All language subtitles for Master.Gardener.2022.72

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:02,560 --> 00:00:02,440 2 00:00:03,440 --> 00:00:08,440 3 00:01:52,644 --> 00:01:54,297 The formal garden 4 00:01:54,471 --> 00:01:57,300 imposes geometric strictures on plants. 5 00:01:57,866 --> 00:02:00,869 Circles, squares, triangles. 6 00:02:01,783 --> 00:02:04,307 These are also known as French gardens. 7 00:02:04,481 --> 00:02:06,222 Informal gardens, 8 00:02:06,396 --> 00:02:08,573 also known as British gardens, 9 00:02:08,964 --> 00:02:11,706 were popularized in the 18th century 10 00:02:11,924 --> 00:02:14,883 and adhere to the shapes and contours of nature. 11 00:02:16,885 --> 00:02:19,801 A third type, the wild garden, 12 00:02:20,323 --> 00:02:22,151 only appears to be wild. 13 00:02:22,543 --> 00:02:24,197 It contains a seemingly 14 00:02:24,371 --> 00:02:27,113 random variety of plants and shrubs 15 00:02:27,374 --> 00:02:29,855 which supports insects and wildlife. 16 00:02:31,247 --> 00:02:33,859 Gardening is a belief in the future. 17 00:02:34,686 --> 00:02:37,689 A belief that things will happen according to plan. 18 00:02:40,169 --> 00:02:42,824 That change will come in its due time. 19 00:03:11,723 --> 00:03:13,507 Okay. 20 00:03:15,683 --> 00:03:18,164 We have officially begun 21 00:03:18,468 --> 00:03:21,471 the timeline for this year's Spring Charity Auction. 22 00:03:22,516 --> 00:03:25,606 Charles Grow and Company have begun the event logistics. 23 00:03:25,780 --> 00:03:28,304 No doubt you've been following the design schema. 24 00:03:29,784 --> 00:03:32,091 I don't envisage there's going to be any changes, 25 00:03:32,265 --> 00:03:33,875 so we're locked and loaded. 26 00:03:34,789 --> 00:03:36,704 Xavier and I are going through the assignments 27 00:03:36,878 --> 00:03:38,227 and after this, 28 00:03:38,575 --> 00:03:41,187 Maggie and Xavier will head over to the main greenhouse. 29 00:03:41,666 --> 00:03:44,364 Last year's Charity Auction, 30 00:03:44,538 --> 00:03:48,150 uh, collected 150,000 for Meals on Wheels. 31 00:03:48,803 --> 00:03:51,284 This year, I would like to exceed that. 32 00:03:51,980 --> 00:03:54,330 Not just for the community, but for... 33 00:03:55,984 --> 00:03:57,551 Ms. Haverhill herself. 34 00:03:59,031 --> 00:04:00,075 When you're ready. 35 00:04:15,177 --> 00:04:16,570 The angel wings have recovered. 36 00:04:17,005 --> 00:04:19,007 Mm, that was quite a scorching. 37 00:04:19,312 --> 00:04:20,879 I don't know what I was thinking. 38 00:04:21,140 --> 00:04:24,186 You can't spreadsheet nature. It'll only surprise you. 39 00:04:25,492 --> 00:04:26,841 They'll recover in the gate garden. 40 00:04:27,015 --> 00:04:29,017 Mm, more beautiful than ever. 41 00:04:30,192 --> 00:04:32,804 For the visitors, they'll be "a moment." 42 00:04:32,978 --> 00:04:34,153 Mr. Roth? 43 00:04:35,589 --> 00:04:37,286 We got a message from the Gracewood house. 44 00:04:37,460 --> 00:04:39,201 Ms. Haverhill would like you to drop by. 45 00:04:39,767 --> 00:04:41,247 - When? - Whenever you have a chance. 46 00:04:41,421 --> 00:04:42,770 - Nothing urgent. 47 00:04:43,858 --> 00:04:45,251 Well, we all know what that means. 48 00:05:15,585 --> 00:05:17,109 Janine. - Narvel. 49 00:05:17,762 --> 00:05:18,980 Take a seat on the porch. 50 00:05:19,154 --> 00:05:20,634 Ms. Norma will be out in a moment. 51 00:05:26,771 --> 00:05:28,120 Hello, hello. 52 00:05:37,216 --> 00:05:38,086 Narv. 53 00:05:39,784 --> 00:05:40,872 Sweet Pea. 54 00:05:41,611 --> 00:05:45,311 Shall I go and change? - No, porch is just fine. 55 00:05:49,750 --> 00:05:51,883 I love the early morning rain. 56 00:05:53,536 --> 00:05:54,799 It's very, uh... 57 00:05:56,844 --> 00:05:57,976 What's the word? 58 00:05:58,150 --> 00:05:59,891 - Nitrogen oxide. 59 00:06:02,241 --> 00:06:03,329 Soulful. 60 00:06:04,112 --> 00:06:05,505 Yes, that's it. 61 00:06:06,593 --> 00:06:07,594 Move over. 62 00:06:09,509 --> 00:06:11,903 You know I named him Porch Dog when he was just a pup. 63 00:06:12,773 --> 00:06:14,906 I knew that was all he'd ever be good for. 64 00:06:16,908 --> 00:06:18,431 Now, how's the event coming? 65 00:06:19,824 --> 00:06:20,999 Oh, very good. 66 00:06:21,869 --> 00:06:23,958 I'll walk you through the garden preparations. 67 00:06:24,741 --> 00:06:25,742 Thanks, Ronnie. 68 00:06:29,311 --> 00:06:31,836 Last year's show had a wonderful reception. 69 00:06:32,010 --> 00:06:33,402 - Hmm. - This year, 70 00:06:33,576 --> 00:06:35,622 we're going to ramp up the auction a bit. 71 00:06:37,102 --> 00:06:39,669 A dozen variegated monstera cuttings, 72 00:06:39,844 --> 00:06:42,803 our crème de la crème Princess Irene bulbs, 73 00:06:42,977 --> 00:06:45,545 and this year, thanks to Yong Nursery, 74 00:06:46,067 --> 00:06:47,895 - a slipper orchid. - Hmm. 75 00:06:48,243 --> 00:06:49,375 It's always fun 76 00:06:49,549 --> 00:06:50,811 to watch grown men in pastel pants 77 00:06:50,985 --> 00:06:52,813 outbid each other over a flower. 78 00:06:56,948 --> 00:06:59,646 But that's not the reason why you asked me to join you. 79 00:07:02,518 --> 00:07:04,303 - What is it, Norma? 80 00:07:05,217 --> 00:07:07,610 - I have a favor to ask. - What is it? 81 00:07:10,178 --> 00:07:12,746 My sister Betty's daughter had a daughter. 82 00:07:13,355 --> 00:07:15,140 That makes her my grandniece. 83 00:07:15,923 --> 00:07:17,533 Well, my sister's been long gone 84 00:07:17,707 --> 00:07:19,448 and last year, her daughter died. 85 00:07:20,145 --> 00:07:22,582 And it's been hard on my grandniece, so I hear. 86 00:07:23,409 --> 00:07:24,410 She's mixed blood. 87 00:07:25,237 --> 00:07:26,673 When she was a child, 88 00:07:26,847 --> 00:07:28,631 she would come to Gracewood with her mother. 89 00:07:29,197 --> 00:07:31,721 One summer, they came every week. 90 00:07:32,548 --> 00:07:35,987 And Maya, that's her name, was enchanted. 91 00:07:37,553 --> 00:07:38,598 Enchanting... 92 00:07:39,207 --> 00:07:41,253 just to see her play in the gardens. 93 00:07:42,819 --> 00:07:43,908 Here's a picture. 94 00:07:48,086 --> 00:07:50,958 When her parents broke up... He was a bum... 95 00:07:51,567 --> 00:07:52,699 ...they moved away. 96 00:07:53,613 --> 00:07:55,441 You know, how she ended up with him. 97 00:07:56,007 --> 00:07:57,747 No accounting for people's taste. 98 00:07:57,922 --> 00:07:59,445 It was okay with me, of course. 99 00:08:00,315 --> 00:08:01,751 And then she got cancer. 100 00:08:02,404 --> 00:08:05,364 Like my sister before her. Tit cancer. 101 00:08:06,626 --> 00:08:09,542 Well, Maya's life apparently hasn't turned out so well. 102 00:08:09,934 --> 00:08:12,153 She got in a funk, dropped out of school, 103 00:08:12,327 --> 00:08:15,156 and then lifestyle choices, I believe they call them. 104 00:08:15,852 --> 00:08:17,202 A bad crowd. 105 00:08:17,680 --> 00:08:19,160 It was only a matter of time. 106 00:08:19,726 --> 00:08:21,162 I felt I should do something. 107 00:08:22,859 --> 00:08:24,644 I would like you to take Maya on 108 00:08:24,818 --> 00:08:25,950 as an apprentice. 109 00:08:26,951 --> 00:08:30,432 I will provide transportation and minimum wage 110 00:08:30,867 --> 00:08:33,087 with adjustments. 111 00:08:33,870 --> 00:08:36,351 You will teach her how to tend a garden 112 00:08:36,612 --> 00:08:40,312 as well as classes in horticulture and so forth. 113 00:08:41,095 --> 00:08:42,183 What age is she? 114 00:08:42,967 --> 00:08:43,968 I'm not sure. 115 00:08:44,490 --> 00:08:45,578 Twenty? 116 00:08:46,405 --> 00:08:47,884 No, more. 117 00:08:48,146 --> 00:08:49,974 How long has it been since you've seen her? 118 00:08:50,975 --> 00:08:52,150 I haven't. 119 00:08:52,454 --> 00:08:53,542 That's your job. 120 00:08:54,543 --> 00:08:55,718 She's family. 121 00:08:56,415 --> 00:08:58,199 Gracewood is family. 122 00:08:58,939 --> 00:09:01,159 And you would like me to respond how? 123 00:09:02,508 --> 00:09:05,946 I was hoping you'd say, "Norma, it would be a pleasure 124 00:09:06,120 --> 00:09:08,209 to be of assistance to your grandniece." 125 00:09:08,644 --> 00:09:10,777 Norma, it would be a pleasure 126 00:09:10,951 --> 00:09:13,258 to be of assistance to your grandniece. 127 00:09:13,432 --> 00:09:14,476 Good. 128 00:09:14,955 --> 00:09:16,261 Now, let's see about that garden. 129 00:09:16,435 --> 00:09:17,305 Hmm. 130 00:09:18,263 --> 00:09:19,177 Come on, boy. 131 00:09:22,093 --> 00:09:23,355 Come on. 132 00:09:26,445 --> 00:09:28,577 There's a few variations this year, 133 00:09:28,751 --> 00:09:31,276 some practical, some seasonal. 134 00:09:33,017 --> 00:09:34,453 You know what they say, Narv? 135 00:09:34,714 --> 00:09:36,585 Money is the best manure. 136 00:09:36,933 --> 00:09:38,457 Hmm. The better the money, 137 00:09:39,066 --> 00:09:40,415 the better the manure. 138 00:09:41,416 --> 00:09:43,027 She went on to explain 139 00:09:43,201 --> 00:09:45,638 that aesthetic gardens were a recent development. 140 00:09:46,160 --> 00:09:49,294 In colonial times, gardens were utilitarian. 141 00:09:49,990 --> 00:09:53,254 A cross between a grocery store and a pharmacy. 142 00:09:54,168 --> 00:09:55,691 In the Gilded Age, 143 00:09:55,865 --> 00:09:58,085 they became an entrance to high society, 144 00:09:58,781 --> 00:10:01,262 a place of conspicuous display. 145 00:10:01,523 --> 00:10:04,091 At Gracewood, we have the best of both worlds. 146 00:10:04,831 --> 00:10:07,486 Four generations of curated botany, 147 00:10:07,921 --> 00:10:10,402 horticulture, and display. 148 00:10:12,012 --> 00:10:13,013 Now... 149 00:10:13,927 --> 00:10:15,407 where were we, Sweet Pea? 150 00:10:15,798 --> 00:10:18,888 You were wondering which color dress would be best. 151 00:10:20,107 --> 00:10:22,805 You wore the emerald green last year. 152 00:10:24,242 --> 00:10:26,374 With white frill on the sleeves and neck. 153 00:10:26,809 --> 00:10:27,941 That's right. 154 00:10:28,376 --> 00:10:29,508 I looked pretty good. 155 00:10:30,335 --> 00:10:31,292 Yes, you did. 156 00:10:34,295 --> 00:10:35,340 Porch Dog, come. 157 00:10:35,992 --> 00:10:37,124 You silly. 158 00:10:40,823 --> 00:10:43,391 The soft yellow autumn minaret daylilies 159 00:10:43,565 --> 00:10:47,482 begin their long season first, the second week of July. 160 00:10:48,701 --> 00:10:50,094 A week later, 161 00:10:50,311 --> 00:10:52,618 a profusion of sunset cosmos follows. 162 00:10:53,532 --> 00:10:56,317 Their sulfur petals overshadow the daylilies. 163 00:10:56,491 --> 00:10:58,276 Then, 164 00:10:58,450 --> 00:11:01,453 just before high summer, the color wheel comes alive. 165 00:11:02,671 --> 00:11:04,369 Toward the end of the month, 166 00:11:04,543 --> 00:11:07,067 overnight, the purple and pink perennial asters 167 00:11:07,241 --> 00:11:08,416 burst into bloom 168 00:11:09,025 --> 00:11:11,637 and for 38 hours they are all glowing. 169 00:11:21,734 --> 00:11:22,865 We're gardeners. 170 00:11:23,083 --> 00:11:24,954 We pull out the weeds. 171 00:12:19,661 --> 00:12:20,619 Hello. 172 00:12:22,882 --> 00:12:25,145 - I'm Narvel Roth. - Narvel? 173 00:12:25,624 --> 00:12:26,799 What kind of name is that? 174 00:12:28,279 --> 00:12:29,976 What kind of name is Maya? 175 00:12:30,237 --> 00:12:32,935 Well, that is my name. 176 00:12:34,763 --> 00:12:35,677 Where's Norma? 177 00:12:36,678 --> 00:12:38,245 Ms. Haverhill 178 00:12:38,419 --> 00:12:40,421 thought she'd give you a little time to get settled in. 179 00:12:42,336 --> 00:12:44,860 When was the last time you saw her? Oh, have a seat. 180 00:12:48,603 --> 00:12:49,561 Uh... 181 00:12:51,040 --> 00:12:53,565 I don't know. Years. 182 00:12:54,696 --> 00:12:57,221 She said that you used to come here with your mother. 183 00:12:57,743 --> 00:12:59,484 - Do you remember that? - Of course. 184 00:13:00,224 --> 00:13:04,228 It looks the same. Mostly. Ex... except for that. 185 00:13:05,968 --> 00:13:08,057 - Magenta garden. - Mm-hmm. 186 00:13:09,320 --> 00:13:11,147 What did Ms. Haverhill say to you? 187 00:13:12,148 --> 00:13:14,847 - When she called? - Uh... 188 00:13:15,326 --> 00:13:17,197 I can't remember. Um... 189 00:13:18,024 --> 00:13:21,723 Yeah, she said she had a job. Like an apprenticeship. 190 00:13:22,724 --> 00:13:23,725 Do I get paid? 191 00:13:24,987 --> 00:13:26,206 Well, you started getting paid 192 00:13:26,380 --> 00:13:27,729 the moment you stepped out of the car. 193 00:13:28,295 --> 00:13:29,340 Minimum wage. 194 00:13:30,123 --> 00:13:31,646 It goes up every month. 195 00:13:32,647 --> 00:13:33,996 Car service included. 196 00:13:34,562 --> 00:13:35,955 You provide your own lunch. 197 00:13:38,349 --> 00:13:40,525 And I pull the weeds? 198 00:13:41,656 --> 00:13:42,788 Well, that's part of it. 199 00:13:44,572 --> 00:13:46,095 It's also an education. 200 00:13:48,184 --> 00:13:49,838 You'll learn how to garden 201 00:13:50,012 --> 00:13:52,624 and you'll also have classes in the history of gardens 202 00:13:53,451 --> 00:13:55,714 and horticulture, botany. 203 00:13:57,281 --> 00:14:00,458 - Seriously? [chuckles] Seriously. 204 00:14:01,023 --> 00:14:02,198 And I'll be your teacher. 205 00:14:02,547 --> 00:14:03,765 One hour a day. 206 00:14:05,201 --> 00:14:07,769 There'll be assignments and quizzes. 207 00:14:08,770 --> 00:14:10,076 Does that interest you? 208 00:14:10,859 --> 00:14:11,860 Uh... 209 00:14:17,823 --> 00:14:20,173 Do you hope to someday work in a garden? 210 00:14:31,924 --> 00:14:32,838 Good. 211 00:14:35,623 --> 00:14:38,583 Well, let's get you changed, 212 00:14:38,887 --> 00:14:41,325 and... I'll introduce you 213 00:14:41,499 --> 00:14:43,675 to some of the folk that work here. 214 00:14:44,545 --> 00:14:47,592 Okay. 215 00:14:57,993 --> 00:14:59,691 There's the grand house. 216 00:15:01,823 --> 00:15:04,217 This is the main potting shed. 217 00:15:05,000 --> 00:15:07,699 Part of it is being converted into a common room. 218 00:15:08,656 --> 00:15:11,790 Uh, spare overalls and gloves. Oh, do you have a pair of boots? 219 00:15:11,964 --> 00:15:15,489 - Uh, these. - We'll see what we can find. 220 00:15:16,534 --> 00:15:17,622 Isobel, 221 00:15:17,796 --> 00:15:19,275 this is Maya. 222 00:15:19,537 --> 00:15:21,408 I told you about her, she'll be training with us. 223 00:15:22,191 --> 00:15:23,932 - Maya, Isobel. - Hi. 224 00:15:25,760 --> 00:15:28,676 Waters and soda in the cooler. 225 00:15:28,850 --> 00:15:31,462 Uh, Browns Bakery delivers sandwiches. 226 00:15:31,940 --> 00:15:33,942 Put money in the honor jar and... 227 00:15:34,116 --> 00:15:37,903 Oh, if you want anything special they can make it for you. 228 00:15:38,860 --> 00:15:40,819 Oh, here's Xavier for his sugar hit. 229 00:15:40,993 --> 00:15:42,473 Xavier, this is Maya. 230 00:15:42,864 --> 00:15:43,822 Welcome aboard. 231 00:15:44,736 --> 00:15:47,347 Uh... this is Maggie. 232 00:15:48,000 --> 00:15:50,045 Oh, at the end of the day if you need to clean up, 233 00:15:50,219 --> 00:15:51,395 there's a washroom. 234 00:15:51,569 --> 00:15:53,135 This is a tool rack. 235 00:15:53,701 --> 00:15:56,356 Oh, we have a few cultural differences 236 00:15:56,530 --> 00:15:58,271 that may take you a little while to get used to. 237 00:15:58,445 --> 00:16:01,143 For example, this is a riddle. 238 00:16:02,231 --> 00:16:04,016 Oh, this is a hoe 239 00:16:04,190 --> 00:16:07,628 and there are in fact 38 different kinds of hoes. 240 00:16:08,847 --> 00:16:10,457 And how many kinds of riddles? 241 00:16:11,371 --> 00:16:13,242 Well, that is what we're about to find out. 242 00:16:14,983 --> 00:16:18,987 Why don't you get changed and... I'll see you in a bit. 243 00:16:32,479 --> 00:16:34,263 Now, all of these plants here 244 00:16:34,568 --> 00:16:38,006 are raised on an organic mix of elements like perlite, 245 00:16:38,180 --> 00:16:40,182 coconut coir, sphagnum moss. 246 00:16:40,487 --> 00:16:44,012 But when combined with soil it creates loam, 247 00:16:44,186 --> 00:16:48,060 and loam is the best kind of growing soil. 248 00:16:48,234 --> 00:16:49,931 Now, I have a sample. 249 00:16:51,803 --> 00:16:53,544 Uh, take your gloves off. 250 00:16:56,634 --> 00:16:58,244 And I want you to pick it up. 251 00:16:59,811 --> 00:17:02,814 Grab a handful and squeeze it. 252 00:17:07,732 --> 00:17:08,907 And smell it. 253 00:17:13,564 --> 00:17:16,218 And really smell it, come on. 254 00:17:17,872 --> 00:17:18,830 Kiss it. 255 00:17:20,309 --> 00:17:21,615 Really smell it. 256 00:17:24,575 --> 00:17:28,840 Oh! And what do you smell? 257 00:17:29,014 --> 00:17:29,971 Animal? 258 00:17:31,016 --> 00:17:32,017 Mineral? 259 00:17:33,105 --> 00:17:34,062 Vegetable? 260 00:17:35,499 --> 00:17:37,805 Hmm. All three. 261 00:17:38,632 --> 00:17:41,156 Now, 70 years ago the soil in this area 262 00:17:41,330 --> 00:17:44,116 was depleted by industrial farming 263 00:17:44,290 --> 00:17:46,248 and in order to fix it, they added fertilizer. 264 00:17:46,771 --> 00:17:48,773 And guess what? It made it worse. 265 00:17:49,469 --> 00:17:50,688 Come on, smell it again. 266 00:17:52,254 --> 00:17:53,995 Get in there. Come on, don't be afraid. 267 00:18:22,676 --> 00:18:24,373 That's a filthy habit, Mr. Roth. 268 00:18:26,071 --> 00:18:28,203 I allow myself one per day. 269 00:18:31,772 --> 00:18:33,078 - See you tomorrow. - Yep. 270 00:19:24,999 --> 00:19:26,000 What is it? 271 00:19:32,137 --> 00:19:33,965 She's doing okay, isn't she? 272 00:19:35,880 --> 00:19:37,055 Seems to be. 273 00:19:38,099 --> 00:19:39,535 Young people, who knows? 274 00:19:40,928 --> 00:19:42,103 Has Norma met her? 275 00:19:44,062 --> 00:19:46,630 Why not? Doesn't that seem strange? 276 00:19:47,718 --> 00:19:48,936 It's her land. 277 00:19:49,328 --> 00:19:50,459 Her garden. 278 00:19:51,373 --> 00:19:52,636 Her grandniece. 279 00:19:57,641 --> 00:19:58,685 You know, 280 00:19:59,381 --> 00:20:02,471 people used to walk on the soil. 281 00:20:04,299 --> 00:20:07,520 Now they just walk on tar and concrete... 282 00:20:09,000 --> 00:20:10,654 wearing rubber soles. 283 00:20:14,440 --> 00:20:16,311 They used to sleep on the land... 284 00:20:17,486 --> 00:20:19,097 and there was an exchange... 285 00:20:20,881 --> 00:20:23,971 and that was a healing process. 286 00:20:24,145 --> 00:20:26,321 You amaze me when you get romantic like this. 287 00:20:37,768 --> 00:20:41,032 The nandina is a species of flowering plant 288 00:20:41,206 --> 00:20:42,903 native to Eastern Asia. 289 00:20:48,996 --> 00:20:51,869 The smell at certain times of the year is minty, 290 00:20:52,043 --> 00:20:53,261 with a hint of almond. 291 00:20:54,175 --> 00:20:55,655 It gives you a real buzz. 292 00:20:58,005 --> 00:20:59,441 Like the buzz you get 293 00:21:00,138 --> 00:21:02,053 just before pulling the trigger. 294 00:21:04,403 --> 00:21:07,319 Gardening is the most accessible of the arts. 295 00:21:07,928 --> 00:21:09,234 It's already there. 296 00:21:10,104 --> 00:21:13,107 Every seed is a plant, waiting to be unlocked. 297 00:21:14,718 --> 00:21:17,416 It was commonly thought that 150 years 298 00:21:17,590 --> 00:21:19,157 was the lifetime of a seed. 299 00:21:20,811 --> 00:21:23,596 In the 1950s, a Japanese botanist 300 00:21:23,770 --> 00:21:27,774 discovered viable lotus seeds in an Ice Age lakebed. 301 00:21:29,123 --> 00:21:31,343 A substantial portion were germinated. 302 00:21:35,129 --> 00:21:37,349 It is now believed that the lifetime of a seed 303 00:21:37,523 --> 00:21:41,396 is between 850 and 1,250 years. 304 00:21:46,053 --> 00:21:49,404 Given the right conditions, seeds can last indefinitely. 305 00:21:56,760 --> 00:21:59,023 I wear mine on my skin every day. 306 00:22:17,171 --> 00:22:19,652 All right, special announcement. 307 00:22:22,350 --> 00:22:25,789 Listen up, I would like to raise a cup... 308 00:22:27,051 --> 00:22:28,313 to Maya. 309 00:22:28,487 --> 00:22:30,271 - Maya! Two weeks in our... 310 00:22:30,445 --> 00:22:31,795 - ...special little community. 311 00:22:31,969 --> 00:22:33,144 To Maya. 312 00:22:33,318 --> 00:22:34,710 - I hope we haven't made 313 00:22:34,885 --> 00:22:37,496 - life too hard on you. - Thank you, everyone. 314 00:22:37,670 --> 00:22:39,933 - Thank you. 315 00:22:44,851 --> 00:22:46,070 woman: Ow! 316 00:22:57,037 --> 00:22:58,691 Then she gave me a book. 317 00:23:00,345 --> 00:23:01,737 It was about gardens. 318 00:23:04,958 --> 00:23:07,004 "What am I supposed to do with this?" I said. 319 00:23:08,919 --> 00:23:10,529 "Read it," she said. 320 00:23:37,817 --> 00:23:39,645 - Thank you, Janine. Narvel. 321 00:23:50,699 --> 00:23:51,657 Thank you. 322 00:24:00,013 --> 00:24:01,362 Would you like a water or tea? 323 00:24:01,536 --> 00:24:03,103 - I'll tell Ronnie. - Oh, I'm not... 324 00:24:03,277 --> 00:24:04,583 How about a Manhattan? 325 00:24:04,757 --> 00:24:06,324 Ronnie makes one where he gets a syringe 326 00:24:06,498 --> 00:24:07,716 and shoots a little cherry Cointreau 327 00:24:07,891 --> 00:24:09,109 into the maraschino. 328 00:24:09,283 --> 00:24:10,502 The Missus loves it. 329 00:24:10,806 --> 00:24:12,896 Oh, that sounds like just the ticket. 330 00:24:34,874 --> 00:24:35,831 Mr. Roth. 331 00:24:37,137 --> 00:24:38,095 Ronnie. 332 00:24:47,191 --> 00:24:49,280 You clean up real nice, Sweet Pea. 333 00:24:49,845 --> 00:24:51,021 I've always said that. 334 00:24:52,370 --> 00:24:53,719 Thank you. 335 00:24:54,285 --> 00:24:57,592 Ronnie uses a syringe to shoot the maraschinos with Cointreau. 336 00:24:59,072 --> 00:25:00,204 It's delicious. 337 00:25:00,856 --> 00:25:02,249 Janine said that. 338 00:25:02,728 --> 00:25:04,860 So, how is she doing? 339 00:25:05,035 --> 00:25:07,515 Uh, who? 340 00:25:08,603 --> 00:25:09,691 Who do you think? 341 00:25:10,301 --> 00:25:12,390 It took you long enough to ask. 342 00:25:14,522 --> 00:25:15,784 So, how is she doing? 343 00:25:16,220 --> 00:25:17,308 Quite well. 344 00:25:19,658 --> 00:25:21,007 I think she's surprised 345 00:25:21,181 --> 00:25:22,443 that you haven't come to visit her yet. 346 00:25:23,575 --> 00:25:25,577 Sometimes you have to wait them out. 347 00:25:27,144 --> 00:25:29,842 Well, perhaps you could reconsider. 348 00:25:31,583 --> 00:25:34,455 How much research did you do before you took her on? 349 00:25:38,111 --> 00:25:40,461 Huh. As I thought. 350 00:25:41,506 --> 00:25:43,203 I didn't do much on you, either. 351 00:25:45,727 --> 00:25:47,512 Hmm. She's an apprentice. 352 00:25:47,686 --> 00:25:49,209 You were an apprentice once. 353 00:25:50,776 --> 00:25:51,733 Is she smart? 354 00:25:53,735 --> 00:25:54,823 Yes. 355 00:25:55,302 --> 00:25:57,217 More than I could say about her mother. 356 00:26:01,830 --> 00:26:02,831 Dinner is ready. 357 00:26:09,621 --> 00:26:12,537 I had something on my mind when I invited you. 358 00:26:13,755 --> 00:26:14,843 I imagined. 359 00:26:15,409 --> 00:26:16,584 That was delicious. 360 00:26:17,150 --> 00:26:18,891 This year's Charity Auction. 361 00:26:19,848 --> 00:26:22,155 - I want it to be special. - It will be. 362 00:26:22,938 --> 00:26:24,244 It may be the last. 363 00:26:24,897 --> 00:26:27,334 I'm having some... health issues. 364 00:26:27,987 --> 00:26:29,119 Oh, I'm... I'm sorry. 365 00:26:29,336 --> 00:26:31,251 No, no, it's not like that, but... 366 00:26:32,296 --> 00:26:33,906 the effort it takes, it's... 367 00:26:35,560 --> 00:26:37,605 Perhaps next year, I might not be up to it. 368 00:26:37,910 --> 00:26:40,260 Well, you're strong. 369 00:26:44,308 --> 00:26:45,352 And if I'm not? 370 00:26:48,877 --> 00:26:51,054 Well, Norma, 371 00:26:51,576 --> 00:26:55,362 then it will be the darndest Charity Gala you've ever thrown. 372 00:26:58,104 --> 00:27:00,063 I've made some preparations. 373 00:27:02,587 --> 00:27:04,023 - Yeah? - Sweet Pea... 374 00:27:04,937 --> 00:27:06,330 are you listening? 375 00:27:06,721 --> 00:27:10,203 I don't want to repeat myself. I get... forgetful. 376 00:27:10,725 --> 00:27:11,726 That is not true. 377 00:27:12,205 --> 00:27:14,338 I'm listening, go ahead. 378 00:27:14,512 --> 00:27:16,818 Some preparations with the estate managers 379 00:27:16,992 --> 00:27:18,081 and legal team. 380 00:27:18,907 --> 00:27:21,301 The main house and some ancillary properties 381 00:27:21,475 --> 00:27:22,737 will be sold off. 382 00:27:23,651 --> 00:27:26,698 The Trust will ensure the gardens in perpetuity 383 00:27:27,525 --> 00:27:29,048 and you will have 384 00:27:29,222 --> 00:27:32,312 a yearly income and control of the gardens. 385 00:27:32,660 --> 00:27:33,792 And when the time comes, 386 00:27:33,966 --> 00:27:36,534 you will designate your successor. 387 00:27:36,882 --> 00:27:40,233 I leave this thing I have inherited and maintained, 388 00:27:41,713 --> 00:27:43,497 I leave it in your hands. 389 00:27:44,629 --> 00:27:46,065 I'm honored, 390 00:27:47,022 --> 00:27:49,677 but I think that I will beat you out the door. 391 00:27:51,070 --> 00:27:52,202 It would be nice 392 00:27:52,376 --> 00:27:53,986 if the gardens remained in the family. 393 00:27:55,205 --> 00:27:56,641 Do you think she's up to it? 394 00:27:58,947 --> 00:28:00,993 That is a question only you can ask. 395 00:28:02,473 --> 00:28:04,127 I think that you should meet with her. 396 00:28:05,171 --> 00:28:06,564 Set that up. - Hmm. 397 00:28:07,478 --> 00:28:10,002 Now... take me to bed. 398 00:29:12,717 --> 00:29:13,892 You first. 399 00:29:15,110 --> 00:29:16,199 Let me see it. 400 00:29:48,840 --> 00:29:49,884 man: Fire! 401 00:29:51,886 --> 00:29:53,410 What happened to Johnny Boy? 402 00:29:54,585 --> 00:29:56,804 - Was like a son to me. 403 00:29:57,588 --> 00:29:59,329 He's been talking to the Feds. 404 00:30:00,155 --> 00:30:01,505 Trust me on this one. 405 00:30:01,679 --> 00:30:03,333 I want you to handle it. 406 00:30:04,290 --> 00:30:05,335 Uh-huh. 407 00:30:17,303 --> 00:30:19,174 Now we're just looking for a good spot... 408 00:30:19,740 --> 00:30:21,176 Mm-hmm. ...with the shovel. 409 00:30:23,614 --> 00:30:25,311 - Can I get a pansy? Yeah. 410 00:30:25,833 --> 00:30:26,878 Here you go. 411 00:30:31,404 --> 00:30:32,884 And you just mix it with the new soil... 412 00:30:33,841 --> 00:30:34,799 and... 413 00:30:36,540 --> 00:30:37,497 Nice. 414 00:30:38,193 --> 00:30:39,282 That's easy enough. 415 00:30:44,504 --> 00:30:46,767 - Oh, here comes Ms. Haverhill. - Okay. 416 00:30:50,989 --> 00:30:51,946 Maya. 417 00:30:52,904 --> 00:30:55,080 - I'm Norma Haverhill. Hi. 418 00:30:56,299 --> 00:30:58,126 I like your outfit. 419 00:30:59,258 --> 00:31:01,216 I was wondering if you needed any help. 420 00:31:01,565 --> 00:31:04,002 We were, um... It's under control. 421 00:31:04,742 --> 00:31:07,353 Well, it's lunchtime. Perhaps we could get a snack. 422 00:31:07,527 --> 00:31:09,224 I don't have anything prepared. 423 00:31:09,399 --> 00:31:10,574 We'll use the lunch room. 424 00:31:17,276 --> 00:31:20,148 Narvel mentioned that you had expected me to come by. 425 00:31:21,280 --> 00:31:22,412 That's on me. 426 00:31:23,195 --> 00:31:24,457 I apologize. 427 00:31:25,023 --> 00:31:27,939 I'm an old woman and sometimes I forget what's proper. 428 00:31:31,769 --> 00:31:32,944 Did you order this? 429 00:31:36,382 --> 00:31:38,341 No. 430 00:31:38,993 --> 00:31:40,647 It is less than suitable. 431 00:31:41,822 --> 00:31:43,128 Hmm... 432 00:31:43,737 --> 00:31:46,261 We could go to the main house and Ronnie could whip us up a... 433 00:31:46,436 --> 00:31:48,351 Oh, no, it's okay, thank you. 434 00:31:49,439 --> 00:31:51,136 I'm a very simple person. 435 00:31:52,398 --> 00:31:53,965 There's a lot to be said for that. 436 00:31:56,228 --> 00:31:57,490 In the greenhouses, we're working 437 00:31:57,664 --> 00:32:00,319 with Cleome Senorita Rosalitas. 438 00:32:01,102 --> 00:32:02,626 Already? - Mm-hmm. 439 00:32:02,800 --> 00:32:04,236 Such a beautiful flower. 440 00:32:04,845 --> 00:32:06,543 And when the white sheds to purple... 441 00:32:06,717 --> 00:32:07,935 It needs to be deadheaded. 442 00:32:08,196 --> 00:32:09,850 It channels the energy to the flowers 443 00:32:10,024 --> 00:32:11,112 instead of the seeds. 444 00:32:18,642 --> 00:32:19,643 Do you remember me? 445 00:32:22,820 --> 00:32:23,995 Yeah, of course. 446 00:32:25,605 --> 00:32:26,606 And your mother? 447 00:32:32,830 --> 00:32:34,701 Um, yeah. Yes. 448 00:32:36,616 --> 00:32:38,096 Did she talk about me? 449 00:32:39,097 --> 00:32:40,054 Yeah. 450 00:32:49,237 --> 00:32:50,978 Do you wanna hear this? 451 00:32:52,023 --> 00:32:54,460 - Sorry? Do you wanna hear this? 452 00:32:54,634 --> 00:32:55,635 Um... 453 00:32:56,984 --> 00:32:58,943 I got dressed for garden work, 454 00:32:59,334 --> 00:33:02,076 walked over here, I invited you to lunch, 455 00:33:02,642 --> 00:33:04,209 I trusted you to Narvel. 456 00:33:04,949 --> 00:33:07,125 Of course I want to hear what you have to say. 457 00:33:07,952 --> 00:33:09,649 There's nothing I want to hear more. 458 00:33:11,390 --> 00:33:12,391 Hmm. 459 00:33:14,306 --> 00:33:15,873 Well, she was conflicted. 460 00:33:17,831 --> 00:33:21,008 She felt that you thought she was... 461 00:33:22,532 --> 00:33:24,838 um... inadequate. 462 00:33:27,101 --> 00:33:28,189 She thought that? 463 00:33:30,322 --> 00:33:31,802 Yes. 464 00:33:32,193 --> 00:33:34,631 You need to remember she wasn't my child. 465 00:33:35,283 --> 00:33:36,850 She was my sister's child. 466 00:33:37,634 --> 00:33:39,200 But her name was Norma. 467 00:33:40,071 --> 00:33:42,073 Her mother named her after you. 468 00:33:42,290 --> 00:33:43,466 Betty, my sister, 469 00:33:43,640 --> 00:33:45,250 didn't ask my permission to do that. 470 00:33:46,991 --> 00:33:48,122 I thought it was... 471 00:33:48,949 --> 00:33:50,081 presumptuous. 472 00:33:50,647 --> 00:33:53,563 Or maybe she wanted to obligate you. 473 00:33:54,607 --> 00:33:56,043 I believe that was her point. 474 00:33:57,001 --> 00:33:58,481 Because she was inadequate. 475 00:33:59,612 --> 00:34:01,135 I'm not sure I like that tone. 476 00:34:04,095 --> 00:34:06,097 I gave your mother everything I could. 477 00:34:07,228 --> 00:34:09,187 My sister couldn't give her enough. 478 00:34:09,753 --> 00:34:11,929 Whatever it was, it wasn't enough. 479 00:34:13,104 --> 00:34:14,584 She couldn't weed her garden. 480 00:34:14,888 --> 00:34:16,499 And how could you have known that? 481 00:34:17,412 --> 00:34:18,588 There are things you know 482 00:34:19,240 --> 00:34:20,546 in your flesh, 483 00:34:21,112 --> 00:34:23,506 your nostrils, your eyes... 484 00:34:25,333 --> 00:34:27,684 Listen to me. 485 00:34:28,249 --> 00:34:30,338 I came here for a pleasant lunch 486 00:34:30,948 --> 00:34:33,124 and here we are in the muck of the past. 487 00:34:34,212 --> 00:34:35,605 It is a muck farm. 488 00:34:39,217 --> 00:34:41,132 And I'm sorry if I offended you. 489 00:34:42,089 --> 00:34:44,614 But I'm not inadequate. 490 00:34:45,832 --> 00:34:47,399 No, of course you're not. 491 00:34:48,792 --> 00:34:50,184 You are impertinent. 492 00:34:58,889 --> 00:35:01,892 And don't think for a second about leaving Gracewood Gardens. 493 00:35:38,537 --> 00:35:41,148 Overnight, black aphids appeared 494 00:35:41,322 --> 00:35:43,803 growing on the tips of the Dropmore scarlet. 495 00:35:45,675 --> 00:35:48,982 It was all hands on board to spray a mix of neem oil, 496 00:35:49,156 --> 00:35:51,158 karanja oil, and pure soap 497 00:35:51,332 --> 00:35:53,726 to stop the outbreak in its tracks. 498 00:36:07,131 --> 00:36:09,176 I've never thought too much about women, 499 00:36:10,134 --> 00:36:11,657 other than as women. 500 00:36:18,359 --> 00:36:20,971 I'm not sure what it is about these two women, 501 00:36:21,275 --> 00:36:22,886 Norma and her grandniece. 502 00:36:24,104 --> 00:36:25,628 I'm not sure I want to know. 503 00:36:32,809 --> 00:36:34,767 Binomial nomenclature. 504 00:36:35,202 --> 00:36:38,379 Each country, culture, has thousands of plants. 505 00:36:38,553 --> 00:36:41,034 And all those plants have multiple names 506 00:36:41,208 --> 00:36:42,601 in multiple languages. 507 00:36:43,036 --> 00:36:46,257 How were horticulturists supposed to agree 508 00:36:46,431 --> 00:36:49,216 on the name for a tree or a flower? 509 00:36:50,217 --> 00:36:53,917 Uh, 1700s, Carl Linné had an idea. 510 00:36:54,091 --> 00:36:56,746 Why not use a dead language, Latin, 511 00:36:57,355 --> 00:36:59,270 that everybody could agree upon? 512 00:36:59,574 --> 00:37:01,576 As a result, he changed his name 513 00:37:02,360 --> 00:37:05,319 to Carl... Linnaeus. 514 00:37:06,407 --> 00:37:10,673 Now binomial is two words, just like human names. 515 00:37:10,847 --> 00:37:14,111 So, Rosa rubiginosa, that's a rose. 516 00:37:14,285 --> 00:37:16,374 Uh, sweet briar rose. 517 00:37:17,984 --> 00:37:19,594 Take me, for example. 518 00:37:19,812 --> 00:37:23,468 Roth is my genus, or category, 519 00:37:24,295 --> 00:37:27,080 and Narvel is my specific name. 520 00:37:27,994 --> 00:37:30,910 Now Roth means red, or Rothum. 521 00:37:31,519 --> 00:37:33,565 So, if I were a Rothum, 522 00:37:34,566 --> 00:37:37,351 people might say, "Well, which of the reds is he?" 523 00:37:38,352 --> 00:37:41,355 And somebody might say, "Well, he's the one who stinks," 524 00:37:42,095 --> 00:37:43,923 and then I would be... 525 00:37:44,358 --> 00:37:47,579 Rothum foetidum or Stinking Red. 526 00:37:48,145 --> 00:37:50,582 So, if you heard Rothum foetidum you would know 527 00:37:51,061 --> 00:37:53,585 that people were talking about me. 528 00:37:54,151 --> 00:37:56,327 That is, if people were thinking about me. 529 00:37:57,720 --> 00:37:58,895 And what makes you so sure 530 00:37:59,069 --> 00:38:00,548 people aren't thinking about you? 531 00:38:09,340 --> 00:38:12,473 I heard that Norma stopped by for lunch. 532 00:38:14,258 --> 00:38:15,563 Word travels fast. 533 00:38:17,348 --> 00:38:19,742 That kind of word does. Uh, what did she say? 534 00:38:20,438 --> 00:38:21,744 She gave me a raise. 535 00:38:24,877 --> 00:38:26,052 She walked out on you. 536 00:38:26,531 --> 00:38:28,620 And she gave me a raise. 537 00:38:32,580 --> 00:38:34,234 You walk a line, Maya. 538 00:38:35,583 --> 00:38:36,802 I walk a line. 539 00:38:37,672 --> 00:38:39,196 Norma walks a line. 540 00:38:39,892 --> 00:38:41,589 And you walk a line. 541 00:38:43,461 --> 00:38:44,767 Be careful. 542 00:38:48,422 --> 00:38:49,467 Hmm. 543 00:39:25,459 --> 00:39:26,591 Mr. Roth? 544 00:39:27,244 --> 00:39:29,115 What's up? - Maya's injured. 545 00:39:29,681 --> 00:39:31,770 She said not to tell you, but I think you should come. 546 00:39:31,944 --> 00:39:33,337 Yeah. H... hold on. 547 00:39:54,445 --> 00:39:56,273 I'm... I'm sorry, I shouldn't have come. 548 00:39:56,447 --> 00:39:57,665 No, nonsense. 549 00:40:00,494 --> 00:40:01,844 Should I call 911? 550 00:40:02,018 --> 00:40:04,020 Janine, I leave that up to you. 551 00:40:04,585 --> 00:40:05,804 Yeah, I'm not sure. 552 00:40:06,152 --> 00:40:08,720 If she does go, she'll have a drug test. 553 00:40:10,765 --> 00:40:12,115 We could take care of her here. 554 00:40:14,291 --> 00:40:15,640 [sighs] Maya. 555 00:40:18,208 --> 00:40:20,950 We're going to clean you up here, fix you up. 556 00:40:21,124 --> 00:40:22,299 Get you some rest 557 00:40:22,473 --> 00:40:23,996 and see how you feel in a few hours. 558 00:40:28,261 --> 00:40:30,220 I'm really sorry. I shouldn't have come. 559 00:40:30,394 --> 00:40:32,352 Hey, we're your family now. 560 00:40:33,310 --> 00:40:34,833 You did the right thing to come. 561 00:40:35,965 --> 00:40:38,358 You're safe, all right? You're safe here. 562 00:40:49,500 --> 00:40:52,633 Well, frankly, I think Norma's a little tickled by it. 563 00:40:54,157 --> 00:40:56,115 Not much happens at Gracewood Gardens. 564 00:40:57,464 --> 00:41:00,641 Well, it's a little too much drama for me. 565 00:41:15,134 --> 00:41:16,179 How are you feeling? 566 00:41:17,006 --> 00:41:19,660 Good. Better, really. 567 00:41:20,444 --> 00:41:22,489 Come tomorrow morning, it's going to hurt. 568 00:41:26,319 --> 00:41:27,930 Well, I'm ready to get back to work. 569 00:41:31,803 --> 00:41:33,326 Want to give us a minute? 570 00:41:33,936 --> 00:41:36,808 Xavier, I need some help with the replanting. 571 00:42:02,703 --> 00:42:04,009 Maya, 572 00:42:04,357 --> 00:42:06,838 I'm not a man to pry into other people's lives. 573 00:42:07,839 --> 00:42:11,321 I'm certainly not a man to want people to pry into mine. 574 00:42:13,105 --> 00:42:15,281 The situation here is a little different. 575 00:42:17,762 --> 00:42:20,678 We take pride in our young staff at Gracewood. 576 00:42:23,202 --> 00:42:25,422 When they succeed, we feel good. 577 00:42:27,511 --> 00:42:30,731 And when they get drunk or post a sexist meme, 578 00:42:30,905 --> 00:42:32,516 well, that hurts us. 579 00:42:33,821 --> 00:42:35,084 But when they get beat up... 580 00:42:37,869 --> 00:42:39,436 that really bothers us. 581 00:42:44,441 --> 00:42:45,833 So, you wanna get rid of me? 582 00:42:46,921 --> 00:42:48,140 Absolutely not. 583 00:42:50,142 --> 00:42:51,839 No, we want to be of help. 584 00:43:02,154 --> 00:43:04,852 Are you satisfied with the life that you have? 585 00:43:15,037 --> 00:43:16,125 Who did this to you? 586 00:43:17,256 --> 00:43:18,214 Your boyfriend? 587 00:43:18,388 --> 00:43:19,911 He's not my boyfriend. 588 00:43:21,608 --> 00:43:22,609 RG. 589 00:43:24,220 --> 00:43:26,874 - Oh, he tells you what to do? - Oh, he's a dealer. 590 00:43:28,354 --> 00:43:29,312 RG what? 591 00:43:34,056 --> 00:43:35,622 He was my mom's dealer. 592 00:43:37,363 --> 00:43:40,453 After she died, I ran errands for him. 593 00:43:40,627 --> 00:43:41,759 He liked the fact 594 00:43:41,933 --> 00:43:43,500 that I could pass in fancy hotels. 595 00:43:44,588 --> 00:43:45,589 And what happened? 596 00:43:50,594 --> 00:43:52,030 He didn't like my attitude. 597 00:43:54,772 --> 00:43:56,078 He'd been up all night, 598 00:43:56,687 --> 00:43:58,341 didn't like the way that I smelled. 599 00:43:59,603 --> 00:44:00,865 He said he knew where I was going 600 00:44:01,039 --> 00:44:02,606 and he'd beat me if I came back. 601 00:44:04,738 --> 00:44:06,088 And then what happened? 602 00:44:07,524 --> 00:44:08,525 He did. 603 00:44:16,576 --> 00:44:19,057 I think it best if you stay at Gracewood tonight. 604 00:44:21,146 --> 00:44:22,582 I'm going to talk to Isobel. 605 00:44:24,062 --> 00:44:25,063 Yeah. 606 00:44:29,328 --> 00:44:30,416 Gomez. 607 00:44:34,028 --> 00:44:35,160 Robbie Gomez. 608 00:44:38,642 --> 00:44:39,599 All right. 609 00:44:42,167 --> 00:44:43,168 Wait here. 610 00:44:44,735 --> 00:44:47,477 I'll, uh, go check on it. 611 00:45:02,361 --> 00:45:03,362 Ms. H? 612 00:45:04,842 --> 00:45:06,191 Maya was injured. 613 00:45:07,149 --> 00:45:08,367 I noticed. 614 00:45:08,715 --> 00:45:09,803 I get reports. 615 00:45:10,848 --> 00:45:12,980 She's okay now, but I think it best 616 00:45:13,155 --> 00:45:14,808 if she stayed at Gracewood tonight. 617 00:45:16,288 --> 00:45:17,507 Why doesn't she ask? 618 00:45:20,379 --> 00:45:21,641 Because I'm asking. 619 00:45:25,036 --> 00:45:27,081 Did you hear about the way she talked to me? 620 00:45:27,865 --> 00:45:28,953 I'm asking. 621 00:45:30,346 --> 00:45:31,738 She'll figure it out. 622 00:45:32,086 --> 00:45:33,827 We all have to make our own way. 623 00:45:35,655 --> 00:45:36,656 You figured it out. 624 00:45:37,918 --> 00:45:39,746 You were patient with me. 625 00:45:43,054 --> 00:45:44,142 Sweet Pea. 626 00:45:46,492 --> 00:45:48,320 I have to catch up on things tonight. 627 00:45:50,583 --> 00:45:51,671 Next week, then. 628 00:46:20,396 --> 00:46:22,615 This is really sweet. Thanks, Janine. 629 00:46:29,579 --> 00:46:31,407 I have created this life. 630 00:46:36,455 --> 00:46:37,717 Filled it with rules. 631 00:46:42,766 --> 00:46:44,985 Now seems the time to break one. 632 00:46:46,683 --> 00:46:49,729 Deputy Marshal Neruda? Narvel Roth. 633 00:46:50,208 --> 00:46:53,037 Were we meeting in... Three months. 634 00:46:54,125 --> 00:46:55,257 Hey, what's going on? 635 00:46:56,214 --> 00:46:58,651 Well, something's come up and... 636 00:47:00,479 --> 00:47:03,613 I wanted to meet in person, if possible. 637 00:47:05,310 --> 00:47:06,398 The same place? 638 00:47:07,530 --> 00:47:09,183 Tots is still standing. 639 00:47:09,358 --> 00:47:10,620 They put a Starbucks down the block, but yeah. 640 00:47:10,794 --> 00:47:13,579 Yeah. Uh, 9:00 a.m.? 641 00:47:14,188 --> 00:47:15,929 That works. 642 00:48:02,541 --> 00:48:05,762 Early as usual. - Force of habit. Sit. 643 00:48:08,417 --> 00:48:09,592 It's good to see you. 644 00:48:10,941 --> 00:48:11,942 Want anything? 645 00:48:12,116 --> 00:48:14,292 Uh... - Over here. 646 00:48:14,466 --> 00:48:16,120 Uh, coffee. 647 00:48:16,294 --> 00:48:18,862 Yeah, and I'll have a toasted bran muffin with butter. 648 00:48:19,602 --> 00:48:20,646 Same. 649 00:48:27,479 --> 00:48:29,133 So, how's my old crowd? 650 00:48:29,568 --> 00:48:30,569 Dead, mostly. 651 00:48:31,091 --> 00:48:33,267 Yeah, prison will do that to a person. 652 00:48:34,617 --> 00:48:36,619 Old Man finally croaked last year. 653 00:48:37,271 --> 00:48:39,230 A couple still hanging by their diapers. 654 00:48:39,970 --> 00:48:41,754 Potty Patlo's got dementia. 655 00:48:42,059 --> 00:48:42,886 Johnny Boy. 656 00:48:53,244 --> 00:48:54,724 Fucking Jeremiah. 657 00:48:58,858 --> 00:49:00,033 Reverend Charles. 658 00:49:01,165 --> 00:49:02,862 Reverend Charles Avery. 659 00:49:03,036 --> 00:49:04,864 Oh, that nigger has it out for me. 660 00:49:05,952 --> 00:49:07,258 He needs to vanish. 661 00:49:07,911 --> 00:49:08,999 Don't leave any witnesses. 662 00:49:09,173 --> 00:49:10,000 Wait, wait, wait. 663 00:49:24,231 --> 00:49:26,016 - Yeah, I remember. 664 00:49:26,538 --> 00:49:27,626 Thought you would. 665 00:49:28,845 --> 00:49:31,369 So much for... memory lane. 666 00:49:31,630 --> 00:49:32,675 Lot of hits. 667 00:49:33,589 --> 00:49:34,807 Fourteen indictments. 668 00:49:34,981 --> 00:49:36,374 Two years in court. 669 00:49:36,548 --> 00:49:37,593 You flipped. 670 00:49:37,984 --> 00:49:39,464 You broke up the band. 671 00:49:39,943 --> 00:49:41,858 So, am I in the clear? 672 00:49:42,859 --> 00:49:44,077 That's never going to happen. 673 00:49:46,297 --> 00:49:47,864 You're a known guy. 674 00:49:48,038 --> 00:49:50,040 You put the deep six on nine bad guys. 675 00:49:50,214 --> 00:49:53,086 I mean, even if they're dead, you're not forgotten. 676 00:49:53,260 --> 00:49:54,958 Every skinhead punk 677 00:49:55,132 --> 00:49:56,481 wants to make a name for himself, 678 00:49:56,655 --> 00:49:59,789 move up, just gotta say, "I found Norton Rupplea, 679 00:50:00,485 --> 00:50:01,573 and I took him out." 680 00:50:01,747 --> 00:50:02,835 Instant cred. 681 00:50:03,706 --> 00:50:04,750 No, my friend. 682 00:50:05,882 --> 00:50:08,319 You're never going to be Norton Rupplea again. 683 00:50:10,495 --> 00:50:13,063 My driver's license expires in a few months. 684 00:50:14,238 --> 00:50:15,369 I'll take care of it. 685 00:50:19,243 --> 00:50:20,679 Uh, you got something on your mind? 686 00:50:23,987 --> 00:50:25,684 It concerns where I work. 687 00:50:26,816 --> 00:50:28,382 You've done a terrific job. 688 00:50:29,514 --> 00:50:30,820 Actually, I'm impressed. 689 00:50:31,864 --> 00:50:35,172 You know, I wish for both of our sakes we can go public. 690 00:50:36,303 --> 00:50:37,609 You're a WITSEC poster boy. 691 00:50:37,783 --> 00:50:38,915 If I had a little gold star, 692 00:50:39,089 --> 00:50:40,307 I'd put it on your fucking forehead 693 00:50:40,482 --> 00:50:41,613 - right now. 694 00:50:43,920 --> 00:50:45,269 There's a young woman. 695 00:50:46,139 --> 00:50:48,533 Works as an apprentice at the gardens. 696 00:50:49,186 --> 00:50:51,493 And the owner feels an obligation to her. 697 00:50:52,363 --> 00:50:53,712 She took a beating. 698 00:50:54,800 --> 00:50:57,020 She was involved in drugs, maybe a mule. 699 00:50:57,716 --> 00:50:58,891 So, where do I come in? 700 00:50:59,979 --> 00:51:03,113 - Uh, she has a boyfriend. Hmm. 701 00:51:03,983 --> 00:51:05,985 Robbie Gomez, birthname. 702 00:51:06,769 --> 00:51:09,772 Piece of shit. His crew work out of the 9th Street Projects. 703 00:51:11,382 --> 00:51:12,862 I was wondering if you could pull up his name 704 00:51:13,036 --> 00:51:14,646 on that databank of yours and see. 705 00:51:14,820 --> 00:51:16,779 There's gotta... gotta be a rap sheet. 706 00:51:17,344 --> 00:51:19,259 All right. 707 00:51:24,264 --> 00:51:25,265 Oh, yeah. 708 00:51:25,788 --> 00:51:26,832 Here we go. 709 00:51:27,006 --> 00:51:28,181 - Oh, he's been busy. - Hmm. 710 00:51:29,792 --> 00:51:30,923 So, what's going on? 711 00:51:31,097 --> 00:51:32,403 I would like someone, 712 00:51:32,577 --> 00:51:33,970 not me of course, uh, it's too risky, 713 00:51:34,144 --> 00:51:35,624 but someone from law enforcement 714 00:51:35,798 --> 00:51:38,670 to pay RG a knock and talk. 715 00:51:39,671 --> 00:51:42,239 Tell him they heard stories about the way he treats women, 716 00:51:42,413 --> 00:51:44,023 one case in particular. 717 00:51:45,198 --> 00:51:46,765 Tell him they got their eye on him 718 00:51:47,200 --> 00:51:49,072 and if they hear any more such stories, 719 00:51:49,246 --> 00:51:51,074 he's going to be the first person they visit. 720 00:51:51,248 --> 00:51:53,859 And obviously they've got more reasons to visit him. 721 00:51:54,991 --> 00:51:56,470 You asking me a favor? 722 00:51:59,256 --> 00:52:00,431 I guess so, yeah. 723 00:52:01,998 --> 00:52:03,216 Well, I think you've earned it. 724 00:52:05,175 --> 00:52:06,176 I'll take care of it. 725 00:52:06,829 --> 00:52:07,873 Great, thank you. 726 00:52:08,047 --> 00:52:09,309 All right. 727 00:52:09,658 --> 00:52:11,442 So what, you're retiring? When are you retiring? 728 00:52:12,269 --> 00:52:13,531 Hundred and two days. 729 00:52:14,837 --> 00:52:16,882 You'll be assigned a new case agent. 730 00:52:18,536 --> 00:52:19,581 Hmm. 731 00:52:21,583 --> 00:52:23,715 All right, maybe we could meet up after that. 732 00:52:26,065 --> 00:52:27,197 No, Narvel. 733 00:52:27,632 --> 00:52:28,938 That's just not possible. 734 00:52:31,331 --> 00:52:32,376 Yeah. 735 00:52:34,465 --> 00:52:35,509 All right. 736 00:52:43,169 --> 00:52:44,257 Good morning. 737 00:52:50,394 --> 00:52:51,700 Hmm, very good. 738 00:52:52,657 --> 00:52:53,963 Coming along nicely. 739 00:52:57,227 --> 00:52:58,445 Hey. 740 00:52:58,620 --> 00:53:00,012 - How's it going? - Good. 741 00:53:00,186 --> 00:53:02,711 You all right? Oh. 742 00:53:04,800 --> 00:53:10,109 Uh... Norma has invited you to lunch 743 00:53:10,283 --> 00:53:12,808 - at the house, tomorrow. 744 00:53:12,982 --> 00:53:15,549 Uh, I thought she didn't like me. 745 00:53:16,202 --> 00:53:18,378 Oh, she has her own things going on. 746 00:53:18,552 --> 00:53:21,077 Hmm. And what will I wear? 747 00:53:21,991 --> 00:53:25,516 Uh, that is a question for Isobel. 748 00:53:34,438 --> 00:53:37,571 I'm looking into this situation with RG. 749 00:53:37,746 --> 00:53:39,182 I left a message with someone. 750 00:53:39,356 --> 00:53:41,663 Who? Someone I know. 751 00:53:41,880 --> 00:53:43,665 Someone you know? 752 00:53:44,883 --> 00:53:46,363 Someone I used to know. 753 00:53:48,365 --> 00:53:50,062 She talked about her life. 754 00:53:50,889 --> 00:53:52,674 There's something missing in her. 755 00:53:53,196 --> 00:53:54,893 Something vital fell out 756 00:53:55,241 --> 00:53:56,895 and something took its place. 757 00:53:57,896 --> 00:53:59,593 Maya, do you take drugs? 758 00:54:01,160 --> 00:54:04,076 - Why would you ask that? - It's a simple question. 759 00:54:06,644 --> 00:54:07,645 Yeah. 760 00:54:07,993 --> 00:54:09,081 So what? 761 00:54:10,256 --> 00:54:11,301 Often? 762 00:54:11,736 --> 00:54:14,347 No, I don't have a drug problem. 763 00:54:16,785 --> 00:54:18,700 But somebody does. 764 00:54:19,744 --> 00:54:21,050 When did you shoot up? 765 00:54:25,097 --> 00:54:27,491 - You're reaching now. - You started it. 766 00:54:31,190 --> 00:54:32,365 Let's go back. 767 00:54:34,585 --> 00:54:36,674 It's so simple when it begins. 768 00:54:37,893 --> 00:54:39,155 You don't ask why. 769 00:54:40,504 --> 00:54:42,071 You forget how it started. 770 00:54:43,725 --> 00:54:45,552 One day leads to the next. 771 00:54:47,293 --> 00:54:50,732 The seeds of love grow, like the seeds of hate. 772 00:55:02,221 --> 00:55:03,266 Maya? 773 00:55:05,485 --> 00:55:06,617 Come in. 774 00:55:10,447 --> 00:55:11,753 - Hey. - Hey. 775 00:55:12,797 --> 00:55:13,885 Everything all right? 776 00:55:15,234 --> 00:55:16,540 Yeah, good. 777 00:55:18,847 --> 00:55:19,935 Uh... 778 00:55:20,762 --> 00:55:24,113 So, I spoke to a couple of people, and... 779 00:55:25,201 --> 00:55:27,159 it should be safe for you to go back to your place 780 00:55:27,333 --> 00:55:28,421 in a couple of days. 781 00:55:31,990 --> 00:55:34,688 Uh, and... 782 00:55:35,341 --> 00:55:37,474 this is for you to wear to lunch tomorrow. 783 00:55:40,782 --> 00:55:43,132 - You all right? - Uh, yeah. 784 00:55:43,306 --> 00:55:44,307 Sorry. 785 00:55:45,177 --> 00:55:46,439 Isobel got me this? 786 00:55:46,962 --> 00:55:51,009 Uh, Norma wanted to pick something out for you. 787 00:55:54,360 --> 00:55:55,405 Oh. 788 00:55:56,841 --> 00:55:57,886 Um... 789 00:56:00,018 --> 00:56:01,019 Thank you. 790 00:56:02,586 --> 00:56:03,717 Thank Norma. 791 00:56:10,246 --> 00:56:11,682 - Hey, hey. 792 00:56:11,856 --> 00:56:13,597 - Sorry. 793 00:56:24,956 --> 00:56:26,523 Uh, no, no. 794 00:56:27,611 --> 00:56:28,742 Sorry. 795 00:56:30,657 --> 00:56:31,920 Uh, don't do that. 796 00:57:02,080 --> 00:57:03,081 It looks good. 797 00:57:04,169 --> 00:57:06,476 - Charles did a good job. - He always does. 798 00:57:06,998 --> 00:57:09,783 - Has he sent it out? - Waiting on your approval. 799 00:57:09,958 --> 00:57:11,002 He has it. 800 00:57:13,265 --> 00:57:16,007 You're looking stunning in that dress. Did I say that? 801 00:57:16,442 --> 00:57:18,096 Uh, yes. Thank you. 802 00:57:18,618 --> 00:57:20,316 Good enough to be on television. 803 00:57:21,360 --> 00:57:24,015 You know, I was on television. Did you know that? 804 00:57:24,798 --> 00:57:26,061 Well, you're too young to remember, 805 00:57:26,235 --> 00:57:28,498 but Westerns were all the craze. 806 00:57:28,977 --> 00:57:30,413 The Rifleman. 807 00:57:30,717 --> 00:57:32,502 It was a father and son show, 808 00:57:32,806 --> 00:57:35,418 was on the same time every week. 809 00:57:36,071 --> 00:57:38,290 Tuesday, nine o'clock. 810 00:57:41,990 --> 00:57:43,078 And, um... 811 00:57:43,992 --> 00:57:44,993 Oh, God, 812 00:57:45,645 --> 00:57:47,473 Johnny Crawford was the cutest boy 813 00:57:47,647 --> 00:57:48,735 I'd ever seen. 814 00:57:49,649 --> 00:57:51,216 He was once a Mouseketeer. 815 00:57:53,523 --> 00:57:55,177 I bet you don't know what that is. 816 00:57:55,873 --> 00:57:57,919 Oh... 817 00:57:59,572 --> 00:58:02,706 Father had taken me to Los Angeles on business. 818 00:58:03,489 --> 00:58:05,491 He knew the people who did the show 819 00:58:06,101 --> 00:58:09,582 and they needed a little girl to give Johnny a flower. 820 00:58:10,844 --> 00:58:12,455 Do you know who that little girl was? 821 00:58:14,848 --> 00:58:16,154 - You. Right. 822 00:58:17,416 --> 00:58:20,680 They filmed it three times. 823 00:58:20,854 --> 00:58:23,118 Father had all his friends come to the house 824 00:58:23,292 --> 00:58:24,684 to see the show when it aired. 825 00:58:25,207 --> 00:58:26,208 Right here. 826 00:58:27,557 --> 00:58:29,341 Oh, I'm sure you can see it somewhere. 827 00:58:29,646 --> 00:58:30,952 Probably on the internet. 828 00:58:32,954 --> 00:58:34,259 I hate the internet. 829 00:58:35,565 --> 00:58:37,175 Yeah, you hardly use it. 830 00:58:37,349 --> 00:58:39,047 Before cell phone cameras, 831 00:58:39,221 --> 00:58:42,137 if you did something, it was your word against theirs. 832 00:58:42,528 --> 00:58:44,226 Now if you do something, 833 00:58:44,400 --> 00:58:46,054 your friends just record it and put it on the internet. 834 00:58:46,228 --> 00:58:49,187 Oh, I bet there's some juicy pictures of you on the web. 835 00:58:53,800 --> 00:58:56,020 Norma, stop that. 836 00:58:57,717 --> 00:58:59,806 - Stop what? You know what. 837 00:59:00,285 --> 00:59:01,417 I hear things. 838 00:59:02,635 --> 00:59:03,985 What? What things? 839 00:59:05,073 --> 00:59:07,205 Is that you talking, or your dick? 840 00:59:09,816 --> 00:59:11,296 You don't think I see? 841 00:59:11,905 --> 00:59:13,951 You think you can run around the backyard 842 00:59:14,125 --> 00:59:16,040 in the middle of the night pulling your pants up, 843 00:59:16,214 --> 00:59:18,564 after paying a little visit to this one here? 844 00:59:26,137 --> 00:59:28,835 Ah. Well, guess it runs in the blood. 845 00:59:29,314 --> 00:59:32,622 - Just like her mother. 846 00:59:37,975 --> 00:59:40,412 Norma, you asked me to look out for her. 847 00:59:40,586 --> 00:59:42,240 Yeah, but I didn't think you were going to be 848 00:59:42,414 --> 00:59:45,026 Humbert Humbert in your own production of Lolita. 849 00:59:45,243 --> 00:59:46,766 Maya's just finding her own way. 850 00:59:46,940 --> 00:59:49,247 And I'm the fucking Queen of Scotland! 851 00:59:59,040 --> 01:00:01,607 - You should apologize. - To the slut? 852 01:00:01,955 --> 01:00:04,480 Janine! Ronnie! - You, too. 853 01:00:04,958 --> 01:00:07,178 - For what? I want you gone. 854 01:00:07,352 --> 01:00:08,527 I warned you. 855 01:00:08,701 --> 01:00:10,268 I don't want you around here anymore. 856 01:00:10,442 --> 01:00:11,661 Just calm down. 857 01:00:11,835 --> 01:00:15,056 Tonight. I want you out tonight. 858 01:00:18,189 --> 01:00:19,234 We'll talk tomorrow. 859 01:00:20,496 --> 01:00:23,890 Mr. Oscar Neruda. 860 01:00:24,587 --> 01:00:26,067 That's who I'll talk to. 861 01:00:26,632 --> 01:00:28,895 I remember when he asked me to help. 862 01:00:30,332 --> 01:00:32,116 He said you were a special case. 863 01:00:35,641 --> 01:00:36,642 As you wish. 864 01:00:39,819 --> 01:00:41,386 Norma, I want to thank you. 865 01:00:41,778 --> 01:00:42,909 For what? 866 01:00:45,173 --> 01:00:46,696 For having faith in me. 867 01:00:51,831 --> 01:00:54,007 I thought you had a green thumb. 868 01:00:54,921 --> 01:00:57,707 I didn't know it was a green middle finger. 869 01:01:18,206 --> 01:01:19,685 This was the time. 870 01:01:20,295 --> 01:01:22,384 The time I had been waiting for. 871 01:01:28,825 --> 01:01:30,043 Just give me a second. 872 01:01:33,003 --> 01:01:34,178 It's Narvel, Maya. 873 01:01:42,055 --> 01:01:44,319 Yeah, okay. Come in. 874 01:01:57,201 --> 01:01:59,769 She, uh, wants you to leave. 875 01:02:01,597 --> 01:02:04,426 In fact, she wants us both to leave. 876 01:02:04,687 --> 01:02:05,514 Now. 877 01:02:05,992 --> 01:02:07,255 Is she serious? 878 01:02:08,995 --> 01:02:10,519 Oh, yeah, I think so. 879 01:02:11,563 --> 01:02:14,610 Can she even do that? - It's her estate. 880 01:02:15,959 --> 01:02:17,439 The gardens belong to her. 881 01:02:18,179 --> 01:02:19,397 So, we're leaving. 882 01:02:22,400 --> 01:02:23,923 So, do I have to go back? 883 01:02:27,753 --> 01:02:29,233 Uh, well... 884 01:02:29,842 --> 01:02:31,801 Uh... 885 01:02:35,065 --> 01:02:36,632 You're welcome to stick with me. 886 01:02:39,025 --> 01:02:40,244 If you trust me. 887 01:02:41,550 --> 01:02:42,725 Can you do that? 888 01:02:49,906 --> 01:02:51,864 I have to grab a few things from my place. 889 01:02:52,300 --> 01:02:54,040 - Yeah. 890 01:02:58,175 --> 01:03:00,264 Fuck! That's him, that's RG. 891 01:03:00,438 --> 01:03:01,570 Where? Just... 892 01:03:01,744 --> 01:03:02,832 The one in the red. 893 01:03:03,659 --> 01:03:05,269 The other one's Sissy. 894 01:03:19,762 --> 01:03:21,938 I'm just here on the left, just one block. 895 01:03:35,299 --> 01:03:36,474 Wait, I'll come with you. 896 01:03:36,648 --> 01:03:37,997 No, it's okay, I'm good. 897 01:03:40,304 --> 01:03:41,349 I'll wait. 898 01:03:59,236 --> 01:04:00,281 Yeah? 899 01:04:11,857 --> 01:04:13,903 Yeah, who's this? - Where are you? 900 01:04:14,077 --> 01:04:16,297 Hold your fucking horses! I'm coming. 901 01:04:56,511 --> 01:04:57,555 Hey. 902 01:04:58,861 --> 01:05:00,428 I'm looking for someone. 903 01:05:01,429 --> 01:05:03,387 Are you the one they call Frito the Beaner? 904 01:05:03,561 --> 01:05:05,346 - That what they say? - Now, what the fuck? 905 01:05:05,520 --> 01:05:08,349 Oh, must have got the wrong information. 906 01:05:09,132 --> 01:05:10,089 You I know. 907 01:05:10,960 --> 01:05:12,396 You're the one they call RG. 908 01:05:13,571 --> 01:05:15,965 You're the one that got some good advice the other day. 909 01:05:16,661 --> 01:05:17,836 Yeah. 910 01:05:18,228 --> 01:05:21,710 - And you must be Farmer John. 911 01:05:22,841 --> 01:05:23,842 I'm a gardener. 912 01:05:25,104 --> 01:05:26,802 That's why I wear these funny clothes 913 01:05:27,455 --> 01:05:31,546 and carry these pruning shears as part of my job. 914 01:05:31,720 --> 01:05:34,549 You know, pruning shears, they can snap off a branch 915 01:05:34,940 --> 01:05:37,334 or a plant bulb just like that. 916 01:05:37,900 --> 01:05:40,163 Same time it takes to snap off a finger 917 01:05:40,598 --> 01:05:41,817 or some testicles. 918 01:05:42,121 --> 01:05:45,211 Hey, Sissy, think twice before you move. 919 01:05:47,126 --> 01:05:49,215 I've done a lot of pruning in my life. 920 01:05:50,521 --> 01:05:51,522 RG? 921 01:05:52,044 --> 01:05:53,829 You got a visit from the police. 922 01:05:55,396 --> 01:05:56,745 I'm the second warning. 923 01:06:04,927 --> 01:06:06,581 Hey, chill, Proud Boy! 924 01:06:56,108 --> 01:06:57,240 How are you feeling? 925 01:06:58,110 --> 01:06:59,024 Good. 926 01:06:59,416 --> 01:07:00,635 Pretty high, huh? 927 01:07:03,855 --> 01:07:05,161 All right, whatever it is, 928 01:07:05,335 --> 01:07:06,858 take it out and put it on the ground. 929 01:07:08,817 --> 01:07:11,820 Check your socks, your waistband, and your duffel. 930 01:07:14,997 --> 01:07:16,389 What, you want me to do it? 931 01:07:18,696 --> 01:07:19,741 Huh? 932 01:07:23,092 --> 01:07:24,441 Fucking Christ! 933 01:08:47,132 --> 01:08:49,352 The lavender sage and plum poppies 934 01:08:49,526 --> 01:08:51,441 bloom the same time every year 935 01:08:52,007 --> 01:08:53,791 but never quite the same way. 936 01:08:55,184 --> 01:08:57,403 Some years they are in giddy harmony, 937 01:08:57,926 --> 01:09:00,668 other years they barely tolerate each other. 938 01:09:21,993 --> 01:09:24,430 Let me tell you how this is going to work, Maya. 939 01:09:26,432 --> 01:09:27,608 Fuck you. 940 01:09:29,087 --> 01:09:30,349 You're feeling bad now, 941 01:09:31,568 --> 01:09:33,004 but your system will adjust. 942 01:09:34,179 --> 01:09:35,267 Piece of shit. 943 01:09:35,746 --> 01:09:38,053 I would like you to go to the bathroom now 944 01:09:38,227 --> 01:09:39,750 and shower and change. It's... 945 01:09:40,272 --> 01:09:42,187 it's very important that you stay hydrated. 946 01:09:49,020 --> 01:09:50,239 AA facilitator: Narcotics Anonymous 947 01:09:50,413 --> 01:09:52,328 is a fellowship of men and women 948 01:09:52,502 --> 01:09:54,635 who are learning to live without drugs. 949 01:09:54,983 --> 01:09:57,072 We are a nonprofit society 950 01:09:57,246 --> 01:09:59,596 and have no dues or fees of any kind. 951 01:10:00,989 --> 01:10:02,207 I'm Narvel, 952 01:10:02,468 --> 01:10:03,861 I'm a drug addict. 953 01:10:04,557 --> 01:10:06,081 - all: Welcome, Narvel. - Thank you. 954 01:10:07,430 --> 01:10:08,736 I'm Maya, 955 01:10:08,910 --> 01:10:10,389 I'm a drug addict. 956 01:10:11,086 --> 01:10:12,261 all: Welcome, Maya. 957 01:10:26,362 --> 01:10:28,451 I found a life in flowers. 958 01:10:29,278 --> 01:10:30,932 How unlikely is that? 959 01:10:44,249 --> 01:10:46,643 I'm not leaving until I say goodbye to my daughter. 960 01:10:47,513 --> 01:10:48,776 Now where are they? 961 01:10:49,080 --> 01:10:50,603 She doesn't want to talk to you. 962 01:10:50,778 --> 01:10:52,693 She's had time to think about your beliefs. 963 01:10:52,867 --> 01:10:54,216 She doesn't share them. 964 01:10:54,390 --> 01:10:57,219 Yeah, all right. What about Annie? 965 01:10:57,393 --> 01:11:00,004 You know, she's five years old. 966 01:11:00,178 --> 01:11:03,138 Your wife told her that you were killed in an accident. 967 01:11:05,401 --> 01:11:08,578 Hey. I... I did everything that you asked me to do. 968 01:11:10,885 --> 01:11:13,409 And now you've testified, you'll be relocated. 969 01:11:14,845 --> 01:11:16,412 Time to start a new life, pal. 970 01:11:39,391 --> 01:11:40,523 How are you feeling? 971 01:11:41,002 --> 01:11:42,046 I'm shaky. 972 01:11:43,787 --> 01:11:45,223 But pretty good. 973 01:11:50,794 --> 01:11:53,579 You know I wasn't really a drug addict, right? 974 01:11:53,754 --> 01:11:56,887 Oh, no, no, I didn't think you were. 975 01:11:57,061 --> 01:11:58,715 But if you know any and they come along, 976 01:11:58,889 --> 01:12:00,499 there's a barf bag in the back. 977 01:12:00,761 --> 01:12:03,328 - 'Cause... 978 01:12:05,591 --> 01:12:08,507 Yeah. Go on and smirk, Mr. Smirk. 979 01:12:09,508 --> 01:12:12,076 But if I needed a barf bag, I would have brought my own, 980 01:12:12,250 --> 01:12:13,904 and that's not the case. 981 01:12:15,036 --> 01:12:17,081 So, thank you but no thank you. 982 01:12:17,255 --> 01:12:18,996 My daughter's 13 now. 983 01:12:19,736 --> 01:12:23,000 You know, if... if at any point that she wanted to see me, 984 01:12:23,174 --> 01:12:26,090 - reach out, can she do that? - Doesn't work that way. 985 01:12:26,787 --> 01:12:29,354 And if you attempt to go around the Marshals Service and... 986 01:12:29,572 --> 01:12:30,834 contact her directly, 987 01:12:31,008 --> 01:12:32,662 you'll only endanger her. 988 01:12:34,229 --> 01:12:35,230 Where are they? 989 01:12:35,883 --> 01:12:36,884 I don't know. 990 01:12:37,972 --> 01:12:39,060 I don't want to know. 991 01:12:41,453 --> 01:12:43,455 Have you ever been to Great Dixter? 992 01:12:45,153 --> 01:12:48,069 - Great Dixter? - Yeah, I've been reading. 993 01:12:48,547 --> 01:12:51,072 Dixter is... is a long way from here. 994 01:12:51,986 --> 01:12:54,423 London. England. Whatever. 995 01:12:55,554 --> 01:12:56,599 Someday, maybe. 996 01:12:58,688 --> 01:12:59,863 You could take me. 997 01:13:20,710 --> 01:13:22,407 I thought you already had one today. 998 01:13:23,060 --> 01:13:24,061 Well... 999 01:13:26,498 --> 01:13:28,805 you get a second if you go to a meeting. 1000 01:13:30,894 --> 01:13:33,114 - That's the 13th step. - Right. 1001 01:13:34,115 --> 01:13:36,944 You know you talk a lot of shit, but... 1002 01:13:38,510 --> 01:13:40,077 there's one thing you don't talk about. 1003 01:13:41,557 --> 01:13:42,601 What's that? 1004 01:13:44,473 --> 01:13:45,474 Yourself. 1005 01:13:47,345 --> 01:13:48,869 Well, there's not much to know. 1006 01:13:50,783 --> 01:13:52,002 Were you ever married? 1007 01:13:56,877 --> 01:13:58,574 I was, a long time ago. 1008 01:14:07,713 --> 01:14:08,801 What happened? 1009 01:14:10,934 --> 01:14:11,935 Didn't work. 1010 01:14:17,593 --> 01:14:18,637 Any kids? 1011 01:14:20,770 --> 01:14:21,814 I had a girl. 1012 01:14:26,167 --> 01:14:29,344 She died, and that was the end of the marriage. 1013 01:14:40,572 --> 01:14:41,617 Your pops? 1014 01:14:42,879 --> 01:14:45,403 - Yeah, he's dead, too. Hmm. How? 1015 01:14:46,927 --> 01:14:49,016 - Drugs. Huh. 1016 01:14:51,975 --> 01:14:53,150 What was his name? 1017 01:14:54,935 --> 01:14:57,111 Maladi. - Maladi. 1018 01:15:00,331 --> 01:15:01,550 It's an African name. 1019 01:15:04,857 --> 01:15:06,076 When did he come here? 1020 01:15:09,514 --> 01:15:12,256 - About 200 years ago. - Uh-huh. 1021 01:17:08,503 --> 01:17:11,201 Say there's about 300 botanical gardens 1022 01:17:11,375 --> 01:17:12,681 in the United States. 1023 01:17:14,291 --> 01:17:17,120 And most of them are pretty good, some are great. 1024 01:17:17,338 --> 01:17:20,210 But they all owe a debt to this guy, John Bartram. 1025 01:17:21,429 --> 01:17:25,172 His garden in 1728, in Philadelphia, 1026 01:17:26,216 --> 01:17:28,392 it was the model for gardens that came after. 1027 01:17:29,437 --> 01:17:31,482 And this guy was generous to a fault. 1028 01:17:31,656 --> 01:17:35,747 I mean, so he collected seeds from all over the Northeast 1029 01:17:36,008 --> 01:17:39,447 and he'd send them to botanists all over the world. 1030 01:17:40,970 --> 01:17:42,711 They call them "Bartram's boxes." 1031 01:17:44,365 --> 01:17:46,410 The Japanese garden's that way... 1032 01:17:48,151 --> 01:17:50,022 and the tropical pavilion's this way. 1033 01:17:52,416 --> 01:17:54,114 I saw your tattoos last night. 1034 01:17:59,597 --> 01:18:00,816 Did you want me to? 1035 01:18:10,826 --> 01:18:12,567 That must have taken a long time. 1036 01:18:14,612 --> 01:18:15,657 It did, yeah. 1037 01:18:16,788 --> 01:18:18,486 Do you have anything to say about it? 1038 01:18:20,836 --> 01:18:22,098 Not at the moment. 1039 01:18:25,493 --> 01:18:27,321 You should have them removed. 1040 01:18:28,322 --> 01:18:29,932 I looked into it and I decided not to. 1041 01:18:30,106 --> 01:18:31,629 [scoffs] Well, that's really fucked. 1042 01:18:33,979 --> 01:18:35,024 This way. 1043 01:18:55,262 --> 01:18:56,785 Are you going to say anything? 1044 01:19:04,749 --> 01:19:06,360 I saw what I saw, right? 1045 01:19:08,492 --> 01:19:09,493 Mm-hmm. 1046 01:19:15,151 --> 01:19:17,849 So, can you imagine what I'm feeling right now? 1047 01:19:18,981 --> 01:19:21,113 How much of a mind fuck all of this is? 1048 01:19:23,638 --> 01:19:26,162 No, of course you can't. 1049 01:19:30,862 --> 01:19:33,604 I thought you should know I was once someone else. 1050 01:19:42,787 --> 01:19:45,877 I was raised to hate people that were different than me. 1051 01:19:47,879 --> 01:19:48,967 And I did. 1052 01:19:51,666 --> 01:19:52,928 And I was good at it. 1053 01:19:57,324 --> 01:19:58,760 And what did you do 1054 01:19:59,848 --> 01:20:01,110 to the people you hated? 1055 01:20:02,633 --> 01:20:04,940 Did you... beat them? 1056 01:20:06,202 --> 01:20:07,464 Kill them? What? 1057 01:20:11,207 --> 01:20:12,339 I hate Robbie and Sissy. 1058 01:20:12,513 --> 01:20:13,862 Are you going to kill them for me? 1059 01:20:15,124 --> 01:20:17,605 - I hate... - No, don't fucking talk to me 1060 01:20:17,779 --> 01:20:19,433 about hate. I have enough hate for the both of us. 1061 01:20:19,607 --> 01:20:21,783 - Sorry... - Don't touch me! 1062 01:20:37,407 --> 01:20:39,191 So, who are you right now? 1063 01:20:42,717 --> 01:20:43,935 I'm just a gardener... 1064 01:20:47,461 --> 01:20:48,984 who used to be someone else. 1065 01:20:53,554 --> 01:20:54,903 But now I'm your friend. 1066 01:21:17,534 --> 01:21:20,929 No, I cannot even be in the same room as you. 1067 01:21:21,103 --> 01:21:22,670 No, stop! Fuck! 1068 01:21:43,430 --> 01:21:44,996 I drove her to the motel. 1069 01:21:46,955 --> 01:21:48,043 Got two rooms. 1070 01:21:52,308 --> 01:21:53,657 She did not say a word. 1071 01:21:58,662 --> 01:22:00,708 This journal was so helpful to me 1072 01:22:00,882 --> 01:22:02,492 when I was under house arrest 1073 01:22:03,406 --> 01:22:05,060 and for many years after. 1074 01:22:06,148 --> 01:22:07,932 Now, I just find it a burden. 1075 01:22:25,776 --> 01:22:28,344 - Deputy Marshal Neruda? Yes. 1076 01:22:29,389 --> 01:22:31,303 - Narvel Roth. Hey. 1077 01:22:32,392 --> 01:22:33,654 We need to meet again. 1078 01:22:35,873 --> 01:22:36,831 Tomorrow? 1079 01:22:37,658 --> 01:22:39,050 Saturday? 1080 01:22:39,311 --> 01:22:41,183 Uh, things have been a bit hectic around here, 1081 01:22:41,357 --> 01:22:42,924 but everybody's got the day off tomorrow, 1082 01:22:43,098 --> 01:22:44,273 so that works for me. 1083 01:22:45,405 --> 01:22:46,623 All right, 3:00 p.m. 1084 01:22:47,363 --> 01:22:48,364 See you there. 1085 01:23:39,633 --> 01:23:40,634 Narvel? 1086 01:23:42,810 --> 01:23:43,898 It's Maya. 1087 01:23:47,336 --> 01:23:48,468 Can you open the door? 1088 01:23:57,955 --> 01:23:59,174 I'd like to come in. 1089 01:23:59,348 --> 01:24:00,741 Is that okay? 1090 01:24:00,915 --> 01:24:02,438 Yeah, okay. 1091 01:24:10,141 --> 01:24:11,316 Anything to drink? 1092 01:24:12,666 --> 01:24:15,538 Well, I... I got a soda from the machine. 1093 01:24:17,497 --> 01:24:18,498 That's okay. 1094 01:24:25,853 --> 01:24:28,682 I really want to take off my clothes. 1095 01:24:30,466 --> 01:24:31,554 Is that okay? 1096 01:24:36,820 --> 01:24:38,953 I want to take off my clothes so bad. 1097 01:24:40,694 --> 01:24:42,347 I would like nothing more. 1098 01:25:06,023 --> 01:25:07,198 Take your clothes off. 1099 01:25:27,262 --> 01:25:28,350 Take off your shirt. 1100 01:25:59,642 --> 01:26:00,643 Turn around. 1101 01:26:27,844 --> 01:26:29,150 And you'll have them removed? 1102 01:26:31,195 --> 01:26:32,153 Yes. 1103 01:26:35,025 --> 01:26:36,026 Continue. 1104 01:27:30,951 --> 01:27:31,908 Narvel? 1105 01:27:41,788 --> 01:27:44,355 Whoo! 1106 01:27:49,099 --> 01:27:53,408 - Yeah! 1107 01:28:07,030 --> 01:28:10,077 Whoo! 1108 01:28:11,382 --> 01:28:16,605 Yeah! 1109 01:29:01,955 --> 01:29:03,130 Uh... 1110 01:29:03,391 --> 01:29:05,088 Yeah, excuse me? 1111 01:29:05,436 --> 01:29:06,698 Sit down, Mr. Roth. 1112 01:29:12,835 --> 01:29:14,881 - Can I get you something? - No. 1113 01:29:17,405 --> 01:29:18,580 Where's Oscar? 1114 01:29:21,235 --> 01:29:22,627 Deputy Marshal Neruda 1115 01:29:22,802 --> 01:29:24,499 is less than three months from retirement. 1116 01:29:24,673 --> 01:29:25,979 He felt this would be a good occasion 1117 01:29:26,153 --> 01:29:27,545 to introduce his replacement. 1118 01:29:28,155 --> 01:29:31,288 I'm Stephen Collins, though folks call me Stick. 1119 01:29:34,161 --> 01:29:35,249 Nice to meet you. 1120 01:29:37,251 --> 01:29:38,818 Oscar has briefed me. 1121 01:29:38,992 --> 01:29:41,298 Your confidentiality has been in no way breached. 1122 01:29:43,910 --> 01:29:45,041 Thank you. 1123 01:29:45,650 --> 01:29:47,000 I'm aware of your exemplary record 1124 01:29:47,174 --> 01:29:48,392 over the last decade. 1125 01:29:48,740 --> 01:29:50,177 Hey, congratulations. 1126 01:29:50,351 --> 01:29:53,702 Oscar and I met several weeks ago, here and... 1127 01:29:54,921 --> 01:29:56,183 we made an agreement. 1128 01:29:57,967 --> 01:30:00,404 And I just wanted an update before I go back. 1129 01:30:03,712 --> 01:30:05,627 And what sort of agreement was that? 1130 01:30:06,367 --> 01:30:09,979 It was about a drug crew working in the 9th Street Projects. 1131 01:30:11,198 --> 01:30:13,678 Oh, he... he never said anything about that. 1132 01:30:16,290 --> 01:30:17,247 Uh... 1133 01:30:21,599 --> 01:30:23,166 Do you think we can get him on the phone? 1134 01:30:24,776 --> 01:30:25,821 I'm your handler now. 1135 01:30:26,648 --> 01:30:29,607 Deputy Marshal Neruda has handed over your case. 1136 01:30:29,912 --> 01:30:30,957 Just like that? 1137 01:30:31,914 --> 01:30:34,308 - Yeah, that's how it works. - Yeah. 1138 01:30:34,699 --> 01:30:36,876 What was the problem on the 9th Street Projects? 1139 01:30:39,791 --> 01:30:43,578 - It was about a drug crew. - W... what type of drug crew? 1140 01:30:48,409 --> 01:30:49,758 Nice to meet you, Stick. 1141 01:30:49,932 --> 01:30:51,716 And I'm sure you're pretty good at your job, 1142 01:30:51,891 --> 01:30:53,631 but I just don't think that you can help me 1143 01:30:53,805 --> 01:30:55,024 in this situation. 1144 01:30:55,938 --> 01:30:57,374 Hey, try me. 1145 01:30:59,724 --> 01:31:00,769 I just did. 1146 01:31:30,059 --> 01:31:31,800 - Here. - Thanks. 1147 01:31:38,285 --> 01:31:39,286 Yeah? 1148 01:31:40,243 --> 01:31:41,331 Yeah. 1149 01:31:45,727 --> 01:31:46,989 Was anybody hurt? 1150 01:31:50,645 --> 01:31:52,081 Did you call the police? 1151 01:31:57,130 --> 01:31:58,479 Where... Where are you now? 1152 01:32:02,352 --> 01:32:03,745 Is Norma okay? 1153 01:32:07,488 --> 01:32:09,403 All right, I'm on my way. 1154 01:32:10,665 --> 01:32:11,753 Huh? 1155 01:32:13,363 --> 01:32:14,712 Yeah, yeah. Go, go. 1156 01:32:18,542 --> 01:32:20,631 There was an incident at Gracewood Gardens. 1157 01:32:21,023 --> 01:32:22,590 - What? Vandalism. 1158 01:32:23,939 --> 01:32:24,984 Nobody was hurt. 1159 01:32:27,508 --> 01:32:28,552 It's Robbie. 1160 01:32:32,861 --> 01:32:34,994 It's an hour-and-a-half. Grab your stuff. 1161 01:33:36,707 --> 01:33:37,795 The police left. 1162 01:33:40,059 --> 01:33:41,234 What did you tell them? 1163 01:33:42,322 --> 01:33:43,540 I didn't really see anything. 1164 01:33:46,587 --> 01:33:47,718 Where's Norma? 1165 01:33:48,067 --> 01:33:49,894 In the sitting room. Janine's with her. 1166 01:34:12,091 --> 01:34:13,527 Look who's back. 1167 01:34:13,744 --> 01:34:14,919 The bad penny. 1168 01:34:15,790 --> 01:34:17,922 - How are you? - All right. 1169 01:34:18,140 --> 01:34:19,359 No one came in. 1170 01:34:19,533 --> 01:34:21,143 Porch Dog got kicked. 1171 01:34:21,665 --> 01:34:22,753 Oh. 1172 01:34:24,015 --> 01:34:25,191 I had this. 1173 01:34:26,105 --> 01:34:29,195 Father's trophy Luger. 1174 01:34:30,370 --> 01:34:32,285 - Let me take that. - They might come back. 1175 01:34:32,850 --> 01:34:34,113 They were in your cabin. 1176 01:34:38,813 --> 01:34:40,641 Uh, are the police coming back? 1177 01:34:40,902 --> 01:34:41,946 We don't know. 1178 01:34:43,600 --> 01:34:45,341 Well, I'd rather not be here if they do. 1179 01:34:47,735 --> 01:34:49,040 Janine, look after her. 1180 01:36:26,137 --> 01:36:28,096 I can call them and find out where they are. 1181 01:36:32,709 --> 01:36:34,015 What are you going to do? 1182 01:36:37,279 --> 01:36:39,586 You wait here, I'm gonna tie up some loose ends. 1183 01:36:39,760 --> 01:36:41,675 No, these aren't your loose ends. 1184 01:36:42,676 --> 01:36:43,981 They are now. 1185 01:36:44,155 --> 01:36:45,548 Well, you can't find them without me. 1186 01:36:46,114 --> 01:36:48,334 - I'm coming with you. 1187 01:36:52,163 --> 01:36:53,426 You'll do as I say? 1188 01:36:57,691 --> 01:36:58,648 Yeah. 1189 01:37:03,610 --> 01:37:04,654 All right. 1190 01:37:06,221 --> 01:37:07,657 We wait until dark. 1191 01:37:21,584 --> 01:37:23,934 All right, they just left. They're headed there now. 1192 01:37:24,326 --> 01:37:26,807 It's the house, I've been there before. 1193 01:37:27,677 --> 01:37:28,591 What goes on? 1194 01:37:28,765 --> 01:37:31,115 It's just a party house. 1195 01:37:31,986 --> 01:37:34,771 Video games, music, dope, fucking. 1196 01:37:35,294 --> 01:37:37,861 It's just a regular house, so people can dip out the back. 1197 01:37:39,863 --> 01:37:41,212 Well, all the better. 1198 01:37:42,649 --> 01:37:43,650 What'd he say? 1199 01:37:46,435 --> 01:37:49,743 "Come over any time. All is forgiven." 1200 01:37:52,659 --> 01:37:55,096 Once we're inside, you step back. 1201 01:37:57,098 --> 01:37:58,447 I'll take it from there. 1202 01:37:59,274 --> 01:38:00,362 Okay? 1203 01:38:23,385 --> 01:38:24,386 Craig! 1204 01:38:25,387 --> 01:38:26,780 - Yo, Maya, wassup, 1205 01:38:26,954 --> 01:38:28,477 wassup, wassup, wassup? 1206 01:38:28,651 --> 01:38:30,000 What's going on? - How are you? 1207 01:38:30,174 --> 01:38:32,046 I've been good. - Yeah, yeah, yeah. 1208 01:38:32,220 --> 01:38:34,570 Yeah, I hit up RG. He told us to come through so... 1209 01:38:34,744 --> 01:38:37,094 - Oh. 1210 01:38:39,967 --> 01:38:41,229 Wait, wait, wait. 1211 01:38:51,805 --> 01:38:53,372 - Everybody out! 1212 01:38:55,330 --> 01:38:56,766 No, nope, not you two. 1213 01:39:01,597 --> 01:39:03,556 Get up, get over by the wall. 1214 01:39:03,730 --> 01:39:04,861 Turn around, sit down. 1215 01:39:05,035 --> 01:39:06,689 Down, down, down, down, get down. 1216 01:39:06,863 --> 01:39:08,952 Maya? Come here. 1217 01:39:15,437 --> 01:39:18,353 You wanted them dead, now here they are. 1218 01:39:19,615 --> 01:39:21,051 All right, come here. 1219 01:39:23,053 --> 01:39:24,533 Now you're gonna shoot them right in the head. 1220 01:39:24,707 --> 01:39:26,535 Maya, please, we didn't mean any harm. 1221 01:39:26,709 --> 01:39:29,103 You decide. Who do you want to shoot first? 1222 01:39:29,277 --> 01:39:32,149 You can take whatever you want. We know we messed up. 1223 01:39:32,411 --> 01:39:33,716 Concentrate. 1224 01:39:35,718 --> 01:39:36,893 It's your move. 1225 01:39:41,594 --> 01:39:42,899 Maya, please. 1226 01:40:02,092 --> 01:40:03,354 Stretch your legs out. 1227 01:40:03,529 --> 01:40:04,791 - You'll never see us. Hey. 1228 01:40:04,965 --> 01:40:06,662 - You'll never see us... - Stretch 'em out! 1229 01:40:06,880 --> 01:40:08,272 Come on, out, out. 1230 01:40:08,534 --> 01:40:09,752 Stretch 'em out! 1231 01:40:10,274 --> 01:40:13,234 - I need you to remember. 1232 01:41:26,133 --> 01:41:27,438 How's it going? 1233 01:41:27,613 --> 01:41:28,831 They should be done by today. 1234 01:41:49,243 --> 01:41:50,592 Ronnie made some tea. 1235 01:41:53,769 --> 01:41:55,118 How's Porch Dog? 1236 01:41:55,292 --> 01:41:56,729 He's gonna be all right. 1237 01:41:56,903 --> 01:41:58,644 I thought I'd have to pay the vet a fortune, 1238 01:41:58,818 --> 01:42:01,603 but he just... up and recovered on his own. 1239 01:42:01,777 --> 01:42:04,388 - Hmm. - Some men are like that. 1240 01:42:10,090 --> 01:42:13,049 I have three matters to discuss with you. 1241 01:42:15,661 --> 01:42:16,618 Firstly... 1242 01:42:17,924 --> 01:42:20,274 there is your father's Luger. 1243 01:42:21,536 --> 01:42:23,582 It's an heirloom. You should have it. 1244 01:42:26,759 --> 01:42:28,369 Secondly, I'd like to discuss 1245 01:42:28,543 --> 01:42:30,937 the restoration of Gracewood Gardens. 1246 01:42:32,416 --> 01:42:35,289 And the damage seems irreparable now, but... 1247 01:42:37,030 --> 01:42:38,858 plants rejuvenate, that's what they do. 1248 01:42:40,250 --> 01:42:41,164 Like us. 1249 01:42:43,123 --> 01:42:44,820 Give yourself another year 1250 01:42:45,473 --> 01:42:46,822 and help me or... 1251 01:42:48,128 --> 01:42:49,172 help us 1252 01:42:49,912 --> 01:42:51,522 and next year's Spring Gala 1253 01:42:51,697 --> 01:42:54,308 will be an achievement for Gracewood. 1254 01:42:56,527 --> 01:42:57,877 And your other point? 1255 01:43:00,140 --> 01:43:01,489 That's the us part. 1256 01:43:04,492 --> 01:43:07,277 Maya and I will be living together in the cabin 1257 01:43:07,451 --> 01:43:09,149 as husband and wife. 1258 01:43:16,199 --> 01:43:17,418 That is... 1259 01:43:19,028 --> 01:43:20,160 obscene. 1260 01:43:22,902 --> 01:43:24,033 No, it's not. 1261 01:43:26,253 --> 01:43:27,646 I've seen obscene. 1262 01:43:34,740 --> 01:43:36,872 Have you lost your goddamn mind? 1263 01:43:41,181 --> 01:43:42,617 Go ahead, pull the trigger. 1264 01:43:43,662 --> 01:43:47,013 Go ahead, I deserve it. And there is a justice in it. 1265 01:43:50,059 --> 01:43:51,408 But I have to warn you. 1266 01:43:51,582 --> 01:43:54,542 The gun is not working, and it's not loaded. 1267 01:43:58,198 --> 01:43:59,721 Goddamn you, Sweet Pea. 1268 01:44:03,682 --> 01:44:05,945 Let's talk tomorrow. I should go. 1269 01:44:21,787 --> 01:44:25,007 A garden job well done is a visual pleasure. 1270 01:44:26,052 --> 01:44:28,315 Where there was an unsightly tangle, 1271 01:44:28,489 --> 01:44:30,709 there is a display of what should be there 1272 01:44:30,883 --> 01:44:32,536 instead of what should not be. 1273 01:44:34,060 --> 01:44:37,628 Gardening is the manipulation of the natural world. 1274 01:44:38,717 --> 01:44:41,807 A creation of order, where order is appropriate. 1275 01:44:43,330 --> 01:44:45,332 The subtle adjustments of disorder 1276 01:44:45,506 --> 01:44:46,942 where that would be effective. 1277 01:44:59,128 --> 01:45:05,613 ♪ I never wanna Leave this world ♪ 1278 01:45:06,440 --> 01:45:12,794 ♪ Without saying I love you ♪ 1279 01:45:14,578 --> 01:45:17,059 ♪ Without saying ♪ 1280 01:45:17,233 --> 01:45:22,369 ♪ What you mean to me ♪ 1281 01:45:23,065 --> 01:45:29,855 ♪ You know it makes me happy ♪ 1282 01:45:30,029 --> 01:45:32,161 ♪ Oh, when we ♪ 1283 01:45:32,858 --> 01:45:39,560 ♪ Share this space and time ♪ 1284 01:45:39,821 --> 01:45:42,911 ♪ Want you to know you shaped ♪ 1285 01:45:43,085 --> 01:45:47,350 ♪ This heart of mine ♪ 1286 01:45:48,221 --> 01:45:51,702 ♪ And I never wanna ♪ 1287 01:45:51,877 --> 01:45:55,924 ♪ Leave this world ♪ 1288 01:45:56,620 --> 01:45:59,275 ♪ Without saying ♪ 1289 01:45:59,449 --> 01:46:05,804 ♪ I love you ♪ 1290 01:46:07,849 --> 01:46:12,506 ♪ Oh, and out in the woods This picture is clear to me ♪ 1291 01:46:12,680 --> 01:46:16,727 ♪ I owe my life To even my enemies ♪ 1292 01:46:16,989 --> 01:46:20,731 ♪ Ones who have loved me The ones who have tried ♪ 1293 01:46:20,993 --> 01:46:24,779 ♪ Their grip's on my heart And their grip's on my mind ♪ 1294 01:46:25,040 --> 01:46:29,218 ♪ The strangers I pass My mama, brothers ♪ 1295 01:46:29,479 --> 01:46:33,048 ♪ Friends and my father They're God undercover ♪ 1296 01:46:33,309 --> 01:46:37,313 ♪ I'm telling you now In case I must go ♪ 1297 01:46:37,487 --> 01:46:39,663 ♪ I want you to know ♪ 1298 01:46:39,838 --> 01:46:45,931 ♪ I never wanna Leave this world ♪ 1299 01:46:46,888 --> 01:46:49,630 ♪ Without saying ♪ 1300 01:46:49,804 --> 01:46:54,853 ♪ I love you ♪ 1301 01:46:55,244 --> 01:46:57,768 ♪ Without saying ♪ 1302 01:46:57,943 --> 01:47:03,035 ♪ What you mean to me ♪ 1303 01:47:03,600 --> 01:47:10,346 ♪ You know it makes me happy ♪ 1304 01:47:10,607 --> 01:47:12,435 ♪ Oh, when we ♪ 1305 01:47:13,393 --> 01:47:20,008 ♪ Share this space and time ♪ 1306 01:47:20,182 --> 01:47:22,489 ♪ Want you to know ♪ 1307 01:47:22,663 --> 01:47:28,538 ♪ You shaped This heart of mine ♪ 1308 01:47:28,799 --> 01:47:31,802 ♪ And I never want ♪ 1309 01:47:31,977 --> 01:47:36,720 ♪ To leave this world ♪ 1310 01:47:37,112 --> 01:47:41,551 ♪ Without saying I love you ♪ 1311 01:47:41,725 --> 01:47:43,814 ♪ I love you, I love you ♪ 1312 01:47:44,076 --> 01:47:49,037 ♪ I love you Love you, love you ♪ 1313 01:48:20,155 --> 01:48:26,596 ♪ I never want To leave this world ♪ 1314 01:48:27,293 --> 01:48:30,165 ♪ Without saying ♪ 1315 01:48:30,339 --> 01:48:34,996 ♪ I love you ♪ 1316 01:48:35,692 --> 01:48:38,173 ♪ Without saying ♪ 1317 01:48:38,347 --> 01:48:43,831 ♪ What you mean to me ♪ 1318 01:48:44,353 --> 01:48:50,925 ♪ You know it makes me happy ♪ 1319 01:48:51,186 --> 01:48:53,667 ♪ Oh, when we ♪ 1320 01:48:53,928 --> 01:49:00,239 ♪ Share this space and time ♪ 1321 01:49:00,848 --> 01:49:03,590 ♪ Want you to know, baby ♪ 1322 01:49:03,764 --> 01:49:09,117 ♪ You shaped This heart of mine ♪ 1323 01:49:09,291 --> 01:49:12,599 ♪ And I never want ♪ 1324 01:49:12,773 --> 01:49:17,430 ♪ To leave this world ♪ 1325 01:49:17,691 --> 01:49:20,389 ♪ Without saying ♪ 1326 01:49:20,563 --> 01:49:27,179 ♪ I love you ♪ 91677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.