All language subtitles for Manner...Ich Will Sie Alle! Make Me Sweet xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,590 --> 00:00:53,590
Ich bin froh.
2
00:00:54,610 --> 00:00:55,610
Froh über was?
3
00:00:55,790 --> 00:00:56,870
Dass ich dich bei mir habe.
4
00:00:57,530 --> 00:00:58,530
Na logisch.
5
00:00:59,910 --> 00:01:03,370
Doch, naja, was ist, wenn du uns
langweilst?
6
00:01:04,110 --> 00:01:07,210
Na dann, spielen wir Karten.
7
00:01:08,450 --> 00:01:10,030
Da verliere ich doch immer.
8
00:01:10,510 --> 00:01:12,170
Wir könnten über unsere Freunde
sprechen.
9
00:01:13,610 --> 00:01:15,150
Ja, wenn du welche hättest.
10
00:01:16,610 --> 00:01:18,650
Was ist mit Ehepaar?
11
00:01:18,890 --> 00:01:20,150
Und wie soll das sein?
12
00:01:21,000 --> 00:01:25,660
Ich gehe raus, wasche den Wagen, räume
die Garage auf, du erledigst die
13
00:01:25,660 --> 00:01:27,240
Wäsche, machst sauber, kochst, all das.
14
00:01:27,600 --> 00:01:28,620
Ist doch out.
15
00:01:29,560 --> 00:01:31,820
Naja, ich erwarte deine Vorschläge.
16
00:01:32,900 --> 00:01:33,900
Hast du keine?
17
00:01:35,400 --> 00:01:39,100
Nein. Ich denke, wir würden ewig hier
liegen und uns langweilen.
18
00:01:39,940 --> 00:01:43,280
Naja, wir könnten noch was anderes tun.
19
00:01:43,880 --> 00:01:46,040
Das könnten wir. Was ist das?
20
00:01:46,340 --> 00:01:47,460
Meine Stopfnadel.
21
00:01:48,340 --> 00:01:50,000
Ja, und wofür ist die?
22
00:01:51,410 --> 00:01:56,650
Also, ich suche mir halt ein Löchlein
und versuche dann, es schnell zu
23
00:01:58,070 --> 00:02:03,190
Ja, dann könntest du mir vielleicht
helfen. Es muss schon der richtige
24
00:02:03,190 --> 00:02:04,190
sein.
25
00:02:04,490 --> 00:02:05,510
Und jetzt?
26
00:02:06,690 --> 00:02:08,389
Ich denke, das geht schon klar.
27
00:02:20,080 --> 00:02:21,860
Wir können dann jetzt beginnen.
28
00:02:31,040 --> 00:02:32,920
Ein schwerer Fall.
29
00:02:33,600 --> 00:02:35,680
Wo ist denn die Stopfnadel?
30
00:02:36,720 --> 00:02:38,920
Ja, ganz warm.
31
00:02:57,760 --> 00:02:58,760
Warte, ich helfe dir.
32
00:03:13,480 --> 00:03:14,480
Oh, knie dich hin.
33
00:03:40,910 --> 00:03:41,910
Gefunden.
34
00:04:45,070 --> 00:04:46,070
Ja, gut.
35
00:05:23,430 --> 00:05:24,430
Oh, ja stark.
36
00:06:09,930 --> 00:06:12,030
Los geht's.
37
00:08:30,870 --> 00:08:32,549
Oh Gott, das ist so schön.
38
00:15:46,030 --> 00:15:47,310
Jetzt mal im Ernst für eine Minute.
39
00:15:48,670 --> 00:15:51,930
Hör doch mal zu, ich denke nach über die
Zukunft.
40
00:15:52,430 --> 00:15:53,510
Was ist mit der Zukunft?
41
00:15:55,110 --> 00:15:56,330
Ich möchte eine Familie.
42
00:15:56,810 --> 00:15:57,810
Will ich auch.
43
00:15:58,330 --> 00:16:00,370
Also sollten wir versuchen, eine zu
gründen.
44
00:16:00,610 --> 00:16:01,610
Meine ich auch.
45
00:16:01,930 --> 00:16:03,810
Wieso setzt du dann nicht die Pille ab?
46
00:16:04,930 --> 00:16:07,030
Das habe ich doch schon seit zwei
Monaten gemacht.
47
00:16:10,230 --> 00:16:12,930
Warte, wieso ist dann noch nichts
passiert?
48
00:16:13,790 --> 00:16:15,310
Vielleicht hatten wir bis jetzt kein
Glück.
49
00:16:17,719 --> 00:16:18,760
Ja, das ist es.
50
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
Was ist los?
51
00:16:20,340 --> 00:16:23,560
Ich... wären wir auf der Highschool oder
sowas, da wäre es schon beim ersten Mal
52
00:16:23,560 --> 00:16:25,940
gelaufen. Aber jetzt müssen wir was
dafür tun.
53
00:16:26,160 --> 00:16:29,200
Also, willst du jetzt schlafen oder
willst du was tun dafür?
54
00:16:30,740 --> 00:16:32,220
Letzteres. Ich denke, letzteres.
55
00:16:35,140 --> 00:16:36,580
An die Arbeit, Kleines.
56
00:16:41,220 --> 00:16:42,220
Also, dann los.
57
00:16:55,370 --> 00:16:56,370
Ist was los mit dir?
58
00:16:58,510 --> 00:16:59,510
Hey, was ist los?
59
00:16:59,990 --> 00:17:01,210
Ich kriege keine Kinder.
60
00:17:02,370 --> 00:17:03,370
Was?
61
00:17:05,670 --> 00:17:10,329
Das steht doch gar nicht hier. Darauf
läuft es doch hinaus.
62
00:17:12,109 --> 00:17:13,390
Kann man nichts dagegen tun?
63
00:17:13,630 --> 00:17:16,270
Oh ja, sicher. Irgendein Doktor könnte
mich tausendmal operieren.
64
00:17:16,510 --> 00:17:19,050
Er wird berühmt, aber ob das wirklich
hilft, weiß keiner.
65
00:17:20,630 --> 00:17:21,849
Hört sich nicht gut an.
66
00:17:22,429 --> 00:17:26,390
Weißt du, Jane, ich frage mich schon den
ganzen Tag, wieso gerade ich...
67
00:17:26,390 --> 00:17:29,750
Vielleicht gibt es doch eine Möglichkeit
zu helfen.
68
00:17:29,950 --> 00:17:32,270
Ja, sicher. Vielleicht werde ich
Präsident der Vereinigten Emirate.
69
00:17:33,950 --> 00:17:34,950
Könnte sein.
70
00:17:35,350 --> 00:17:36,350
Ja.
71
00:17:38,590 --> 00:17:39,690
Oh Mann,
72
00:17:43,670 --> 00:17:44,670
bin ich tot.
73
00:17:47,870 --> 00:17:50,890
War ein harter Tag für dich, was?
Vergiss nicht, dass ich auch arbeite.
74
00:17:52,860 --> 00:17:55,600
Arbeiten? Dir die Probleme anderer
anzuhören, nennst du Arbeit?
75
00:17:56,680 --> 00:17:58,360
Glaubst du, das ist alles, was wir da
tun?
76
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Ja.
77
00:18:00,520 --> 00:18:01,520
Falsch, mein Lieber.
78
00:18:02,240 --> 00:18:05,140
Wir haben genauso Probleme wie du auch
bei der Arbeit.
79
00:18:05,980 --> 00:18:07,140
Ja, was zum Beispiel?
80
00:18:10,660 --> 00:18:13,780
Also, heute bekam Sally eine Mitteilung
von ihrem Arzt.
81
00:18:14,400 --> 00:18:16,840
Darin stand, dass sie niemals Babys
bekommen kann.
82
00:18:17,460 --> 00:18:18,460
Niemals?
83
00:18:18,720 --> 00:18:19,720
Richtig.
84
00:18:22,830 --> 00:18:26,250
Armer Tom. Und das, wo er sich doch so
sehr ein Kind gewünscht hat. Und das
85
00:18:26,250 --> 00:18:27,370
als alles auf der Welt.
86
00:18:28,110 --> 00:18:29,190
Ja, ich weiß.
87
00:18:29,430 --> 00:18:30,710
Sally fühlt auch genauso.
88
00:18:31,150 --> 00:18:33,170
Ich hoffe, dass man ihr doch helfen
kann.
89
00:18:33,930 --> 00:18:34,930
Hoffe ich auch.
90
00:18:36,790 --> 00:18:39,710
Möchtest du mit mir schlafen?
91
00:18:40,430 --> 00:18:41,430
Sicher.
92
00:18:44,490 --> 00:18:45,730
Ich habe dich vermisst.
93
00:18:49,410 --> 00:18:51,430
Zum Glück bist du nicht so müde.
94
00:18:59,189 --> 00:19:00,850
Ich brauche deinen Schwanz.
95
00:19:05,690 --> 00:19:06,770
Sieh das aus.
96
00:19:07,910 --> 00:19:08,910
Hilf mir.
97
00:20:05,100 --> 00:20:08,680
Die ist zwar sehr hübsch, aber ich muss
sie ausziehen. Schade.
98
00:20:10,720 --> 00:20:13,020
Denn da ist was, das ist noch hübscher.
99
00:21:36,430 --> 00:21:37,810
Das war ein schönes Stück Arbeit, was?
100
00:28:43,530 --> 00:28:44,530
Kommt sofort!
101
00:31:00,720 --> 00:31:02,260
Frau, super Job.
102
00:31:02,460 --> 00:31:04,740
Ich kann mich echt nicht beklagen. Das
ist wahr.
103
00:31:05,740 --> 00:31:08,020
Habt ihr beide euch schon was überlegt
wegen der Kinder?
104
00:31:08,220 --> 00:31:09,620
Ja, sicher. Wir werden welche kriegen.
105
00:31:10,480 --> 00:31:11,480
Ihr werdet?
106
00:31:12,120 --> 00:31:17,260
Sue sagt, Sally könnte kein... Sue sagt
was über Sally?
107
00:31:17,640 --> 00:31:21,320
Sue sagt... Entschuldige.
108
00:31:22,360 --> 00:31:23,360
Vergiss es wieder.
109
00:31:23,560 --> 00:31:25,340
Warte mal. Spiel keine Spielchen mit
mir.
110
00:31:25,740 --> 00:31:27,460
Worüber haben unsere beiden Frauen
gesprochen?
111
00:31:27,800 --> 00:31:30,540
Hör zu, Tom. Ich dachte, du wüsstest
Bescheid. Vergesse.
112
00:31:31,660 --> 00:31:32,660
Scheiße.
113
00:31:36,480 --> 00:31:39,720
Okay. Sue erzählte, dass ihr keine
Kinder haben könnt.
114
00:31:40,040 --> 00:31:41,600
Ich dachte, sie hätte es dir gesagt.
115
00:31:44,600 --> 00:31:48,680
Oh, keine Kinder. Ja, das hat sie mir
gesagt.
116
00:31:49,180 --> 00:31:50,180
Keine Panik.
117
00:31:50,880 --> 00:31:54,400
Also, was machen wir heute Nachmittag?
Am Strand ist ein Volleyball -Turnier.
118
00:31:58,230 --> 00:32:00,890
Das wird mich ein bisschen ablenken. Ist
eine gute Idee, Jim.
119
00:32:01,770 --> 00:32:03,490
Tut mir leid, Mann.
120
00:32:16,050 --> 00:32:17,630
Hast du irgendwas, mein Liebling?
121
00:32:18,630 --> 00:32:19,630
Nein.
122
00:32:19,730 --> 00:32:20,730
Ist was passiert?
123
00:32:21,010 --> 00:32:22,010
Nein, nichts passiert.
124
00:32:23,150 --> 00:32:25,590
Was ist denn? Wenn etwas ist, dann
erzähl es mir doch.
125
00:32:28,389 --> 00:32:31,430
Okay. Wie kommt es, dass ich von meinem
besten Freund erfahren muss, dass meine
126
00:32:31,430 --> 00:32:32,730
Frau keine Kinder kriegen kann?
127
00:32:33,050 --> 00:32:34,390
Wieso erzählst du mir das nicht selbst?
128
00:32:36,470 --> 00:32:37,470
Wieso, Sally?
129
00:32:37,690 --> 00:32:40,550
Ich wusste doch, wie wichtig für dich
eine Familie ist.
130
00:32:41,230 --> 00:32:43,010
Ich wollte nicht, dass du unglücklich
bist.
131
00:32:44,030 --> 00:32:46,330
Und du denkst also wirklich, das war der
richtige Weg?
132
00:32:46,710 --> 00:32:48,350
Ich glaube schon, es war richtig.
133
00:32:49,650 --> 00:32:50,650
Alles klar.
134
00:32:57,020 --> 00:32:58,060
Es ist vorbei.
135
00:32:58,620 --> 00:32:59,620
Akzeptiere das.
136
00:32:59,760 --> 00:33:03,500
Ja, aber es war doch ganz allein meine
Schuld, verstehst du?
137
00:33:05,700 --> 00:33:08,740
Es ist sicher schwer, aber du musst dich
wieder aufrappeln.
138
00:33:09,180 --> 00:33:10,180
Wieso?
139
00:33:11,360 --> 00:33:14,300
Weil es noch anderes gibt als Tom und
Kinder.
140
00:33:15,660 --> 00:33:17,160
Hör zu, ich habe da einen Freund.
141
00:33:17,560 --> 00:33:19,580
Und ich möchte, dass du mit ihm redest,
Sally.
142
00:33:19,860 --> 00:33:22,040
Er ist Psychologe. Ich will, dass du ihn
anrufst.
143
00:33:22,820 --> 00:33:25,300
Ja, ich rufe ihn an.
144
00:33:26,010 --> 00:33:28,490
Vielleicht gibt er mir ja eine Freikarte
für die nächste Klapsmühle.
145
00:33:29,370 --> 00:33:31,170
Du, was immer du willst.
146
00:33:31,750 --> 00:33:33,790
Wenn dir noch was an dir liegt, dann ruf
ihn an.
147
00:33:36,370 --> 00:33:37,370
Ja.
148
00:33:39,330 --> 00:33:41,050
Und das ist mein Arbeitsplatz.
149
00:33:42,390 --> 00:33:44,950
Sieht aus wie ein Wohnzimmer, nicht wie
eine Arztpraxis.
150
00:33:45,190 --> 00:33:48,090
Ich finde, dass sich die Patienten hier
durchaus wohler fühlen als in einer
151
00:33:48,090 --> 00:33:49,550
konventionellen Arztpraxis.
152
00:33:50,350 --> 00:33:53,090
Ja, das sehe ich ein. Soll ich mich
hinlegen?
153
00:33:53,470 --> 00:33:55,990
Wenn Sie möchten, aber setzen wir uns.
Lassen Sie uns reden.
154
00:34:01,450 --> 00:34:03,170
Ups, gleich kommt der nächste Patient.
155
00:34:03,770 --> 00:34:04,770
Oh, wirklich?
156
00:34:04,950 --> 00:34:06,230
Ich habe gerade erst angefangen.
157
00:34:06,430 --> 00:34:09,710
Wir machen dann am Donnerstag weiter. In
der Zwischenzeit überlegen Sie sich
158
00:34:09,710 --> 00:34:12,969
etwas, worüber Sie am Donnerstag reden
wollen. Wir werden sehen, was Sie dann
159
00:34:12,969 --> 00:34:13,968
auf dem Herzen haben.
160
00:34:13,969 --> 00:34:16,090
Ja, also da gibt es sicher eine ganze
Menge.
161
00:34:16,370 --> 00:34:18,610
Okay, Dr. Hunt, wir sehen uns dann am
Donnerstag. Okay.
162
00:34:22,440 --> 00:34:26,300
Doktor, Miss April ist hier. Es ist
dringend. Sie ist... Doktor, Gott sei
163
00:34:26,360 --> 00:34:27,440
Ich muss mit Ihnen reden.
164
00:34:27,739 --> 00:34:29,560
Danke, Paula. Das geht schon in Ordnung.
Ja, Doktor.
165
00:34:30,980 --> 00:34:32,960
April, wollen Sie nicht zuerst reden?
166
00:34:33,719 --> 00:34:35,560
Erst ficken, dann reden.
167
00:35:15,020 --> 00:35:16,020
Genau das will ich jetzt.
168
00:37:22,499 --> 00:37:24,180
Oh, oh,
169
00:37:25,260 --> 00:37:26,260
oh.
170
00:40:54,730 --> 00:40:55,730
Das war's.
171
00:43:13,870 --> 00:43:16,690
Aber klar, wir gehen zur Therapie.
172
00:43:18,870 --> 00:43:21,710
Ja, und jetzt stecken Sie ihn wieder
ganz tief rein.
173
00:44:13,710 --> 00:44:14,710
Ansonsten sind sie weggebl...
174
00:44:52,780 --> 00:44:54,080
Ich will dich von vorne kommen sehen.
175
00:47:01,009 --> 00:47:02,590
Ja, das ist es ja.
176
00:47:04,250 --> 00:47:05,250
Spritzen!
177
00:47:49,450 --> 00:47:51,450
Wir sollten das mal wiederholen. Oder
was meinst du?
178
00:47:51,830 --> 00:47:54,890
Es gibt nicht wirklich Liebe, Ted. Du
gefällst mir.
179
00:47:55,130 --> 00:47:56,390
Wie wird mit morgen?
180
00:47:56,810 --> 00:47:57,810
Geht klar.
181
00:47:58,390 --> 00:47:59,470
Wieder mit Zeit?
182
00:48:03,030 --> 00:48:06,190
Über Instrument? Sicherlich. Ich spüre
es.
183
00:48:09,410 --> 00:48:10,410
Hey,
184
00:48:16,010 --> 00:48:18,170
der Arzt, den du mir empfohlen hast, ist
echt gut.
185
00:48:19,720 --> 00:48:20,720
Wer?
186
00:48:21,080 --> 00:48:22,160
Dr. Hunt.
187
00:48:22,520 --> 00:48:26,100
Er war mir sehr behilflich. Ein sehr
einfühlsamer Mensch.
188
00:48:27,340 --> 00:48:28,340
Natürlich.
189
00:48:28,740 --> 00:48:31,880
Seine Frau hat ihn verlassen. Sie ist
mit irgendeinem reichen Farmer
190
00:48:31,880 --> 00:48:33,940
durchgebrannt auf eine große Rentsche in
Spanien.
191
00:48:34,960 --> 00:48:37,480
Armer Junge. Er hat was durchgemacht.
192
00:48:38,300 --> 00:48:41,080
Außerdem hat sie ihm netterweise noch
drei Kinder hinterlassen.
193
00:48:41,960 --> 00:48:44,840
Na ja? Er hat die ganze Zeit darüber
gesprochen.
194
00:48:45,160 --> 00:48:46,660
Auf einer Party, weißt du.
195
00:48:47,480 --> 00:48:48,480
Armer Junge.
196
00:48:58,490 --> 00:48:59,490
Worüber wollen wir reden?
197
00:48:59,790 --> 00:49:02,070
Warten Sie, Sally, ich muss erst mit
Ihnen über etwas reden.
198
00:49:02,690 --> 00:49:04,330
Oh, oh, hört sich hier geheimnisvoll an.
199
00:49:04,550 --> 00:49:05,550
Wie man es nimmt.
200
00:49:05,710 --> 00:49:08,650
Erst einmal muss ich Ihnen leider sagen,
dass ich Sie nicht weiter behandeln
201
00:49:08,650 --> 00:49:09,710
kann. Wieso?
202
00:49:10,230 --> 00:49:14,290
Ein Arzt wie ich braucht Objektivität.
Doch seit ich Sie das erste Mal sah,
203
00:49:14,290 --> 00:49:15,310
ich, bei Ihnen geht das nicht.
204
00:49:15,770 --> 00:49:19,970
Das verstehe ich nicht. Also, als Sie
das erste Mal in mein Büro kamen, da
205
00:49:19,970 --> 00:49:23,110
fühlte ich mich wie ein Schuljunge. Und
ich habe mich kopfüber in Sie verknallt.
206
00:49:23,610 --> 00:49:25,370
Wieso das, Doc? Sie kennen doch mein
Problem.
207
00:49:25,650 --> 00:49:27,110
Ach das, das können wir lösen.
208
00:49:27,860 --> 00:49:29,600
Aber ich werde niemals Kinder kriegen.
209
00:49:29,820 --> 00:49:31,840
Ich habe genug davon. Sie können sie
alle haben.
210
00:49:33,360 --> 00:49:34,520
Wollen Sie mich auf den Arm nehmen?
211
00:49:34,740 --> 00:49:37,600
Ich möchte nur, dass Sie meine Frau
werden und das so bald wie möglich.
212
00:49:38,760 --> 00:49:39,840
Das geht mir zu schnell.
213
00:49:40,280 --> 00:49:41,280
Brauchen Sie mehr Zeit.
214
00:49:41,420 --> 00:49:42,420
Das verstehe ich.
215
00:49:43,240 --> 00:49:44,580
Ja, geben Sie mir Zeit.
216
00:49:46,620 --> 00:49:48,220
Ich muss sofort Dr. Hunt sehen.
217
00:49:48,800 --> 00:49:50,980
Der Doktor hat gerade eine Patientin,
Miss April.
218
00:49:51,300 --> 00:49:53,800
Dann schmeißen Sie sie raus. Ich muss
ihn sehen. Ich habe einen Anfall.
219
00:49:54,920 --> 00:49:57,000
Aber die Behandlung hat gerade erst
begonnen.
220
00:49:57,360 --> 00:49:59,040
Was für einen Anfall haben Sie denn?
221
00:49:59,260 --> 00:50:01,920
Einen Anfall von permanenter Geilheit.
Helfen Sie mir!
222
00:50:02,220 --> 00:50:05,380
Also, ich bin Krankenschwester und
vielleicht kann ich Ihnen helfen. Warum
223
00:50:05,380 --> 00:50:06,480
kommen Sie nicht einfach hierher?
224
00:50:12,940 --> 00:50:14,980
Wo ist es denn am schlimmsten, Miss
April?
225
00:50:16,560 --> 00:50:17,600
Überall? Ja.
226
00:50:33,680 --> 00:50:34,680
Das ist gut.
227
00:50:40,060 --> 00:50:41,520
Sehen Sie das aus, Miss April.
228
00:50:41,920 --> 00:50:42,920
Aber gern.
229
00:50:44,960 --> 00:50:46,960
Okay, ich mache mit. Das geht okay.
230
00:50:47,200 --> 00:50:49,820
Im Ernst? Ja, das meine ich ernst.
231
00:50:50,100 --> 00:50:52,540
Willst du eine kirchliche Hochzeit oder
fahren wir nach Las Vegas?
232
00:50:52,840 --> 00:50:55,120
Glaubst du nicht, wir sollten uns
erstmal richtig kennenlernen?
233
00:50:55,440 --> 00:50:56,480
Ja, okay.
234
00:50:56,700 --> 00:50:57,700
Was immer du willst.
235
00:51:04,620 --> 00:51:06,660
Das ist der beste Weg, einander
kennenzulernen.
236
00:51:07,080 --> 00:51:08,580
Ja, das denke ich auch.
237
00:51:50,640 --> 00:51:52,240
Sehr toll. Setzen Sie sich hierhin.
238
00:51:53,100 --> 00:51:54,100
Ja.
239
00:51:55,620 --> 00:51:56,620
Ausziehen.
240
00:55:19,600 --> 00:55:20,600
Das wird noch schlimmer.
241
00:55:56,300 --> 00:55:57,660
Ob ich denn eine gute Mutter bin?
242
00:55:59,620 --> 00:56:00,620
Bestimmt.
243
00:56:38,490 --> 00:56:43,270
Mein geiler Schwanz. Dankeschön.
244
00:57:31,310 --> 00:57:32,310
Schmeckt gut.
245
00:57:39,670 --> 00:57:40,670
Hey,
246
00:57:44,010 --> 00:57:45,390
komm mal hoch, ich will dich küssen.
247
01:00:26,730 --> 01:00:27,750
Ist das auch gut so, Schwester?
248
01:06:10,990 --> 01:06:11,990
Ganz tief, Baby.
249
01:06:14,370 --> 01:06:15,550
Wie ist das?
250
01:06:15,910 --> 01:06:16,910
Fühlst du mich?
251
01:06:16,990 --> 01:06:18,250
Ja, ich fühle dich.
252
01:06:18,790 --> 01:06:19,810
Stoß mich, Liebling.
253
01:06:44,360 --> 01:06:47,660
Gute Idee, Schwester. Ja, ich muss doch
meine Pflicht tun.
254
01:06:49,000 --> 01:06:50,000
Miraf.
255
01:11:10,440 --> 01:11:14,500
Denkst du, wir wissen nun genug
voneinander? Ja, das denke ich schon.
256
01:11:14,500 --> 01:11:16,340
wir sollten möglichst bald heiraten.
Wieso?
257
01:11:16,800 --> 01:11:19,940
Naja, desto schneller kann ich mich doch
um unsere Kinder kümmern.
258
01:11:20,240 --> 01:11:22,800
Die Kinder? Ach ja, die Kinder.
17981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.