победить.
272
00:19:40,580 --> 00:19:42,640
Я бью, а он обратно восстанавливает.
273
00:19:42,880 --> 00:19:46,780
Так. Что -то мы о нем знаем. Он создан
из нашего генетического материала,
274
00:19:46,780 --> 00:19:48,120
значит, слабости у него такие же.
275
00:19:48,500 --> 00:19:51,340
Надо заманить его туда, в пекло. Это
расплавит его.
276
00:19:51,560 --> 00:19:52,800
Понял. Уже делаю.
277
00:19:54,740 --> 00:19:56,140
Эй! Топля!
278
00:19:56,620 --> 00:19:57,620
Я тут!
279
00:19:58,740 --> 00:19:59,740
Давай -давай!
280
00:20:00,200 --> 00:20:01,340
Попались, я следую!
281
00:20:15,790 --> 00:20:17,810
Чесночный пар любую заразу убьет.
282
00:20:30,530 --> 00:20:32,970
Свет, Борь, выпускайте.
283
00:20:33,570 --> 00:20:34,570
Это я.
284
00:20:41,030 --> 00:20:42,750
Впервые деда в бане пересидел.
285
00:20:49,720 --> 00:20:51,840
Поздравляю, Рома, мы тебя покрестили.
286
00:20:53,720 --> 00:20:55,200
Теперь надо перекреститься.
287
00:20:56,660 --> 00:20:58,460
А что, с первого раза не получилось?
288
00:21:05,720 --> 00:21:08,780
В общем, я правда не говорил, что
боялся.
289
00:21:09,060 --> 00:21:10,280
У тебя же сердце слабое.
290
00:21:10,520 --> 00:21:13,040
Игорь, ты моему сердцу хуже делаешь,
когда врешь.
291
00:21:15,880 --> 00:21:18,960
Подожди, а что у вас на свет это тогда?
292
00:21:23,780 --> 00:21:27,460
Ничего. Она же это, наполнителька. А
что?
293
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
Человек -то хороший.
294
00:21:29,860 --> 00:21:32,080
Дед у тебя вообще татарин был. И ничего.
295
00:21:33,540 --> 00:21:34,660
А где Рокт?
296
00:21:38,440 --> 00:21:42,640
Я знаю, чем мы заболели. Батюшка мне
рассказал. Мы все заболели грехом.
297
00:21:43,130 --> 00:21:45,330
Но я покрестился и спас весь наш дом.
298
00:21:49,990 --> 00:21:51,270
На всякий случай.
299
00:21:57,170 --> 00:21:59,310
День второй на новой планете.
300
00:21:59,630 --> 00:22:05,070
Сегодня произошло много необычного. Меня
крестили. Боба рассказал, что он бился
301
00:22:05,070 --> 00:22:07,850
с монстром. Но меня удивило другое.
302
00:22:08,679 --> 00:22:13,800
Бабушка узнала, что мы с другой планеты,
и абсолютно никак не отреагировала. Сам
303
00:22:13,800 --> 00:22:18,700
факт нашего существования явно за
пределами ее понимания, но для нее
304
00:22:18,880 --> 00:22:20,220
чтобы Игорь не врал.
305
00:22:24,220 --> 00:22:27,480
Похоже, в их семьях доверие – важнейший
компонент.
306
00:22:31,540 --> 00:22:37,060
Надеюсь, используя знания людей, я когда
-нибудь смогу добиться доверия мамы.
307
00:22:38,510 --> 00:22:39,690
Ты что там шептешь?
308
00:22:40,690 --> 00:22:43,930
Ничего. Просто разговаривал. Давай
спать.
309
00:22:44,530 --> 00:22:45,530
Давай.
310
00:22:53,850 --> 00:22:57,070
Уважаемая розетка, прошу не убивать нас.
311
00:22:57,370 --> 00:22:59,150
Мы ложимся спать.
312
00:23:13,060 --> 00:23:14,800
Продолжение следует...
28465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.