All language subtitles for Meurtres à Varjakka - Saison 2 Épisode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,970 --> 00:00:16,530 Se on semmoinen mörökölli. Ei se tajua mitään mun töistä. 2 00:00:18,410 --> 00:00:21,370 Se ei ikinä kysy mitään, mitä mun mielessä liikkuu. 3 00:00:23,010 --> 00:00:26,650 Sitten jos mä yritän puhua vähääkään hankalaista asioista, se vaan murahtuu. 4 00:00:27,390 --> 00:00:29,190 Tuohan on henkistä väkivaltaa. 5 00:00:30,790 --> 00:00:34,650 Mulla ei ole ihan samaa, tekeekö mies ruokaa tai imuroiko se. 6 00:00:35,410 --> 00:00:37,730 Se ei ikinä tee mitään spontaania. 7 00:00:38,690 --> 00:00:42,330 Seksikin on sitä samaa jyystä, mistä kerrataan toiseen. 8 00:00:43,790 --> 00:00:49,530 Mä kaipaan jotain syvempää, että sä antais jotain takaisin, mikä on 9 00:00:51,010 --> 00:00:53,830 Onko mä ihan kohtuuta? Et ollenkaan. 10 00:00:55,850 --> 00:00:58,590 Mä haluaisin samanlaisen suhteen kuin teillä. 11 00:01:02,550 --> 00:01:04,370 Sulahan on meidät. 12 00:02:02,480 --> 00:02:05,040 Mä en oo koskaan tehnyt mitään tämmöstä. 13 00:02:07,740 --> 00:02:09,919 Eikä tää pillaa mitään. 14 00:02:10,460 --> 00:02:12,080 Ei tietenkään. 15 00:02:14,980 --> 00:02:16,860 Me ollaan ystäviä. 16 00:02:20,840 --> 00:02:22,400 Voi mitä, Kari? 17 00:02:23,440 --> 00:02:24,440 Joo. 18 00:03:26,540 --> 00:03:27,540 Niin se. 19 00:03:32,520 --> 00:03:33,960 Alkoikö oot pikkuja oltu? 20 00:03:35,060 --> 00:03:36,060 Joo joo. 21 00:03:53,640 --> 00:04:00,360 Promise that you will make sure that they will let me come 22 00:04:00,360 --> 00:04:03,300 with you to the first frontier. 23 00:04:05,420 --> 00:04:12,120 If you leave me at home and take half of my 24 00:04:12,120 --> 00:04:19,060 soul, I love you too much to miss you 25 00:04:19,060 --> 00:04:20,060 alone. 26 00:04:23,720 --> 00:04:29,580 Sam -sam -sa -ram Sam -sam -sa -ram 27 00:04:29,580 --> 00:04:36,540 Sam -sam -sa -ram Sam -sam 28 00:04:36,540 --> 00:04:37,640 -sa -ram 29 00:06:33,260 --> 00:06:34,260 Kiitos! 30 00:07:03,470 --> 00:07:04,590 Saatko nää nukuttua? 31 00:07:06,530 --> 00:07:08,090 Mulla on vähän kiire. 32 00:07:08,890 --> 00:07:11,430 Mihin? Meillä on motivaanko? 33 00:07:13,130 --> 00:07:15,570 Eihän sun nyt tarvitse kouluun mennä. 34 00:07:16,530 --> 00:07:18,150 Olettekin hyvää levääntä. 35 00:07:20,570 --> 00:07:22,850 Otatko nää puulua? Joo, kiitos. 36 00:07:25,850 --> 00:07:27,050 Mitä nää teet? 37 00:07:42,860 --> 00:07:43,880 Moi. Aara. 38 00:07:46,620 --> 00:07:48,000 Ota nostaa. 39 00:07:48,780 --> 00:07:50,380 Varmasti ihan hirveää. 40 00:07:51,440 --> 00:07:53,560 Eikö vanhemmat ole helvetissä? 41 00:07:55,700 --> 00:07:57,660 Sinä olet pitkä vittu. 42 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 Hei! 43 00:08:06,180 --> 00:08:07,900 Eikö ole enää suuttunut? 44 00:08:27,240 --> 00:08:28,860 Eihän sulla vappaa päivä ollut. 45 00:08:29,540 --> 00:08:33,120 Ei. Tuli vähän kiire aamulla. Mulla oli mökillä yötä. 46 00:08:35,799 --> 00:08:36,799 Kuule. 47 00:08:38,520 --> 00:08:40,179 Jos ne ei ollutkaan itsemurhaa. 48 00:08:40,840 --> 00:08:42,919 Jos ne ei ollutkaan parisua kriisiä. 49 00:08:43,120 --> 00:08:45,120 Eilen sanoit, että Karilla oli toinen nainen. 50 00:08:45,580 --> 00:08:47,040 Onkohan ne kuulivat jotain uutta? 51 00:08:47,440 --> 00:08:48,700 Ei, en ole. 52 00:08:50,180 --> 00:08:52,800 Kun ajattelin, kun Aaro sanoi, että ovella kävi joku. 53 00:08:53,080 --> 00:08:54,140 Eihän se niin sanonut. 54 00:08:54,460 --> 00:08:56,300 Sanoa. Se sanoi ensin. 55 00:08:56,590 --> 00:08:59,450 Että ovikello soi. Ja sitten se peru puheesa. 56 00:09:02,190 --> 00:09:04,030 Jos mä kuitenkin jututan Aaroa. 57 00:09:05,030 --> 00:09:08,810 Otetaan nyt ne laboratoriot. Ja mietitään sitten mitä tehdään. 58 00:09:12,030 --> 00:09:14,110 Kävikö nää jo jututtamassa äitiäsi? 59 00:09:15,710 --> 00:09:16,710 Käytän nää. 60 00:09:28,240 --> 00:09:30,460 Ei tule vieläkään vettä. Ei tästä ole apua. 61 00:09:32,140 --> 00:09:35,880 Nää pitäisi eristää kunnolla. Se on vuokraisenän tehtävä. 62 00:09:36,500 --> 00:09:38,880 Ei Lestadiolaiset tee noille mitään. 63 00:09:40,120 --> 00:09:43,260 Ja vuokrastan sillä eholla, että tämä kelpaa tällaisenaan. 64 00:09:52,700 --> 00:09:54,000 Kiitos, että yritit. 65 00:10:06,410 --> 00:10:08,590 Anu! Mulla on tullut taas niitä unia. 66 00:10:09,430 --> 00:10:10,630 Ootsä tehnyt jotain? 67 00:10:10,910 --> 00:10:11,910 En. 68 00:10:12,590 --> 00:10:13,590 Hyvä. 69 00:10:14,590 --> 00:10:16,090 Sä et saa tehdä mitään. 70 00:10:17,450 --> 00:10:20,210 Unet on kuin tunteet. 71 00:10:21,250 --> 00:10:22,550 Ne tulee ja menee. 72 00:10:25,630 --> 00:10:28,610 Sun pitää vaan hallita sun maskuliinisuus. 73 00:10:30,220 --> 00:10:31,400 Se myrkyttää sut. 74 00:10:32,220 --> 00:10:33,220 Joo. 75 00:10:45,700 --> 00:10:47,300 On hyvä, että kerroit. 76 00:10:49,240 --> 00:10:50,760 Meidän pitää olla varovaisia. 77 00:11:32,939 --> 00:11:35,120 Jussi, voitaisko me jutella? 78 00:11:43,960 --> 00:11:45,280 Sano jotakin. 79 00:11:46,880 --> 00:11:48,860 Mitä mun ois tehnyt tähän eri tavalla? 80 00:11:50,400 --> 00:11:55,280 Mä oon laittanut ruokaa, siivonnut, mahdollistanut sun työnteon. 81 00:11:56,660 --> 00:12:01,500 Kalannut pihaan, puhistanut rännit. Sun ei oo tarvinnut huolehtia mitään mitään. 82 00:12:02,160 --> 00:12:04,360 Mä en tiedä. Mä luulen, että meillä on kaikki hyvin. 83 00:12:06,320 --> 00:12:08,440 Mutta eihän mä näköjään sulle riittänyt. 84 00:12:09,620 --> 00:12:11,740 Sun piti saada jotakin hienompaa. 85 00:12:12,020 --> 00:12:14,460 Elä. Mä oot hyvä mies. 86 00:12:15,200 --> 00:12:16,520 Mä mokasin. 87 00:12:16,860 --> 00:12:18,060 Niin mokasit. 88 00:12:19,100 --> 00:12:22,240 Nyt sun on anteeksi. Mulla on murhatutkimus kesken. 89 00:12:42,480 --> 00:12:46,100 Martti sanoi, että polliisi kävi eilen tehtaalla. 90 00:12:50,000 --> 00:12:52,340 Milloin sä oot käynyt viimeksi Leppihalamella? 91 00:12:53,700 --> 00:12:55,000 Viime viikolla. 92 00:12:55,840 --> 00:12:56,840 Varmasti. 93 00:13:02,080 --> 00:13:03,460 Mikä sulla siellä on? 94 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 No! 95 00:13:06,480 --> 00:13:07,760 Mikä sulla on siellä? 96 00:13:07,960 --> 00:13:08,960 Näytä! 97 00:13:09,840 --> 00:13:11,160 No näytä nyt! 98 00:13:16,140 --> 00:13:18,740 Mitä sä oot tämmösen saanut? 99 00:13:20,360 --> 00:13:21,700 Mitä sä tämän tait? 100 00:13:22,720 --> 00:13:24,240 Pitääkö mun sanoa Martille? 101 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 Älä sano. 102 00:13:27,360 --> 00:13:29,020 Teija antoi sen mulle. 103 00:13:38,780 --> 00:13:40,640 Luulekkona olevas niin kuin kaikki muut. 104 00:13:41,140 --> 00:13:44,660 Tuommoset asiat ei kuulu sinulle. Ne kuuluu avioliittoon. 105 00:13:58,990 --> 00:13:59,990 Mikä sulla on? 106 00:14:02,090 --> 00:14:05,110 Musta tuntuu, että teidän ja Karin kuolema tuo meille ongelmia. 107 00:14:05,730 --> 00:14:06,730 Miten mukaan? 108 00:14:07,250 --> 00:14:08,530 Kari vihasi meitä. 109 00:14:09,290 --> 00:14:10,670 Että puhutaan pahaa. 110 00:14:12,770 --> 00:14:13,970 Miehet ehkä puhuu. 111 00:14:14,430 --> 00:14:15,890 Mutta antaa niitten puhua. 112 00:14:16,110 --> 00:14:17,510 Naiset on meidän puolella. 113 00:14:19,390 --> 00:14:20,510 Meille tuli poika. 114 00:14:24,750 --> 00:14:25,750 Elmalta. 115 00:14:31,820 --> 00:14:32,820 Kiitos, Anu. 116 00:14:33,020 --> 00:14:35,280 Olen lääkärin mukaan terve. 117 00:14:42,980 --> 00:14:44,180 Putket aukes. 118 00:14:45,100 --> 00:14:46,980 Se oli se sun kosketus. 119 00:14:47,600 --> 00:14:48,600 Halleluja! 120 00:18:03,410 --> 00:18:04,410 Hei. 121 00:18:06,850 --> 00:18:10,850 Hei. Ulko -ovi oli auki. Tulin tarkistamaan, että täällä on kaikki 122 00:18:13,630 --> 00:18:14,630 Hieno kamera. 123 00:18:15,650 --> 00:18:16,830 Saako katsoa? 124 00:18:20,930 --> 00:18:21,930 M3. 125 00:18:23,090 --> 00:18:24,750 50 mm linssillä. 126 00:18:25,170 --> 00:18:26,310 60 -luvulta. 127 00:18:26,530 --> 00:18:27,530 59. 128 00:18:28,390 --> 00:18:30,030 Sää toisen köyppiä menestä. 129 00:18:30,930 --> 00:18:31,930 Toisaalla. 130 00:18:36,460 --> 00:18:37,460 Mitä nää kuvaat? 131 00:18:37,840 --> 00:18:39,680 Mun pitäs lähteä, kun Heidi ottaa. 132 00:18:40,400 --> 00:18:41,480 Haluatko nää kyyhiin? 133 00:18:42,060 --> 00:18:44,740 Mä tulen kaikkeen pyörään. Autossa on pyöräkonku. 134 00:18:45,540 --> 00:18:46,940 Sillä pakkainen kiristyy. 135 00:19:17,870 --> 00:19:20,870 Minun puolestani voit pitää vaikka pitemmän tauon nyt. 136 00:19:22,650 --> 00:19:25,110 Leppäät ja hoidat itseasiassa kuntoon. 137 00:19:28,170 --> 00:19:30,150 Miten meidän kosketus näytän käy? 138 00:19:31,350 --> 00:19:33,130 Se ei ole nyt tämänpäin asia. 139 00:19:33,950 --> 00:19:36,550 Ja minä en pärjää ilmoinkaria ja teijaa. 140 00:19:36,770 --> 00:19:40,590 Hommataan sinulle uusi tiimi. Eikä sinun tarvitse sitä yksin vastata. Minä 141 00:19:40,590 --> 00:19:41,590 autan. 142 00:19:43,530 --> 00:19:45,070 Ja siitä puheen ollen niin. 143 00:19:45,870 --> 00:19:48,410 Mä en tiedä, tämä ei ole ehkä parhaat päivä puhua paperiasioista. 144 00:19:49,110 --> 00:19:54,410 Mutta oli meille kaikille hyvä, jos saataisiin hoidettua tämä patentti 145 00:19:54,410 --> 00:19:55,410 hakemusmaaliin. 146 00:20:01,250 --> 00:20:03,410 Karja Teija allekirjoitti sen viime viikolla. 147 00:20:04,470 --> 00:20:06,090 Sieltä puuttuu vielä sinun nimi. 148 00:20:08,350 --> 00:20:12,810 Äh, minä tämmöstä allekirjoitan. 149 00:20:13,710 --> 00:20:16,130 Miksi? Kaikki oikeat siirtyy sinulle. 150 00:20:18,390 --> 00:20:21,430 Firmalle? Se on ihan normaali käytäntö nykyisin. 151 00:20:22,330 --> 00:20:25,670 Ei minun työsopimuksen mukaan. No se onkin vanha sopimus. 152 00:20:26,210 --> 00:20:29,230 Uudet työntekijät, kun tulee talloon, ne kirjoittaa just tämmöisen sopimuksen. 153 00:20:29,390 --> 00:20:30,390 Minä en. 154 00:20:31,010 --> 00:20:34,230 Me ollaan tehty sitä karja teidän kanssa omalla ajallakin. 155 00:20:41,110 --> 00:20:44,390 Tietääkö se sinun mielestä, mitä kaikkia te touhositte omalla ajalla? 156 00:20:47,199 --> 00:20:51,440 Saattaa se olla, että pikkulinnut laulaa Ritolalle asti kaiken sinusta ja 157 00:20:51,440 --> 00:20:53,020 leppialamista, jos niikseen tulee. 158 00:20:59,800 --> 00:21:00,800 Kiristäpä laulaa. 159 00:21:17,979 --> 00:21:18,979 Kiitoksia yhteen. 160 00:21:41,460 --> 00:21:45,140 Mun vaimo Meeri on puhunut paljon hyvää sun vanhemmista. 161 00:21:48,010 --> 00:21:49,130 Ne viihtyi hyvin yhdessä. 162 00:21:49,830 --> 00:21:52,930 Toisissa. No isä on kyllä aina riittänyt. 163 00:21:53,830 --> 00:21:55,050 Tappeli pomon kanssa. 164 00:21:56,430 --> 00:21:57,650 Mistä ne tappeli? 165 00:22:00,330 --> 00:22:03,630 Isän mielestä siellä käytettiin jotain myrkkää, mitä sain käyttää. 166 00:22:04,290 --> 00:22:05,370 Mitä myrkkiä? 167 00:22:06,730 --> 00:22:08,410 Yksi näin yhtä on kiinnostunut. 168 00:22:09,370 --> 00:22:11,270 Myrkky kuulostaa pollisiin asioihin. 169 00:22:12,230 --> 00:22:14,030 Isä saa olla oikealla asialla. 170 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 Onko kaikki kunnossa? 171 00:22:28,560 --> 00:22:29,840 Kävin hakemaan kameran katuun. 172 00:22:30,420 --> 00:22:31,420 Ja pyörä. 173 00:22:32,200 --> 00:22:34,780 Oisin mä voinut sut hakia. Ei entä, että voi vaan ollut. 174 00:22:35,500 --> 00:22:36,500 Pikkumutka. 175 00:22:38,240 --> 00:22:39,240 No, kiitos. 176 00:22:40,260 --> 00:22:41,260 Miten te pärjäätte? 177 00:22:43,480 --> 00:22:44,720 Ei tämä häviä ole. 178 00:23:00,140 --> 00:23:01,160 Näillä mä elän. 179 00:23:03,340 --> 00:23:07,620 Ennen ajateltiin, että etänä on neitsyt Marja Tympoli. 180 00:23:09,120 --> 00:23:11,460 Miksi? Nää on kaks neuvosia. 181 00:23:12,700 --> 00:23:14,480 Ai ne on sekä miehiä että naisia? 182 00:23:14,860 --> 00:23:15,860 Niin. 183 00:23:26,520 --> 00:23:27,520 Aaroparka. 184 00:23:31,530 --> 00:23:33,890 Mä en voi koskaan korvata Karia ja Teijaa. 185 00:23:37,250 --> 00:23:38,770 Kyllä Aaruse leviää. 186 00:23:40,090 --> 00:23:41,970 Munkin isä kuoli, kun mä olin 15. 187 00:23:44,430 --> 00:23:47,970 Mihin? Sain syvän kohtauksen nelikymppisenä. 188 00:23:48,530 --> 00:23:49,550 Lähtin uimaan. 189 00:23:50,690 --> 00:23:52,050 Mä oon pahoillani. 190 00:23:55,170 --> 00:23:56,970 Se voi mitenkään auttaa. 191 00:23:58,850 --> 00:24:00,130 Saa soittaa. 192 00:24:12,140 --> 00:24:16,000 Niin mihin mies käski tulla? Saisi lopettaa sen junnon kanssa riitellä. Älä 193 00:24:16,000 --> 00:24:17,280 äitiäsi neuvomaan. 194 00:24:17,580 --> 00:24:19,400 Eikä se noin vaikeaa voinut olla. 195 00:24:19,880 --> 00:24:22,380 Riita poikkii ja kättä päälle. Ai niin. 196 00:24:24,080 --> 00:24:27,940 Samppali on virannut tänään Berliinistä, jossa tuhannet ihmiset ovat 197 00:24:27,940 --> 00:24:31,900 juhlistaneet Berliinin murinmuutollisen kymmenvuotisjuhlaa. 198 00:24:32,140 --> 00:24:33,640 Hän haettais, koska mä nukkusin tästä. 199 00:24:39,160 --> 00:24:40,500 Tunnetko nää sen miehen? 200 00:24:43,050 --> 00:24:44,050 Mistä nää tiedät? 201 00:24:44,510 --> 00:24:45,930 Näkkehän sen sun naamasta. 202 00:24:47,870 --> 00:24:50,890 Meiri on seikkailija. Näkö oot sen puolella? 203 00:24:51,550 --> 00:24:53,070 Sinä se, että muutu. 204 00:24:53,450 --> 00:24:55,750 Mä en oo kenenkään puolella tietenkään. 205 00:24:58,350 --> 00:24:59,410 Meinaatko nää erota? 206 00:24:59,630 --> 00:25:03,110 Eikä tässä oo vaihtoehtoja. Mä annan sille anteeksi. 207 00:25:04,550 --> 00:25:08,730 Mistä sen tietää, mitä kaikkea se on tuonut mun selän takana? Mä vaan kiutat 208 00:25:08,730 --> 00:25:10,370 ittiäsi tuommoisilla ajatuksilla. 209 00:25:11,190 --> 00:25:14,220 Unohan. Onkai mulla oikeus tietää tottuus. 210 00:25:14,560 --> 00:25:18,200 Eikä tässä maailmassa mistään tulisi mitään, jos kaikkea katsottaisiin 211 00:25:18,360 --> 00:25:21,300 Eli pitää kantaa tekojen seuraukset. Nimenomaan. 212 00:25:21,740 --> 00:25:27,220 Ennen kuin lähdet Kostoretkelle, muista kaipaa kaksi hautaa. Kuka tässä Kostosta 213 00:25:27,220 --> 00:25:29,880 mitään puhuu? Mä oot just niin kuin itsellä. 214 00:25:31,000 --> 00:25:36,160 Jos vaimo pyytää anteeksi, kannattaa ainakin yrittää antaa anteeksi. 215 00:25:38,780 --> 00:25:41,340 Muuten alkaa asiat kalavammaan. 216 00:25:42,280 --> 00:25:44,420 Ja siitä ei syppää seuraa. 217 00:26:22,980 --> 00:26:23,980 Huomenta. 218 00:26:25,980 --> 00:26:28,080 Nää pohjoit unitset. 219 00:26:29,280 --> 00:26:30,940 Mitä mä sanoin? 220 00:26:31,180 --> 00:26:33,300 Ei mitään selviä sanoja. 221 00:26:33,760 --> 00:26:35,280 Semmosta mä liinää. 222 00:26:38,060 --> 00:26:39,860 Mitä unta nää näit? 223 00:26:42,160 --> 00:26:44,100 En kyllä yhtään muista. 224 00:26:45,380 --> 00:26:48,200 Meeristä. En nähnyt meeristä. 225 00:26:50,160 --> 00:26:51,720 Meeristä näit. 226 00:26:53,870 --> 00:26:56,050 Et sitten puhu meidän asioita kenellekään. 227 00:26:57,490 --> 00:26:58,790 Otaatko noin kahvia? 228 00:27:00,490 --> 00:27:02,530 En mä lähden tästä ruojaan. 229 00:27:08,530 --> 00:27:09,630 Oikeuslääkäri soitti. 230 00:27:09,910 --> 00:27:12,890 Sillä oli tullut huono olokuori tehneen ruumiin avausta. 231 00:27:13,310 --> 00:27:16,450 Ja vainen ja mahalaukuista oli löytynyt syöpimia. 232 00:27:17,230 --> 00:27:21,830 Oikeuskemian yksikkö tekiä vielä seulan, mutta toennäköisesti ovat kuolleet 233 00:27:21,830 --> 00:27:27,200 syöneidiä. Syöniiniin. Sillä lähtee henki hetkessä, kun kuokset ei saa 234 00:27:27,340 --> 00:27:29,640 Paljon kätevämpi kuin masennuslärki. 235 00:27:31,400 --> 00:27:32,600 Sormenjälkiraportti tuli myös. 236 00:27:33,640 --> 00:27:37,980 Lasseista ei löytynyt muiden jälkiä kuin niiden omia, mutta talosta löytyi 237 00:27:37,980 --> 00:27:40,540 kaikkiaan seitsemän eri ihmisen sormenjälkiä. 238 00:27:40,980 --> 00:27:45,920 Eli neljä ulkopuolista ihmistä. Yhdet jäljet on siivoojana. Niemet on leirana. 239 00:27:46,400 --> 00:27:48,460 Yhdet on tohjallan ampulan sikuskia. 240 00:27:48,700 --> 00:27:50,220 Ne voi vissiin unohtaa. 241 00:27:50,420 --> 00:27:51,420 No, eiköhän. 242 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 Kaet jää. 243 00:27:54,180 --> 00:27:56,100 Kuka se Karin toinen nainen oli? 244 00:27:56,720 --> 00:27:59,960 No eikä kukaan niin härskettäviä rakastajia omaan kottiin. 245 00:28:00,540 --> 00:28:01,880 Selvitäpä sitä silti. 246 00:28:04,320 --> 00:28:07,960 Aaro kertoo, että Kari oli tapenut vanhaan talon kanssa jostain myrkyistä. 247 00:28:08,920 --> 00:28:10,960 Minulla on aaron kanssa oot puhunut. 248 00:28:11,840 --> 00:28:12,960 Eilen törmäsin. 249 00:28:13,960 --> 00:28:16,500 Menen tänne hakemaan aaron kanssa Karin muistiinpanot. 250 00:28:18,700 --> 00:28:19,960 Minä tuun mukaan. 251 00:28:21,100 --> 00:28:22,620 Jatketaan tästä ens kerralla. 252 00:28:23,520 --> 00:28:26,620 Jenni, jääpä vielä vähäksi aikaa. 253 00:28:42,580 --> 00:28:46,200 Meillä, jotka ollaan uskomassa, on kyllä vahvat mielipiteet. 254 00:28:46,880 --> 00:28:49,580 Mutta se ei miten ja milloin niitä ilmastaa. 255 00:28:49,880 --> 00:28:50,880 On toinen asia. 256 00:28:51,560 --> 00:28:54,440 Aarolla on justiin vanahemmat kuollut. 257 00:28:55,900 --> 00:29:02,620 Sinulla itsellä on hyvä koti, isä, äitipuoli ja monta sisältä. 258 00:29:03,260 --> 00:29:06,260 Kokkele ajatella itties aaroase. 259 00:29:08,760 --> 00:29:10,060 Vai miten? 260 00:29:18,160 --> 00:29:22,340 Jos nää ois mun lapsi, saisit pitkin korvia. Mä tänään mä lyön, se helpottaa. 261 00:29:23,740 --> 00:29:24,900 Uskallapa ärsyttää. 262 00:29:25,160 --> 00:29:28,980 Minä en tämmöstä kattele. Jos nää et lopeta älykkää, niin tämä kerro itään. 263 00:29:47,240 --> 00:29:49,380 Mä puhuin toissapäivänä siitä ovikellosta. 264 00:29:50,280 --> 00:29:52,480 Joo. Että soiko se vai ei. 265 00:29:53,140 --> 00:29:54,140 Kyllä se soi. 266 00:29:55,140 --> 00:29:56,240 Näetkö nää kuka se oli? 267 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 En mä. 268 00:29:59,960 --> 00:30:00,960 Monestikko se roi? 269 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 Yhdesti. 270 00:30:03,840 --> 00:30:04,840 Kuulekko nää muuta? 271 00:30:04,920 --> 00:30:06,460 En, kun mulla ei ole kuulosteet päässä. 272 00:30:06,680 --> 00:30:08,880 Kari ja Teija on ehkä päästänyt sen sissään. 273 00:30:10,020 --> 00:30:11,280 Ehkä se oli töistä joku. 274 00:30:11,520 --> 00:30:12,700 Tai joku sukulainen. 275 00:30:13,200 --> 00:30:14,620 Kuitenkin joku, joka ne tunsi. 276 00:30:15,400 --> 00:30:18,560 Se on luultavasti nähnyt sun vanhemmat elossa viimeisenä. 277 00:30:24,780 --> 00:30:25,780 Hei! 278 00:30:28,980 --> 00:30:29,980 Anna, Anna! 279 00:30:30,180 --> 00:30:31,180 Ihan rauhassa. 280 00:30:32,300 --> 00:30:36,620 Mikä tuo on? Kyllä Hannu sen voi ottaa. Ne kuuntelittaa aina äitinkässä. Ei 281 00:30:36,620 --> 00:30:39,500 täältä voi hakea mitään tavaroita nuivaa. Keske tutkimusta. 282 00:30:40,460 --> 00:30:41,900 Anna Hannu mennä. 283 00:30:42,560 --> 00:30:43,920 Puhutetaan myöhemmin. 284 00:30:44,810 --> 00:30:46,590 Äitiskö tunsi Hannu? Joo. 285 00:30:46,810 --> 00:30:49,970 Töistäkö? No joo, mutta ne tanssi yhdessä. 286 00:30:50,610 --> 00:30:51,610 Tanssi? 287 00:30:52,010 --> 00:30:53,790 Äiti opitsi sille pari tanssia. 288 00:30:54,850 --> 00:30:56,670 Ne artteli meidän louhuneissa. 289 00:31:01,830 --> 00:31:04,470 Olivat laittaneet Hannun tanssimaan. 290 00:31:06,730 --> 00:31:09,810 Niin. Sikä on tanssiminenkin syntiä. 291 00:31:10,450 --> 00:31:12,770 No ainakin synti tanssittaa. 292 00:31:17,420 --> 00:31:19,000 Pitäenkö ne ottaa Hannulta sormihielet? 293 00:31:43,580 --> 00:31:44,920 Hän on ihan ammattilainen. 294 00:32:04,280 --> 00:32:06,220 Hei. Näkkehän sinuakin. 295 00:32:09,060 --> 00:32:10,660 Onko näin hänen Justia? 296 00:32:11,020 --> 00:32:12,660 Se ei ollut kotona yötä. 297 00:32:13,280 --> 00:32:14,680 Se oli täällä. 298 00:32:16,820 --> 00:32:18,180 Jussi kertoi mulle. 299 00:32:20,960 --> 00:32:22,000 Jättääkö se mut? 300 00:32:22,400 --> 00:32:23,980 Mistä mä sen tiedän? 301 00:32:25,200 --> 00:32:26,340 Mä oon pelottaa. 302 00:32:26,860 --> 00:32:28,940 Ja Jussi ei puhu mulle mitään. 303 00:32:29,480 --> 00:32:31,120 Sen se on perinyt isältään. 304 00:32:33,450 --> 00:32:35,030 Se oli niin eloisa lapsi. 305 00:32:36,690 --> 00:32:43,090 Sitten tuli se... Ei olisi kannattanut sanoa, että se oli onnettomuus. 306 00:32:43,950 --> 00:32:44,950 Mikä? 307 00:32:45,810 --> 00:32:47,070 Tahallaan se hyppäs. 308 00:32:47,710 --> 00:32:48,710 Hyppäs? 309 00:32:49,890 --> 00:32:51,370 Puhuuko ne just itästä? 310 00:32:52,030 --> 00:32:55,250 Puhun. Eikö se saanut syön kohtauksen? 311 00:32:56,110 --> 00:32:57,110 Ei. 312 00:33:04,590 --> 00:33:07,190 Ei se oo puhunut sitä varmasti kenellekään. 313 00:33:07,870 --> 00:33:08,870 Ei se olla. 314 00:33:09,710 --> 00:33:11,390 Kun en minäkään osannut. 315 00:33:12,310 --> 00:33:14,550 Olisi vaan pitänyt heti kertoa sille. 316 00:33:15,470 --> 00:33:18,010 Jos siitä ei olisi tullut noin umpimielinen. 317 00:33:19,650 --> 00:33:22,150 Kun en vaan tekisi teille mitään. 318 00:33:28,670 --> 00:33:29,670 Aite! 319 00:33:37,390 --> 00:33:38,390 Jumalan terve. 320 00:33:39,290 --> 00:33:40,810 Jumalan terve. 321 00:33:41,130 --> 00:33:44,350 Päivä. Oli jäänyt auto alle. 322 00:33:45,090 --> 00:33:47,690 Ei takajalat toiminut ennää. 323 00:33:50,630 --> 00:33:52,630 Välimiestas tultiin porisuttamaan. 324 00:33:53,690 --> 00:33:54,690 Hannu! 325 00:33:56,690 --> 00:34:01,490 Aina se on tommonen juntutura. Hannu oli Leppihalmeten talolla tännä. 326 00:34:02,310 --> 00:34:05,330 Mä sanoin, ettei sinne voi mennä ennää. 327 00:34:06,090 --> 00:34:08,190 Hannu auttoi niitä pihatöissä. 328 00:34:08,469 --> 00:34:11,949 Teija pyysi haravoimaan ja tekemään lumitätä. 329 00:34:12,630 --> 00:34:14,429 Pyysikö se Teija tanssimaan? 330 00:34:14,710 --> 00:34:15,710 Mitä? 331 00:34:16,630 --> 00:34:17,630 Tanssimaan? 332 00:34:20,270 --> 00:34:22,550 Ei sitä saanut kertoa. 333 00:34:22,810 --> 00:34:24,510 Mä oon kyllä hyvä tanssija. 334 00:34:26,389 --> 00:34:30,350 Teija sanoi, että tuuttaa torstaina uudestaan. 335 00:34:30,710 --> 00:34:33,489 Et nää voi mennä sinne enää. 336 00:34:38,350 --> 00:34:42,790 Voisitko, Hannu, sanoa, milloin nää näit viimeksi teijää? Viime torstaina se 337 00:34:42,790 --> 00:34:43,790 oli. 338 00:34:45,550 --> 00:34:47,070 Et sä jälät? Ei. 339 00:34:49,030 --> 00:34:50,250 Vai mitä, Hannu? 340 00:34:58,010 --> 00:35:00,310 Mä toin tämän sulle. 341 00:35:01,910 --> 00:35:02,910 Hannu! 342 00:35:04,430 --> 00:35:06,370 Sä oot synnin päällesi. 343 00:35:32,990 --> 00:35:35,210 Tytön mopo oli hyytynyt meidän risteykseen. 344 00:35:39,370 --> 00:35:40,830 Sä oot ihan jäässä. 345 00:35:41,410 --> 00:35:42,830 Tuu tonne lämmittelee. 346 00:35:45,030 --> 00:35:46,610 Se on se vanha talon tyttö. 347 00:35:47,230 --> 00:35:49,010 Se lestaa, jolla se yrittää. 348 00:35:53,770 --> 00:35:55,490 Voit olla täällä niin kauan kuin haluut. 349 00:35:58,170 --> 00:35:59,810 Pietilä laittaa sun mopon kuntoon. 350 00:36:18,670 --> 00:36:19,670 Haluatko soittaa? 351 00:36:45,870 --> 00:36:47,150 Sä soitat tosi hyvin. 352 00:36:51,470 --> 00:36:53,430 Voit tulla soittamaan tänne ihan millä haluat. 353 00:37:25,550 --> 00:37:27,790 Puhuuko Kari sulle koskaan myrkyyttä? 354 00:37:30,390 --> 00:37:33,150 Mitä? Trikloori etyleenistä. 355 00:37:36,390 --> 00:37:38,150 Olin itse joskus puhetta. 356 00:37:41,490 --> 00:37:43,730 Karihan oli työsuojelu valtuutettua. 357 00:37:43,950 --> 00:37:44,950 No mitä sä puhuisit? 358 00:37:46,030 --> 00:37:48,830 Se oli huolittaa, että ihmiset saattaa sairastua. 359 00:37:50,790 --> 00:37:52,770 Kari oli kirjoittanut ylös, että... 360 00:37:53,080 --> 00:37:59,060 Myrkkyjä oli valunut lattialle ja että työntekijöillä oli hengitystieoireita. 361 00:37:59,060 --> 00:38:02,820 mä oikeasti tiennyt aineita mitään. En mä paljon käyttäjää hallittanut. 362 00:38:03,840 --> 00:38:05,660 Mutta olihan Kari tarkka mies. 363 00:38:07,880 --> 00:38:11,200 Vanhatalo väittää, että Kari oli sekasin. 364 00:38:11,720 --> 00:38:14,740 Hullu. Se ei kyllä vie paikkaansa. 365 00:38:15,100 --> 00:38:17,580 Kari oli järkevin mies. Mikä sinä on pannut? 366 00:38:19,720 --> 00:38:20,720 Elää. 367 00:38:21,220 --> 00:38:22,880 Miksi sinä kiusaat itse? 368 00:38:24,280 --> 00:38:26,600 Kari ja Vanatalo välillä oli iso riita. 369 00:38:30,240 --> 00:38:32,320 Miksi sinulla on Karin muistiinpanot? 370 00:38:33,620 --> 00:38:36,460 Liittyykö Vanatalo jotenkin Kari ja teidän kuolemaan? 371 00:38:39,840 --> 00:38:40,840 Jussi. 372 00:38:44,400 --> 00:38:45,840 Miten nämä pärjäävät? 373 00:38:47,380 --> 00:38:49,380 Miksi nämä tongit Karin tavaroita? 374 00:38:49,720 --> 00:38:51,140 Mä teen mun työtä. 375 00:38:52,230 --> 00:38:53,350 Mä en usko sua. 376 00:38:53,670 --> 00:38:56,890 Tää liittyy minuun. Sulla on mennyt ne atiat sekaisin. 377 00:38:58,570 --> 00:38:59,570 Anteeksi. 378 00:39:00,310 --> 00:39:01,750 Anna anteeksi. 379 00:39:02,010 --> 00:39:03,590 Se oli pahinko. 380 00:39:03,930 --> 00:39:08,830 Me juotiin viiniä. Ne teki aloitteen. Enkä mä tyhjymä osannut. 381 00:39:09,230 --> 00:39:11,610 Mun olisi pitänyt lähteä sieltä. 382 00:39:13,090 --> 00:39:16,890 Oli teillä työpaikan kahvihuoneessa yhteistä muisteltavaa. Jussi. 383 00:39:17,110 --> 00:39:18,410 Montako kerrata se tapahtui? 384 00:39:19,830 --> 00:39:22,570 Kerran. Yhden ainoan kerran. Milloin? 385 00:39:23,150 --> 00:39:24,530 Joskus keväällä. 386 00:39:25,570 --> 00:39:27,410 Kävitkö ne niillä sinä iltana, kun ne kuoli? 387 00:39:29,110 --> 00:39:30,330 En käynyt. 388 00:39:33,210 --> 00:39:34,550 Mua hävettää. 389 00:39:35,370 --> 00:39:38,450 Jaa, helvetti, se sutku, sä oot kyllä aika... Anteeksi. 390 00:39:38,690 --> 00:39:40,030 Ja oikeetten ne tukehtu syöniidiin. 391 00:39:40,690 --> 00:39:41,970 Syöniidin, kun ne kuoli? 392 00:39:44,410 --> 00:39:45,410 Lohattua. 393 00:39:46,850 --> 00:39:48,450 Varjatekillä on syöniidiä. 394 00:40:09,040 --> 00:40:10,200 Anteeksi, kun myöhästiin. 395 00:40:14,660 --> 00:40:15,820 Koululta oli soitettu. 396 00:40:17,320 --> 00:40:18,500 Se on hoidettu. 397 00:40:19,960 --> 00:40:22,880 Jenni opettaja halusi jutella siitä Leppihalmeen pojasta. 398 00:40:25,080 --> 00:40:26,080 Mitä se siitä? 399 00:40:27,740 --> 00:40:28,740 Aarhaukkuma. 400 00:40:30,720 --> 00:40:33,020 Opettajakin sanoi, että säälliksi käy sitä poikkaa. 401 00:40:34,800 --> 00:40:37,800 Onhan se selvää, että ne on häivytettävät, kun vanhemmat on täysin 402 00:40:37,800 --> 00:40:38,800 maailmanpietävissä. 403 00:40:39,500 --> 00:40:42,160 Mitä vahinkoa äiti ja isä voi saada aikaa? 404 00:40:42,440 --> 00:40:44,160 Ja mitä ne teki sullekin? 405 00:40:47,020 --> 00:40:50,980 Mitä ne teki? Jos isä ei olisi pistänyt vastaan, ne olisi hävittänyt koko firma. 406 00:41:12,900 --> 00:41:15,100 Kyllähän me kaikki tietää, missä ne nyt on. 407 00:41:15,820 --> 00:41:16,820 Missä ne on? 408 00:41:19,180 --> 00:41:20,180 Kautuksessa. 409 00:42:05,839 --> 00:42:07,240 Määrin. 410 00:42:54,530 --> 00:42:55,530 Meri! 411 00:42:57,090 --> 00:42:58,090 Meri! 412 00:43:06,970 --> 00:43:08,130 Meri! Meri! 28145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.