All language subtitles for Meurtres à Varjakka - Saison 2 Épisode 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,970 --> 00:00:16,530
Se on semmoinen mörökölli. Ei se tajua
mitään mun töistä.
2
00:00:18,410 --> 00:00:21,370
Se ei ikinä kysy mitään, mitä mun
mielessä liikkuu.
3
00:00:23,010 --> 00:00:26,650
Sitten jos mä yritän puhua vähääkään
hankalaista asioista, se vaan murahtuu.
4
00:00:27,390 --> 00:00:29,190
Tuohan on henkistä väkivaltaa.
5
00:00:30,790 --> 00:00:34,650
Mulla ei ole ihan samaa, tekeekö mies
ruokaa tai imuroiko se.
6
00:00:35,410 --> 00:00:37,730
Se ei ikinä tee mitään spontaania.
7
00:00:38,690 --> 00:00:42,330
Seksikin on sitä samaa jyystä, mistä
kerrataan toiseen.
8
00:00:43,790 --> 00:00:49,530
Mä kaipaan jotain syvempää, että sä
antais jotain takaisin, mikä on
9
00:00:51,010 --> 00:00:53,830
Onko mä ihan kohtuuta? Et ollenkaan.
10
00:00:55,850 --> 00:00:58,590
Mä haluaisin samanlaisen suhteen kuin
teillä.
11
00:01:02,550 --> 00:01:04,370
Sulahan on meidät.
12
00:02:02,480 --> 00:02:05,040
Mä en oo koskaan tehnyt mitään tämmöstä.
13
00:02:07,740 --> 00:02:09,919
Eikä tää pillaa mitään.
14
00:02:10,460 --> 00:02:12,080
Ei tietenkään.
15
00:02:14,980 --> 00:02:16,860
Me ollaan ystäviä.
16
00:02:20,840 --> 00:02:22,400
Voi mitä, Kari?
17
00:02:23,440 --> 00:02:24,440
Joo.
18
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
Niin se.
19
00:03:32,520 --> 00:03:33,960
Alkoikö oot pikkuja oltu?
20
00:03:35,060 --> 00:03:36,060
Joo joo.
21
00:03:53,640 --> 00:04:00,360
Promise that you will make sure that
they will let me come
22
00:04:00,360 --> 00:04:03,300
with you to the first frontier.
23
00:04:05,420 --> 00:04:12,120
If you leave me at home and take half of
my
24
00:04:12,120 --> 00:04:19,060
soul, I love you too much to miss you
25
00:04:19,060 --> 00:04:20,060
alone.
26
00:04:23,720 --> 00:04:29,580
Sam -sam -sa -ram Sam -sam -sa -ram
27
00:04:29,580 --> 00:04:36,540
Sam -sam -sa -ram Sam -sam
28
00:04:36,540 --> 00:04:37,640
-sa -ram
29
00:06:33,260 --> 00:06:34,260
Kiitos!
30
00:07:03,470 --> 00:07:04,590
Saatko nää nukuttua?
31
00:07:06,530 --> 00:07:08,090
Mulla on vähän kiire.
32
00:07:08,890 --> 00:07:11,430
Mihin? Meillä on motivaanko?
33
00:07:13,130 --> 00:07:15,570
Eihän sun nyt tarvitse kouluun mennä.
34
00:07:16,530 --> 00:07:18,150
Olettekin hyvää levääntä.
35
00:07:20,570 --> 00:07:22,850
Otatko nää puulua? Joo, kiitos.
36
00:07:25,850 --> 00:07:27,050
Mitä nää teet?
37
00:07:42,860 --> 00:07:43,880
Moi. Aara.
38
00:07:46,620 --> 00:07:48,000
Ota nostaa.
39
00:07:48,780 --> 00:07:50,380
Varmasti ihan hirveää.
40
00:07:51,440 --> 00:07:53,560
Eikö vanhemmat ole helvetissä?
41
00:07:55,700 --> 00:07:57,660
Sinä olet pitkä vittu.
42
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
Hei!
43
00:08:06,180 --> 00:08:07,900
Eikö ole enää suuttunut?
44
00:08:27,240 --> 00:08:28,860
Eihän sulla vappaa päivä ollut.
45
00:08:29,540 --> 00:08:33,120
Ei. Tuli vähän kiire aamulla. Mulla oli
mökillä yötä.
46
00:08:35,799 --> 00:08:36,799
Kuule.
47
00:08:38,520 --> 00:08:40,179
Jos ne ei ollutkaan itsemurhaa.
48
00:08:40,840 --> 00:08:42,919
Jos ne ei ollutkaan parisua kriisiä.
49
00:08:43,120 --> 00:08:45,120
Eilen sanoit, että Karilla oli toinen
nainen.
50
00:08:45,580 --> 00:08:47,040
Onkohan ne kuulivat jotain uutta?
51
00:08:47,440 --> 00:08:48,700
Ei, en ole.
52
00:08:50,180 --> 00:08:52,800
Kun ajattelin, kun Aaro sanoi, että
ovella kävi joku.
53
00:08:53,080 --> 00:08:54,140
Eihän se niin sanonut.
54
00:08:54,460 --> 00:08:56,300
Sanoa. Se sanoi ensin.
55
00:08:56,590 --> 00:08:59,450
Että ovikello soi. Ja sitten se peru
puheesa.
56
00:09:02,190 --> 00:09:04,030
Jos mä kuitenkin jututan Aaroa.
57
00:09:05,030 --> 00:09:08,810
Otetaan nyt ne laboratoriot. Ja
mietitään sitten mitä tehdään.
58
00:09:12,030 --> 00:09:14,110
Kävikö nää jo jututtamassa äitiäsi?
59
00:09:15,710 --> 00:09:16,710
Käytän nää.
60
00:09:28,240 --> 00:09:30,460
Ei tule vieläkään vettä. Ei tästä ole
apua.
61
00:09:32,140 --> 00:09:35,880
Nää pitäisi eristää kunnolla. Se on
vuokraisenän tehtävä.
62
00:09:36,500 --> 00:09:38,880
Ei Lestadiolaiset tee noille mitään.
63
00:09:40,120 --> 00:09:43,260
Ja vuokrastan sillä eholla, että tämä
kelpaa tällaisenaan.
64
00:09:52,700 --> 00:09:54,000
Kiitos, että yritit.
65
00:10:06,410 --> 00:10:08,590
Anu! Mulla on tullut taas niitä unia.
66
00:10:09,430 --> 00:10:10,630
Ootsä tehnyt jotain?
67
00:10:10,910 --> 00:10:11,910
En.
68
00:10:12,590 --> 00:10:13,590
Hyvä.
69
00:10:14,590 --> 00:10:16,090
Sä et saa tehdä mitään.
70
00:10:17,450 --> 00:10:20,210
Unet on kuin tunteet.
71
00:10:21,250 --> 00:10:22,550
Ne tulee ja menee.
72
00:10:25,630 --> 00:10:28,610
Sun pitää vaan hallita sun
maskuliinisuus.
73
00:10:30,220 --> 00:10:31,400
Se myrkyttää sut.
74
00:10:32,220 --> 00:10:33,220
Joo.
75
00:10:45,700 --> 00:10:47,300
On hyvä, että kerroit.
76
00:10:49,240 --> 00:10:50,760
Meidän pitää olla varovaisia.
77
00:11:32,939 --> 00:11:35,120
Jussi, voitaisko me jutella?
78
00:11:43,960 --> 00:11:45,280
Sano jotakin.
79
00:11:46,880 --> 00:11:48,860
Mitä mun ois tehnyt tähän eri tavalla?
80
00:11:50,400 --> 00:11:55,280
Mä oon laittanut ruokaa, siivonnut,
mahdollistanut sun työnteon.
81
00:11:56,660 --> 00:12:01,500
Kalannut pihaan, puhistanut rännit. Sun
ei oo tarvinnut huolehtia mitään mitään.
82
00:12:02,160 --> 00:12:04,360
Mä en tiedä. Mä luulen, että meillä on
kaikki hyvin.
83
00:12:06,320 --> 00:12:08,440
Mutta eihän mä näköjään sulle riittänyt.
84
00:12:09,620 --> 00:12:11,740
Sun piti saada jotakin hienompaa.
85
00:12:12,020 --> 00:12:14,460
Elä. Mä oot hyvä mies.
86
00:12:15,200 --> 00:12:16,520
Mä mokasin.
87
00:12:16,860 --> 00:12:18,060
Niin mokasit.
88
00:12:19,100 --> 00:12:22,240
Nyt sun on anteeksi. Mulla on
murhatutkimus kesken.
89
00:12:42,480 --> 00:12:46,100
Martti sanoi, että polliisi kävi eilen
tehtaalla.
90
00:12:50,000 --> 00:12:52,340
Milloin sä oot käynyt viimeksi
Leppihalamella?
91
00:12:53,700 --> 00:12:55,000
Viime viikolla.
92
00:12:55,840 --> 00:12:56,840
Varmasti.
93
00:13:02,080 --> 00:13:03,460
Mikä sulla siellä on?
94
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
No!
95
00:13:06,480 --> 00:13:07,760
Mikä sulla on siellä?
96
00:13:07,960 --> 00:13:08,960
Näytä!
97
00:13:09,840 --> 00:13:11,160
No näytä nyt!
98
00:13:16,140 --> 00:13:18,740
Mitä sä oot tämmösen saanut?
99
00:13:20,360 --> 00:13:21,700
Mitä sä tämän tait?
100
00:13:22,720 --> 00:13:24,240
Pitääkö mun sanoa Martille?
101
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
Älä sano.
102
00:13:27,360 --> 00:13:29,020
Teija antoi sen mulle.
103
00:13:38,780 --> 00:13:40,640
Luulekkona olevas niin kuin kaikki muut.
104
00:13:41,140 --> 00:13:44,660
Tuommoset asiat ei kuulu sinulle. Ne
kuuluu avioliittoon.
105
00:13:58,990 --> 00:13:59,990
Mikä sulla on?
106
00:14:02,090 --> 00:14:05,110
Musta tuntuu, että teidän ja Karin
kuolema tuo meille ongelmia.
107
00:14:05,730 --> 00:14:06,730
Miten mukaan?
108
00:14:07,250 --> 00:14:08,530
Kari vihasi meitä.
109
00:14:09,290 --> 00:14:10,670
Että puhutaan pahaa.
110
00:14:12,770 --> 00:14:13,970
Miehet ehkä puhuu.
111
00:14:14,430 --> 00:14:15,890
Mutta antaa niitten puhua.
112
00:14:16,110 --> 00:14:17,510
Naiset on meidän puolella.
113
00:14:19,390 --> 00:14:20,510
Meille tuli poika.
114
00:14:24,750 --> 00:14:25,750
Elmalta.
115
00:14:31,820 --> 00:14:32,820
Kiitos, Anu.
116
00:14:33,020 --> 00:14:35,280
Olen lääkärin mukaan terve.
117
00:14:42,980 --> 00:14:44,180
Putket aukes.
118
00:14:45,100 --> 00:14:46,980
Se oli se sun kosketus.
119
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
Halleluja!
120
00:18:03,410 --> 00:18:04,410
Hei.
121
00:18:06,850 --> 00:18:10,850
Hei. Ulko -ovi oli auki. Tulin
tarkistamaan, että täällä on kaikki
122
00:18:13,630 --> 00:18:14,630
Hieno kamera.
123
00:18:15,650 --> 00:18:16,830
Saako katsoa?
124
00:18:20,930 --> 00:18:21,930
M3.
125
00:18:23,090 --> 00:18:24,750
50 mm linssillä.
126
00:18:25,170 --> 00:18:26,310
60 -luvulta.
127
00:18:26,530 --> 00:18:27,530
59.
128
00:18:28,390 --> 00:18:30,030
Sää toisen köyppiä menestä.
129
00:18:30,930 --> 00:18:31,930
Toisaalla.
130
00:18:36,460 --> 00:18:37,460
Mitä nää kuvaat?
131
00:18:37,840 --> 00:18:39,680
Mun pitäs lähteä, kun Heidi ottaa.
132
00:18:40,400 --> 00:18:41,480
Haluatko nää kyyhiin?
133
00:18:42,060 --> 00:18:44,740
Mä tulen kaikkeen pyörään. Autossa on
pyöräkonku.
134
00:18:45,540 --> 00:18:46,940
Sillä pakkainen kiristyy.
135
00:19:17,870 --> 00:19:20,870
Minun puolestani voit pitää vaikka
pitemmän tauon nyt.
136
00:19:22,650 --> 00:19:25,110
Leppäät ja hoidat itseasiassa kuntoon.
137
00:19:28,170 --> 00:19:30,150
Miten meidän kosketus näytän käy?
138
00:19:31,350 --> 00:19:33,130
Se ei ole nyt tämänpäin asia.
139
00:19:33,950 --> 00:19:36,550
Ja minä en pärjää ilmoinkaria ja teijaa.
140
00:19:36,770 --> 00:19:40,590
Hommataan sinulle uusi tiimi. Eikä sinun
tarvitse sitä yksin vastata. Minä
141
00:19:40,590 --> 00:19:41,590
autan.
142
00:19:43,530 --> 00:19:45,070
Ja siitä puheen ollen niin.
143
00:19:45,870 --> 00:19:48,410
Mä en tiedä, tämä ei ole ehkä parhaat
päivä puhua paperiasioista.
144
00:19:49,110 --> 00:19:54,410
Mutta oli meille kaikille hyvä, jos
saataisiin hoidettua tämä patentti
145
00:19:54,410 --> 00:19:55,410
hakemusmaaliin.
146
00:20:01,250 --> 00:20:03,410
Karja Teija allekirjoitti sen viime
viikolla.
147
00:20:04,470 --> 00:20:06,090
Sieltä puuttuu vielä sinun nimi.
148
00:20:08,350 --> 00:20:12,810
Äh, minä tämmöstä allekirjoitan.
149
00:20:13,710 --> 00:20:16,130
Miksi? Kaikki oikeat siirtyy sinulle.
150
00:20:18,390 --> 00:20:21,430
Firmalle? Se on ihan normaali käytäntö
nykyisin.
151
00:20:22,330 --> 00:20:25,670
Ei minun työsopimuksen mukaan. No se
onkin vanha sopimus.
152
00:20:26,210 --> 00:20:29,230
Uudet työntekijät, kun tulee talloon, ne
kirjoittaa just tämmöisen sopimuksen.
153
00:20:29,390 --> 00:20:30,390
Minä en.
154
00:20:31,010 --> 00:20:34,230
Me ollaan tehty sitä karja teidän kanssa
omalla ajallakin.
155
00:20:41,110 --> 00:20:44,390
Tietääkö se sinun mielestä, mitä kaikkia
te touhositte omalla ajalla?
156
00:20:47,199 --> 00:20:51,440
Saattaa se olla, että pikkulinnut laulaa
Ritolalle asti kaiken sinusta ja
157
00:20:51,440 --> 00:20:53,020
leppialamista, jos niikseen tulee.
158
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
Kiristäpä laulaa.
159
00:21:17,979 --> 00:21:18,979
Kiitoksia yhteen.
160
00:21:41,460 --> 00:21:45,140
Mun vaimo Meeri on puhunut paljon hyvää
sun vanhemmista.
161
00:21:48,010 --> 00:21:49,130
Ne viihtyi hyvin yhdessä.
162
00:21:49,830 --> 00:21:52,930
Toisissa. No isä on kyllä aina
riittänyt.
163
00:21:53,830 --> 00:21:55,050
Tappeli pomon kanssa.
164
00:21:56,430 --> 00:21:57,650
Mistä ne tappeli?
165
00:22:00,330 --> 00:22:03,630
Isän mielestä siellä käytettiin jotain
myrkkää, mitä sain käyttää.
166
00:22:04,290 --> 00:22:05,370
Mitä myrkkiä?
167
00:22:06,730 --> 00:22:08,410
Yksi näin yhtä on kiinnostunut.
168
00:22:09,370 --> 00:22:11,270
Myrkky kuulostaa pollisiin asioihin.
169
00:22:12,230 --> 00:22:14,030
Isä saa olla oikealla asialla.
170
00:22:27,440 --> 00:22:28,440
Onko kaikki kunnossa?
171
00:22:28,560 --> 00:22:29,840
Kävin hakemaan kameran katuun.
172
00:22:30,420 --> 00:22:31,420
Ja pyörä.
173
00:22:32,200 --> 00:22:34,780
Oisin mä voinut sut hakia. Ei entä, että
voi vaan ollut.
174
00:22:35,500 --> 00:22:36,500
Pikkumutka.
175
00:22:38,240 --> 00:22:39,240
No, kiitos.
176
00:22:40,260 --> 00:22:41,260
Miten te pärjäätte?
177
00:22:43,480 --> 00:22:44,720
Ei tämä häviä ole.
178
00:23:00,140 --> 00:23:01,160
Näillä mä elän.
179
00:23:03,340 --> 00:23:07,620
Ennen ajateltiin, että etänä on neitsyt
Marja Tympoli.
180
00:23:09,120 --> 00:23:11,460
Miksi? Nää on kaks neuvosia.
181
00:23:12,700 --> 00:23:14,480
Ai ne on sekä miehiä että naisia?
182
00:23:14,860 --> 00:23:15,860
Niin.
183
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
Aaroparka.
184
00:23:31,530 --> 00:23:33,890
Mä en voi koskaan korvata Karia ja
Teijaa.
185
00:23:37,250 --> 00:23:38,770
Kyllä Aaruse leviää.
186
00:23:40,090 --> 00:23:41,970
Munkin isä kuoli, kun mä olin 15.
187
00:23:44,430 --> 00:23:47,970
Mihin? Sain syvän kohtauksen
nelikymppisenä.
188
00:23:48,530 --> 00:23:49,550
Lähtin uimaan.
189
00:23:50,690 --> 00:23:52,050
Mä oon pahoillani.
190
00:23:55,170 --> 00:23:56,970
Se voi mitenkään auttaa.
191
00:23:58,850 --> 00:24:00,130
Saa soittaa.
192
00:24:12,140 --> 00:24:16,000
Niin mihin mies käski tulla? Saisi
lopettaa sen junnon kanssa riitellä. Älä
193
00:24:16,000 --> 00:24:17,280
äitiäsi neuvomaan.
194
00:24:17,580 --> 00:24:19,400
Eikä se noin vaikeaa voinut olla.
195
00:24:19,880 --> 00:24:22,380
Riita poikkii ja kättä päälle. Ai niin.
196
00:24:24,080 --> 00:24:27,940
Samppali on virannut tänään Berliinistä,
jossa tuhannet ihmiset ovat
197
00:24:27,940 --> 00:24:31,900
juhlistaneet Berliinin murinmuutollisen
kymmenvuotisjuhlaa.
198
00:24:32,140 --> 00:24:33,640
Hän haettais, koska mä nukkusin tästä.
199
00:24:39,160 --> 00:24:40,500
Tunnetko nää sen miehen?
200
00:24:43,050 --> 00:24:44,050
Mistä nää tiedät?
201
00:24:44,510 --> 00:24:45,930
Näkkehän sen sun naamasta.
202
00:24:47,870 --> 00:24:50,890
Meiri on seikkailija. Näkö oot sen
puolella?
203
00:24:51,550 --> 00:24:53,070
Sinä se, että muutu.
204
00:24:53,450 --> 00:24:55,750
Mä en oo kenenkään puolella tietenkään.
205
00:24:58,350 --> 00:24:59,410
Meinaatko nää erota?
206
00:24:59,630 --> 00:25:03,110
Eikä tässä oo vaihtoehtoja. Mä annan
sille anteeksi.
207
00:25:04,550 --> 00:25:08,730
Mistä sen tietää, mitä kaikkea se on
tuonut mun selän takana? Mä vaan kiutat
208
00:25:08,730 --> 00:25:10,370
ittiäsi tuommoisilla ajatuksilla.
209
00:25:11,190 --> 00:25:14,220
Unohan. Onkai mulla oikeus tietää
tottuus.
210
00:25:14,560 --> 00:25:18,200
Eikä tässä maailmassa mistään tulisi
mitään, jos kaikkea katsottaisiin
211
00:25:18,360 --> 00:25:21,300
Eli pitää kantaa tekojen seuraukset.
Nimenomaan.
212
00:25:21,740 --> 00:25:27,220
Ennen kuin lähdet Kostoretkelle, muista
kaipaa kaksi hautaa. Kuka tässä Kostosta
213
00:25:27,220 --> 00:25:29,880
mitään puhuu? Mä oot just niin kuin
itsellä.
214
00:25:31,000 --> 00:25:36,160
Jos vaimo pyytää anteeksi, kannattaa
ainakin yrittää antaa anteeksi.
215
00:25:38,780 --> 00:25:41,340
Muuten alkaa asiat kalavammaan.
216
00:25:42,280 --> 00:25:44,420
Ja siitä ei syppää seuraa.
217
00:26:22,980 --> 00:26:23,980
Huomenta.
218
00:26:25,980 --> 00:26:28,080
Nää pohjoit unitset.
219
00:26:29,280 --> 00:26:30,940
Mitä mä sanoin?
220
00:26:31,180 --> 00:26:33,300
Ei mitään selviä sanoja.
221
00:26:33,760 --> 00:26:35,280
Semmosta mä liinää.
222
00:26:38,060 --> 00:26:39,860
Mitä unta nää näit?
223
00:26:42,160 --> 00:26:44,100
En kyllä yhtään muista.
224
00:26:45,380 --> 00:26:48,200
Meeristä. En nähnyt meeristä.
225
00:26:50,160 --> 00:26:51,720
Meeristä näit.
226
00:26:53,870 --> 00:26:56,050
Et sitten puhu meidän asioita
kenellekään.
227
00:26:57,490 --> 00:26:58,790
Otaatko noin kahvia?
228
00:27:00,490 --> 00:27:02,530
En mä lähden tästä ruojaan.
229
00:27:08,530 --> 00:27:09,630
Oikeuslääkäri soitti.
230
00:27:09,910 --> 00:27:12,890
Sillä oli tullut huono olokuori tehneen
ruumiin avausta.
231
00:27:13,310 --> 00:27:16,450
Ja vainen ja mahalaukuista oli löytynyt
syöpimia.
232
00:27:17,230 --> 00:27:21,830
Oikeuskemian yksikkö tekiä vielä seulan,
mutta toennäköisesti ovat kuolleet
233
00:27:21,830 --> 00:27:27,200
syöneidiä. Syöniiniin. Sillä lähtee
henki hetkessä, kun kuokset ei saa
234
00:27:27,340 --> 00:27:29,640
Paljon kätevämpi kuin masennuslärki.
235
00:27:31,400 --> 00:27:32,600
Sormenjälkiraportti tuli myös.
236
00:27:33,640 --> 00:27:37,980
Lasseista ei löytynyt muiden jälkiä kuin
niiden omia, mutta talosta löytyi
237
00:27:37,980 --> 00:27:40,540
kaikkiaan seitsemän eri ihmisen
sormenjälkiä.
238
00:27:40,980 --> 00:27:45,920
Eli neljä ulkopuolista ihmistä. Yhdet
jäljet on siivoojana. Niemet on leirana.
239
00:27:46,400 --> 00:27:48,460
Yhdet on tohjallan ampulan sikuskia.
240
00:27:48,700 --> 00:27:50,220
Ne voi vissiin unohtaa.
241
00:27:50,420 --> 00:27:51,420
No, eiköhän.
242
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
Kaet jää.
243
00:27:54,180 --> 00:27:56,100
Kuka se Karin toinen nainen oli?
244
00:27:56,720 --> 00:27:59,960
No eikä kukaan niin härskettäviä
rakastajia omaan kottiin.
245
00:28:00,540 --> 00:28:01,880
Selvitäpä sitä silti.
246
00:28:04,320 --> 00:28:07,960
Aaro kertoo, että Kari oli tapenut
vanhaan talon kanssa jostain myrkyistä.
247
00:28:08,920 --> 00:28:10,960
Minulla on aaron kanssa oot puhunut.
248
00:28:11,840 --> 00:28:12,960
Eilen törmäsin.
249
00:28:13,960 --> 00:28:16,500
Menen tänne hakemaan aaron kanssa Karin
muistiinpanot.
250
00:28:18,700 --> 00:28:19,960
Minä tuun mukaan.
251
00:28:21,100 --> 00:28:22,620
Jatketaan tästä ens kerralla.
252
00:28:23,520 --> 00:28:26,620
Jenni, jääpä vielä vähäksi aikaa.
253
00:28:42,580 --> 00:28:46,200
Meillä, jotka ollaan uskomassa, on kyllä
vahvat mielipiteet.
254
00:28:46,880 --> 00:28:49,580
Mutta se ei miten ja milloin niitä
ilmastaa.
255
00:28:49,880 --> 00:28:50,880
On toinen asia.
256
00:28:51,560 --> 00:28:54,440
Aarolla on justiin vanahemmat kuollut.
257
00:28:55,900 --> 00:29:02,620
Sinulla itsellä on hyvä koti, isä,
äitipuoli ja monta sisältä.
258
00:29:03,260 --> 00:29:06,260
Kokkele ajatella itties aaroase.
259
00:29:08,760 --> 00:29:10,060
Vai miten?
260
00:29:18,160 --> 00:29:22,340
Jos nää ois mun lapsi, saisit pitkin
korvia. Mä tänään mä lyön, se helpottaa.
261
00:29:23,740 --> 00:29:24,900
Uskallapa ärsyttää.
262
00:29:25,160 --> 00:29:28,980
Minä en tämmöstä kattele. Jos nää et
lopeta älykkää, niin tämä kerro itään.
263
00:29:47,240 --> 00:29:49,380
Mä puhuin toissapäivänä siitä
ovikellosta.
264
00:29:50,280 --> 00:29:52,480
Joo. Että soiko se vai ei.
265
00:29:53,140 --> 00:29:54,140
Kyllä se soi.
266
00:29:55,140 --> 00:29:56,240
Näetkö nää kuka se oli?
267
00:29:57,200 --> 00:29:58,200
En mä.
268
00:29:59,960 --> 00:30:00,960
Monestikko se roi?
269
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Yhdesti.
270
00:30:03,840 --> 00:30:04,840
Kuulekko nää muuta?
271
00:30:04,920 --> 00:30:06,460
En, kun mulla ei ole kuulosteet päässä.
272
00:30:06,680 --> 00:30:08,880
Kari ja Teija on ehkä päästänyt sen
sissään.
273
00:30:10,020 --> 00:30:11,280
Ehkä se oli töistä joku.
274
00:30:11,520 --> 00:30:12,700
Tai joku sukulainen.
275
00:30:13,200 --> 00:30:14,620
Kuitenkin joku, joka ne tunsi.
276
00:30:15,400 --> 00:30:18,560
Se on luultavasti nähnyt sun vanhemmat
elossa viimeisenä.
277
00:30:24,780 --> 00:30:25,780
Hei!
278
00:30:28,980 --> 00:30:29,980
Anna, Anna!
279
00:30:30,180 --> 00:30:31,180
Ihan rauhassa.
280
00:30:32,300 --> 00:30:36,620
Mikä tuo on? Kyllä Hannu sen voi ottaa.
Ne kuuntelittaa aina äitinkässä. Ei
281
00:30:36,620 --> 00:30:39,500
täältä voi hakea mitään tavaroita
nuivaa. Keske tutkimusta.
282
00:30:40,460 --> 00:30:41,900
Anna Hannu mennä.
283
00:30:42,560 --> 00:30:43,920
Puhutetaan myöhemmin.
284
00:30:44,810 --> 00:30:46,590
Äitiskö tunsi Hannu? Joo.
285
00:30:46,810 --> 00:30:49,970
Töistäkö? No joo, mutta ne tanssi
yhdessä.
286
00:30:50,610 --> 00:30:51,610
Tanssi?
287
00:30:52,010 --> 00:30:53,790
Äiti opitsi sille pari tanssia.
288
00:30:54,850 --> 00:30:56,670
Ne artteli meidän louhuneissa.
289
00:31:01,830 --> 00:31:04,470
Olivat laittaneet Hannun tanssimaan.
290
00:31:06,730 --> 00:31:09,810
Niin. Sikä on tanssiminenkin syntiä.
291
00:31:10,450 --> 00:31:12,770
No ainakin synti tanssittaa.
292
00:31:17,420 --> 00:31:19,000
Pitäenkö ne ottaa Hannulta sormihielet?
293
00:31:43,580 --> 00:31:44,920
Hän on ihan ammattilainen.
294
00:32:04,280 --> 00:32:06,220
Hei. Näkkehän sinuakin.
295
00:32:09,060 --> 00:32:10,660
Onko näin hänen Justia?
296
00:32:11,020 --> 00:32:12,660
Se ei ollut kotona yötä.
297
00:32:13,280 --> 00:32:14,680
Se oli täällä.
298
00:32:16,820 --> 00:32:18,180
Jussi kertoi mulle.
299
00:32:20,960 --> 00:32:22,000
Jättääkö se mut?
300
00:32:22,400 --> 00:32:23,980
Mistä mä sen tiedän?
301
00:32:25,200 --> 00:32:26,340
Mä oon pelottaa.
302
00:32:26,860 --> 00:32:28,940
Ja Jussi ei puhu mulle mitään.
303
00:32:29,480 --> 00:32:31,120
Sen se on perinyt isältään.
304
00:32:33,450 --> 00:32:35,030
Se oli niin eloisa lapsi.
305
00:32:36,690 --> 00:32:43,090
Sitten tuli se... Ei olisi kannattanut
sanoa, että se oli onnettomuus.
306
00:32:43,950 --> 00:32:44,950
Mikä?
307
00:32:45,810 --> 00:32:47,070
Tahallaan se hyppäs.
308
00:32:47,710 --> 00:32:48,710
Hyppäs?
309
00:32:49,890 --> 00:32:51,370
Puhuuko ne just itästä?
310
00:32:52,030 --> 00:32:55,250
Puhun. Eikö se saanut syön kohtauksen?
311
00:32:56,110 --> 00:32:57,110
Ei.
312
00:33:04,590 --> 00:33:07,190
Ei se oo puhunut sitä varmasti
kenellekään.
313
00:33:07,870 --> 00:33:08,870
Ei se olla.
314
00:33:09,710 --> 00:33:11,390
Kun en minäkään osannut.
315
00:33:12,310 --> 00:33:14,550
Olisi vaan pitänyt heti kertoa sille.
316
00:33:15,470 --> 00:33:18,010
Jos siitä ei olisi tullut noin
umpimielinen.
317
00:33:19,650 --> 00:33:22,150
Kun en vaan tekisi teille mitään.
318
00:33:28,670 --> 00:33:29,670
Aite!
319
00:33:37,390 --> 00:33:38,390
Jumalan terve.
320
00:33:39,290 --> 00:33:40,810
Jumalan terve.
321
00:33:41,130 --> 00:33:44,350
Päivä. Oli jäänyt auto alle.
322
00:33:45,090 --> 00:33:47,690
Ei takajalat toiminut ennää.
323
00:33:50,630 --> 00:33:52,630
Välimiestas tultiin porisuttamaan.
324
00:33:53,690 --> 00:33:54,690
Hannu!
325
00:33:56,690 --> 00:34:01,490
Aina se on tommonen juntutura. Hannu oli
Leppihalmeten talolla tännä.
326
00:34:02,310 --> 00:34:05,330
Mä sanoin, ettei sinne voi mennä ennää.
327
00:34:06,090 --> 00:34:08,190
Hannu auttoi niitä pihatöissä.
328
00:34:08,469 --> 00:34:11,949
Teija pyysi haravoimaan ja tekemään
lumitätä.
329
00:34:12,630 --> 00:34:14,429
Pyysikö se Teija tanssimaan?
330
00:34:14,710 --> 00:34:15,710
Mitä?
331
00:34:16,630 --> 00:34:17,630
Tanssimaan?
332
00:34:20,270 --> 00:34:22,550
Ei sitä saanut kertoa.
333
00:34:22,810 --> 00:34:24,510
Mä oon kyllä hyvä tanssija.
334
00:34:26,389 --> 00:34:30,350
Teija sanoi, että tuuttaa torstaina
uudestaan.
335
00:34:30,710 --> 00:34:33,489
Et nää voi mennä sinne enää.
336
00:34:38,350 --> 00:34:42,790
Voisitko, Hannu, sanoa, milloin nää näit
viimeksi teijää? Viime torstaina se
337
00:34:42,790 --> 00:34:43,790
oli.
338
00:34:45,550 --> 00:34:47,070
Et sä jälät? Ei.
339
00:34:49,030 --> 00:34:50,250
Vai mitä, Hannu?
340
00:34:58,010 --> 00:35:00,310
Mä toin tämän sulle.
341
00:35:01,910 --> 00:35:02,910
Hannu!
342
00:35:04,430 --> 00:35:06,370
Sä oot synnin päällesi.
343
00:35:32,990 --> 00:35:35,210
Tytön mopo oli hyytynyt meidän
risteykseen.
344
00:35:39,370 --> 00:35:40,830
Sä oot ihan jäässä.
345
00:35:41,410 --> 00:35:42,830
Tuu tonne lämmittelee.
346
00:35:45,030 --> 00:35:46,610
Se on se vanha talon tyttö.
347
00:35:47,230 --> 00:35:49,010
Se lestaa, jolla se yrittää.
348
00:35:53,770 --> 00:35:55,490
Voit olla täällä niin kauan kuin haluut.
349
00:35:58,170 --> 00:35:59,810
Pietilä laittaa sun mopon kuntoon.
350
00:36:18,670 --> 00:36:19,670
Haluatko soittaa?
351
00:36:45,870 --> 00:36:47,150
Sä soitat tosi hyvin.
352
00:36:51,470 --> 00:36:53,430
Voit tulla soittamaan tänne ihan millä
haluat.
353
00:37:25,550 --> 00:37:27,790
Puhuuko Kari sulle koskaan myrkyyttä?
354
00:37:30,390 --> 00:37:33,150
Mitä? Trikloori etyleenistä.
355
00:37:36,390 --> 00:37:38,150
Olin itse joskus puhetta.
356
00:37:41,490 --> 00:37:43,730
Karihan oli työsuojelu valtuutettua.
357
00:37:43,950 --> 00:37:44,950
No mitä sä puhuisit?
358
00:37:46,030 --> 00:37:48,830
Se oli huolittaa, että ihmiset saattaa
sairastua.
359
00:37:50,790 --> 00:37:52,770
Kari oli kirjoittanut ylös, että...
360
00:37:53,080 --> 00:37:59,060
Myrkkyjä oli valunut lattialle ja että
työntekijöillä oli hengitystieoireita.
361
00:37:59,060 --> 00:38:02,820
mä oikeasti tiennyt aineita mitään. En
mä paljon käyttäjää hallittanut.
362
00:38:03,840 --> 00:38:05,660
Mutta olihan Kari tarkka mies.
363
00:38:07,880 --> 00:38:11,200
Vanhatalo väittää, että Kari oli
sekasin.
364
00:38:11,720 --> 00:38:14,740
Hullu. Se ei kyllä vie paikkaansa.
365
00:38:15,100 --> 00:38:17,580
Kari oli järkevin mies. Mikä sinä on
pannut?
366
00:38:19,720 --> 00:38:20,720
Elää.
367
00:38:21,220 --> 00:38:22,880
Miksi sinä kiusaat itse?
368
00:38:24,280 --> 00:38:26,600
Kari ja Vanatalo välillä oli iso riita.
369
00:38:30,240 --> 00:38:32,320
Miksi sinulla on Karin muistiinpanot?
370
00:38:33,620 --> 00:38:36,460
Liittyykö Vanatalo jotenkin Kari ja
teidän kuolemaan?
371
00:38:39,840 --> 00:38:40,840
Jussi.
372
00:38:44,400 --> 00:38:45,840
Miten nämä pärjäävät?
373
00:38:47,380 --> 00:38:49,380
Miksi nämä tongit Karin tavaroita?
374
00:38:49,720 --> 00:38:51,140
Mä teen mun työtä.
375
00:38:52,230 --> 00:38:53,350
Mä en usko sua.
376
00:38:53,670 --> 00:38:56,890
Tää liittyy minuun. Sulla on mennyt ne
atiat sekaisin.
377
00:38:58,570 --> 00:38:59,570
Anteeksi.
378
00:39:00,310 --> 00:39:01,750
Anna anteeksi.
379
00:39:02,010 --> 00:39:03,590
Se oli pahinko.
380
00:39:03,930 --> 00:39:08,830
Me juotiin viiniä. Ne teki aloitteen.
Enkä mä tyhjymä osannut.
381
00:39:09,230 --> 00:39:11,610
Mun olisi pitänyt lähteä sieltä.
382
00:39:13,090 --> 00:39:16,890
Oli teillä työpaikan kahvihuoneessa
yhteistä muisteltavaa. Jussi.
383
00:39:17,110 --> 00:39:18,410
Montako kerrata se tapahtui?
384
00:39:19,830 --> 00:39:22,570
Kerran. Yhden ainoan kerran. Milloin?
385
00:39:23,150 --> 00:39:24,530
Joskus keväällä.
386
00:39:25,570 --> 00:39:27,410
Kävitkö ne niillä sinä iltana, kun ne
kuoli?
387
00:39:29,110 --> 00:39:30,330
En käynyt.
388
00:39:33,210 --> 00:39:34,550
Mua hävettää.
389
00:39:35,370 --> 00:39:38,450
Jaa, helvetti, se sutku, sä oot kyllä
aika... Anteeksi.
390
00:39:38,690 --> 00:39:40,030
Ja oikeetten ne tukehtu syöniidiin.
391
00:39:40,690 --> 00:39:41,970
Syöniidin, kun ne kuoli?
392
00:39:44,410 --> 00:39:45,410
Lohattua.
393
00:39:46,850 --> 00:39:48,450
Varjatekillä on syöniidiä.
394
00:40:09,040 --> 00:40:10,200
Anteeksi, kun myöhästiin.
395
00:40:14,660 --> 00:40:15,820
Koululta oli soitettu.
396
00:40:17,320 --> 00:40:18,500
Se on hoidettu.
397
00:40:19,960 --> 00:40:22,880
Jenni opettaja halusi jutella siitä
Leppihalmeen pojasta.
398
00:40:25,080 --> 00:40:26,080
Mitä se siitä?
399
00:40:27,740 --> 00:40:28,740
Aarhaukkuma.
400
00:40:30,720 --> 00:40:33,020
Opettajakin sanoi, että säälliksi käy
sitä poikkaa.
401
00:40:34,800 --> 00:40:37,800
Onhan se selvää, että ne on
häivytettävät, kun vanhemmat on täysin
402
00:40:37,800 --> 00:40:38,800
maailmanpietävissä.
403
00:40:39,500 --> 00:40:42,160
Mitä vahinkoa äiti ja isä voi saada
aikaa?
404
00:40:42,440 --> 00:40:44,160
Ja mitä ne teki sullekin?
405
00:40:47,020 --> 00:40:50,980
Mitä ne teki? Jos isä ei olisi pistänyt
vastaan, ne olisi hävittänyt koko firma.
406
00:41:12,900 --> 00:41:15,100
Kyllähän me kaikki tietää, missä ne nyt
on.
407
00:41:15,820 --> 00:41:16,820
Missä ne on?
408
00:41:19,180 --> 00:41:20,180
Kautuksessa.
409
00:42:05,839 --> 00:42:07,240
Määrin.
410
00:42:54,530 --> 00:42:55,530
Meri!
411
00:42:57,090 --> 00:42:58,090
Meri!
412
00:43:06,970 --> 00:43:08,130
Meri! Meri!
28145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.