Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,846 --> 00:00:14,723
Eu amo-te, então…
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,308
Eu estava tão feliz.
3
00:00:19,728 --> 00:00:22,522
Não aguento mais. Tenho de ir para casa.
4
00:00:24,315 --> 00:00:29,195
Ele não é nada feio, mas…
5
00:00:30,280 --> 00:00:34,659
Ele merece alguém que seja…
6
00:00:37,996 --> 00:00:39,748
… obcecada por ele.
7
00:00:41,166 --> 00:00:42,542
Não és tu?
8
00:00:44,044 --> 00:00:45,170
Não.
9
00:00:47,297 --> 00:00:49,799
Entendo o que isto vai parecer.
10
00:00:51,384 --> 00:00:54,512
É tipo… Estás a tentar acabar comigo?
11
00:00:54,596 --> 00:00:57,515
Ou estás a tentar ir para casa
porque não queres ir para Baja?
12
00:00:57,599 --> 00:00:59,976
Não, não quero ir para Baja. Não.
13
00:01:00,060 --> 00:01:01,811
- Sim.
- Desculpa.
14
00:01:01,895 --> 00:01:04,189
Não, tudo bem. Não me importo.
15
00:01:04,272 --> 00:01:07,275
Estás a tentar acabar?
16
00:01:07,358 --> 00:01:08,443
Sim. Não.
17
00:01:08,526 --> 00:01:09,569
Sim.
18
00:01:10,195 --> 00:01:12,906
Não é que não esteja apaixonada por ti.
19
00:01:12,989 --> 00:01:13,990
Pois.
20
00:01:14,783 --> 00:01:18,661
- Sim, está tudo bem.
- Não aguento o programa de televisão.
21
00:01:18,745 --> 00:01:21,372
- Desculpa.
- Está tudo bem. Vemo-nos em Denver?
22
00:01:21,456 --> 00:01:25,085
Tentei vê-lo de outra forma, mas eu…
23
00:01:25,168 --> 00:01:29,005
- Não consigo. Desculpa.
- Sim, tudo bem. Eu percebo.
24
00:01:29,089 --> 00:01:32,467
Não peças desculpa. Está tudo bem.
25
00:01:32,550 --> 00:01:34,177
Está tudo bem.
26
00:01:34,260 --> 00:01:36,471
Não aguento mais.
27
00:01:37,055 --> 00:01:39,516
- Tenho de ir para casa.
- Sim, está tudo bem.
28
00:01:42,393 --> 00:01:44,437
- Desculpa.
- Não peças desculpa.
29
00:01:44,521 --> 00:01:45,939
- Tudo bem.
- Não, Patrick…
30
00:01:46,022 --> 00:01:47,774
Estão a fazer com que…
31
00:01:47,857 --> 00:01:51,152
Perguntam se tem algo que ver
com o teu aspeto
32
00:01:51,236 --> 00:01:52,821
e eu digo: "Não."
33
00:01:52,904 --> 00:01:55,115
- Confio em ti. Não te preocupes.
- É só que…
34
00:01:58,785 --> 00:02:02,330
- Não te preocupes.
- É só de pensar em…
35
00:02:05,583 --> 00:02:07,836
- Desculpa.
- Não, está tudo bem.
36
00:02:07,919 --> 00:02:12,298
Pensar em tudo o resto que vem com isto.
37
00:02:12,382 --> 00:02:14,300
- Sim.
- A minha família.
38
00:02:14,384 --> 00:02:17,387
- Não te preocupes, podemos ir devagar.
- E tudo isso.
39
00:02:18,847 --> 00:02:21,516
Não, eu não… Não é que não te ame.
40
00:02:21,599 --> 00:02:22,851
Sim.
41
00:02:22,934 --> 00:02:25,854
Não quero abrandar assim. Só tenho a casa.
42
00:02:25,937 --> 00:02:28,648
- Ou o hotel.
- Sim.
43
00:02:29,149 --> 00:02:31,317
- E foi de mais.
- Sim.
44
00:02:32,527 --> 00:02:34,028
Desculpa.
45
00:02:34,112 --> 00:02:35,446
Não peças desculpa.
46
00:02:35,530 --> 00:02:39,951
Achei que te ia partir o coração
e não é isso que quero.
47
00:02:40,034 --> 00:02:43,037
Não me vais partir o coração
por não ir a Baja.
48
00:02:43,121 --> 00:02:45,290
Isso não me parte o coração.
49
00:02:45,373 --> 00:02:49,210
Partir-me o coração é partir-me o coração.
Não ir a Baja é não ir a Baja.
50
00:02:49,294 --> 00:02:50,378
Desculpa.
51
00:02:50,461 --> 00:02:52,881
Não te sintas mal. Não te preocupes.
52
00:02:52,964 --> 00:02:54,632
É…
53
00:02:54,716 --> 00:02:57,677
- Não tem nada que ver.
- Sim.
54
00:02:57,760 --> 00:02:58,928
Não consigo.
55
00:02:59,012 --> 00:03:00,889
Sim, eu sei.
56
00:03:00,972 --> 00:03:02,765
- Confia em mim.
- Continua.
57
00:03:02,849 --> 00:03:07,061
Há demasiada pressão. Voltamos para casa.
Vamos divertir-nos, está bem?
58
00:03:07,145 --> 00:03:08,855
Não, não consigo.
59
00:03:08,938 --> 00:03:11,274
- Tudo bem.
- Amo-te tanto.
60
00:03:12,192 --> 00:03:15,320
- Também te amo. Está tudo bem, está bem?
- Não, eu…
61
00:03:15,403 --> 00:03:18,781
Não vai mudar nada.
62
00:03:19,365 --> 00:03:23,786
Não temos de ir a Baja.
Podemos ir a Baja no mês que vem.
63
00:03:23,870 --> 00:03:25,163
Sim, mas…
64
00:03:25,663 --> 00:03:29,209
- Não precisamos de ir a Baja agora.
- Só preciso de ir para casa.
65
00:03:29,292 --> 00:03:31,753
Sim, e descomprimir. Eu percebo-te.
66
00:03:31,836 --> 00:03:34,631
Não sei como vais ficar com o meu número.
67
00:03:34,714 --> 00:03:36,883
- Tens o meu apelido.
- Sim.
68
00:03:36,966 --> 00:03:38,927
- Tens Instagram?
- Sim, claro.
69
00:03:39,010 --> 00:03:40,136
Fixe. Sim.
70
00:03:42,138 --> 00:03:43,848
- Sim.
- Está bem?
71
00:03:48,269 --> 00:03:50,605
Queria que isto fosse diferente.
72
00:03:59,614 --> 00:04:01,491
- Está bem.
- Sim.
73
00:04:01,574 --> 00:04:02,742
Vemo-nos em casa.
74
00:04:04,661 --> 00:04:06,871
Não sei se…
75
00:04:06,955 --> 00:04:08,039
O quê?
76
00:04:09,666 --> 00:04:11,542
Vemo-nos em breve, está bem?
77
00:04:12,752 --> 00:04:14,545
Não te quero largar.
78
00:04:14,629 --> 00:04:15,713
És querida.
79
00:04:21,094 --> 00:04:23,721
Ainda me sinto bem com ela.
Quer dizer, eu não…
80
00:04:25,265 --> 00:04:29,936
Acho que devo ter
de avançar devagar com ela, mas…
81
00:04:30,019 --> 00:04:32,647
Ela diz que ainda me ama, por isso, sim.
82
00:04:39,946 --> 00:04:42,615
Acho que está a ser genuína.
Não me está a abandonar.
83
00:04:42,699 --> 00:04:44,951
Dá para ver
que estamos atraídos um pelo outro.
84
00:04:45,034 --> 00:04:47,078
Não tem nada que ver com atração física.
85
00:04:53,293 --> 00:04:56,587
Agradeço imenso a experiência.
Tem sido fantástico.
86
00:04:57,297 --> 00:05:02,093
Se me quiserem levar a Baja, eu vou,
mas, acima de tudo, obrigado.
87
00:05:05,680 --> 00:05:07,890
Ela disse que tinha de ir para casa?
88
00:05:07,974 --> 00:05:10,560
Foi isso que ela vos disse?
89
00:05:11,936 --> 00:05:13,688
Desculpem estar assim.
90
00:05:15,189 --> 00:05:16,441
Como te sentes?
91
00:05:17,692 --> 00:05:20,111
Infelizmente, não sinto
92
00:05:20,194 --> 00:05:23,573
que a minha atração por ele
vá crescer muito.
93
00:05:24,574 --> 00:05:25,825
E é uma treta.
94
00:05:35,209 --> 00:05:36,627
Sei que não vai.
95
00:05:37,712 --> 00:05:42,508
E acho que seria tão injusto para ele
irmos ao México
96
00:05:43,051 --> 00:05:46,596
e depois ter de lhe dizer
97
00:05:46,679 --> 00:05:52,060
que acho que não consigo chegar lá
com ele e pronto.
98
00:05:58,232 --> 00:05:59,525
Sim.
99
00:06:03,613 --> 00:06:04,614
Adeus.
100
00:06:05,948 --> 00:06:08,785
O amor é paciência em tempos difíceis.
101
00:06:08,868 --> 00:06:11,371
Espero poder vê-la quando voltar.
102
00:06:26,511 --> 00:06:30,264
Seis casais de noivos
viram-se pela primeira vez.
103
00:06:33,476 --> 00:06:34,310
Meu Deus.
104
00:06:34,394 --> 00:06:36,646
- Olá!
- Meu Deus.
105
00:06:36,729 --> 00:06:37,814
Casas comigo?
106
00:06:37,897 --> 00:06:39,107
Sim.
107
00:06:39,190 --> 00:06:40,483
Saíste-te tão bem.
108
00:06:40,566 --> 00:06:42,151
- Cá estamos, querido.
- Eu sei.
109
00:06:45,113 --> 00:06:46,155
Estou pronto!
110
00:06:49,367 --> 00:06:53,621
Agora, cinco casais vão numa escapadela
romântica até ao bonito México.
111
00:06:57,083 --> 00:07:01,170
TODOS SANTOS, MÉXICO
112
00:07:01,254 --> 00:07:02,505
Vai ser tão divertido.
113
00:07:02,588 --> 00:07:04,090
Ainda bem que te escolhi.
114
00:07:05,299 --> 00:07:06,342
É tão bom.
115
00:07:06,426 --> 00:07:11,639
Até agora, a atração deles baseava-se
unicamente numa ligação emocional.
116
00:07:11,722 --> 00:07:14,434
Costumas ficar em sítios destes?
117
00:07:14,517 --> 00:07:16,561
Porra, não! Nem pensar.
118
00:07:16,644 --> 00:07:17,812
Habitua-te.
119
00:07:17,895 --> 00:07:20,731
Agora, o amor deles
enfrentará sérios testes.
120
00:07:21,315 --> 00:07:23,568
Está bem. Faço-nos ficar giros.
Também és giro.
121
00:07:23,651 --> 00:07:24,861
Muito bem. Eu só…
122
00:07:24,944 --> 00:07:27,572
- Concordo.
- Também és giro! Estou só a brincar.
123
00:07:27,655 --> 00:07:31,242
Será que o seu aspeto,
raça, estilo de vida ou inseguranças
124
00:07:31,325 --> 00:07:33,744
afastá-los-á no mundo real,
125
00:07:33,828 --> 00:07:36,789
ou será o amor suficiente
para conquistar tudo?
126
00:07:36,873 --> 00:07:39,333
Meu Deus, o que fazemos primeiro?
127
00:07:39,417 --> 00:07:41,836
- Agora somos só nós.
- Vá lá.
128
00:07:42,420 --> 00:07:43,588
Será que o amor é cego?
129
00:07:45,756 --> 00:07:48,551
- Trouxe-te um presente.
- Não te trouxe nada.
130
00:07:48,634 --> 00:07:51,137
- Não, tudo bem.
- Só trouxe petiscos.
131
00:07:51,220 --> 00:07:54,640
- Não, tudo bem. Vou procurá-lo.
- E recebi a tua carta.
132
00:07:54,724 --> 00:07:56,767
Então.
133
00:07:56,851 --> 00:07:58,144
Pois é.
134
00:07:59,520 --> 00:08:02,273
És tão querido!
135
00:08:02,356 --> 00:08:05,610
- Sabes como é.
- O que te fez comprar isto? Obrigada.
136
00:08:05,693 --> 00:08:08,529
Não sei! Só trouxe algo.
137
00:08:08,613 --> 00:08:11,699
Obrigada. Gosto. Está bem.
138
00:08:11,782 --> 00:08:14,452
- Sabes o meu tamanho?
- 42.
139
00:08:14,535 --> 00:08:17,538
Sim. És tão querido.
140
00:08:18,289 --> 00:08:21,083
- Temos camisolas a condizer?
- Sim, miúda. Sim.
141
00:08:22,043 --> 00:08:25,087
Não precisavas de fazer isto!
Tenho de te compensar!
142
00:08:25,171 --> 00:08:27,798
- Não. A sério que não.
- Sim, tenho!
143
00:08:27,882 --> 00:08:29,300
Obrigada, fofo!
144
00:08:30,510 --> 00:08:32,553
Foi tão querido!
145
00:08:37,808 --> 00:08:39,936
- Não te imaginava.
- Eu lembro-me.
146
00:08:40,019 --> 00:08:42,688
Estava pronta para uma barba.
Achei: "Vai correr bem."
147
00:08:42,772 --> 00:08:44,899
Tipo: "Este não é
o meu homem da montanha."
148
00:08:45,650 --> 00:08:47,109
Não, sou um burguês da montanha.
149
00:08:47,193 --> 00:08:50,863
- Eu sou montanhês chique.
- "Burguês da montanha." Para.
150
00:08:50,947 --> 00:08:53,157
- O que imaginaste?
- Não fazia ideia.
151
00:08:53,241 --> 00:08:55,910
Mas ultrapassaste tudo o que imaginei.
152
00:08:58,871 --> 00:09:00,164
És tão bonita.
153
00:09:00,248 --> 00:09:01,415
Sou tão bonita?
154
00:09:03,125 --> 00:09:05,044
- Como se…
- Pois é.
155
00:09:05,628 --> 00:09:08,089
O que queres para o Natal deste ano?
156
00:09:09,006 --> 00:09:11,425
- Talvez um marido. Queria um Nick.
- Está bem.
157
00:09:11,509 --> 00:09:12,510
Muito bem.
158
00:09:13,302 --> 00:09:15,263
- Posso fazer isso por ti.
- Está bem.
159
00:09:18,849 --> 00:09:22,603
- Não tenho medo de nada.
- Ainda bem que sentes isso.
160
00:09:35,533 --> 00:09:37,577
Vejam a Menina Cintilante. Adoro.
161
00:09:39,120 --> 00:09:41,122
Fala-me destas tatuagens.
162
00:09:41,205 --> 00:09:45,084
Não significam nada. Umas sim, outras não.
163
00:09:45,167 --> 00:09:47,044
Esta é tipo do ioga?
164
00:09:47,128 --> 00:09:49,714
É, sim.
É a minha tatuagem de miúda branca.
165
00:09:50,214 --> 00:09:52,133
- O que é isso? "Om"?
- Sim.
166
00:09:52,216 --> 00:09:54,468
Tens um bom ar de skater.
167
00:09:54,552 --> 00:09:57,221
- Sim.
- E um bom cabelo.
168
00:09:57,805 --> 00:09:59,515
É porreiro. É porreiro.
169
00:10:01,100 --> 00:10:02,935
- Coxas grossas?
- O quê?
170
00:10:03,019 --> 00:10:04,270
Tens coxas grossas?
171
00:10:04,353 --> 00:10:08,065
Não sei se são grossas,
mas não passo o exercício das pernas.
172
00:10:08,649 --> 00:10:10,109
Deixa-me ver o teu rabiosque.
173
00:10:10,192 --> 00:10:11,736
O meu rabiosque?
174
00:10:11,819 --> 00:10:12,820
Esta noite.
175
00:10:12,903 --> 00:10:14,697
- Tens tatuagens no rabiosque?
- Não.
176
00:10:14,780 --> 00:10:17,241
- Gostas de cócegas nos braços?
- Gosto.
177
00:10:17,325 --> 00:10:19,035
- Cócegas nas costas?
- Sim.
178
00:10:19,118 --> 00:10:20,828
- Cócegas na cabeça?
- Muito.
179
00:10:20,911 --> 00:10:22,038
Cócegas no pénis?
180
00:10:22,538 --> 00:10:23,998
Sim, bastante.
181
00:10:26,959 --> 00:10:29,503
Amo-te tanto.
182
00:10:40,681 --> 00:10:42,516
Saúde, querida. Um brinde a nós.
183
00:10:42,600 --> 00:10:43,601
Amo-te.
184
00:10:43,684 --> 00:10:46,312
Também te amo, querida. És incrível.
185
00:10:46,896 --> 00:10:49,440
Não beijes de olhos abertos. Fecha-os.
186
00:10:51,651 --> 00:10:53,235
Sou esquisito por isso?
187
00:10:53,319 --> 00:10:54,820
É só assustador.
188
00:10:54,904 --> 00:10:57,782
No momento,
quero apreciar o que estou a beijar.
189
00:10:57,865 --> 00:10:59,950
- Queres olhar para as minhas pestanas?
- Sim.
190
00:11:00,034 --> 00:11:01,452
As pestanas estão bem?
191
00:11:02,203 --> 00:11:03,746
Não consigo.
192
00:11:05,039 --> 00:11:07,416
- Habitua-te, querida.
- Não consigo.
193
00:11:09,210 --> 00:11:10,836
Fechei-os só para ti.
194
00:11:10,920 --> 00:11:12,546
Que querido.
195
00:11:12,630 --> 00:11:15,216
Ainda bem que não temos de organizar
as nossas férias.
196
00:11:15,299 --> 00:11:19,345
Depois de gastar cinco mil no anel,
não tinha dinheiro para umas férias.
197
00:11:19,428 --> 00:11:21,847
- Tivemos de fazer isto.
- Cinco?
198
00:11:22,807 --> 00:11:24,684
Tem de ser uns dez.
199
00:11:25,810 --> 00:11:27,853
Estás com o tipo errado!
200
00:11:29,271 --> 00:11:32,024
Acho que dez é muito razoável.
201
00:11:36,529 --> 00:11:38,906
Vais obrigar-me a gastar dez mil num anel.
202
00:11:39,407 --> 00:11:41,951
Obrigar-te? É um gesto de amor.
203
00:11:42,034 --> 00:11:43,452
É um gesto de amor?
204
00:11:43,536 --> 00:11:47,456
Sim, é um gesto de apreço.
205
00:11:47,540 --> 00:11:50,960
- Do meu apreço?
- Pela futura mãe dos teus filhos.
206
00:11:52,753 --> 00:11:55,005
- Sim!
- Tens jeito para as palavras.
207
00:11:55,089 --> 00:11:57,717
- Olha para o céu. Que bonito.
- É lindo.
208
00:11:57,800 --> 00:11:59,593
Não tão bonito quanto tu.
209
00:12:17,945 --> 00:12:20,740
- É tão bonito.
- Eu sei, é deslumbrante.
210
00:12:21,240 --> 00:12:23,451
Fico feliz por poder partilhá-lo contigo.
211
00:12:23,534 --> 00:12:24,952
Eu também.
212
00:12:33,252 --> 00:12:38,215
Consigo ver, mas com pouca luz,
tenho muito dificuldade em ver.
213
00:12:38,841 --> 00:12:43,512
Têm de me ver a ir contra alguma coisa
para perceberem que sou cegueta.
214
00:12:43,596 --> 00:12:46,265
- Se te vir a ir contra algo?
- Não, a sério.
215
00:12:46,348 --> 00:12:48,684
Vais ver-me a cair das escadas ou assim.
216
00:12:48,768 --> 00:12:50,311
Não. Isso não é bom.
217
00:12:50,394 --> 00:12:53,063
Sim, tenho sensores de movimento
em minha casa.
218
00:12:53,147 --> 00:12:54,315
- A sério?
- Sim.
219
00:12:54,398 --> 00:12:56,400
Vou certificar-me de que estás…
220
00:12:57,193 --> 00:12:59,153
- Obrigada.
- Eu serei o teu guia.
221
00:12:59,236 --> 00:13:01,238
- Isso deixa-te nervoso?
- Não.
222
00:13:01,322 --> 00:13:03,324
Não, não me deixa nervoso.
223
00:13:03,407 --> 00:13:05,201
Não, vou ter mais cuidado
224
00:13:05,284 --> 00:13:08,037
e certificar-me de que estás bem
quando estou contigo.
225
00:13:10,080 --> 00:13:11,624
- Sim.
- Não te preocupes.
226
00:13:11,707 --> 00:13:14,001
- Fica-te bem, não fica?
- Fica.
227
00:13:14,084 --> 00:13:18,255
- Fica-te tão bem.
- A forma como brilha é de loucos.
228
00:13:18,339 --> 00:13:19,757
Fica-te muito bem.
229
00:13:21,217 --> 00:13:22,676
É muito real.
230
00:13:23,385 --> 00:13:25,930
Deixa-me tirar as extensões.
231
00:13:26,514 --> 00:13:28,098
A verdadeira revelação.
232
00:13:28,182 --> 00:13:31,852
É tão romântico poder
ver as expressões um do outro.
233
00:13:31,936 --> 00:13:35,189
Adoro o Joe. Ele é um borracho.
234
00:13:35,272 --> 00:13:38,943
Não vais pôr as extensões de cabelo
na minha bebida, pois não?
235
00:13:39,026 --> 00:13:40,319
Cala-te, Joe.
236
00:13:50,454 --> 00:13:53,082
- Estás bem? Cuidado.
- Sim. Já te disse.
237
00:13:53,165 --> 00:13:55,501
- Sim.
- É…
238
00:13:55,584 --> 00:13:57,753
Mais uma nódoa negra.
239
00:13:57,837 --> 00:13:59,505
Outra nódoa negra.
240
00:13:59,588 --> 00:14:01,006
Outra!
241
00:14:08,430 --> 00:14:10,432
- Merda, isto é tão fundo.
- Sim.
242
00:14:10,516 --> 00:14:12,601
Sim, devia ter-te avisado.
243
00:14:14,478 --> 00:14:17,523
- Aonde vamos?
- Atira-me do parapeito.
244
00:14:18,691 --> 00:14:20,317
Queres que te afunde?
245
00:14:21,402 --> 00:14:22,278
Não.
246
00:14:22,361 --> 00:14:25,656
Gosto de mulheres mais magras,
normalmente.
247
00:14:25,739 --> 00:14:27,241
É só uma preferência.
248
00:14:27,324 --> 00:14:30,578
Mas não estou a dizer
que não estaria interessado
249
00:14:30,661 --> 00:14:35,249
em alguém com um porte físico maior.
250
00:14:35,332 --> 00:14:36,333
Quer dizer, eu…
251
00:14:36,417 --> 00:14:39,753
Isso também soa horrível.
Seja como for. Bolas.
252
00:14:41,422 --> 00:14:46,051
A atração física pode crescer
porque temos uma ligação emocional.
253
00:14:46,135 --> 00:14:48,095
Eu sinto isso.
254
00:14:48,178 --> 00:14:51,640
E sinto que… ficará provado esta noite.
255
00:14:51,724 --> 00:14:55,519
Tudo bate certo, não é?
Tinhas uma ligação emocional.
256
00:14:55,603 --> 00:14:58,689
Agora, estás a igualar isso
com uma ligação física.
257
00:14:58,772 --> 00:15:02,151
E está tudo a compor-se, o que é bom.
258
00:15:02,234 --> 00:15:05,738
Há muita atração entre nós os dois,
é ótimo.
259
00:15:05,821 --> 00:15:06,822
Vamos ver.
260
00:15:06,906 --> 00:15:11,285
O mais empolgante deste momento
provavelmente virá mais logo à noite.
261
00:15:12,119 --> 00:15:13,871
- Tão maroto.
- Tão maroto.
262
00:15:13,954 --> 00:15:15,372
Por favor, vão-se embora agora.
263
00:15:16,206 --> 00:15:19,793
O que pensaste quando me viste
pela primeira vez? Foi tipo…
264
00:15:19,877 --> 00:15:21,921
Parecias uma estranha, sinceramente.
265
00:15:22,004 --> 00:15:24,506
Porque não conseguiste ligar as coisas?
266
00:15:24,590 --> 00:15:28,010
Não conseguia ligar o lado emocional
a uma pessoa que acabei de conhecer.
267
00:15:28,093 --> 00:15:30,137
- Mas achaste "ela é boa" ou não?
- Não.
268
00:15:30,220 --> 00:15:33,724
Sim, achei-te muito sensual.
Achei que eras sensual.
269
00:15:33,807 --> 00:15:37,978
- Mas estavas muito desligado?
- Do tipo: "Não conheço esta pessoa."
270
00:15:38,062 --> 00:15:41,148
Mas ao pensar em todas as coisas
de que falámos…
271
00:15:41,231 --> 00:15:46,445
Mas, na altura, não te conseguia ligar
à parte emocional.
272
00:15:46,528 --> 00:15:50,616
Achei: "Merda.
Pronto, lá vamos nós, só preciso de…"
273
00:15:50,699 --> 00:15:53,953
- Joe! Não, eu sei.
- Não é "lá vamos nós", mas tipo…
274
00:15:54,036 --> 00:15:57,414
Achei: "Caramba.
Vou pedi-la em casamento."
275
00:15:57,498 --> 00:15:59,416
Vou… Sabes, outra vez.
276
00:15:59,500 --> 00:16:02,920
E parecia tão estranho.
277
00:16:03,003 --> 00:16:05,089
- Faz algum sentido?
- Faz.
278
00:16:05,172 --> 00:16:09,843
- E não é nada negativo.
- Não estou a levar isto a peito, juro.
279
00:16:09,927 --> 00:16:14,473
Sinto que és a minha pessoa,
mas tu sentes isso?
280
00:16:17,935 --> 00:16:20,521
Sim. Sim, sinto.
281
00:16:20,604 --> 00:16:21,814
Sim, sem dúvida.
282
00:16:21,897 --> 00:16:26,443
Sinto que esta é a pessoa
por quem me apaixonei.
283
00:16:26,527 --> 00:16:29,571
Esta é a Madison por quem me apaixonei.
Esta é…
284
00:16:29,655 --> 00:16:33,033
Sim, esta é a minha Madison.
Por isso, sim, claro.
285
00:16:33,617 --> 00:16:34,618
Sim.
286
00:16:34,702 --> 00:16:35,828
- De certeza?
- Juro.
287
00:16:38,497 --> 00:16:41,000
Sim, não estava em paz.
288
00:16:41,083 --> 00:16:42,918
No início, tipo…
289
00:16:43,002 --> 00:16:46,380
Mas agora estou em paz. É o que importa.
290
00:16:46,463 --> 00:16:47,506
Está bem.
291
00:16:47,589 --> 00:16:49,508
Tudo o que dissemos nas câmaras,
292
00:16:49,591 --> 00:16:52,845
só demorei um segundo
para relacionar isso com…
293
00:16:52,928 --> 00:16:55,097
Eu percebo. Eu ainda estou a fazer isso.
294
00:16:55,180 --> 00:16:59,601
Parece-te que sou eu, agora,
ou achas que não há uma ligação?
295
00:16:59,685 --> 00:17:05,858
É mais ligar a pessoa
com quem falei nas câmaras a isto.
296
00:17:05,941 --> 00:17:08,360
- Para mim, não é não haver uma ligação.
- Não.
297
00:17:08,444 --> 00:17:12,489
Estava a escrever cartas de amor porque
me lembro de como me fizeste sentir.
298
00:17:12,573 --> 00:17:13,699
Claro.
299
00:17:13,782 --> 00:17:16,702
- Fazes-me sentir o mesmo.
- Sinto-me muito atraída por ti.
300
00:17:16,785 --> 00:17:18,120
Sinto-me atraído por ti.
301
00:17:18,203 --> 00:17:21,707
- Na verdade, sou bem sensual, por isso…
- És sensual. Concordo.
302
00:17:21,790 --> 00:17:23,917
Achei: "Estás só nervoso."
303
00:17:24,001 --> 00:17:26,628
Amo-te por quem és
304
00:17:26,712 --> 00:17:29,923
e por quem me apaixonei nas câmaras,
que és tu…
305
00:17:30,007 --> 00:17:32,176
- Estou aqui para ti.
- E eu para ti.
306
00:18:21,767 --> 00:18:25,437
Era um bicho. Tocou-me no olho.
Não ias fazer nada?
307
00:18:25,521 --> 00:18:28,607
Na verdade, vou deixá-lo viver.
308
00:18:28,690 --> 00:18:31,401
Não, vai andar
na nossa cara durante a noite.
309
00:18:31,485 --> 00:18:34,196
Deixa-me salvar-lhe a vida.
Olha para mim a salvar uma vida.
310
00:18:34,279 --> 00:18:36,615
E está só a voltar para o espelho.
311
00:18:36,698 --> 00:18:39,660
Não posso fazer isso.
312
00:18:40,452 --> 00:18:42,037
Não posso fazer isso.
313
00:18:42,663 --> 00:18:44,665
Mas ele está bem. Foi-se embora.
314
00:18:45,707 --> 00:18:48,502
Se voltar a vê-lo,
dei-lhe uma oportunidade.
315
00:18:48,585 --> 00:18:52,256
Vou dizê-lo em voz alta,
mas dei-lhe uma oportunidade.
316
00:18:53,298 --> 00:18:55,342
- Meu Deus.
- Dei-lhe uma oportunidade.
317
00:18:55,425 --> 00:18:58,929
Não vamos conseguir coexistir com insetos.
318
00:18:59,012 --> 00:19:01,849
Ele desapareceu mesmo.
Não sei para onde foi.
319
00:19:01,932 --> 00:19:04,560
Estou aqui a tentar ser bonzinho, mas…
320
00:19:05,727 --> 00:19:07,229
Está bem, fofo.
321
00:19:07,312 --> 00:19:10,607
Vou limpar isto.
322
00:19:11,775 --> 00:19:12,693
E depois…
323
00:19:14,319 --> 00:19:16,738
Está bem! Ora aí está! Muito bem.
324
00:19:16,822 --> 00:19:18,240
Muito bem. Caramba.
325
00:19:18,907 --> 00:19:21,410
- Está bem. Sim.
- Devia ter-te preparado.
326
00:19:21,493 --> 00:19:25,497
Foi de loucos, mas tudo bem.
Bolas, nem sei como fazes isso.
327
00:19:25,581 --> 00:19:28,625
Não doeu nada. Querido, vou atar isto.
328
00:19:29,793 --> 00:19:32,171
Parece-me bem. Gosto disso.
329
00:19:32,963 --> 00:19:34,464
É um talento escondido.
330
00:19:34,548 --> 00:19:37,926
Muito bem, isto é um creme hidratante.
Creme facial.
331
00:19:38,677 --> 00:19:40,929
Nada de creme para o corpo. Creme facial.
332
00:19:41,013 --> 00:19:43,056
- Há alguma diferença?
- Há uma diferença.
333
00:19:43,140 --> 00:19:45,893
O que pões no teu corpo
não deves pôr na cara.
334
00:19:53,317 --> 00:19:54,943
Diz olá à KB Quatro Olhos.
335
00:19:55,027 --> 00:19:56,445
É sensual.
336
00:19:56,528 --> 00:19:57,529
Obrigada, fofo.
337
00:19:58,864 --> 00:20:01,742
- Já escovaste os dentes.
- Sim, estão escovados.
338
00:20:03,535 --> 00:20:04,995
És mesmo engraçado.
339
00:20:10,667 --> 00:20:14,296
Adoro as tatuagens.
Ele tem um raspador de língua?
340
00:20:14,379 --> 00:20:15,547
Por favor, não olhes.
341
00:20:18,508 --> 00:20:19,968
Eu amo-te.
342
00:20:33,273 --> 00:20:35,317
- Não!
- Estás a desperdiçar água.
343
00:20:40,489 --> 00:20:42,866
Isto é tão sexy. Quem diria?
344
00:20:52,834 --> 00:20:54,211
Podemos atirar isto?
345
00:20:56,588 --> 00:20:59,216
- Bom trabalho.
- Onde estão as luzes?
346
00:21:02,552 --> 00:21:04,304
Já está.
347
00:21:04,805 --> 00:21:06,515
Está perfeito.
348
00:21:07,224 --> 00:21:11,061
Nem nos meus sonhos mais loucos
teria pensado que seria aqui
349
00:21:11,144 --> 00:21:12,646
que eu estaria hoje.
350
00:21:12,729 --> 00:21:14,773
Já sabia que o amava
351
00:21:14,856 --> 00:21:18,986
e parece que estamos atrasados
para explorar a parte física.
352
00:21:19,069 --> 00:21:22,447
Parece que me apaixonei por ele outra vez.
353
00:21:24,032 --> 00:21:26,243
- Boa noite, querida.
- Boa noite.
354
00:21:33,041 --> 00:21:34,418
Vou estar tipo…
355
00:21:34,501 --> 00:21:37,838
Às vezes, durmo de costas e fico assim…
356
00:21:59,985 --> 00:22:01,820
Bom dia.
357
00:22:02,571 --> 00:22:03,989
A primeira noite juntos.
358
00:22:04,072 --> 00:22:05,073
Sim.
359
00:22:05,157 --> 00:22:08,785
- A ligação física é boa.
- É fácil.
360
00:22:08,869 --> 00:22:12,956
E ela é boa como tudo mesmo logo de manhã!
361
00:22:13,040 --> 00:22:17,044
- Vejam o meu namorado de chocolate.
- Vejam a minha bebé tão bonitinha.
362
00:22:22,716 --> 00:22:25,010
A noite de ontem foi muito divertida.
363
00:22:25,093 --> 00:22:27,262
A noite passada foi bem divertida.
364
00:22:28,513 --> 00:22:32,017
- Não dormimos grande coisa.
- Não dormirmos muito.
365
00:22:32,100 --> 00:22:34,144
- Diverti-me tanto.
- Eu também.
366
00:22:39,232 --> 00:22:41,485
Olá! O pequeno-almoço chegou.
367
00:22:41,568 --> 00:22:43,195
- Bom dia.
- Quero muito comer.
368
00:22:43,278 --> 00:22:45,489
O tempo aqui está fantástico.
369
00:22:45,572 --> 00:22:48,283
É lindo. Estou tão feliz por estar aqui.
370
00:22:50,243 --> 00:22:54,623
A coisa mais entusiasmante de acordar
com a Ali foi vê-la ao meu lado,
371
00:22:54,706 --> 00:22:57,417
poder aconchegar-me, abraçá-la e beijá-la.
372
00:22:58,085 --> 00:22:59,961
Não me canso dela.
373
00:23:00,045 --> 00:23:02,839
Sim. Só nos aconchegámos.
374
00:23:04,257 --> 00:23:05,342
Muitos aconchegos.
375
00:23:06,426 --> 00:23:11,556
Estou entusiasmada pelas outras noites
do resto da eternidade com ele.
376
00:23:13,183 --> 00:23:16,353
Muito melhor
do que alguma vez poderia esperar.
377
00:23:16,436 --> 00:23:19,106
Estando ao teu lado, correu tudo bem.
378
00:23:19,189 --> 00:23:21,817
Às vezes, é bom só estar em silêncio.
379
00:23:21,900 --> 00:23:23,652
Deixa-me desfrutar de ti. Mas…
380
00:23:31,701 --> 00:23:33,328
Meu Deus!
381
00:23:38,041 --> 00:23:39,042
Meu Deus.
382
00:23:39,835 --> 00:23:41,420
Olha esta paisagem.
383
00:23:41,503 --> 00:23:43,672
Isto é uma grande colina!
384
00:23:43,755 --> 00:23:45,382
Confias muito em mim?
385
00:23:49,052 --> 00:23:52,055
Tragam as mãos ao centro do coração.
386
00:23:52,139 --> 00:23:55,976
E liguem-se ao ritmo do coração.
Liguem-se ao ritmo.
387
00:23:56,059 --> 00:23:57,686
E deem as mãos.
388
00:23:57,769 --> 00:24:01,273
E a outra pessoa saberá
que estão lá para ela.
389
00:24:03,775 --> 00:24:04,901
Amo-te.
390
00:24:06,862 --> 00:24:07,863
Muito.
391
00:24:11,950 --> 00:24:13,785
Baleia. Baleia grande.
392
00:24:13,869 --> 00:24:15,036
Mesmo ali.
393
00:24:16,121 --> 00:24:18,290
- Meu Deus. Olha para isto.
- Meu Deus.
394
00:24:18,373 --> 00:24:19,624
Querida.
395
00:24:21,668 --> 00:24:23,920
- Estou tão feliz.
- Eu também.
396
00:24:24,004 --> 00:24:26,131
Há pequenos golfinhos ali.
397
00:24:26,214 --> 00:24:27,299
Sim!
398
00:24:27,966 --> 00:24:29,801
Não é fixe?
399
00:24:31,261 --> 00:24:32,971
Meu Deus. Estou nervosa.
400
00:24:34,931 --> 00:24:36,308
Que loucura.
401
00:24:37,267 --> 00:24:38,477
Fantástico!
402
00:24:45,984 --> 00:24:47,903
Sempre fui uma dessas raparigas.
403
00:24:47,986 --> 00:24:50,780
"Quando ficar noiva,
vou ser aquela que só diz:
404
00:24:50,864 --> 00:24:53,366
'Podes passar-me o telefone?'"
405
00:24:53,450 --> 00:24:57,287
Dás-me aquele pacote de açúcar?
Podes dar-mo?
406
00:24:57,370 --> 00:24:58,955
Não consigo agarrar nele.
407
00:25:01,791 --> 00:25:04,377
Vou fazer o que for preciso
para ser o melhor para ti.
408
00:25:04,461 --> 00:25:08,465
Sou competitiva. A questão é essa.
Vejo tudo como uma competição.
409
00:25:08,548 --> 00:25:12,928
"Raios, ele trouxe um presente?
Espera até chegarmos a Denver."
410
00:25:13,512 --> 00:25:17,349
Muitas mulheres acham que é divertido
quando recebemos prendas surpresa.
411
00:25:17,432 --> 00:25:21,353
Não, gostava de te surpreender.
Quero tratar de ti.
412
00:25:21,436 --> 00:25:25,565
Vou ficar grato, porque…
as mulheres não costumam fazer isso.
413
00:25:25,649 --> 00:25:27,901
Não vejo as coisas
como a maioria das raparigas.
414
00:25:27,984 --> 00:25:30,195
O que sinto no meu coração, sentes no teu.
415
00:25:30,278 --> 00:25:35,784
Somos a mesma pessoa,
se tirarmos a vagina e o pénis.
416
00:25:36,826 --> 00:25:39,162
Gosto de retribuir. Gosto de mimar.
417
00:25:39,246 --> 00:25:44,376
E à medida que avançamos, vais ver.
Até agora, estás a ganhar.
418
00:25:45,085 --> 00:25:46,419
Sou muito carinhosa.
419
00:25:46,503 --> 00:25:49,256
Sou uma protetora.
Também gosto de me sentir protegida.
420
00:25:49,339 --> 00:25:54,219
Também sou um protetor,
mas respeito a tua independência.
421
00:25:54,803 --> 00:25:57,973
Não quero ser sempre a Miss Independente.
422
00:25:58,890 --> 00:26:01,268
Estou cansada de ser sempre forte.
423
00:26:01,351 --> 00:26:02,310
Percebo isso.
424
00:26:02,936 --> 00:26:05,647
Imagina que estamos num bar.
Estamos numa festa.
425
00:26:06,273 --> 00:26:09,609
Aproximou-se um tipo grande e musculado.
Ele vê-me a dar-te a mão.
426
00:26:09,693 --> 00:26:11,111
Ele diz: "Quero-te."
427
00:26:11,778 --> 00:26:14,614
E eu digo: "Não vês que tenho um homem?"
428
00:26:14,698 --> 00:26:17,951
Naquele momento, eu podia
sentir necessidade de proteção.
429
00:26:18,034 --> 00:26:21,830
- Como reagirias?
- Não vou alimentar isso.
430
00:26:21,913 --> 00:26:25,333
- Ele está à minha frente, não sai.
- "Vamos embora. Vamos lá."
431
00:26:25,417 --> 00:26:30,213
- Tento andar. Ele agarrou-me o braço.
- "Querida, segue-me. Vamos."
432
00:26:30,297 --> 00:26:31,381
Ele agarrou-me o braço!
433
00:26:31,464 --> 00:26:34,759
Eu sei. Temos de chamar a segurança,
porque ele está a passar-se.
434
00:26:34,843 --> 00:26:38,555
Precisas de testemunhas no mundo.
Não vou causar problemas.
435
00:26:38,638 --> 00:26:40,807
- Não falo com esse homem.
- Ele agarrou-me.
436
00:26:40,890 --> 00:26:43,810
Este homem não me conhece.
Ele agarrou-me, a tua mulher.
437
00:26:44,352 --> 00:26:45,770
E não tiveste reação?
438
00:26:45,854 --> 00:26:47,856
Não vou provocar confrontos.
439
00:26:48,690 --> 00:26:51,693
Ficas a saber que quando sairmos,
vou ficar zangada contigo.
440
00:26:52,277 --> 00:26:53,445
Meu Deus.
441
00:26:53,987 --> 00:26:55,739
Eu digo: "Querida"…
442
00:26:55,822 --> 00:26:59,117
Devias ser o meu protetor.
Nem lhe dizias nada.
443
00:26:59,200 --> 00:27:02,162
Não tentas afastar-lhe a mão.
Só dizes: "Segurança".
444
00:27:02,746 --> 00:27:06,374
Serei o medricas ou o que for.
Só não quero problemas.
445
00:27:07,584 --> 00:27:08,918
Não te chamaria medricas.
446
00:27:09,002 --> 00:27:10,462
- Ficava chateada.
- Era esperto.
447
00:27:10,545 --> 00:27:12,881
Não é por lhe dizeres para tirar a mão.
448
00:27:12,964 --> 00:27:15,967
- Vê-lo-ias a agarrar-me…
- Mas sou simpático.
449
00:27:16,051 --> 00:27:19,888
Digamos que este homem é do teu tamanho.
Vamos tirar o musculado.
450
00:27:19,971 --> 00:27:22,057
Não lhe dizes
para tirar a mão de cima de mim?
451
00:27:22,140 --> 00:27:25,268
- Ele podia estar numa cadeira de rodas.
- Não dizias?
452
00:27:25,352 --> 00:27:30,106
Não vou pôr as mãos em ninguém
a não ser um aperto de mão ou um abraço.
453
00:27:30,190 --> 00:27:32,025
Mas sei que…
454
00:27:33,985 --> 00:27:38,031
Eu estou muito bem.
Quem quer que seja, não está ao meu nível.
455
00:27:38,948 --> 00:27:40,492
Quero ser o melhor.
456
00:27:40,575 --> 00:27:43,078
Não quero que sejas
outra pessoa que não tu próprio.
457
00:27:43,161 --> 00:27:45,205
Mas com quem te estás a comparar?
458
00:27:45,288 --> 00:27:46,706
Todos os tipos, sem dúvida.
459
00:27:46,790 --> 00:27:49,918
A comparação rouba-nos a alegria, certo?
Conheces esse ditado?
460
00:27:50,001 --> 00:27:52,587
Se estás a tentar ser melhor
do que o homem ao teu lado,
461
00:27:52,671 --> 00:27:56,174
nunca serás feliz porque
não consegues estar no teu momento.
462
00:27:56,257 --> 00:27:59,469
Mas se estás a tentar ser melhor
do que o homem que eras ontem,
463
00:27:59,552 --> 00:28:01,513
és o mais feliz que podes ser.
464
00:28:01,596 --> 00:28:05,308
Podes ser o melhor Edmond de sempre
e é isso que deves tentar ser.
465
00:28:05,392 --> 00:28:08,603
Às vezes, tens de me dizer
que sou o melhor.
466
00:28:08,687 --> 00:28:10,772
Eu quero saber…
467
00:28:12,190 --> 00:28:14,109
… que sou especial.
468
00:28:14,192 --> 00:28:19,072
Não sou um tipo qualquer ou…
Quero saber que sou especial.
469
00:28:20,448 --> 00:28:21,908
Está bem, então…
470
00:28:35,714 --> 00:28:38,299
- Olha para isto. Merda.
- Eu sei!
471
00:28:38,383 --> 00:28:40,719
- Foi o meu noivo que me deu.
- Sim? A sério?
472
00:28:40,802 --> 00:28:42,345
- Sim.
- Como é que ele é?
473
00:28:42,429 --> 00:28:43,972
- É tão querido.
- É?
474
00:28:44,055 --> 00:28:45,348
Ele é um bonzão.
475
00:28:46,433 --> 00:28:47,892
É ótimo na cama.
476
00:28:50,937 --> 00:28:54,149
Mais importante,
ele tem um coração enorme.
477
00:28:55,483 --> 00:28:57,986
Obrigado. É muito querido dizeres isso.
478
00:28:58,653 --> 00:29:00,822
- Eu amo-te mesmo.
- Sinto-o cada vez mais.
479
00:29:00,905 --> 00:29:02,741
Sinto que o digo sempre primeiro.
480
00:29:02,824 --> 00:29:05,535
A sério? Não achas
que o digo vezes suficientes?
481
00:29:05,618 --> 00:29:07,746
Não sei se o disseste primeiro.
482
00:29:07,829 --> 00:29:10,915
Enquanto estávamos no hotel,
disse várias vezes.
483
00:29:10,999 --> 00:29:12,584
Não achas isso?
484
00:29:13,543 --> 00:29:16,212
- Nos momentos sensuais, dizes.
- Bom…
485
00:29:16,296 --> 00:29:19,799
Nos momentos sensuais,
dizes: "Madison, eu amo-te."
486
00:29:21,843 --> 00:29:23,094
Olha para ela!
487
00:29:23,178 --> 00:29:26,514
Sempre senti que não era suficiente.
488
00:29:27,557 --> 00:29:29,684
Quero que alguém pense que sou.
489
00:29:29,768 --> 00:29:32,103
Sentiste-te assim ontem à noite?
490
00:29:32,187 --> 00:29:35,690
Sim. Até fiquei enjoada.
491
00:29:35,774 --> 00:29:38,151
Não era essa a minha intenção.
492
00:29:38,234 --> 00:29:42,030
Eu acho-te linda.
És muito sensual e atraente.
493
00:29:42,113 --> 00:29:43,948
Não, eu sei! Quer dizer, nós…
494
00:29:44,032 --> 00:29:47,410
- Estamos a ter ótimo sexo. Não é que…
- Sim. Certo.
495
00:29:47,494 --> 00:29:49,829
Num instante, achei: "Uau…"
496
00:29:49,913 --> 00:29:53,583
Tens um tipo: "No meu passado,
é o que preferia."
497
00:29:53,666 --> 00:29:56,294
- O teu género… percebo isso.
- São tipos.
498
00:29:56,377 --> 00:29:59,881
Era só isso que dizias?
Não sou o teu tipo genericamente?
499
00:29:59,964 --> 00:30:03,927
Acho o teu corpo atraente,
acho tudo em ti atraente.
500
00:30:04,010 --> 00:30:07,138
Então, não há…
E isso também está a crescer, por isso…
501
00:30:08,223 --> 00:30:09,599
Também sinto isso.
502
00:30:12,519 --> 00:30:17,315
Estou aqui pela tua personalidade
e pela ligação que criámos nas câmaras.
503
00:30:17,398 --> 00:30:19,901
Ontem, consegui juntar tudo.
504
00:30:19,984 --> 00:30:23,071
- Foi o que senti.
- Fez-me sentir mais confiante.
505
00:30:23,154 --> 00:30:26,282
- Eu sei. Também me senti assim. A sério.
- Sim.
506
00:30:26,366 --> 00:30:28,117
Anda cá.
507
00:30:29,160 --> 00:30:31,454
- Amo-te, querido.
- Também te amo.
508
00:30:31,538 --> 00:30:34,624
Esta é a vista mais bonita.
Não é possível…
509
00:30:34,707 --> 00:30:37,544
- Estás a falar daquela vista? Ou…
- Desta vista.
510
00:30:38,378 --> 00:30:40,380
- Obrigada. Foi querido da tua parte.
- Sim.
511
00:30:46,135 --> 00:30:47,303
Aqui vamos nós.
512
00:30:48,221 --> 00:30:49,305
Pronto?
513
00:30:51,057 --> 00:30:52,225
Sim!
514
00:31:01,234 --> 00:31:03,736
Não achava que estar noiva fosse assim.
515
00:31:03,820 --> 00:31:06,531
- Não? Porquê, como é?
- É muito melhor.
516
00:31:07,240 --> 00:31:08,241
Eu sei.
517
00:31:08,741 --> 00:31:12,120
É uma loucura
a rapidez com que tudo isto aconteceu.
518
00:31:12,203 --> 00:31:16,207
- Mas também parece que foi há séculos.
- Sinto que foi há séculos.
519
00:31:17,709 --> 00:31:19,752
Que nome queres dar aos nossos filhos?
520
00:31:19,836 --> 00:31:22,714
Temos o Parker e temos…
Temos o Parker Danger.
521
00:31:25,300 --> 00:31:27,969
E o Melhor-Esquiador-da-Montanha,
tudo no mesmo nome.
522
00:31:30,597 --> 00:31:32,432
A minha mãe pode não gostar desse.
523
00:31:32,515 --> 00:31:35,602
- Vamos pô-lo num grupo de discussão.
- Já disse que não.
524
00:31:37,478 --> 00:31:40,231
- É o meu grupo de discussão.
- Está bem. É justo.
525
00:31:41,399 --> 00:31:43,902
Como achas que vai ser
quando estivermos casados?
526
00:31:43,985 --> 00:31:46,195
- Vai ser igual, certo?
- Assim.
527
00:31:46,279 --> 00:31:48,990
- Também acho.
- Não complicaria demasiado.
528
00:31:51,868 --> 00:31:53,411
Talvez mais responsabilidade.
529
00:31:54,370 --> 00:31:55,538
Tipo o quê?
530
00:31:55,622 --> 00:31:59,208
Vamos ter dias
que são dias loucos de 12 horas.
531
00:31:59,292 --> 00:32:02,128
Depois, vamos ter dias de:
"Não vou fazer nada hoje.
532
00:32:02,211 --> 00:32:04,213
Vamos ter uma aventura."
533
00:32:04,297 --> 00:32:08,134
Mas se precisares que te faça
uma tosta de queijo brutal
534
00:32:08,217 --> 00:32:10,219
a meio do teu dia, conta comigo.
535
00:32:11,846 --> 00:32:13,848
Para ser o teu marido de apoio emocional.
536
00:32:16,476 --> 00:32:18,061
Eu amo-te.
537
00:32:18,144 --> 00:32:20,229
Eu sei. Também te amo.
538
00:32:20,313 --> 00:32:22,482
Que mais queres fazer?
539
00:32:23,650 --> 00:32:26,069
- Gostavas de saber?
- Isso mesmo.
540
00:32:27,695 --> 00:32:28,947
Só tu.
541
00:32:57,809 --> 00:32:59,352
Mostra o que tens vestido.
542
00:33:00,561 --> 00:33:01,896
O perfil com mais estilo.
543
00:33:02,563 --> 00:33:05,108
- Este homem tem tanta energia.
- Estilo.
544
00:33:05,191 --> 00:33:10,113
Tem um roupão, um lenço…
O que disseste? Lenço de papel higiénico?
545
00:33:11,155 --> 00:33:13,992
- Está a fazer twerk?
- Algo assim: "Sim."
546
00:33:14,075 --> 00:33:17,036
Estamos entusiasmados com o dia.
Vai ser um dia fantástico.
547
00:33:17,120 --> 00:33:22,375
É o terceiro dia no México
com a minha querida.
548
00:33:23,167 --> 00:33:24,836
Quero muito ver as meninas.
549
00:33:35,013 --> 00:33:36,889
Olha que boias divertidas.
550
00:33:37,849 --> 00:33:38,808
Que giras!
551
00:33:42,270 --> 00:33:43,521
Como estão?
552
00:33:43,604 --> 00:33:45,690
- Olá, malta!
- Sim, muito prazer.
553
00:33:45,773 --> 00:33:47,692
- Este é o Joe.
- Como estás?
554
00:33:47,775 --> 00:33:49,318
- Como estás?
- Ótimo.
555
00:33:49,402 --> 00:33:51,279
Como estás?
556
00:33:51,362 --> 00:33:53,322
- Olá, querida. Como estás?
- Bem. E tu?
557
00:33:53,406 --> 00:33:55,074
- Bem! Olá!
- Prazer.
558
00:33:55,158 --> 00:33:58,327
- É bom ver-te, Jordan. Como estás?
- Ótimo.
559
00:33:58,411 --> 00:34:01,664
O Jordan está todo tatuado.
Não fazia ideia.
560
00:34:02,248 --> 00:34:05,543
Sinceramente,
pensei que o Jordan era latino.
561
00:34:05,626 --> 00:34:09,839
Não esperava
que fosse cor-de-rosa como eu.
562
00:34:16,429 --> 00:34:17,847
Olá!
563
00:34:17,930 --> 00:34:19,182
Olá.
564
00:34:20,892 --> 00:34:22,894
Olha para ti, Miss Roxo!
565
00:34:22,977 --> 00:34:25,354
- Sou o Edmond. Muito prazer.
- Megan.
566
00:34:34,030 --> 00:34:35,656
- Então, pessoal?
- Annie!
567
00:34:35,740 --> 00:34:37,075
Olá!
568
00:34:38,910 --> 00:34:41,496
Apanhaste um escaldão? É bom ver-te.
569
00:34:41,579 --> 00:34:43,456
Este é o Joe.
570
00:34:43,539 --> 00:34:45,541
Olá, prazer.
571
00:34:45,625 --> 00:34:50,463
O Joe, fisicamente, é tipo…
Pronto, Joe. O Joe faz botox.
572
00:34:51,047 --> 00:34:53,132
Tudo bem? Olá!
573
00:34:53,216 --> 00:34:55,051
É a Annie. Está bem, certo.
574
00:34:56,260 --> 00:34:57,845
Eu adoro-o.
575
00:34:57,929 --> 00:34:59,806
A Annie tem o cabelo apanhado.
576
00:34:59,889 --> 00:35:03,142
O cabelo dela está um pouco despenteado.
Adoro isso.
577
00:35:03,226 --> 00:35:08,022
Ser ela mesma sem estar toda arranjada
com maquilhagem e assim. É fixe.
578
00:35:10,108 --> 00:35:11,109
Olá!
579
00:35:13,319 --> 00:35:15,530
Tive tantas saudades vossas!
580
00:35:15,613 --> 00:35:18,574
Olá, querida! Estou tão feliz por te ver!
581
00:35:18,658 --> 00:35:20,618
Temos aqui umas pessoas bonitas.
582
00:35:21,869 --> 00:35:23,538
- Olá!
- Prazer em conhecer-te.
583
00:35:23,621 --> 00:35:24,914
Igualmente.
584
00:35:24,997 --> 00:35:27,542
O Nick tem olhos de lagarto,
sobretudo, ao sol.
585
00:35:27,625 --> 00:35:30,002
São quase transparentes.
586
00:35:30,086 --> 00:35:31,963
São muito brilhantes.
587
00:35:32,463 --> 00:35:35,800
Mal posso esperar para ver a pessoa
que se autointitula "Meg Cintilante".
588
00:35:35,883 --> 00:35:38,511
É um tipo de pessoa muito particular.
589
00:35:39,428 --> 00:35:41,597
- Gosto dos teus Cartier.
- Obrigada.
590
00:35:41,681 --> 00:35:44,267
- Que giro. Olha só. Chique.
- É a Meg Cintilante.
591
00:35:44,350 --> 00:35:47,228
- Sim.
- A Meg Cintilante está a brilhar.
592
00:35:47,311 --> 00:35:49,355
Vou ser o teu contacto Cartier.
Trato disso.
593
00:35:49,438 --> 00:35:50,940
- Tratas?
- Sim.
594
00:35:51,023 --> 00:35:52,692
Temos de arranjar uma para o Jordan.
595
00:35:52,775 --> 00:35:54,902
- Uma pulseira Cartier?
- Um dia.
596
00:35:56,946 --> 00:35:58,030
Vamos lá!
597
00:35:59,198 --> 00:36:00,741
Saúde!
598
00:36:07,248 --> 00:36:09,458
As miúdas deviam
ter um tempo só para elas.
599
00:36:11,586 --> 00:36:13,379
Vou saltar para a piscina.
600
00:36:13,462 --> 00:36:14,714
Boa, Nick!
601
00:36:14,797 --> 00:36:16,465
Sim, meu!
602
00:36:16,549 --> 00:36:19,010
Estamos na água, meu!
603
00:36:19,093 --> 00:36:20,636
Sim!
604
00:36:22,388 --> 00:36:25,725
Alguma coisa vos surpreendeu
no vosso homem até agora?
605
00:36:25,808 --> 00:36:29,729
- Somos a mesma pessoa. É estranho.
- Tu e o teu homem são parecidos.
606
00:36:29,812 --> 00:36:32,148
- Não sentes…
- Meu Deus, malta.
607
00:36:33,107 --> 00:36:34,483
Andamos a condizer.
608
00:36:34,567 --> 00:36:35,568
Sim!
609
00:36:35,651 --> 00:36:37,445
São todos altos.
610
00:36:37,528 --> 00:36:38,529
E a altura do Nick?
611
00:36:38,613 --> 00:36:39,697
Tem 1,83 m.
612
00:36:40,198 --> 00:36:43,034
- O Edmond parece mais alto.
- Acho que é do cabelo.
613
00:36:43,117 --> 00:36:44,660
- É o pente.
- Sim.
614
00:36:45,244 --> 00:36:48,414
O pente esteve
em todas as nossas excursões.
615
00:36:48,497 --> 00:36:51,125
- Adoro!
- Ele tinha-o quando se conheceram?
616
00:36:51,209 --> 00:36:52,335
Sim, acho que sim.
617
00:36:52,418 --> 00:36:55,922
Tinha o meu nome na camisa
com "KB" com fita adesiva.
618
00:36:56,005 --> 00:36:57,798
E eu disse: "Está bem."
619
00:36:57,882 --> 00:37:00,468
KB, é essa a energia que queremos.
620
00:37:00,551 --> 00:37:01,761
Ele ama-te mesmo.
621
00:37:01,844 --> 00:37:05,598
Sim. Assusta-me um pouco,
porque ainda não o comi.
622
00:37:05,681 --> 00:37:07,350
Estás à espera.
623
00:37:07,433 --> 00:37:10,561
Eu disse que seria na noite de núpcias,
se ambos dissermos "sim".
624
00:37:10,645 --> 00:37:14,482
- Sim.
- Divertimo-nos. Fizemos uns preliminares.
625
00:37:14,565 --> 00:37:18,069
Sinceramente, o Jordan não é nada
do que eu escolheria.
626
00:37:18,152 --> 00:37:22,615
- Sim.
- O melhor sexo que já tive.
627
00:37:23,699 --> 00:37:25,910
Fora de merdas.
628
00:37:25,993 --> 00:37:28,162
É para celebrar!
629
00:37:30,289 --> 00:37:33,042
É o melhor porque é diferente?
630
00:37:33,125 --> 00:37:35,336
Ele sabe o que está a fazer.
631
00:37:35,419 --> 00:37:38,172
- Que bom para ti.
- Saúde, querida.
632
00:37:38,256 --> 00:37:39,298
A sério.
633
00:37:39,382 --> 00:37:43,135
Se estamos a falar abertamente,
eu e o Joe tivemos sexo fantástico.
634
00:37:43,219 --> 00:37:45,721
Isso é do melhor!
635
00:37:45,805 --> 00:37:47,223
Meu Deus!
636
00:37:48,516 --> 00:37:51,143
- Annie, como foi o sexo?
- Fantástico.
637
00:37:52,687 --> 00:37:54,021
Tão bom.
638
00:37:55,064 --> 00:37:57,566
- Preciso de saber da Ali e do Anton.
- Eu também.
639
00:37:57,650 --> 00:38:00,945
Queria esperar, mas não consegui.
640
00:38:03,114 --> 00:38:05,366
Consigo ver a vossa atração.
Ficam bem juntos.
641
00:38:05,449 --> 00:38:06,909
Nunca o imaginei.
642
00:38:06,993 --> 00:38:08,869
Tem um ar muito brasileiro.
643
00:38:08,953 --> 00:38:12,248
A minha mãe vai ficar obcecada com ele.
644
00:38:12,331 --> 00:38:15,543
Estou obcecada com o rabo da Megan.
Podes levantar-te?
645
00:38:15,626 --> 00:38:18,838
- Estou tão obcecada com ele.
- É perfeito.
646
00:38:20,965 --> 00:38:23,551
- Megan, o teu rabo é fantástico.
- Jordan!
647
00:38:25,177 --> 00:38:26,137
Jordan!
648
00:38:27,847 --> 00:38:29,015
Olha para…
649
00:38:29,098 --> 00:38:30,808
Adoro um bom rabiosque de homem.
650
00:38:32,852 --> 00:38:35,813
Andamos todos a fazer sexo
ao mesmo tempo, o que é de loucos.
651
00:38:35,896 --> 00:38:37,523
- Ainda não fui lá.
- Mentira.
652
00:38:37,606 --> 00:38:39,942
- Ela está à espera do casamento?
- Está.
653
00:38:40,026 --> 00:38:41,694
- Vocês curtiram?
- Sim.
654
00:38:41,777 --> 00:38:44,613
Mas ela está à espera
para ter a parte profunda do sexo.
655
00:38:44,697 --> 00:38:45,865
Não, eu percebo.
656
00:38:45,948 --> 00:38:50,703
Se vocês se abrem um com o outro
é tudo o que podem pedir.
657
00:38:50,786 --> 00:38:51,954
- Respeito isso.
- Sim.
658
00:38:52,038 --> 00:38:54,498
Vai ser um grande dia
quando fizermos sexo.
659
00:38:54,582 --> 00:38:57,043
Vai ser tipo: "Pronto, isto é sério."
660
00:38:57,126 --> 00:39:00,254
- Mas vocês tocam-se?
- Tudo o resto é…
661
00:39:00,338 --> 00:39:02,798
Se houver paixão, parece mal esperar?
662
00:39:02,882 --> 00:39:06,093
- Parece-te natural?
- Tenho de lá ir antes de casar.
663
00:39:09,138 --> 00:39:12,266
Tens o resto da tua vida para lá ir
depois de te casares.
664
00:39:12,350 --> 00:39:14,977
- Devias dar pelo menos quatro semanas.
- Eu…
665
00:39:16,562 --> 00:39:18,814
Anton, vais dizer-me
666
00:39:18,898 --> 00:39:22,651
que nunca fizeste sexo com a tua miúda
antes do casamento e vais casar com ela?
667
00:39:22,735 --> 00:39:25,738
Depende da rapariga. Depende da situação.
668
00:39:25,821 --> 00:39:29,533
Passei meses sem fazer sexo.
Dois, três meses.
669
00:39:29,617 --> 00:39:31,952
Coitadinho! Coitadinho…
670
00:39:32,036 --> 00:39:35,039
- Ele não se importa!
- Este tipo é um veterano, mano!
671
00:39:35,122 --> 00:39:36,957
- É uma treta, mas…
- "É uma treta"?
672
00:39:38,125 --> 00:39:39,293
Que loucura.
673
00:39:39,377 --> 00:39:40,836
Depende, meu.
674
00:39:40,920 --> 00:39:44,340
Poderia sentir exatamente o mesmo
se estivesse no teu lugar.
675
00:39:44,423 --> 00:39:47,510
- Acho que…
- Depende da ligação.
676
00:39:47,593 --> 00:39:49,762
Se ela for virgem? É uma boa razão.
677
00:39:49,845 --> 00:39:53,808
Mas se é só uma razão de treta,
provavelmente sentiria:
678
00:39:53,891 --> 00:39:56,018
"Gostas mesmo de mim ou não?"
679
00:39:56,102 --> 00:39:59,647
Se não lá for antes de casar,
vou começar a questionar cenas.
680
00:40:05,736 --> 00:40:07,863
- Protetor solar!
- Graças a Deus.
681
00:40:07,947 --> 00:40:08,948
Vamos apanhar sol!
682
00:40:09,031 --> 00:40:10,282
Fixe.
683
00:40:11,033 --> 00:40:14,412
Vim ver se estão todas bem.
Estão todas bem?
684
00:40:14,495 --> 00:40:16,747
As miúdas puseram-me um bocado.
Vais ajudá-las?
685
00:40:16,831 --> 00:40:19,750
- Olha para nós! Estamos bem!
- Ela precisa nas costas.
686
00:40:19,834 --> 00:40:22,878
O Edmond está a tentar…
687
00:40:23,379 --> 00:40:26,966
Edmond! O Edmond está a barrar
as nossas mulheres, meu.
688
00:40:27,049 --> 00:40:29,760
- Então?
- Não se barra as nossas mulheres assim.
689
00:40:31,345 --> 00:40:33,848
É a minha miúda, Ed! É a minha miúda!
690
00:40:33,931 --> 00:40:36,892
Edmond, guarda um pouco para nós, mano.
691
00:40:39,145 --> 00:40:40,271
Tudo bem, Jordan?
692
00:40:40,354 --> 00:40:41,522
Muito bem.
693
00:40:43,816 --> 00:40:44,817
Mamocas.
694
00:40:45,985 --> 00:40:47,611
Não podes ter mamas a descamar.
695
00:40:48,362 --> 00:40:50,114
Deixa-me tratar dos pés, ponto final.
696
00:40:50,197 --> 00:40:51,657
- Só dos meus pés?
- Então.
697
00:40:51,740 --> 00:40:56,912
Pagava para ver esta interação agora,
estou tão feliz.
698
00:40:56,996 --> 00:40:58,581
Edmond, meu.
699
00:41:01,417 --> 00:41:04,003
Edmond, estás a tratar-lhe dos pés?
700
00:41:05,004 --> 00:41:08,883
- Edmond, seu porcalhão.
- Gostas de pés?
701
00:41:08,966 --> 00:41:10,634
Não, detesto pés. Não são fixes.
702
00:41:10,718 --> 00:41:11,719
Merda.
703
00:41:11,802 --> 00:41:13,971
Querido, isso é protetor solar.
704
00:41:14,054 --> 00:41:15,264
Lambeste-o!
705
00:41:16,682 --> 00:41:19,059
Por favor! Preciso da KB e do Edmond.
706
00:41:32,448 --> 00:41:34,867
Vou-me embora? Está a ficar sensual!
707
00:41:34,950 --> 00:41:37,036
Miúda, ele é mesmo assim.
708
00:41:37,119 --> 00:41:40,080
Força. Vai ter com o Joe.
709
00:41:40,164 --> 00:41:44,168
- Edmond, para com isso. É a minha amiga.
- Estou a brincar contigo.
710
00:41:44,251 --> 00:41:47,087
- Estou na brincadeira.
- Estou a brincar.
711
00:41:47,171 --> 00:41:48,631
Afugentaste as minhas amigas.
712
00:41:48,714 --> 00:41:51,258
- Não queria fazer isso.
- O que se passa?
713
00:41:51,842 --> 00:41:55,346
Aquilo com o Brenden foi uma loucura.
714
00:41:55,429 --> 00:41:57,014
Até chorámos.
715
00:41:57,097 --> 00:42:00,142
Eu chorei.
E ainda não o conheceste nem o viste…
716
00:42:00,226 --> 00:42:04,063
- Mas não a queremos provocar.
- Eu sei, mas eu…
717
00:42:04,146 --> 00:42:06,690
Foi tão intenso!
718
00:42:06,774 --> 00:42:09,193
Mas como achas que me senti? Isso é…
719
00:42:09,276 --> 00:42:11,820
Foste tu que o fizeste… Foi uma loucura!
720
00:42:11,904 --> 00:42:16,283
- Vê o que dizes.
- Estou a dizer a verdade. Que loucura.
721
00:42:16,367 --> 00:42:20,829
Mas pensa na forma como contas.
"Ouve lá, eu alinho. Eu amo-te."
722
00:42:20,913 --> 00:42:22,289
Sabes? Não tinha percebido.
723
00:42:22,373 --> 00:42:24,750
Ele tentou convencer-me
nos últimos dez minutos.
724
00:42:24,833 --> 00:42:25,876
- Sim.
- Foi só isso!
725
00:42:25,960 --> 00:42:29,213
Tivemos quatro horas ontem
e foste-te embora? Estou fora.
726
00:42:29,296 --> 00:42:31,632
E o Nick fez isso por mim.
727
00:42:31,715 --> 00:42:35,886
Ele apareceu uma noite e estava tipo…
Chocou-me.
728
00:42:35,970 --> 00:42:39,306
Foi uma loucura.
729
00:42:39,390 --> 00:42:43,477
- Foi do tipo: "Tens a certeza?"
- Meu Deus. Não posso mentir.
730
00:42:43,561 --> 00:42:46,480
Se escolhesses o Brenden, terias perdido…
731
00:42:46,564 --> 00:42:50,401
- O Nick é um gajo porreiro, ponto final.
- Eu sei. Eu amo-o.
732
00:42:50,484 --> 00:42:52,403
- Fizeste a coisa certa.
- Eu sei que sim.
733
00:42:52,486 --> 00:42:54,321
- Agradeço.
- Falo mesmo a sério.
734
00:42:54,405 --> 00:42:55,406
Nick!
735
00:42:55,489 --> 00:42:58,075
- O quê?
- Podes vir cá um segundo?
736
00:42:58,867 --> 00:43:00,369
Como estás? O que se passa?
737
00:43:00,452 --> 00:43:03,122
- Tão giro. "Como é, amor?"
- O que foi?
738
00:43:03,205 --> 00:43:05,457
- Adoramos-vos.
- Porra!
739
00:43:05,541 --> 00:43:07,209
Força, Annie!
740
00:43:10,004 --> 00:43:12,423
- Dois palomas.
- Dois palomas?
741
00:43:12,506 --> 00:43:14,633
Mostro muito a parte de baixo das mamas?
742
00:43:15,676 --> 00:43:17,052
- Não muito.
- A sério?
743
00:43:18,470 --> 00:43:21,056
- Gosto da tua florzinha.
- Gostas?
744
00:43:21,140 --> 00:43:22,141
Olá.
745
00:43:24,685 --> 00:43:26,395
Sinto-me ótimo, mano.
746
00:43:26,478 --> 00:43:27,855
Gostas deste tipo?
747
00:43:27,938 --> 00:43:30,524
- Do Jordan? Claro.
- Sim. Ele é bom rapaz.
748
00:43:30,608 --> 00:43:33,444
Bem, eu não gosto de ti, por isso…
749
00:43:35,362 --> 00:43:38,824
Já andaste ao sol?
Pareces pálido. Já experimentaste?
750
00:43:38,907 --> 00:43:41,785
Está aqui. É grátis. Podes ir.
751
00:43:41,869 --> 00:43:43,996
Estou prestes a fugir, meu.
752
00:43:44,079 --> 00:43:45,497
Tens os mamilos tão escuros.
753
00:43:50,794 --> 00:43:54,506
Porque tens mais sal no nariz?
Deixa-me tratar disso.
754
00:43:57,259 --> 00:43:58,260
Foi-se embora.
755
00:44:02,222 --> 00:44:05,225
Meu Deus, mano.
756
00:44:09,188 --> 00:44:10,189
Socorro.
757
00:44:10,272 --> 00:44:12,232
- Este tipo…
- Precisam de ajuda?
758
00:44:12,316 --> 00:44:15,277
Ambos precisamos de ajuda. No bom sentido.
Estamos a divertir-nos.
759
00:44:15,361 --> 00:44:17,363
Estou a divertir-me mais ou menos.
760
00:44:18,113 --> 00:44:20,157
Estou a divertir-me mais
agora que estás aqui.
761
00:44:20,240 --> 00:44:24,036
Não tens nenhum cheiro na boca
que ele conheça ou assim?
762
00:44:24,119 --> 00:44:25,412
Cheiro na boca?
763
00:44:25,496 --> 00:44:27,915
Está sempre a falar de fio dental
e cheiro na boca.
764
00:44:27,998 --> 00:44:29,792
Eu sei. Usa fio dental como um louco.
765
00:44:30,459 --> 00:44:33,629
- Eu sabia.
- A comida fica presa nos meus dentes.
766
00:44:33,712 --> 00:44:36,840
E eu quero usar fio dental. Mata-me.
767
00:44:38,842 --> 00:44:41,679
- Este tipo riu-se disso.
- Não sei.
768
00:44:41,762 --> 00:44:45,140
Só estou a tentar ajudar-te
com as tuas piadas. Seja como for.
769
00:44:49,770 --> 00:44:53,148
Vou bater-te.
770
00:44:55,651 --> 00:44:58,237
Tens algo nos dentes.
771
00:44:58,320 --> 00:44:59,405
Provavelmente cenouras.
772
00:44:59,905 --> 00:45:01,949
- Do outro lado. Tipo…
- Tira.
773
00:45:02,032 --> 00:45:03,742
Pois, é isso.
774
00:45:03,826 --> 00:45:06,203
- É por isso que estás aqui.
- Põe-na a trabalhar.
775
00:45:06,286 --> 00:45:10,749
- Merda, o que se passa aqui?
- Esqueci-me que existias!
776
00:45:10,833 --> 00:45:13,919
O que vamos fazer? Bebemos outro shot?
777
00:45:14,002 --> 00:45:16,255
Para. Essa energia tem de parar, Joe.
778
00:45:16,338 --> 00:45:19,383
Desculpa.
779
00:45:19,466 --> 00:45:22,010
- Adoro isso!
- Adoro isso para vocês.
780
00:45:22,094 --> 00:45:23,721
Adoro isso para ti e para ti.
781
00:45:23,804 --> 00:45:25,806
Estás a aproximar-te. Fica aí.
782
00:45:26,390 --> 00:45:28,851
- Desculpa.
- Mas podes aproximar-te.
783
00:45:28,934 --> 00:45:30,519
Vai. Põe-no ali.
784
00:45:30,602 --> 00:45:34,106
É o teu 19.º guacamole.
Quantos guacamoles vais comer?
785
00:45:34,189 --> 00:45:35,566
Vinte.
786
00:45:37,109 --> 00:45:39,486
Acho que ele gosta mais
do Joe do que de mim.
787
00:45:39,570 --> 00:45:42,030
O segundo lugar é bom. Um dia.
788
00:45:42,114 --> 00:45:45,659
Tony, cala-te! Estou a brincar. Eu nunca…
789
00:45:45,743 --> 00:45:47,870
Estou a empatar alguma coisa?
790
00:45:47,953 --> 00:45:51,039
O Anton é o russo mais bonito que já vi.
791
00:45:51,123 --> 00:45:55,085
Não teria, de todo,
apontado o Anton como russo.
792
00:45:55,169 --> 00:45:57,880
Não vais apontar o Anton? Espero que não!
793
00:45:57,963 --> 00:45:59,214
Dá-me cinco minutos.
794
00:45:59,298 --> 00:46:02,009
Não apontas o Anton nem a mim! Merda!
795
00:46:02,092 --> 00:46:03,510
Vais apontar o Anton?
796
00:46:03,594 --> 00:46:07,097
Vamos ter mais cuidado com as tuas…
apontadas.
797
00:46:09,516 --> 00:46:11,101
Estás a irritar-me.
798
00:46:11,185 --> 00:46:12,394
- A sério?
- Sim.
799
00:46:12,478 --> 00:46:13,979
Desculpa. Eu paro.
800
00:46:15,814 --> 00:46:18,150
- Estás.
- Eu paro. Prometo.
801
00:46:26,909 --> 00:46:28,744
"Estou tão irritada."
802
00:46:28,827 --> 00:46:29,953
Estou!
803
00:46:30,037 --> 00:46:31,872
Desculpa. Vamos falar sobre isso.
804
00:46:32,539 --> 00:46:34,500
- O que te irrita?
- Tu.
805
00:46:34,583 --> 00:46:37,544
Eu paro. Prometo.
É tudo o que tens de dizer.
806
00:46:37,628 --> 00:46:39,546
Diz-me só: "Por favor, para."
807
00:46:39,630 --> 00:46:41,840
E eu digo: "Pronto, já está."
808
00:46:42,341 --> 00:46:43,801
Canja.
809
00:46:44,968 --> 00:46:47,054
- Não!
- Não?
810
00:46:48,639 --> 00:46:50,015
Estou em apuros.
811
00:46:56,146 --> 00:46:57,773
Querida, onde estás?
812
00:47:00,025 --> 00:47:01,568
Meu Deus!
813
00:47:03,862 --> 00:47:05,864
- Está bem.
- Deixei ali a minha bebida.
814
00:47:05,948 --> 00:47:07,699
Não faças nada maluco.
815
00:47:08,450 --> 00:47:09,785
Adoro a Ali.
816
00:47:09,868 --> 00:47:13,163
Eu também. São tão elegantes e giros.
817
00:47:14,498 --> 00:47:16,250
A sério, ele é tão simpático.
818
00:47:16,333 --> 00:47:17,376
- Tão querido.
- É.
819
00:47:17,459 --> 00:47:19,086
- E muito atencioso.
- Muito.
820
00:47:19,169 --> 00:47:22,965
A forma como se aproximou:
"Precisam de outra bebida?
821
00:47:24,049 --> 00:47:25,217
Obrigado.
822
00:47:25,300 --> 00:47:26,593
Hibisco?
823
00:47:32,933 --> 00:47:36,186
É interessante
estar fora das câmaras, não é?
824
00:47:36,270 --> 00:47:39,815
Do tipo: "Como estamos juntos?
Como é em pessoa?"
825
00:47:39,898 --> 00:47:41,984
- Fisicamente, fantástico.
- Sim.
826
00:47:43,443 --> 00:47:44,862
O que achas?
827
00:47:47,948 --> 00:47:49,241
Desculpa, eu estava…
828
00:47:51,869 --> 00:47:54,788
- Não, estou aqui. Eu…
- Perguntei o que achas.
829
00:47:54,872 --> 00:47:56,456
Estou aqui para ti, querida.
830
00:47:56,540 --> 00:47:57,791
Querida, podes…
831
00:48:00,294 --> 00:48:02,254
- Estás bem?
- Estou bem.
832
00:48:02,337 --> 00:48:04,631
Anton! Desculpa, não queria…
833
00:48:19,229 --> 00:48:22,608
- Bebé, queres descontrair?
- Sim, vamos.
834
00:48:22,691 --> 00:48:25,485
- Era "bebé" ou "KB"?
- Queres vir descontrair comigo?
835
00:48:25,569 --> 00:48:28,488
- Vou descontrair contigo.
- Então, descontrai comigo.
836
00:48:28,572 --> 00:48:31,074
- Queres mesmo descontrair comigo?
- Sim.
837
00:48:31,158 --> 00:48:32,242
Vamos descontrair.
838
00:48:32,326 --> 00:48:34,745
- Aonde queres ir?
- Não quero saber! Onde?
839
00:48:34,828 --> 00:48:36,747
Disseste que querias descontrair.
840
00:48:36,830 --> 00:48:39,041
Leva-me para onde quiseres ir, Joe.
841
00:48:41,168 --> 00:48:42,961
Como te sentes agora?
842
00:48:43,545 --> 00:48:46,506
Estava a sentir-me bem,
mas sempre que falo contigo,
843
00:48:46,590 --> 00:48:50,218
falas por cima de mim
para falar com outra pessoa.
844
00:48:50,302 --> 00:48:52,346
Desculpa.
845
00:48:52,429 --> 00:48:53,847
Estás zangada comigo?
846
00:48:54,348 --> 00:48:55,849
Não, não estou zangada.
847
00:48:55,933 --> 00:48:58,518
- Estou um pouco confusa.
- Porquê?
848
00:48:59,311 --> 00:49:03,398
Não sei, estamos bem e a relaxar,
e depois falo contigo,
849
00:49:03,482 --> 00:49:05,817
e tu dizes: "Anton, como é?"
850
00:49:05,901 --> 00:49:06,902
Está bem.
851
00:49:07,402 --> 00:49:08,904
Vamos beber uma água?
852
00:49:08,987 --> 00:49:11,031
Vou voltar para o quarto. Está bem?
853
00:49:11,114 --> 00:49:13,367
- Vais?
- Sim, pode ser?
854
00:49:13,951 --> 00:49:15,702
Bom, faz o que tens de fazer.
855
00:49:15,786 --> 00:49:18,205
- Está bem. Vou dormir uma sesta.
- Está bem.
856
00:49:18,288 --> 00:49:20,374
- Queres que vá contigo?
- Não.
857
00:49:20,457 --> 00:49:22,417
- Não queres que vá contigo.
- Não.
858
00:49:23,085 --> 00:49:25,045
Fica aqui se quiseres.
859
00:49:25,796 --> 00:49:28,298
Estou a perguntar o que precisas.
Estou aqui para ti.
860
00:49:28,382 --> 00:49:30,133
Diverte-te.
861
00:49:30,217 --> 00:49:32,678
Estou a divertir-me,
divirto-me quando estou contigo.
862
00:49:32,761 --> 00:49:35,889
- De que precisas?
- Sim. Não, estou bem.
863
00:49:35,973 --> 00:49:37,349
- Fica aqui.
- Está bem.
864
00:49:37,432 --> 00:49:38,767
Se quiseres.
865
00:49:38,850 --> 00:49:40,519
- Estou a perguntar-te…
- Não.
866
00:49:40,602 --> 00:49:42,396
Fica aqui se quiseres.
867
00:49:48,110 --> 00:49:49,486
Estás bem?
868
00:49:49,569 --> 00:49:53,240
Foi tão estranho.
Aquela interação foi tão estranha.
869
00:49:55,117 --> 00:49:56,326
Só preciso de um abraço.
870
00:49:57,077 --> 00:49:58,787
- Lamento.
- Não, está tudo bem.
871
00:49:58,870 --> 00:50:00,956
Estou muito confusa.
872
00:50:13,844 --> 00:50:15,929
Como foi a tua conversa
com as miúdas hoje?
873
00:50:16,013 --> 00:50:18,140
Era tudo sobre sexo.
874
00:50:18,223 --> 00:50:19,433
- Claro.
- Sim.
875
00:50:19,516 --> 00:50:21,727
- Com os rapazes, foi o oposto.
- O quê?
876
00:50:21,810 --> 00:50:25,063
Só as conversas sobre sexo.
Os rapazes não falaram disso.
877
00:50:25,147 --> 00:50:26,440
De que falaram?
878
00:50:26,523 --> 00:50:27,858
Ninguém falou de nada.
879
00:50:29,026 --> 00:50:32,946
Não sei. Tanto faz. É conversa de gajo.
Mesmo típico de rapazes.
880
00:50:33,030 --> 00:50:35,198
Sabes, não se aprofunda grande coisa.
881
00:50:35,282 --> 00:50:38,076
Eu sei. É tão irritante.
É por isso que te amo.
882
00:50:38,160 --> 00:50:41,163
- Porque vais ser profundo comigo.
- Sim.
883
00:50:42,748 --> 00:50:45,459
Estar com toda a gente hoje
confirmou a minha escolha.
884
00:50:45,542 --> 00:50:48,003
- Amo-te mesmo.
- Também te amo.
885
00:50:48,086 --> 00:50:50,422
Fiz a escolha certa para mim.
886
00:50:50,505 --> 00:50:53,592
Às vezes, quando estamos sozinhos,
pensamos: "Ficamos assim tão bem?"
887
00:50:53,675 --> 00:50:56,303
- Sim.
- Sim, ficamos bem como tudo.
888
00:50:57,512 --> 00:51:00,307
Sinto que eu e tu
ganhámos a lotaria juntos.
889
00:51:00,390 --> 00:51:02,184
Ainda bem que és tu.
890
00:51:02,267 --> 00:51:04,895
- Não mudaria nada.
- Amo-te.
891
00:51:04,978 --> 00:51:06,730
Também te amo. Sim.
892
00:51:13,987 --> 00:51:15,197
Tu tens-me a mim.
893
00:51:30,629 --> 00:51:31,630
Joe.
894
00:51:31,713 --> 00:51:33,924
Credo! Mas que merda?
895
00:51:34,007 --> 00:51:37,135
- Estás bem? Porque estás assustado?
- Não sei.
896
00:51:37,219 --> 00:51:40,013
- Como te sentes?
- Sinto-me bem.
897
00:51:41,223 --> 00:51:42,474
Está muito frio?
898
00:51:43,100 --> 00:51:45,602
- Onde tinhas isso?
- É a minha mão.
899
00:51:45,685 --> 00:51:48,647
Muito bem vestida! Sim.
900
00:51:48,730 --> 00:51:49,564
O quê?
901
00:51:49,648 --> 00:51:52,359
Sinto que estás…
Estás pronta. Olha para ti.
902
00:51:52,442 --> 00:51:54,444
- O quê?
- Tu…
903
00:51:54,528 --> 00:51:57,489
- Acabei de voltar da festa na piscina.
- A sério?
904
00:51:58,198 --> 00:52:01,284
- Sim!
- Estiveste na festa da piscina? À noite?
905
00:52:02,536 --> 00:52:04,538
O quê? Estás bem?
906
00:52:04,621 --> 00:52:07,290
- Sim, não.
- Estás a assustar-me um bocado.
907
00:52:07,374 --> 00:52:09,835
Não sabia que ainda estavas lá.
908
00:52:09,918 --> 00:52:12,420
Bem, saíste mais cedo,
909
00:52:12,504 --> 00:52:14,965
e depois disseste-me para ficar lá.
910
00:52:15,048 --> 00:52:18,301
Então, fiquei e agora vim ver como estás.
911
00:52:18,385 --> 00:52:20,929
- Como foi?
- Vou preparar-me para dormir.
912
00:52:21,680 --> 00:52:23,431
Foi bom. Tive saudades tuas.
913
00:52:23,515 --> 00:52:24,808
Também tive saudades tuas.
914
00:52:25,433 --> 00:52:26,601
Tive saudades…
915
00:52:26,685 --> 00:52:28,562
Bebeste de mais?
916
00:52:31,064 --> 00:52:32,357
Não, não me parece.
917
00:52:34,985 --> 00:52:36,695
- Pronto.
- Sim.
918
00:52:36,778 --> 00:52:38,405
Estás muito ensonado.
919
00:52:38,488 --> 00:52:40,073
Eu não diria isso.
920
00:52:40,157 --> 00:52:41,575
Queres água?
921
00:52:42,075 --> 00:52:43,076
Claro. Sim.
922
00:52:43,827 --> 00:52:44,828
Está bem.
923
00:52:50,625 --> 00:52:51,835
Credo.
924
00:52:51,918 --> 00:52:53,336
Está tão escuro.
925
00:52:53,420 --> 00:52:54,462
Toma.
926
00:52:56,089 --> 00:52:57,090
Toma.
927
00:53:02,721 --> 00:53:05,098
- Estás a preocupar-me.
- Porquê?
928
00:53:05,182 --> 00:53:07,851
- Estás a ser incoerente.
- Aqui?
929
00:53:09,060 --> 00:53:10,395
Sim!
930
00:53:10,478 --> 00:53:15,108
- Joe, podes beber água?
- Como assim, estou a ser incoerente?
931
00:53:15,984 --> 00:53:18,361
Acho que dormi uma sesta, mas…
932
00:53:18,862 --> 00:53:20,363
O que andaste a fazer?
933
00:53:20,447 --> 00:53:23,158
Estava na festa da piscina!
Acabei de te dizer isso.
934
00:53:23,241 --> 00:53:25,368
Voltaste mais cedo da festa.
935
00:53:25,452 --> 00:53:27,787
Estavas todo lixado e depois venho aqui…
936
00:53:27,871 --> 00:53:31,875
Não estou lixado.
Sinto que precisava de uma sesta.
937
00:53:31,958 --> 00:53:34,586
Eu sei, mas depois
sentei-me contigo e estás…
938
00:53:34,669 --> 00:53:38,006
Nem percebes
que estou a usar a mesma roupa
939
00:53:38,089 --> 00:53:40,675
de quando estávamos a curtir
na casa de banho.
940
00:53:40,759 --> 00:53:42,677
Estamos bem. Não é um…
941
00:53:43,553 --> 00:53:44,638
Eu não… Sim.
942
00:53:45,222 --> 00:53:48,266
Joe, acabaste de me fazer
a mesma pergunta quatro vezes!
943
00:53:48,350 --> 00:53:49,601
Porque estás a chorar?
944
00:53:49,684 --> 00:53:52,103
Perguntaste-me
a mesma pergunta quatro vezes!
945
00:53:52,187 --> 00:53:53,813
E estás a assustar-me!
946
00:53:55,148 --> 00:53:56,274
Estás assustada?
947
00:53:57,525 --> 00:54:00,320
Joe, perguntaste-me
quatro vezes onde estive.
948
00:54:00,403 --> 00:54:03,198
Querida, não te assustes. Isso é estranho.
949
00:54:05,700 --> 00:54:07,369
Enfim. Não, estou bem.
950
00:54:07,452 --> 00:54:10,247
- Não te preocupes.
- Joe, vou-me embora.
951
00:54:28,640 --> 00:54:30,225
Foda-se…
952
00:54:33,895 --> 00:54:35,855
A merda de um cato?
953
00:54:37,482 --> 00:54:38,775
Está bem.
954
00:54:38,858 --> 00:54:39,859
Meu Deus.
955
00:54:42,654 --> 00:54:45,031
Credo, que porra se passa?
956
00:54:46,116 --> 00:54:47,284
Que merda foi aquela?
957
00:54:49,995 --> 00:54:52,163
Não, é engraçado.
958
00:54:53,748 --> 00:54:55,250
Estás a falar comigo?
959
00:54:55,750 --> 00:54:58,628
Desculpa, acabei de acordar.
Estava a dormir uma sesta.
960
00:54:58,712 --> 00:55:00,922
- Estás zangada comigo?
- Não. Joe, para.
961
00:55:01,006 --> 00:55:02,424
Vim ver como estavas.
962
00:55:02,507 --> 00:55:05,385
- Disse: "Estás bem?"
- Sim.
963
00:55:05,468 --> 00:55:08,471
Perguntas-me: "Porque estás assim vestida?
Onde estiveste?"
964
00:55:08,555 --> 00:55:10,348
Sim, estou a acordar.
965
00:55:10,432 --> 00:55:13,101
Não sei se já acordaste alguma vez?
966
00:55:13,184 --> 00:55:14,561
Tipo, estou a acordar.
967
00:55:15,145 --> 00:55:17,272
Estou a fazer perguntas e…
968
00:55:17,856 --> 00:55:18,857
Não sei.
969
00:55:18,940 --> 00:55:22,319
Joe, foi o facto de me teres perguntado
a mesma pergunta sete vezes.
970
00:55:22,402 --> 00:55:23,528
Sete vezes?
971
00:55:24,487 --> 00:55:27,115
Porque saíste da festa na piscina
e estavas todo fodido!
972
00:55:27,198 --> 00:55:29,492
Não, para de dizer isso. Caramba.
973
00:55:29,576 --> 00:55:31,453
Fui só eu a acordar, está bem?
974
00:55:31,536 --> 00:55:34,664
E era eu a entrar para ver se estás bem.
975
00:55:34,748 --> 00:55:37,125
Estavas todo fodido
e precisavas de voltar.
976
00:55:38,126 --> 00:55:40,003
Para de dizer isso. Credo.
977
00:55:40,086 --> 00:55:42,922
Sim, voltei, caraças. E fui para a cama.
978
00:55:43,006 --> 00:55:45,467
Como assim? Parar de dizer o quê?
979
00:55:45,550 --> 00:55:48,428
- O que me disseste?
- Queres armar confusão?
980
00:55:48,511 --> 00:55:51,514
Tens razão. Desculpa ter entrado
e me ter sentado na cama,
981
00:55:51,598 --> 00:55:53,641
coçado as tuas costas e ter trazido água.
982
00:55:53,725 --> 00:55:55,977
Certo. Estou a armar confusão. Desculpa.
983
00:55:58,480 --> 00:56:00,023
Mas que merda, Joe?
984
00:56:00,982 --> 00:56:02,192
Eu lixo-me por tentar.
985
00:56:02,275 --> 00:56:04,944
A sério. Lixo-me por tentar ajudar.
986
00:56:05,028 --> 00:56:06,654
Está bem, mulher.
987
00:56:07,155 --> 00:56:11,117
Acordei e estou aqui,
é o que sinto, por isso…
988
00:56:15,622 --> 00:56:16,748
Não sei.
989
00:56:18,875 --> 00:56:19,918
Foda-se.
990
00:56:23,546 --> 00:56:27,133
Quais serão os casais
que vão chegar ao altar e dizer que sim?
991
00:56:27,217 --> 00:56:28,593
O Nick e a Annie, sim.
992
00:56:28,676 --> 00:56:31,805
Acho que o Nick e a Annie
vão dizer que sim no altar.
993
00:56:31,888 --> 00:56:33,848
Acho que a Madison e o Joe também.
994
00:56:33,932 --> 00:56:35,892
- Achas que sim?
- Sim.
995
00:56:35,975 --> 00:56:37,936
- O Anton e…
- A Ali?
996
00:56:38,019 --> 00:56:41,022
Achas que o Anton e a Ali
estão acima da Megan e do Jordan?
997
00:56:41,856 --> 00:56:46,986
Acho que o Jordan e a Megan
estão acima da Ali e do Anton.
998
00:56:47,070 --> 00:56:50,323
Sim, eu também.
Porque o Anton gosta mesmo dela.
999
00:56:50,407 --> 00:56:53,535
- A Ali gosta mesmo dele.
- Não, mas o Anton gosta mais dela.
1000
00:56:53,618 --> 00:56:54,994
Porque achas isso?
1001
00:56:55,078 --> 00:56:59,582
Não a vi ir ter com ele, do tipo:
"Vou interrompê-lo."
1002
00:56:59,666 --> 00:57:02,877
Ela não tinha a necessidade
da atenção dele.
1003
00:57:02,961 --> 00:57:06,297
E achas que não pode ser
por estar com o período?
1004
00:57:06,381 --> 00:57:09,426
- Está com o período? Meu Deus.
- Começou agora.
1005
00:57:09,509 --> 00:57:10,844
Então, é isso.
1006
00:57:11,553 --> 00:57:13,138
Sou uma idiota com o período.
1007
00:57:13,221 --> 00:57:14,806
Não uma idiota má.
1008
00:57:14,889 --> 00:57:17,892
Às vezes, preciso que me deixem sozinha.
Fico a ver televisão.
1009
00:57:17,976 --> 00:57:19,769
Vou querer abraçar-te.
1010
00:57:19,853 --> 00:57:22,772
E talvez eu…
Nunca me abraçaram no período.
1011
00:57:22,856 --> 00:57:26,276
Mas vou-te contar.
Há alturas em que tenho muitas cólicas.
1012
00:57:26,359 --> 00:57:29,362
Digo: "Por favor, para de me tocar.
Tenho só de…"
1013
00:57:30,488 --> 00:57:33,658
E digo… "Amo-te."
1014
00:57:34,242 --> 00:57:37,162
"Mas também te amo longe da minha vista."
1015
00:57:37,245 --> 00:57:38,580
É um equilíbrio.
1016
00:57:38,663 --> 00:57:42,250
É uma loucura pensar que, aos olhos deles,
1017
00:57:42,333 --> 00:57:44,794
somos o casal mais forte de todos.
1018
00:57:45,837 --> 00:57:50,383
- Não penso o mesmo que eles.
- É verdade. Falei com toda a gente.
1019
00:57:50,467 --> 00:57:54,471
Todos vão dizer
que eu e tu somos o casal mais forte.
1020
00:57:54,554 --> 00:57:57,098
Eu sei que eles sentem
que és uma ótima pessoa.
1021
00:57:57,182 --> 00:57:59,976
- Eu sei. Estou a falar de casais.
- Certo.
1022
00:58:00,059 --> 00:58:02,896
Não penso no que eles podem pensar.
1023
00:58:02,979 --> 00:58:06,399
- Eu sei, mas se eu…
- Porque todos podem pensar assim.
1024
00:58:06,483 --> 00:58:10,153
Se tivesses de adivinhar,
estamos nos dois primeiros ou no fundo?
1025
00:58:10,236 --> 00:58:12,155
Na opinião de todos, se tivesses de dizer.
1026
00:58:12,238 --> 00:58:14,574
Se tivesse de pensar onde eu e tu estamos,
1027
00:58:14,657 --> 00:58:17,327
diria que talvez
sejamos o casal mais forte.
1028
00:58:17,410 --> 00:58:20,622
Mas vou pensar que eles pensam
que somos os mais fortes? Não sei.
1029
00:58:20,705 --> 00:58:22,790
Não me interessa o que os outros pensam.
1030
00:58:22,874 --> 00:58:24,417
Quer dizer, interessa.
1031
00:58:24,501 --> 00:58:26,377
Isso vai dar cabo de ti.
1032
00:58:27,545 --> 00:58:30,965
Preocupas-te com pessoas que não importam.
Nem são teus patrões.
1033
00:58:31,049 --> 00:58:33,384
Não põem a comida na tua mesa.
1034
00:58:33,468 --> 00:58:36,471
É por isso que não penso
no que os outros pensam de mim.
1035
00:58:37,138 --> 00:58:39,849
Sei que me massajaste os pés
durante uns dez minutos.
1036
00:58:42,435 --> 00:58:44,687
- Obrigada.
- Posso voltar a fazê-lo.
1037
00:58:44,771 --> 00:58:46,272
Vou buscar o creme.
1038
00:58:47,065 --> 00:58:48,066
Podias ir buscar.
1039
00:58:48,149 --> 00:58:50,777
- Ótimo, já vou.
- Vou fazê-lo. Com todo o gosto.
1040
00:58:50,860 --> 00:58:54,948
Nunca te direi
para não me massajares os pés!
1041
00:58:55,031 --> 00:58:56,866
Eu quero. Sim, por favor.
1042
00:58:56,950 --> 00:58:58,826
Sim, chega-te um pouco para lá.
1043
00:59:03,623 --> 00:59:06,793
A noite inteira.
1044
00:59:06,876 --> 00:59:09,254
Posso massajar-te os pés a noite toda.
1045
00:59:10,588 --> 00:59:13,132
Posso fazer-te muitas coisas a noite toda.
1046
00:59:13,633 --> 00:59:14,801
A sério.
1047
00:59:14,884 --> 00:59:16,594
- Por favor.
- Respeitosamente, mas…
1048
00:59:16,678 --> 00:59:19,722
Incomodou-te que fôssemos
o único casal que não fez sexo?
1049
00:59:19,806 --> 00:59:21,516
Somos o único casal? Sim.
1050
00:59:21,599 --> 00:59:23,560
Sim, toda a gente fez sexo.
1051
00:59:24,936 --> 00:59:27,397
- Isso não te incomodou?
- Não sei.
1052
00:59:27,480 --> 00:59:28,606
Bolas.
1053
00:59:29,607 --> 00:59:31,109
Podia ter guardado isso para mim.
1054
00:59:31,192 --> 00:59:33,152
- O Anton também?
- Sim.
1055
00:59:33,236 --> 00:59:34,862
Não sabia que faziam sexo.
1056
00:59:36,531 --> 00:59:38,825
Meu Deus, então…
1057
00:59:39,492 --> 00:59:42,912
- Isso incomoda-te, agora que sabes?
- Não, mas…
1058
00:59:45,748 --> 00:59:48,418
- Está tudo bem.
- Em que estás a pensar?
1059
00:59:51,087 --> 00:59:54,048
Não faz mal, mas sou o único tipo.
1060
00:59:54,132 --> 00:59:57,218
Também és a única rapariga.
Estamos na mesma posição.
1061
00:59:57,302 --> 01:00:00,346
Mas também sou diferente da maioria,
se isso ajudar.
1062
01:00:00,430 --> 01:00:04,100
Já fiz esperar nove meses.
Já fiz pessoas esperar anos.
1063
01:00:04,183 --> 01:00:07,729
- Vais fazer-me esperar nove meses?
- Não é isso que estou a dizer.
1064
01:00:07,812 --> 01:00:10,481
Eu disse-te que era no casamento,
por isso, quatro semanas.
1065
01:00:10,565 --> 01:00:13,693
Isso não é nada comparado
com os nove meses que já fiz esperar.
1066
01:00:13,776 --> 01:00:17,614
Eu sei, mas e os que não fazes esperar?
1067
01:00:18,197 --> 01:00:20,742
Com esses não queria nada.
1068
01:00:21,868 --> 01:00:24,871
As pessoas com quem tive
as minhas saídas de uma noite.
1069
01:00:24,954 --> 01:00:28,291
Sabia que o que íamos fazer fisicamente
quando acordasse…
1070
01:00:28,374 --> 01:00:31,878
"Nem dormes aqui.
Levanta-te e vai-te embora."
1071
01:00:33,630 --> 01:00:36,382
- Não te respeito.
- Tenho de esperar.
1072
01:00:37,425 --> 01:00:42,263
- Não quero perguntar muito, mas…
- Trinta dias não fazem mal.
1073
01:00:42,347 --> 01:00:45,183
- Trinta dias incomodam-te?
- Eu sei, mas KB…
1074
01:00:45,266 --> 01:00:47,185
Trinta dias incomodam-te?
1075
01:00:47,268 --> 01:00:50,188
KB, podes interromper-me. Está tudo bem.
1076
01:00:52,273 --> 01:00:53,566
Mas estás a deixar…
1077
01:00:54,484 --> 01:00:55,902
Deixar o quê?
1078
01:00:59,447 --> 01:01:00,573
Fala!
1079
01:01:04,911 --> 01:01:07,455
Detesto o suspense. Podes falar?
1080
01:01:07,538 --> 01:01:09,332
- Não. É uma treta.
- Fala!
1081
01:01:09,415 --> 01:01:11,668
Não o quero dizer porque é uma treta.
1082
01:01:14,629 --> 01:01:17,965
Não sei. Estou a dar tudo, KB.
1083
01:01:21,844 --> 01:01:24,472
Sou o único tipo na viagem
que não faz sexo.
1084
01:01:24,555 --> 01:01:25,765
Estou a dar tudo.
1085
01:01:25,848 --> 01:01:28,059
Deixas os tipos
que nem se importam contigo…
1086
01:01:28,142 --> 01:01:31,896
"Estou-me a cagar para isso."
Deixa-los fazer sexo contigo.
1087
01:01:32,522 --> 01:01:34,774
Meu Deus.
1088
01:01:37,568 --> 01:01:40,029
- Ficas tão…
- Não estou a tentar chorar, mas…
1089
01:01:40,113 --> 01:01:41,906
És tão honesto, querido.
1090
01:01:42,615 --> 01:01:44,742
A sério, mas que porra?
1091
01:01:44,826 --> 01:01:46,744
Acho que é só a imagem de…
1092
01:01:46,828 --> 01:01:51,416
Mas, na verdade, deixas os outros
com quem não te importas…
1093
01:01:51,499 --> 01:01:54,544
Seja qual for o caso.
1094
01:01:55,253 --> 01:01:58,172
Seja um caso de uma noite ou lá o que for.
1095
01:01:58,256 --> 01:02:02,260
E aqui estou eu a esfregar-te os pés,
a dar-te tudo.
1096
01:02:04,804 --> 01:02:08,099
Estás a falar do casamento.
Se não resultar…
1097
01:02:11,352 --> 01:02:12,437
Então, se…
1098
01:02:13,187 --> 01:02:16,899
Podia fazer sexo contigo este fim de
semana. Podemos dizer "não" no altar.
1099
01:02:16,983 --> 01:02:18,526
Eu sei, mas…
1100
01:02:18,609 --> 01:02:21,571
- Gostava de esperar até ao casamento.
- Eu sei.
1101
01:02:21,654 --> 01:02:23,531
Recuso-me a brincar contigo.
1102
01:02:24,866 --> 01:02:29,537
E no que toca ao sexo…
O que é o sexo para mim e para ti.
1103
01:02:29,620 --> 01:02:33,124
Eu diria que o sexo é um pouco mais
sagrado para ti do que para mim.
1104
01:02:33,750 --> 01:02:35,877
Não digo isso de uma forma devassa.
1105
01:02:35,960 --> 01:02:40,673
Mas temos estilos de vida diferentes.
O sexo é um pouco mais sagrado para ti.
1106
01:02:40,757 --> 01:02:44,635
Sexo para o Joe, sexo para o Nick,
sexo para o Jordan e sexo para o Anton.
1107
01:02:44,719 --> 01:02:48,389
Já que estamos a comparar,
pode não ser tão sagrado para eles.
1108
01:02:48,473 --> 01:02:52,226
O facto de as outras pessoas terem pito
e tu não incomoda-te.
1109
01:02:52,310 --> 01:02:54,103
- Estou errada?
- Estás errada.
1110
01:02:54,187 --> 01:02:56,814
Está bem, diz-me porque estou errada.
1111
01:02:56,898 --> 01:03:01,569
Se as outras pessoas não fizessem sexo…
não te terias sentado ali
1112
01:03:01,652 --> 01:03:04,947
quase a passares-te
por não o termos feito?
1113
01:03:05,448 --> 01:03:06,824
Estou errada?
1114
01:03:07,533 --> 01:03:09,202
Meu Deus.
1115
01:03:09,285 --> 01:03:11,954
- Estou errada? É sim ou não!
- Estás errada.
1116
01:03:12,038 --> 01:03:15,583
Estou mais empenhado contigo
emocionalmente do que tu comigo.
1117
01:03:17,627 --> 01:03:21,339
Envolvo-me mais do que tu
e está tudo bem, mas dói.
1118
01:03:22,173 --> 01:03:24,133
Porque sentes isso?
1119
01:03:24,717 --> 01:03:27,553
- Digo-te que és o meu belo rei.
- Eu sei.
1120
01:03:27,637 --> 01:03:29,222
- O meu bebé.
- Eu sei.
1121
01:03:29,806 --> 01:03:32,058
- Meu Deus.
- O meu isto, o meu aquilo.
1122
01:03:32,642 --> 01:03:35,645
Não sou muito afetuosa.
Mas sou assim mesmo.
1123
01:03:35,728 --> 01:03:37,855
São coisas que temos de ter em conta
1124
01:03:37,939 --> 01:03:40,566
quando falamos de dizer que sim no altar.
1125
01:03:40,650 --> 01:03:42,693
Eu sou assim.
1126
01:03:43,402 --> 01:03:47,031
Não é que eu não queira tanto como tu.
Eu sou assim.
1127
01:03:47,615 --> 01:03:49,742
Não, e não posso estar na minha…
1128
01:03:50,451 --> 01:03:51,452
Estou a dizer…
1129
01:03:51,536 --> 01:03:56,123
Sou sempre o tipo simpático!
É isso que me lixa.
1130
01:03:56,207 --> 01:03:58,709
Sou demasiado simpático.
1131
01:03:59,669 --> 01:04:03,756
Está a dar cabo de mim
porque sou demasiado simpático.
1132
01:04:03,840 --> 01:04:05,758
Sou demasiado simpático.
1133
01:04:05,842 --> 01:04:08,052
É estranho.
1134
01:04:10,221 --> 01:04:11,347
Fala comigo.
1135
01:04:12,223 --> 01:04:14,141
É como se eu fosse demasiado simpático.
1136
01:04:15,852 --> 01:04:18,688
E eu ouvi isso.
Eu sei disso. Dizem-me isso.
1137
01:04:19,272 --> 01:04:21,858
Sou demasiado simpático.
1138
01:04:21,941 --> 01:04:24,944
Ouço sempre isso.
É o que me estás a dizer.
1139
01:04:25,027 --> 01:04:28,322
- Não me estás a dizer isso, mas…
- Estou a dizer-te?
1140
01:04:28,406 --> 01:04:31,284
Não me estás a dizer isso,
mas é o que estou a ver.
1141
01:04:31,367 --> 01:04:34,871
- Não sei, meu.
- O quê? Espera, não, vamos recuar.
1142
01:04:34,954 --> 01:04:37,665
Acho que sou demasiado simpático.
1143
01:04:38,291 --> 01:04:39,917
Não posso mentir, tipo…
1144
01:04:41,586 --> 01:04:45,172
Estou preso no facto
de teres casos de uma noite.
1145
01:04:45,256 --> 01:04:47,216
Já não sou assim.
1146
01:04:47,884 --> 01:04:51,721
Acho que da última vez
que aconteceu foi há mais de um ano.
1147
01:04:51,804 --> 01:04:54,015
Estás a comparar
a pessoa com quem estou noiva,
1148
01:04:54,098 --> 01:04:57,059
a pessoa com quem estou disposta
a passar o resto da vida,
1149
01:04:57,143 --> 01:04:59,395
com alguém com quem não me importava.
1150
01:05:02,440 --> 01:05:05,526
Podemos parar com esta merda.
Para ser sincera.
1151
01:05:14,785 --> 01:05:16,162
NOS PRÓXIMOS EPISÓDIOS
1152
01:05:16,245 --> 01:05:19,332
Adoro a nossa relação. Ficamos tão bem.
1153
01:05:19,415 --> 01:05:22,001
Estou muito grato por te ter encontrado.
1154
01:05:22,084 --> 01:05:23,502
- Tenho sorte.
- Amo-te.
1155
01:05:23,586 --> 01:05:26,422
Estou ansioso pelo nosso futuro juntos,
1156
01:05:26,505 --> 01:05:28,716
continuar a amar-te
e a preocupar-me contigo.
1157
01:05:28,799 --> 01:05:32,011
Ganhas o suficiente para nos sustentar?
E ainda posso pôr Botox?
1158
01:05:32,094 --> 01:05:33,804
Quanto a isso, não sei.
1159
01:05:33,888 --> 01:05:37,350
Esta casa tem seis quartos e sete casas
de banho. São dois milhões.
1160
01:05:38,225 --> 01:05:40,561
Acho que é um pouco de casa a mais.
1161
01:05:40,645 --> 01:05:42,772
Amo-te a sério, porra.
1162
01:05:42,855 --> 01:05:44,815
- E eu a ti.
- Não.
1163
01:05:44,899 --> 01:05:49,737
Não me deixas falar!
É assim que me tiras do sério.
1164
01:05:49,820 --> 01:05:53,366
Na tua semana normal de trabalho
não limpas o que sujas?
1165
01:05:53,449 --> 01:05:56,661
- Não lavas a roupa?
- Sim. É a minha norma.
1166
01:05:56,744 --> 01:05:58,537
O Patrick está aqui!
1167
01:05:58,621 --> 01:06:01,582
Se estivesses lá no fim,
ter-te-ia escolhido a ti.
1168
01:06:01,666 --> 01:06:05,002
Gosto mesmo de ti.
Não fui sincero contigo.
1169
01:06:05,086 --> 01:06:06,963
Disseste-lhe que me amavas?
1170
01:06:07,046 --> 01:06:09,548
Preciso de uma pausa.
Não vou ter esta conversa.
1171
01:06:10,257 --> 01:06:12,468
- Conheces o meu amigo Brenden?
- Olá! Annie.
1172
01:06:12,551 --> 01:06:15,179
- Brenden.
- Olá, prazer em ver-te.
1173
01:06:15,262 --> 01:06:16,639
Bolas!
1174
01:06:16,722 --> 01:06:19,100
Fizeste de mim o melhor homem
que poderia ser.
1175
01:06:19,183 --> 01:06:21,185
- Amo-te.
- Também te amo.
1176
01:06:21,268 --> 01:06:23,729
É bom ter-te em casa.
1177
01:06:23,813 --> 01:06:27,984
Mas isso é suficiente para mim
e é o que procuro num casamento?
1178
01:06:28,067 --> 01:06:30,194
- Não sei.
- Vão casar?
1179
01:06:34,240 --> 01:06:37,576
Podes não ver, mas mudaste-me para melhor.
1180
01:06:37,660 --> 01:06:41,622
Não quero que esqueças o quanto te amo
e porque me apaixonei por ti.
1181
01:06:41,706 --> 01:06:45,584
Agora têm de decidir se o amor é cego…
1182
01:06:48,379 --> 01:06:49,588
Estúpido!
1183
01:06:49,672 --> 01:06:52,341
- Onde está o Joe?
- Está na carrinha.
1184
01:06:52,425 --> 01:06:54,427
Isto é tão embaraçoso, porra.
1185
01:07:28,669 --> 01:07:30,588
Legendas: Helena Cotovio
89733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.