All language subtitles for Love.Is.Blind.S09E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,846 --> 00:00:14,723 Eu amo-te, então… 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,308 Eu estava tão feliz. 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,522 Não aguento mais. Tenho de ir para casa. 4 00:00:24,315 --> 00:00:29,195 Ele não é nada feio, mas… 5 00:00:30,280 --> 00:00:34,659 Ele merece alguém que seja… 6 00:00:37,996 --> 00:00:39,748 … obcecada por ele. 7 00:00:41,166 --> 00:00:42,542 Não és tu? 8 00:00:44,044 --> 00:00:45,170 Não. 9 00:00:47,297 --> 00:00:49,799 Entendo o que isto vai parecer. 10 00:00:51,384 --> 00:00:54,512 É tipo… Estás a tentar acabar comigo? 11 00:00:54,596 --> 00:00:57,515 Ou estás a tentar ir para casa porque não queres ir para Baja? 12 00:00:57,599 --> 00:00:59,976 Não, não quero ir para Baja. Não. 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,811 - Sim. - Desculpa. 14 00:01:01,895 --> 00:01:04,189 Não, tudo bem. Não me importo. 15 00:01:04,272 --> 00:01:07,275 Estás a tentar acabar? 16 00:01:07,358 --> 00:01:08,443 Sim. Não. 17 00:01:08,526 --> 00:01:09,569 Sim. 18 00:01:10,195 --> 00:01:12,906 Não é que não esteja apaixonada por ti. 19 00:01:12,989 --> 00:01:13,990 Pois. 20 00:01:14,783 --> 00:01:18,661 - Sim, está tudo bem. - Não aguento o programa de televisão. 21 00:01:18,745 --> 00:01:21,372 - Desculpa. - Está tudo bem. Vemo-nos em Denver? 22 00:01:21,456 --> 00:01:25,085 Tentei vê-lo de outra forma, mas eu… 23 00:01:25,168 --> 00:01:29,005 - Não consigo. Desculpa. - Sim, tudo bem. Eu percebo. 24 00:01:29,089 --> 00:01:32,467 Não peças desculpa. Está tudo bem. 25 00:01:32,550 --> 00:01:34,177 Está tudo bem. 26 00:01:34,260 --> 00:01:36,471 Não aguento mais. 27 00:01:37,055 --> 00:01:39,516 - Tenho de ir para casa. - Sim, está tudo bem. 28 00:01:42,393 --> 00:01:44,437 - Desculpa. - Não peças desculpa. 29 00:01:44,521 --> 00:01:45,939 - Tudo bem. - Não, Patrick… 30 00:01:46,022 --> 00:01:47,774 Estão a fazer com que… 31 00:01:47,857 --> 00:01:51,152 Perguntam se tem algo que ver com o teu aspeto 32 00:01:51,236 --> 00:01:52,821 e eu digo: "Não." 33 00:01:52,904 --> 00:01:55,115 - Confio em ti. Não te preocupes. - É só que… 34 00:01:58,785 --> 00:02:02,330 - Não te preocupes. - É só de pensar em… 35 00:02:05,583 --> 00:02:07,836 - Desculpa. - Não, está tudo bem. 36 00:02:07,919 --> 00:02:12,298 Pensar em tudo o resto que vem com isto. 37 00:02:12,382 --> 00:02:14,300 - Sim. - A minha família. 38 00:02:14,384 --> 00:02:17,387 - Não te preocupes, podemos ir devagar. - E tudo isso. 39 00:02:18,847 --> 00:02:21,516 Não, eu não… Não é que não te ame. 40 00:02:21,599 --> 00:02:22,851 Sim. 41 00:02:22,934 --> 00:02:25,854 Não quero abrandar assim. Só tenho a casa. 42 00:02:25,937 --> 00:02:28,648 - Ou o hotel. - Sim. 43 00:02:29,149 --> 00:02:31,317 - E foi de mais. - Sim. 44 00:02:32,527 --> 00:02:34,028 Desculpa. 45 00:02:34,112 --> 00:02:35,446 Não peças desculpa. 46 00:02:35,530 --> 00:02:39,951 Achei que te ia partir o coração e não é isso que quero. 47 00:02:40,034 --> 00:02:43,037 Não me vais partir o coração por não ir a Baja. 48 00:02:43,121 --> 00:02:45,290 Isso não me parte o coração. 49 00:02:45,373 --> 00:02:49,210 Partir-me o coração é partir-me o coração. Não ir a Baja é não ir a Baja. 50 00:02:49,294 --> 00:02:50,378 Desculpa. 51 00:02:50,461 --> 00:02:52,881 Não te sintas mal. Não te preocupes. 52 00:02:52,964 --> 00:02:54,632 É… 53 00:02:54,716 --> 00:02:57,677 - Não tem nada que ver. - Sim. 54 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 Não consigo. 55 00:02:59,012 --> 00:03:00,889 Sim, eu sei. 56 00:03:00,972 --> 00:03:02,765 - Confia em mim. - Continua. 57 00:03:02,849 --> 00:03:07,061 Há demasiada pressão. Voltamos para casa. Vamos divertir-nos, está bem? 58 00:03:07,145 --> 00:03:08,855 Não, não consigo. 59 00:03:08,938 --> 00:03:11,274 - Tudo bem. - Amo-te tanto. 60 00:03:12,192 --> 00:03:15,320 - Também te amo. Está tudo bem, está bem? - Não, eu… 61 00:03:15,403 --> 00:03:18,781 Não vai mudar nada. 62 00:03:19,365 --> 00:03:23,786 Não temos de ir a Baja. Podemos ir a Baja no mês que vem. 63 00:03:23,870 --> 00:03:25,163 Sim, mas… 64 00:03:25,663 --> 00:03:29,209 - Não precisamos de ir a Baja agora. - Só preciso de ir para casa. 65 00:03:29,292 --> 00:03:31,753 Sim, e descomprimir. Eu percebo-te. 66 00:03:31,836 --> 00:03:34,631 Não sei como vais ficar com o meu número. 67 00:03:34,714 --> 00:03:36,883 - Tens o meu apelido. - Sim. 68 00:03:36,966 --> 00:03:38,927 - Tens Instagram? - Sim, claro. 69 00:03:39,010 --> 00:03:40,136 Fixe. Sim. 70 00:03:42,138 --> 00:03:43,848 - Sim. - Está bem? 71 00:03:48,269 --> 00:03:50,605 Queria que isto fosse diferente. 72 00:03:59,614 --> 00:04:01,491 - Está bem. - Sim. 73 00:04:01,574 --> 00:04:02,742 Vemo-nos em casa. 74 00:04:04,661 --> 00:04:06,871 Não sei se… 75 00:04:06,955 --> 00:04:08,039 O quê? 76 00:04:09,666 --> 00:04:11,542 Vemo-nos em breve, está bem? 77 00:04:12,752 --> 00:04:14,545 Não te quero largar. 78 00:04:14,629 --> 00:04:15,713 És querida. 79 00:04:21,094 --> 00:04:23,721 Ainda me sinto bem com ela. Quer dizer, eu não… 80 00:04:25,265 --> 00:04:29,936 Acho que devo ter de avançar devagar com ela, mas… 81 00:04:30,019 --> 00:04:32,647 Ela diz que ainda me ama, por isso, sim. 82 00:04:39,946 --> 00:04:42,615 Acho que está a ser genuína. Não me está a abandonar. 83 00:04:42,699 --> 00:04:44,951 Dá para ver que estamos atraídos um pelo outro. 84 00:04:45,034 --> 00:04:47,078 Não tem nada que ver com atração física. 85 00:04:53,293 --> 00:04:56,587 Agradeço imenso a experiência. Tem sido fantástico. 86 00:04:57,297 --> 00:05:02,093 Se me quiserem levar a Baja, eu vou, mas, acima de tudo, obrigado. 87 00:05:05,680 --> 00:05:07,890 Ela disse que tinha de ir para casa? 88 00:05:07,974 --> 00:05:10,560 Foi isso que ela vos disse? 89 00:05:11,936 --> 00:05:13,688 Desculpem estar assim. 90 00:05:15,189 --> 00:05:16,441 Como te sentes? 91 00:05:17,692 --> 00:05:20,111 Infelizmente, não sinto 92 00:05:20,194 --> 00:05:23,573 que a minha atração por ele vá crescer muito. 93 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 E é uma treta. 94 00:05:35,209 --> 00:05:36,627 Sei que não vai. 95 00:05:37,712 --> 00:05:42,508 E acho que seria tão injusto para ele irmos ao México 96 00:05:43,051 --> 00:05:46,596 e depois ter de lhe dizer 97 00:05:46,679 --> 00:05:52,060 que acho que não consigo chegar lá com ele e pronto. 98 00:05:58,232 --> 00:05:59,525 Sim. 99 00:06:03,613 --> 00:06:04,614 Adeus. 100 00:06:05,948 --> 00:06:08,785 O amor é paciência em tempos difíceis. 101 00:06:08,868 --> 00:06:11,371 Espero poder vê-la quando voltar. 102 00:06:26,511 --> 00:06:30,264 Seis casais de noivos viram-se pela primeira vez. 103 00:06:33,476 --> 00:06:34,310 Meu Deus. 104 00:06:34,394 --> 00:06:36,646 - Olá! - Meu Deus. 105 00:06:36,729 --> 00:06:37,814 Casas comigo? 106 00:06:37,897 --> 00:06:39,107 Sim. 107 00:06:39,190 --> 00:06:40,483 Saíste-te tão bem. 108 00:06:40,566 --> 00:06:42,151 - Cá estamos, querido. - Eu sei. 109 00:06:45,113 --> 00:06:46,155 Estou pronto! 110 00:06:49,367 --> 00:06:53,621 Agora, cinco casais vão numa escapadela romântica até ao bonito México. 111 00:06:57,083 --> 00:07:01,170 TODOS SANTOS, MÉXICO 112 00:07:01,254 --> 00:07:02,505 Vai ser tão divertido. 113 00:07:02,588 --> 00:07:04,090 Ainda bem que te escolhi. 114 00:07:05,299 --> 00:07:06,342 É tão bom. 115 00:07:06,426 --> 00:07:11,639 Até agora, a atração deles baseava-se unicamente numa ligação emocional. 116 00:07:11,722 --> 00:07:14,434 Costumas ficar em sítios destes? 117 00:07:14,517 --> 00:07:16,561 Porra, não! Nem pensar. 118 00:07:16,644 --> 00:07:17,812 Habitua-te. 119 00:07:17,895 --> 00:07:20,731 Agora, o amor deles enfrentará sérios testes. 120 00:07:21,315 --> 00:07:23,568 Está bem. Faço-nos ficar giros. Também és giro. 121 00:07:23,651 --> 00:07:24,861 Muito bem. Eu só… 122 00:07:24,944 --> 00:07:27,572 - Concordo. - Também és giro! Estou só a brincar. 123 00:07:27,655 --> 00:07:31,242 Será que o seu aspeto, raça, estilo de vida ou inseguranças 124 00:07:31,325 --> 00:07:33,744 afastá-los-á no mundo real, 125 00:07:33,828 --> 00:07:36,789 ou será o amor suficiente para conquistar tudo? 126 00:07:36,873 --> 00:07:39,333 Meu Deus, o que fazemos primeiro? 127 00:07:39,417 --> 00:07:41,836 - Agora somos só nós. - Vá lá. 128 00:07:42,420 --> 00:07:43,588 Será que o amor é cego? 129 00:07:45,756 --> 00:07:48,551 - Trouxe-te um presente. - Não te trouxe nada. 130 00:07:48,634 --> 00:07:51,137 - Não, tudo bem. - Só trouxe petiscos. 131 00:07:51,220 --> 00:07:54,640 - Não, tudo bem. Vou procurá-lo. - E recebi a tua carta. 132 00:07:54,724 --> 00:07:56,767 Então. 133 00:07:56,851 --> 00:07:58,144 Pois é. 134 00:07:59,520 --> 00:08:02,273 És tão querido! 135 00:08:02,356 --> 00:08:05,610 - Sabes como é. - O que te fez comprar isto? Obrigada. 136 00:08:05,693 --> 00:08:08,529 Não sei! Só trouxe algo. 137 00:08:08,613 --> 00:08:11,699 Obrigada. Gosto. Está bem. 138 00:08:11,782 --> 00:08:14,452 - Sabes o meu tamanho? - 42. 139 00:08:14,535 --> 00:08:17,538 Sim. És tão querido. 140 00:08:18,289 --> 00:08:21,083 - Temos camisolas a condizer? - Sim, miúda. Sim. 141 00:08:22,043 --> 00:08:25,087 Não precisavas de fazer isto! Tenho de te compensar! 142 00:08:25,171 --> 00:08:27,798 - Não. A sério que não. - Sim, tenho! 143 00:08:27,882 --> 00:08:29,300 Obrigada, fofo! 144 00:08:30,510 --> 00:08:32,553 Foi tão querido! 145 00:08:37,808 --> 00:08:39,936 - Não te imaginava. - Eu lembro-me. 146 00:08:40,019 --> 00:08:42,688 Estava pronta para uma barba. Achei: "Vai correr bem." 147 00:08:42,772 --> 00:08:44,899 Tipo: "Este não é o meu homem da montanha." 148 00:08:45,650 --> 00:08:47,109 Não, sou um burguês da montanha. 149 00:08:47,193 --> 00:08:50,863 - Eu sou montanhês chique. - "Burguês da montanha." Para. 150 00:08:50,947 --> 00:08:53,157 - O que imaginaste? - Não fazia ideia. 151 00:08:53,241 --> 00:08:55,910 Mas ultrapassaste tudo o que imaginei. 152 00:08:58,871 --> 00:09:00,164 És tão bonita. 153 00:09:00,248 --> 00:09:01,415 Sou tão bonita? 154 00:09:03,125 --> 00:09:05,044 - Como se… - Pois é. 155 00:09:05,628 --> 00:09:08,089 O que queres para o Natal deste ano? 156 00:09:09,006 --> 00:09:11,425 - Talvez um marido. Queria um Nick. - Está bem. 157 00:09:11,509 --> 00:09:12,510 Muito bem. 158 00:09:13,302 --> 00:09:15,263 - Posso fazer isso por ti. - Está bem. 159 00:09:18,849 --> 00:09:22,603 - Não tenho medo de nada. - Ainda bem que sentes isso. 160 00:09:35,533 --> 00:09:37,577 Vejam a Menina Cintilante. Adoro. 161 00:09:39,120 --> 00:09:41,122 Fala-me destas tatuagens. 162 00:09:41,205 --> 00:09:45,084 Não significam nada. Umas sim, outras não. 163 00:09:45,167 --> 00:09:47,044 Esta é tipo do ioga? 164 00:09:47,128 --> 00:09:49,714 É, sim. É a minha tatuagem de miúda branca. 165 00:09:50,214 --> 00:09:52,133 - O que é isso? "Om"? - Sim. 166 00:09:52,216 --> 00:09:54,468 Tens um bom ar de skater. 167 00:09:54,552 --> 00:09:57,221 - Sim. - E um bom cabelo. 168 00:09:57,805 --> 00:09:59,515 É porreiro. É porreiro. 169 00:10:01,100 --> 00:10:02,935 - Coxas grossas? - O quê? 170 00:10:03,019 --> 00:10:04,270 Tens coxas grossas? 171 00:10:04,353 --> 00:10:08,065 Não sei se são grossas, mas não passo o exercício das pernas. 172 00:10:08,649 --> 00:10:10,109 Deixa-me ver o teu rabiosque. 173 00:10:10,192 --> 00:10:11,736 O meu rabiosque? 174 00:10:11,819 --> 00:10:12,820 Esta noite. 175 00:10:12,903 --> 00:10:14,697 - Tens tatuagens no rabiosque? - Não. 176 00:10:14,780 --> 00:10:17,241 - Gostas de cócegas nos braços? - Gosto. 177 00:10:17,325 --> 00:10:19,035 - Cócegas nas costas? - Sim. 178 00:10:19,118 --> 00:10:20,828 - Cócegas na cabeça? - Muito. 179 00:10:20,911 --> 00:10:22,038 Cócegas no pénis? 180 00:10:22,538 --> 00:10:23,998 Sim, bastante. 181 00:10:26,959 --> 00:10:29,503 Amo-te tanto. 182 00:10:40,681 --> 00:10:42,516 Saúde, querida. Um brinde a nós. 183 00:10:42,600 --> 00:10:43,601 Amo-te. 184 00:10:43,684 --> 00:10:46,312 Também te amo, querida. És incrível. 185 00:10:46,896 --> 00:10:49,440 Não beijes de olhos abertos. Fecha-os. 186 00:10:51,651 --> 00:10:53,235 Sou esquisito por isso? 187 00:10:53,319 --> 00:10:54,820 É só assustador. 188 00:10:54,904 --> 00:10:57,782 No momento, quero apreciar o que estou a beijar. 189 00:10:57,865 --> 00:10:59,950 - Queres olhar para as minhas pestanas? - Sim. 190 00:11:00,034 --> 00:11:01,452 As pestanas estão bem? 191 00:11:02,203 --> 00:11:03,746 Não consigo. 192 00:11:05,039 --> 00:11:07,416 - Habitua-te, querida. - Não consigo. 193 00:11:09,210 --> 00:11:10,836 Fechei-os só para ti. 194 00:11:10,920 --> 00:11:12,546 Que querido. 195 00:11:12,630 --> 00:11:15,216 Ainda bem que não temos de organizar as nossas férias. 196 00:11:15,299 --> 00:11:19,345 Depois de gastar cinco mil no anel, não tinha dinheiro para umas férias. 197 00:11:19,428 --> 00:11:21,847 - Tivemos de fazer isto. - Cinco? 198 00:11:22,807 --> 00:11:24,684 Tem de ser uns dez. 199 00:11:25,810 --> 00:11:27,853 Estás com o tipo errado! 200 00:11:29,271 --> 00:11:32,024 Acho que dez é muito razoável. 201 00:11:36,529 --> 00:11:38,906 Vais obrigar-me a gastar dez mil num anel. 202 00:11:39,407 --> 00:11:41,951 Obrigar-te? É um gesto de amor. 203 00:11:42,034 --> 00:11:43,452 É um gesto de amor? 204 00:11:43,536 --> 00:11:47,456 Sim, é um gesto de apreço. 205 00:11:47,540 --> 00:11:50,960 - Do meu apreço? - Pela futura mãe dos teus filhos. 206 00:11:52,753 --> 00:11:55,005 - Sim! - Tens jeito para as palavras. 207 00:11:55,089 --> 00:11:57,717 - Olha para o céu. Que bonito. - É lindo. 208 00:11:57,800 --> 00:11:59,593 Não tão bonito quanto tu. 209 00:12:17,945 --> 00:12:20,740 - É tão bonito. - Eu sei, é deslumbrante. 210 00:12:21,240 --> 00:12:23,451 Fico feliz por poder partilhá-lo contigo. 211 00:12:23,534 --> 00:12:24,952 Eu também. 212 00:12:33,252 --> 00:12:38,215 Consigo ver, mas com pouca luz, tenho muito dificuldade em ver. 213 00:12:38,841 --> 00:12:43,512 Têm de me ver a ir contra alguma coisa para perceberem que sou cegueta. 214 00:12:43,596 --> 00:12:46,265 - Se te vir a ir contra algo? - Não, a sério. 215 00:12:46,348 --> 00:12:48,684 Vais ver-me a cair das escadas ou assim. 216 00:12:48,768 --> 00:12:50,311 Não. Isso não é bom. 217 00:12:50,394 --> 00:12:53,063 Sim, tenho sensores de movimento em minha casa. 218 00:12:53,147 --> 00:12:54,315 - A sério? - Sim. 219 00:12:54,398 --> 00:12:56,400 Vou certificar-me de que estás… 220 00:12:57,193 --> 00:12:59,153 - Obrigada. - Eu serei o teu guia. 221 00:12:59,236 --> 00:13:01,238 - Isso deixa-te nervoso? - Não. 222 00:13:01,322 --> 00:13:03,324 Não, não me deixa nervoso. 223 00:13:03,407 --> 00:13:05,201 Não, vou ter mais cuidado 224 00:13:05,284 --> 00:13:08,037 e certificar-me de que estás bem quando estou contigo. 225 00:13:10,080 --> 00:13:11,624 - Sim. - Não te preocupes. 226 00:13:11,707 --> 00:13:14,001 - Fica-te bem, não fica? - Fica. 227 00:13:14,084 --> 00:13:18,255 - Fica-te tão bem. - A forma como brilha é de loucos. 228 00:13:18,339 --> 00:13:19,757 Fica-te muito bem. 229 00:13:21,217 --> 00:13:22,676 É muito real. 230 00:13:23,385 --> 00:13:25,930 Deixa-me tirar as extensões. 231 00:13:26,514 --> 00:13:28,098 A verdadeira revelação. 232 00:13:28,182 --> 00:13:31,852 É tão romântico poder ver as expressões um do outro. 233 00:13:31,936 --> 00:13:35,189 Adoro o Joe. Ele é um borracho. 234 00:13:35,272 --> 00:13:38,943 Não vais pôr as extensões de cabelo na minha bebida, pois não? 235 00:13:39,026 --> 00:13:40,319 Cala-te, Joe. 236 00:13:50,454 --> 00:13:53,082 - Estás bem? Cuidado. - Sim. Já te disse. 237 00:13:53,165 --> 00:13:55,501 - Sim. - É… 238 00:13:55,584 --> 00:13:57,753 Mais uma nódoa negra. 239 00:13:57,837 --> 00:13:59,505 Outra nódoa negra. 240 00:13:59,588 --> 00:14:01,006 Outra! 241 00:14:08,430 --> 00:14:10,432 - Merda, isto é tão fundo. - Sim. 242 00:14:10,516 --> 00:14:12,601 Sim, devia ter-te avisado. 243 00:14:14,478 --> 00:14:17,523 - Aonde vamos? - Atira-me do parapeito. 244 00:14:18,691 --> 00:14:20,317 Queres que te afunde? 245 00:14:21,402 --> 00:14:22,278 Não. 246 00:14:22,361 --> 00:14:25,656 Gosto de mulheres mais magras, normalmente. 247 00:14:25,739 --> 00:14:27,241 É só uma preferência. 248 00:14:27,324 --> 00:14:30,578 Mas não estou a dizer que não estaria interessado 249 00:14:30,661 --> 00:14:35,249 em alguém com um porte físico maior. 250 00:14:35,332 --> 00:14:36,333 Quer dizer, eu… 251 00:14:36,417 --> 00:14:39,753 Isso também soa horrível. Seja como for. Bolas. 252 00:14:41,422 --> 00:14:46,051 A atração física pode crescer porque temos uma ligação emocional. 253 00:14:46,135 --> 00:14:48,095 Eu sinto isso. 254 00:14:48,178 --> 00:14:51,640 E sinto que… ficará provado esta noite. 255 00:14:51,724 --> 00:14:55,519 Tudo bate certo, não é? Tinhas uma ligação emocional. 256 00:14:55,603 --> 00:14:58,689 Agora, estás a igualar isso com uma ligação física. 257 00:14:58,772 --> 00:15:02,151 E está tudo a compor-se, o que é bom. 258 00:15:02,234 --> 00:15:05,738 Há muita atração entre nós os dois, é ótimo. 259 00:15:05,821 --> 00:15:06,822 Vamos ver. 260 00:15:06,906 --> 00:15:11,285 O mais empolgante deste momento provavelmente virá mais logo à noite. 261 00:15:12,119 --> 00:15:13,871 - Tão maroto. - Tão maroto. 262 00:15:13,954 --> 00:15:15,372 Por favor, vão-se embora agora. 263 00:15:16,206 --> 00:15:19,793 O que pensaste quando me viste pela primeira vez? Foi tipo… 264 00:15:19,877 --> 00:15:21,921 Parecias uma estranha, sinceramente. 265 00:15:22,004 --> 00:15:24,506 Porque não conseguiste ligar as coisas? 266 00:15:24,590 --> 00:15:28,010 Não conseguia ligar o lado emocional a uma pessoa que acabei de conhecer. 267 00:15:28,093 --> 00:15:30,137 - Mas achaste "ela é boa" ou não? - Não. 268 00:15:30,220 --> 00:15:33,724 Sim, achei-te muito sensual. Achei que eras sensual. 269 00:15:33,807 --> 00:15:37,978 - Mas estavas muito desligado? - Do tipo: "Não conheço esta pessoa." 270 00:15:38,062 --> 00:15:41,148 Mas ao pensar em todas as coisas de que falámos… 271 00:15:41,231 --> 00:15:46,445 Mas, na altura, não te conseguia ligar à parte emocional. 272 00:15:46,528 --> 00:15:50,616 Achei: "Merda. Pronto, lá vamos nós, só preciso de…" 273 00:15:50,699 --> 00:15:53,953 - Joe! Não, eu sei. - Não é "lá vamos nós", mas tipo… 274 00:15:54,036 --> 00:15:57,414 Achei: "Caramba. Vou pedi-la em casamento." 275 00:15:57,498 --> 00:15:59,416 Vou… Sabes, outra vez. 276 00:15:59,500 --> 00:16:02,920 E parecia tão estranho. 277 00:16:03,003 --> 00:16:05,089 - Faz algum sentido? - Faz. 278 00:16:05,172 --> 00:16:09,843 - E não é nada negativo. - Não estou a levar isto a peito, juro. 279 00:16:09,927 --> 00:16:14,473 Sinto que és a minha pessoa, mas tu sentes isso? 280 00:16:17,935 --> 00:16:20,521 Sim. Sim, sinto. 281 00:16:20,604 --> 00:16:21,814 Sim, sem dúvida. 282 00:16:21,897 --> 00:16:26,443 Sinto que esta é a pessoa por quem me apaixonei. 283 00:16:26,527 --> 00:16:29,571 Esta é a Madison por quem me apaixonei. Esta é… 284 00:16:29,655 --> 00:16:33,033 Sim, esta é a minha Madison. Por isso, sim, claro. 285 00:16:33,617 --> 00:16:34,618 Sim. 286 00:16:34,702 --> 00:16:35,828 - De certeza? - Juro. 287 00:16:38,497 --> 00:16:41,000 Sim, não estava em paz. 288 00:16:41,083 --> 00:16:42,918 No início, tipo… 289 00:16:43,002 --> 00:16:46,380 Mas agora estou em paz. É o que importa. 290 00:16:46,463 --> 00:16:47,506 Está bem. 291 00:16:47,589 --> 00:16:49,508 Tudo o que dissemos nas câmaras, 292 00:16:49,591 --> 00:16:52,845 só demorei um segundo para relacionar isso com… 293 00:16:52,928 --> 00:16:55,097 Eu percebo. Eu ainda estou a fazer isso. 294 00:16:55,180 --> 00:16:59,601 Parece-te que sou eu, agora, ou achas que não há uma ligação? 295 00:16:59,685 --> 00:17:05,858 É mais ligar a pessoa com quem falei nas câmaras a isto. 296 00:17:05,941 --> 00:17:08,360 - Para mim, não é não haver uma ligação. - Não. 297 00:17:08,444 --> 00:17:12,489 Estava a escrever cartas de amor porque me lembro de como me fizeste sentir. 298 00:17:12,573 --> 00:17:13,699 Claro. 299 00:17:13,782 --> 00:17:16,702 - Fazes-me sentir o mesmo. - Sinto-me muito atraída por ti. 300 00:17:16,785 --> 00:17:18,120 Sinto-me atraído por ti. 301 00:17:18,203 --> 00:17:21,707 - Na verdade, sou bem sensual, por isso… - És sensual. Concordo. 302 00:17:21,790 --> 00:17:23,917 Achei: "Estás só nervoso." 303 00:17:24,001 --> 00:17:26,628 Amo-te por quem és 304 00:17:26,712 --> 00:17:29,923 e por quem me apaixonei nas câmaras, que és tu… 305 00:17:30,007 --> 00:17:32,176 - Estou aqui para ti. - E eu para ti. 306 00:18:21,767 --> 00:18:25,437 Era um bicho. Tocou-me no olho. Não ias fazer nada? 307 00:18:25,521 --> 00:18:28,607 Na verdade, vou deixá-lo viver. 308 00:18:28,690 --> 00:18:31,401 Não, vai andar na nossa cara durante a noite. 309 00:18:31,485 --> 00:18:34,196 Deixa-me salvar-lhe a vida. Olha para mim a salvar uma vida. 310 00:18:34,279 --> 00:18:36,615 E está só a voltar para o espelho. 311 00:18:36,698 --> 00:18:39,660 Não posso fazer isso. 312 00:18:40,452 --> 00:18:42,037 Não posso fazer isso. 313 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 Mas ele está bem. Foi-se embora. 314 00:18:45,707 --> 00:18:48,502 Se voltar a vê-lo, dei-lhe uma oportunidade. 315 00:18:48,585 --> 00:18:52,256 Vou dizê-lo em voz alta, mas dei-lhe uma oportunidade. 316 00:18:53,298 --> 00:18:55,342 - Meu Deus. - Dei-lhe uma oportunidade. 317 00:18:55,425 --> 00:18:58,929 Não vamos conseguir coexistir com insetos. 318 00:18:59,012 --> 00:19:01,849 Ele desapareceu mesmo. Não sei para onde foi. 319 00:19:01,932 --> 00:19:04,560 Estou aqui a tentar ser bonzinho, mas… 320 00:19:05,727 --> 00:19:07,229 Está bem, fofo. 321 00:19:07,312 --> 00:19:10,607 Vou limpar isto. 322 00:19:11,775 --> 00:19:12,693 E depois… 323 00:19:14,319 --> 00:19:16,738 Está bem! Ora aí está! Muito bem. 324 00:19:16,822 --> 00:19:18,240 Muito bem. Caramba. 325 00:19:18,907 --> 00:19:21,410 - Está bem. Sim. - Devia ter-te preparado. 326 00:19:21,493 --> 00:19:25,497 Foi de loucos, mas tudo bem. Bolas, nem sei como fazes isso. 327 00:19:25,581 --> 00:19:28,625 Não doeu nada. Querido, vou atar isto. 328 00:19:29,793 --> 00:19:32,171 Parece-me bem. Gosto disso. 329 00:19:32,963 --> 00:19:34,464 É um talento escondido. 330 00:19:34,548 --> 00:19:37,926 Muito bem, isto é um creme hidratante. Creme facial. 331 00:19:38,677 --> 00:19:40,929 Nada de creme para o corpo. Creme facial. 332 00:19:41,013 --> 00:19:43,056 - Há alguma diferença? - Há uma diferença. 333 00:19:43,140 --> 00:19:45,893 O que pões no teu corpo não deves pôr na cara. 334 00:19:53,317 --> 00:19:54,943 Diz olá à KB Quatro Olhos. 335 00:19:55,027 --> 00:19:56,445 É sensual. 336 00:19:56,528 --> 00:19:57,529 Obrigada, fofo. 337 00:19:58,864 --> 00:20:01,742 - Já escovaste os dentes. - Sim, estão escovados. 338 00:20:03,535 --> 00:20:04,995 És mesmo engraçado. 339 00:20:10,667 --> 00:20:14,296 Adoro as tatuagens. Ele tem um raspador de língua? 340 00:20:14,379 --> 00:20:15,547 Por favor, não olhes. 341 00:20:18,508 --> 00:20:19,968 Eu amo-te. 342 00:20:33,273 --> 00:20:35,317 - Não! - Estás a desperdiçar água. 343 00:20:40,489 --> 00:20:42,866 Isto é tão sexy. Quem diria? 344 00:20:52,834 --> 00:20:54,211 Podemos atirar isto? 345 00:20:56,588 --> 00:20:59,216 - Bom trabalho. - Onde estão as luzes? 346 00:21:02,552 --> 00:21:04,304 Já está. 347 00:21:04,805 --> 00:21:06,515 Está perfeito. 348 00:21:07,224 --> 00:21:11,061 Nem nos meus sonhos mais loucos teria pensado que seria aqui 349 00:21:11,144 --> 00:21:12,646 que eu estaria hoje. 350 00:21:12,729 --> 00:21:14,773 Já sabia que o amava 351 00:21:14,856 --> 00:21:18,986 e parece que estamos atrasados para explorar a parte física. 352 00:21:19,069 --> 00:21:22,447 Parece que me apaixonei por ele outra vez. 353 00:21:24,032 --> 00:21:26,243 - Boa noite, querida. - Boa noite. 354 00:21:33,041 --> 00:21:34,418 Vou estar tipo… 355 00:21:34,501 --> 00:21:37,838 Às vezes, durmo de costas e fico assim… 356 00:21:59,985 --> 00:22:01,820 Bom dia. 357 00:22:02,571 --> 00:22:03,989 A primeira noite juntos. 358 00:22:04,072 --> 00:22:05,073 Sim. 359 00:22:05,157 --> 00:22:08,785 - A ligação física é boa. - É fácil. 360 00:22:08,869 --> 00:22:12,956 E ela é boa como tudo mesmo logo de manhã! 361 00:22:13,040 --> 00:22:17,044 - Vejam o meu namorado de chocolate. - Vejam a minha bebé tão bonitinha. 362 00:22:22,716 --> 00:22:25,010 A noite de ontem foi muito divertida. 363 00:22:25,093 --> 00:22:27,262 A noite passada foi bem divertida. 364 00:22:28,513 --> 00:22:32,017 - Não dormimos grande coisa. - Não dormirmos muito. 365 00:22:32,100 --> 00:22:34,144 - Diverti-me tanto. - Eu também. 366 00:22:39,232 --> 00:22:41,485 Olá! O pequeno-almoço chegou. 367 00:22:41,568 --> 00:22:43,195 - Bom dia. - Quero muito comer. 368 00:22:43,278 --> 00:22:45,489 O tempo aqui está fantástico. 369 00:22:45,572 --> 00:22:48,283 É lindo. Estou tão feliz por estar aqui. 370 00:22:50,243 --> 00:22:54,623 A coisa mais entusiasmante de acordar com a Ali foi vê-la ao meu lado, 371 00:22:54,706 --> 00:22:57,417 poder aconchegar-me, abraçá-la e beijá-la. 372 00:22:58,085 --> 00:22:59,961 Não me canso dela. 373 00:23:00,045 --> 00:23:02,839 Sim. Só nos aconchegámos. 374 00:23:04,257 --> 00:23:05,342 Muitos aconchegos. 375 00:23:06,426 --> 00:23:11,556 Estou entusiasmada pelas outras noites do resto da eternidade com ele. 376 00:23:13,183 --> 00:23:16,353 Muito melhor do que alguma vez poderia esperar. 377 00:23:16,436 --> 00:23:19,106 Estando ao teu lado, correu tudo bem. 378 00:23:19,189 --> 00:23:21,817 Às vezes, é bom só estar em silêncio. 379 00:23:21,900 --> 00:23:23,652 Deixa-me desfrutar de ti. Mas… 380 00:23:31,701 --> 00:23:33,328 Meu Deus! 381 00:23:38,041 --> 00:23:39,042 Meu Deus. 382 00:23:39,835 --> 00:23:41,420 Olha esta paisagem. 383 00:23:41,503 --> 00:23:43,672 Isto é uma grande colina! 384 00:23:43,755 --> 00:23:45,382 Confias muito em mim? 385 00:23:49,052 --> 00:23:52,055 Tragam as mãos ao centro do coração. 386 00:23:52,139 --> 00:23:55,976 E liguem-se ao ritmo do coração. Liguem-se ao ritmo. 387 00:23:56,059 --> 00:23:57,686 E deem as mãos. 388 00:23:57,769 --> 00:24:01,273 E a outra pessoa saberá que estão lá para ela. 389 00:24:03,775 --> 00:24:04,901 Amo-te. 390 00:24:06,862 --> 00:24:07,863 Muito. 391 00:24:11,950 --> 00:24:13,785 Baleia. Baleia grande. 392 00:24:13,869 --> 00:24:15,036 Mesmo ali. 393 00:24:16,121 --> 00:24:18,290 - Meu Deus. Olha para isto. - Meu Deus. 394 00:24:18,373 --> 00:24:19,624 Querida. 395 00:24:21,668 --> 00:24:23,920 - Estou tão feliz. - Eu também. 396 00:24:24,004 --> 00:24:26,131 Há pequenos golfinhos ali. 397 00:24:26,214 --> 00:24:27,299 Sim! 398 00:24:27,966 --> 00:24:29,801 Não é fixe? 399 00:24:31,261 --> 00:24:32,971 Meu Deus. Estou nervosa. 400 00:24:34,931 --> 00:24:36,308 Que loucura. 401 00:24:37,267 --> 00:24:38,477 Fantástico! 402 00:24:45,984 --> 00:24:47,903 Sempre fui uma dessas raparigas. 403 00:24:47,986 --> 00:24:50,780 "Quando ficar noiva, vou ser aquela que só diz: 404 00:24:50,864 --> 00:24:53,366 'Podes passar-me o telefone?'" 405 00:24:53,450 --> 00:24:57,287 Dás-me aquele pacote de açúcar? Podes dar-mo? 406 00:24:57,370 --> 00:24:58,955 Não consigo agarrar nele. 407 00:25:01,791 --> 00:25:04,377 Vou fazer o que for preciso para ser o melhor para ti. 408 00:25:04,461 --> 00:25:08,465 Sou competitiva. A questão é essa. Vejo tudo como uma competição. 409 00:25:08,548 --> 00:25:12,928 "Raios, ele trouxe um presente? Espera até chegarmos a Denver." 410 00:25:13,512 --> 00:25:17,349 Muitas mulheres acham que é divertido quando recebemos prendas surpresa. 411 00:25:17,432 --> 00:25:21,353 Não, gostava de te surpreender. Quero tratar de ti. 412 00:25:21,436 --> 00:25:25,565 Vou ficar grato, porque… as mulheres não costumam fazer isso. 413 00:25:25,649 --> 00:25:27,901 Não vejo as coisas como a maioria das raparigas. 414 00:25:27,984 --> 00:25:30,195 O que sinto no meu coração, sentes no teu. 415 00:25:30,278 --> 00:25:35,784 Somos a mesma pessoa, se tirarmos a vagina e o pénis. 416 00:25:36,826 --> 00:25:39,162 Gosto de retribuir. Gosto de mimar. 417 00:25:39,246 --> 00:25:44,376 E à medida que avançamos, vais ver. Até agora, estás a ganhar. 418 00:25:45,085 --> 00:25:46,419 Sou muito carinhosa. 419 00:25:46,503 --> 00:25:49,256 Sou uma protetora. Também gosto de me sentir protegida. 420 00:25:49,339 --> 00:25:54,219 Também sou um protetor, mas respeito a tua independência. 421 00:25:54,803 --> 00:25:57,973 Não quero ser sempre a Miss Independente. 422 00:25:58,890 --> 00:26:01,268 Estou cansada de ser sempre forte. 423 00:26:01,351 --> 00:26:02,310 Percebo isso. 424 00:26:02,936 --> 00:26:05,647 Imagina que estamos num bar. Estamos numa festa. 425 00:26:06,273 --> 00:26:09,609 Aproximou-se um tipo grande e musculado. Ele vê-me a dar-te a mão. 426 00:26:09,693 --> 00:26:11,111 Ele diz: "Quero-te." 427 00:26:11,778 --> 00:26:14,614 E eu digo: "Não vês que tenho um homem?" 428 00:26:14,698 --> 00:26:17,951 Naquele momento, eu podia sentir necessidade de proteção. 429 00:26:18,034 --> 00:26:21,830 - Como reagirias? - Não vou alimentar isso. 430 00:26:21,913 --> 00:26:25,333 - Ele está à minha frente, não sai. - "Vamos embora. Vamos lá." 431 00:26:25,417 --> 00:26:30,213 - Tento andar. Ele agarrou-me o braço. - "Querida, segue-me. Vamos." 432 00:26:30,297 --> 00:26:31,381 Ele agarrou-me o braço! 433 00:26:31,464 --> 00:26:34,759 Eu sei. Temos de chamar a segurança, porque ele está a passar-se. 434 00:26:34,843 --> 00:26:38,555 Precisas de testemunhas no mundo. Não vou causar problemas. 435 00:26:38,638 --> 00:26:40,807 - Não falo com esse homem. - Ele agarrou-me. 436 00:26:40,890 --> 00:26:43,810 Este homem não me conhece. Ele agarrou-me, a tua mulher. 437 00:26:44,352 --> 00:26:45,770 E não tiveste reação? 438 00:26:45,854 --> 00:26:47,856 Não vou provocar confrontos. 439 00:26:48,690 --> 00:26:51,693 Ficas a saber que quando sairmos, vou ficar zangada contigo. 440 00:26:52,277 --> 00:26:53,445 Meu Deus. 441 00:26:53,987 --> 00:26:55,739 Eu digo: "Querida"… 442 00:26:55,822 --> 00:26:59,117 Devias ser o meu protetor. Nem lhe dizias nada. 443 00:26:59,200 --> 00:27:02,162 Não tentas afastar-lhe a mão. Só dizes: "Segurança". 444 00:27:02,746 --> 00:27:06,374 Serei o medricas ou o que for. Só não quero problemas. 445 00:27:07,584 --> 00:27:08,918 Não te chamaria medricas. 446 00:27:09,002 --> 00:27:10,462 - Ficava chateada. - Era esperto. 447 00:27:10,545 --> 00:27:12,881 Não é por lhe dizeres para tirar a mão. 448 00:27:12,964 --> 00:27:15,967 - Vê-lo-ias a agarrar-me… - Mas sou simpático. 449 00:27:16,051 --> 00:27:19,888 Digamos que este homem é do teu tamanho. Vamos tirar o musculado. 450 00:27:19,971 --> 00:27:22,057 Não lhe dizes para tirar a mão de cima de mim? 451 00:27:22,140 --> 00:27:25,268 - Ele podia estar numa cadeira de rodas. - Não dizias? 452 00:27:25,352 --> 00:27:30,106 Não vou pôr as mãos em ninguém a não ser um aperto de mão ou um abraço. 453 00:27:30,190 --> 00:27:32,025 Mas sei que… 454 00:27:33,985 --> 00:27:38,031 Eu estou muito bem. Quem quer que seja, não está ao meu nível. 455 00:27:38,948 --> 00:27:40,492 Quero ser o melhor. 456 00:27:40,575 --> 00:27:43,078 Não quero que sejas outra pessoa que não tu próprio. 457 00:27:43,161 --> 00:27:45,205 Mas com quem te estás a comparar? 458 00:27:45,288 --> 00:27:46,706 Todos os tipos, sem dúvida. 459 00:27:46,790 --> 00:27:49,918 A comparação rouba-nos a alegria, certo? Conheces esse ditado? 460 00:27:50,001 --> 00:27:52,587 Se estás a tentar ser melhor do que o homem ao teu lado, 461 00:27:52,671 --> 00:27:56,174 nunca serás feliz porque não consegues estar no teu momento. 462 00:27:56,257 --> 00:27:59,469 Mas se estás a tentar ser melhor do que o homem que eras ontem, 463 00:27:59,552 --> 00:28:01,513 és o mais feliz que podes ser. 464 00:28:01,596 --> 00:28:05,308 Podes ser o melhor Edmond de sempre e é isso que deves tentar ser. 465 00:28:05,392 --> 00:28:08,603 Às vezes, tens de me dizer que sou o melhor. 466 00:28:08,687 --> 00:28:10,772 Eu quero saber… 467 00:28:12,190 --> 00:28:14,109 … que sou especial. 468 00:28:14,192 --> 00:28:19,072 Não sou um tipo qualquer ou… Quero saber que sou especial. 469 00:28:20,448 --> 00:28:21,908 Está bem, então… 470 00:28:35,714 --> 00:28:38,299 - Olha para isto. Merda. - Eu sei! 471 00:28:38,383 --> 00:28:40,719 - Foi o meu noivo que me deu. - Sim? A sério? 472 00:28:40,802 --> 00:28:42,345 - Sim. - Como é que ele é? 473 00:28:42,429 --> 00:28:43,972 - É tão querido. - É? 474 00:28:44,055 --> 00:28:45,348 Ele é um bonzão. 475 00:28:46,433 --> 00:28:47,892 É ótimo na cama. 476 00:28:50,937 --> 00:28:54,149 Mais importante, ele tem um coração enorme. 477 00:28:55,483 --> 00:28:57,986 Obrigado. É muito querido dizeres isso. 478 00:28:58,653 --> 00:29:00,822 - Eu amo-te mesmo. - Sinto-o cada vez mais. 479 00:29:00,905 --> 00:29:02,741 Sinto que o digo sempre primeiro. 480 00:29:02,824 --> 00:29:05,535 A sério? Não achas que o digo vezes suficientes? 481 00:29:05,618 --> 00:29:07,746 Não sei se o disseste primeiro. 482 00:29:07,829 --> 00:29:10,915 Enquanto estávamos no hotel, disse várias vezes. 483 00:29:10,999 --> 00:29:12,584 Não achas isso? 484 00:29:13,543 --> 00:29:16,212 - Nos momentos sensuais, dizes. - Bom… 485 00:29:16,296 --> 00:29:19,799 Nos momentos sensuais, dizes: "Madison, eu amo-te." 486 00:29:21,843 --> 00:29:23,094 Olha para ela! 487 00:29:23,178 --> 00:29:26,514 Sempre senti que não era suficiente. 488 00:29:27,557 --> 00:29:29,684 Quero que alguém pense que sou. 489 00:29:29,768 --> 00:29:32,103 Sentiste-te assim ontem à noite? 490 00:29:32,187 --> 00:29:35,690 Sim. Até fiquei enjoada. 491 00:29:35,774 --> 00:29:38,151 Não era essa a minha intenção. 492 00:29:38,234 --> 00:29:42,030 Eu acho-te linda. És muito sensual e atraente. 493 00:29:42,113 --> 00:29:43,948 Não, eu sei! Quer dizer, nós… 494 00:29:44,032 --> 00:29:47,410 - Estamos a ter ótimo sexo. Não é que… - Sim. Certo. 495 00:29:47,494 --> 00:29:49,829 Num instante, achei: "Uau…" 496 00:29:49,913 --> 00:29:53,583 Tens um tipo: "No meu passado, é o que preferia." 497 00:29:53,666 --> 00:29:56,294 - O teu género… percebo isso. - São tipos. 498 00:29:56,377 --> 00:29:59,881 Era só isso que dizias? Não sou o teu tipo genericamente? 499 00:29:59,964 --> 00:30:03,927 Acho o teu corpo atraente, acho tudo em ti atraente. 500 00:30:04,010 --> 00:30:07,138 Então, não há… E isso também está a crescer, por isso… 501 00:30:08,223 --> 00:30:09,599 Também sinto isso. 502 00:30:12,519 --> 00:30:17,315 Estou aqui pela tua personalidade e pela ligação que criámos nas câmaras. 503 00:30:17,398 --> 00:30:19,901 Ontem, consegui juntar tudo. 504 00:30:19,984 --> 00:30:23,071 - Foi o que senti. - Fez-me sentir mais confiante. 505 00:30:23,154 --> 00:30:26,282 - Eu sei. Também me senti assim. A sério. - Sim. 506 00:30:26,366 --> 00:30:28,117 Anda cá. 507 00:30:29,160 --> 00:30:31,454 - Amo-te, querido. - Também te amo. 508 00:30:31,538 --> 00:30:34,624 Esta é a vista mais bonita. Não é possível… 509 00:30:34,707 --> 00:30:37,544 - Estás a falar daquela vista? Ou… - Desta vista. 510 00:30:38,378 --> 00:30:40,380 - Obrigada. Foi querido da tua parte. - Sim. 511 00:30:46,135 --> 00:30:47,303 Aqui vamos nós. 512 00:30:48,221 --> 00:30:49,305 Pronto? 513 00:30:51,057 --> 00:30:52,225 Sim! 514 00:31:01,234 --> 00:31:03,736 Não achava que estar noiva fosse assim. 515 00:31:03,820 --> 00:31:06,531 - Não? Porquê, como é? - É muito melhor. 516 00:31:07,240 --> 00:31:08,241 Eu sei. 517 00:31:08,741 --> 00:31:12,120 É uma loucura a rapidez com que tudo isto aconteceu. 518 00:31:12,203 --> 00:31:16,207 - Mas também parece que foi há séculos. - Sinto que foi há séculos. 519 00:31:17,709 --> 00:31:19,752 Que nome queres dar aos nossos filhos? 520 00:31:19,836 --> 00:31:22,714 Temos o Parker e temos… Temos o Parker Danger. 521 00:31:25,300 --> 00:31:27,969 E o Melhor-Esquiador-da-Montanha, tudo no mesmo nome. 522 00:31:30,597 --> 00:31:32,432 A minha mãe pode não gostar desse. 523 00:31:32,515 --> 00:31:35,602 - Vamos pô-lo num grupo de discussão. - Já disse que não. 524 00:31:37,478 --> 00:31:40,231 - É o meu grupo de discussão. - Está bem. É justo. 525 00:31:41,399 --> 00:31:43,902 Como achas que vai ser quando estivermos casados? 526 00:31:43,985 --> 00:31:46,195 - Vai ser igual, certo? - Assim. 527 00:31:46,279 --> 00:31:48,990 - Também acho. - Não complicaria demasiado. 528 00:31:51,868 --> 00:31:53,411 Talvez mais responsabilidade. 529 00:31:54,370 --> 00:31:55,538 Tipo o quê? 530 00:31:55,622 --> 00:31:59,208 Vamos ter dias que são dias loucos de 12 horas. 531 00:31:59,292 --> 00:32:02,128 Depois, vamos ter dias de: "Não vou fazer nada hoje. 532 00:32:02,211 --> 00:32:04,213 Vamos ter uma aventura." 533 00:32:04,297 --> 00:32:08,134 Mas se precisares que te faça uma tosta de queijo brutal 534 00:32:08,217 --> 00:32:10,219 a meio do teu dia, conta comigo. 535 00:32:11,846 --> 00:32:13,848 Para ser o teu marido de apoio emocional. 536 00:32:16,476 --> 00:32:18,061 Eu amo-te. 537 00:32:18,144 --> 00:32:20,229 Eu sei. Também te amo. 538 00:32:20,313 --> 00:32:22,482 Que mais queres fazer? 539 00:32:23,650 --> 00:32:26,069 - Gostavas de saber? - Isso mesmo. 540 00:32:27,695 --> 00:32:28,947 Só tu. 541 00:32:57,809 --> 00:32:59,352 Mostra o que tens vestido. 542 00:33:00,561 --> 00:33:01,896 O perfil com mais estilo. 543 00:33:02,563 --> 00:33:05,108 - Este homem tem tanta energia. - Estilo. 544 00:33:05,191 --> 00:33:10,113 Tem um roupão, um lenço… O que disseste? Lenço de papel higiénico? 545 00:33:11,155 --> 00:33:13,992 - Está a fazer twerk? - Algo assim: "Sim." 546 00:33:14,075 --> 00:33:17,036 Estamos entusiasmados com o dia. Vai ser um dia fantástico. 547 00:33:17,120 --> 00:33:22,375 É o terceiro dia no México com a minha querida. 548 00:33:23,167 --> 00:33:24,836 Quero muito ver as meninas. 549 00:33:35,013 --> 00:33:36,889 Olha que boias divertidas. 550 00:33:37,849 --> 00:33:38,808 Que giras! 551 00:33:42,270 --> 00:33:43,521 Como estão? 552 00:33:43,604 --> 00:33:45,690 - Olá, malta! - Sim, muito prazer. 553 00:33:45,773 --> 00:33:47,692 - Este é o Joe. - Como estás? 554 00:33:47,775 --> 00:33:49,318 - Como estás? - Ótimo. 555 00:33:49,402 --> 00:33:51,279 Como estás? 556 00:33:51,362 --> 00:33:53,322 - Olá, querida. Como estás? - Bem. E tu? 557 00:33:53,406 --> 00:33:55,074 - Bem! Olá! - Prazer. 558 00:33:55,158 --> 00:33:58,327 - É bom ver-te, Jordan. Como estás? - Ótimo. 559 00:33:58,411 --> 00:34:01,664 O Jordan está todo tatuado. Não fazia ideia. 560 00:34:02,248 --> 00:34:05,543 Sinceramente, pensei que o Jordan era latino. 561 00:34:05,626 --> 00:34:09,839 Não esperava que fosse cor-de-rosa como eu. 562 00:34:16,429 --> 00:34:17,847 Olá! 563 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 Olá. 564 00:34:20,892 --> 00:34:22,894 Olha para ti, Miss Roxo! 565 00:34:22,977 --> 00:34:25,354 - Sou o Edmond. Muito prazer. - Megan. 566 00:34:34,030 --> 00:34:35,656 - Então, pessoal? - Annie! 567 00:34:35,740 --> 00:34:37,075 Olá! 568 00:34:38,910 --> 00:34:41,496 Apanhaste um escaldão? É bom ver-te. 569 00:34:41,579 --> 00:34:43,456 Este é o Joe. 570 00:34:43,539 --> 00:34:45,541 Olá, prazer. 571 00:34:45,625 --> 00:34:50,463 O Joe, fisicamente, é tipo… Pronto, Joe. O Joe faz botox. 572 00:34:51,047 --> 00:34:53,132 Tudo bem? Olá! 573 00:34:53,216 --> 00:34:55,051 É a Annie. Está bem, certo. 574 00:34:56,260 --> 00:34:57,845 Eu adoro-o. 575 00:34:57,929 --> 00:34:59,806 A Annie tem o cabelo apanhado. 576 00:34:59,889 --> 00:35:03,142 O cabelo dela está um pouco despenteado. Adoro isso. 577 00:35:03,226 --> 00:35:08,022 Ser ela mesma sem estar toda arranjada com maquilhagem e assim. É fixe. 578 00:35:10,108 --> 00:35:11,109 Olá! 579 00:35:13,319 --> 00:35:15,530 Tive tantas saudades vossas! 580 00:35:15,613 --> 00:35:18,574 Olá, querida! Estou tão feliz por te ver! 581 00:35:18,658 --> 00:35:20,618 Temos aqui umas pessoas bonitas. 582 00:35:21,869 --> 00:35:23,538 - Olá! - Prazer em conhecer-te. 583 00:35:23,621 --> 00:35:24,914 Igualmente. 584 00:35:24,997 --> 00:35:27,542 O Nick tem olhos de lagarto, sobretudo, ao sol. 585 00:35:27,625 --> 00:35:30,002 São quase transparentes. 586 00:35:30,086 --> 00:35:31,963 São muito brilhantes. 587 00:35:32,463 --> 00:35:35,800 Mal posso esperar para ver a pessoa que se autointitula "Meg Cintilante". 588 00:35:35,883 --> 00:35:38,511 É um tipo de pessoa muito particular. 589 00:35:39,428 --> 00:35:41,597 - Gosto dos teus Cartier. - Obrigada. 590 00:35:41,681 --> 00:35:44,267 - Que giro. Olha só. Chique. - É a Meg Cintilante. 591 00:35:44,350 --> 00:35:47,228 - Sim. - A Meg Cintilante está a brilhar. 592 00:35:47,311 --> 00:35:49,355 Vou ser o teu contacto Cartier. Trato disso. 593 00:35:49,438 --> 00:35:50,940 - Tratas? - Sim. 594 00:35:51,023 --> 00:35:52,692 Temos de arranjar uma para o Jordan. 595 00:35:52,775 --> 00:35:54,902 - Uma pulseira Cartier? - Um dia. 596 00:35:56,946 --> 00:35:58,030 Vamos lá! 597 00:35:59,198 --> 00:36:00,741 Saúde! 598 00:36:07,248 --> 00:36:09,458 As miúdas deviam ter um tempo só para elas. 599 00:36:11,586 --> 00:36:13,379 Vou saltar para a piscina. 600 00:36:13,462 --> 00:36:14,714 Boa, Nick! 601 00:36:14,797 --> 00:36:16,465 Sim, meu! 602 00:36:16,549 --> 00:36:19,010 Estamos na água, meu! 603 00:36:19,093 --> 00:36:20,636 Sim! 604 00:36:22,388 --> 00:36:25,725 Alguma coisa vos surpreendeu no vosso homem até agora? 605 00:36:25,808 --> 00:36:29,729 - Somos a mesma pessoa. É estranho. - Tu e o teu homem são parecidos. 606 00:36:29,812 --> 00:36:32,148 - Não sentes… - Meu Deus, malta. 607 00:36:33,107 --> 00:36:34,483 Andamos a condizer. 608 00:36:34,567 --> 00:36:35,568 Sim! 609 00:36:35,651 --> 00:36:37,445 São todos altos. 610 00:36:37,528 --> 00:36:38,529 E a altura do Nick? 611 00:36:38,613 --> 00:36:39,697 Tem 1,83 m. 612 00:36:40,198 --> 00:36:43,034 - O Edmond parece mais alto. - Acho que é do cabelo. 613 00:36:43,117 --> 00:36:44,660 - É o pente. - Sim. 614 00:36:45,244 --> 00:36:48,414 O pente esteve em todas as nossas excursões. 615 00:36:48,497 --> 00:36:51,125 - Adoro! - Ele tinha-o quando se conheceram? 616 00:36:51,209 --> 00:36:52,335 Sim, acho que sim. 617 00:36:52,418 --> 00:36:55,922 Tinha o meu nome na camisa com "KB" com fita adesiva. 618 00:36:56,005 --> 00:36:57,798 E eu disse: "Está bem." 619 00:36:57,882 --> 00:37:00,468 KB, é essa a energia que queremos. 620 00:37:00,551 --> 00:37:01,761 Ele ama-te mesmo. 621 00:37:01,844 --> 00:37:05,598 Sim. Assusta-me um pouco, porque ainda não o comi. 622 00:37:05,681 --> 00:37:07,350 Estás à espera. 623 00:37:07,433 --> 00:37:10,561 Eu disse que seria na noite de núpcias, se ambos dissermos "sim". 624 00:37:10,645 --> 00:37:14,482 - Sim. - Divertimo-nos. Fizemos uns preliminares. 625 00:37:14,565 --> 00:37:18,069 Sinceramente, o Jordan não é nada do que eu escolheria. 626 00:37:18,152 --> 00:37:22,615 - Sim. - O melhor sexo que já tive. 627 00:37:23,699 --> 00:37:25,910 Fora de merdas. 628 00:37:25,993 --> 00:37:28,162 É para celebrar! 629 00:37:30,289 --> 00:37:33,042 É o melhor porque é diferente? 630 00:37:33,125 --> 00:37:35,336 Ele sabe o que está a fazer. 631 00:37:35,419 --> 00:37:38,172 - Que bom para ti. - Saúde, querida. 632 00:37:38,256 --> 00:37:39,298 A sério. 633 00:37:39,382 --> 00:37:43,135 Se estamos a falar abertamente, eu e o Joe tivemos sexo fantástico. 634 00:37:43,219 --> 00:37:45,721 Isso é do melhor! 635 00:37:45,805 --> 00:37:47,223 Meu Deus! 636 00:37:48,516 --> 00:37:51,143 - Annie, como foi o sexo? - Fantástico. 637 00:37:52,687 --> 00:37:54,021 Tão bom. 638 00:37:55,064 --> 00:37:57,566 - Preciso de saber da Ali e do Anton. - Eu também. 639 00:37:57,650 --> 00:38:00,945 Queria esperar, mas não consegui. 640 00:38:03,114 --> 00:38:05,366 Consigo ver a vossa atração. Ficam bem juntos. 641 00:38:05,449 --> 00:38:06,909 Nunca o imaginei. 642 00:38:06,993 --> 00:38:08,869 Tem um ar muito brasileiro. 643 00:38:08,953 --> 00:38:12,248 A minha mãe vai ficar obcecada com ele. 644 00:38:12,331 --> 00:38:15,543 Estou obcecada com o rabo da Megan. Podes levantar-te? 645 00:38:15,626 --> 00:38:18,838 - Estou tão obcecada com ele. - É perfeito. 646 00:38:20,965 --> 00:38:23,551 - Megan, o teu rabo é fantástico. - Jordan! 647 00:38:25,177 --> 00:38:26,137 Jordan! 648 00:38:27,847 --> 00:38:29,015 Olha para… 649 00:38:29,098 --> 00:38:30,808 Adoro um bom rabiosque de homem. 650 00:38:32,852 --> 00:38:35,813 Andamos todos a fazer sexo ao mesmo tempo, o que é de loucos. 651 00:38:35,896 --> 00:38:37,523 - Ainda não fui lá. - Mentira. 652 00:38:37,606 --> 00:38:39,942 - Ela está à espera do casamento? - Está. 653 00:38:40,026 --> 00:38:41,694 - Vocês curtiram? - Sim. 654 00:38:41,777 --> 00:38:44,613 Mas ela está à espera para ter a parte profunda do sexo. 655 00:38:44,697 --> 00:38:45,865 Não, eu percebo. 656 00:38:45,948 --> 00:38:50,703 Se vocês se abrem um com o outro é tudo o que podem pedir. 657 00:38:50,786 --> 00:38:51,954 - Respeito isso. - Sim. 658 00:38:52,038 --> 00:38:54,498 Vai ser um grande dia quando fizermos sexo. 659 00:38:54,582 --> 00:38:57,043 Vai ser tipo: "Pronto, isto é sério." 660 00:38:57,126 --> 00:39:00,254 - Mas vocês tocam-se? - Tudo o resto é… 661 00:39:00,338 --> 00:39:02,798 Se houver paixão, parece mal esperar? 662 00:39:02,882 --> 00:39:06,093 - Parece-te natural? - Tenho de lá ir antes de casar. 663 00:39:09,138 --> 00:39:12,266 Tens o resto da tua vida para lá ir depois de te casares. 664 00:39:12,350 --> 00:39:14,977 - Devias dar pelo menos quatro semanas. - Eu… 665 00:39:16,562 --> 00:39:18,814 Anton, vais dizer-me 666 00:39:18,898 --> 00:39:22,651 que nunca fizeste sexo com a tua miúda antes do casamento e vais casar com ela? 667 00:39:22,735 --> 00:39:25,738 Depende da rapariga. Depende da situação. 668 00:39:25,821 --> 00:39:29,533 Passei meses sem fazer sexo. Dois, três meses. 669 00:39:29,617 --> 00:39:31,952 Coitadinho! Coitadinho… 670 00:39:32,036 --> 00:39:35,039 - Ele não se importa! - Este tipo é um veterano, mano! 671 00:39:35,122 --> 00:39:36,957 - É uma treta, mas… - "É uma treta"? 672 00:39:38,125 --> 00:39:39,293 Que loucura. 673 00:39:39,377 --> 00:39:40,836 Depende, meu. 674 00:39:40,920 --> 00:39:44,340 Poderia sentir exatamente o mesmo se estivesse no teu lugar. 675 00:39:44,423 --> 00:39:47,510 - Acho que… - Depende da ligação. 676 00:39:47,593 --> 00:39:49,762 Se ela for virgem? É uma boa razão. 677 00:39:49,845 --> 00:39:53,808 Mas se é só uma razão de treta, provavelmente sentiria: 678 00:39:53,891 --> 00:39:56,018 "Gostas mesmo de mim ou não?" 679 00:39:56,102 --> 00:39:59,647 Se não lá for antes de casar, vou começar a questionar cenas. 680 00:40:05,736 --> 00:40:07,863 - Protetor solar! - Graças a Deus. 681 00:40:07,947 --> 00:40:08,948 Vamos apanhar sol! 682 00:40:09,031 --> 00:40:10,282 Fixe. 683 00:40:11,033 --> 00:40:14,412 Vim ver se estão todas bem. Estão todas bem? 684 00:40:14,495 --> 00:40:16,747 As miúdas puseram-me um bocado. Vais ajudá-las? 685 00:40:16,831 --> 00:40:19,750 - Olha para nós! Estamos bem! - Ela precisa nas costas. 686 00:40:19,834 --> 00:40:22,878 O Edmond está a tentar… 687 00:40:23,379 --> 00:40:26,966 Edmond! O Edmond está a barrar as nossas mulheres, meu. 688 00:40:27,049 --> 00:40:29,760 - Então? - Não se barra as nossas mulheres assim. 689 00:40:31,345 --> 00:40:33,848 É a minha miúda, Ed! É a minha miúda! 690 00:40:33,931 --> 00:40:36,892 Edmond, guarda um pouco para nós, mano. 691 00:40:39,145 --> 00:40:40,271 Tudo bem, Jordan? 692 00:40:40,354 --> 00:40:41,522 Muito bem. 693 00:40:43,816 --> 00:40:44,817 Mamocas. 694 00:40:45,985 --> 00:40:47,611 Não podes ter mamas a descamar. 695 00:40:48,362 --> 00:40:50,114 Deixa-me tratar dos pés, ponto final. 696 00:40:50,197 --> 00:40:51,657 - Só dos meus pés? - Então. 697 00:40:51,740 --> 00:40:56,912 Pagava para ver esta interação agora, estou tão feliz. 698 00:40:56,996 --> 00:40:58,581 Edmond, meu. 699 00:41:01,417 --> 00:41:04,003 Edmond, estás a tratar-lhe dos pés? 700 00:41:05,004 --> 00:41:08,883 - Edmond, seu porcalhão. - Gostas de pés? 701 00:41:08,966 --> 00:41:10,634 Não, detesto pés. Não são fixes. 702 00:41:10,718 --> 00:41:11,719 Merda. 703 00:41:11,802 --> 00:41:13,971 Querido, isso é protetor solar. 704 00:41:14,054 --> 00:41:15,264 Lambeste-o! 705 00:41:16,682 --> 00:41:19,059 Por favor! Preciso da KB e do Edmond. 706 00:41:32,448 --> 00:41:34,867 Vou-me embora? Está a ficar sensual! 707 00:41:34,950 --> 00:41:37,036 Miúda, ele é mesmo assim. 708 00:41:37,119 --> 00:41:40,080 Força. Vai ter com o Joe. 709 00:41:40,164 --> 00:41:44,168 - Edmond, para com isso. É a minha amiga. - Estou a brincar contigo. 710 00:41:44,251 --> 00:41:47,087 - Estou na brincadeira. - Estou a brincar. 711 00:41:47,171 --> 00:41:48,631 Afugentaste as minhas amigas. 712 00:41:48,714 --> 00:41:51,258 - Não queria fazer isso. - O que se passa? 713 00:41:51,842 --> 00:41:55,346 Aquilo com o Brenden foi uma loucura. 714 00:41:55,429 --> 00:41:57,014 Até chorámos. 715 00:41:57,097 --> 00:42:00,142 Eu chorei. E ainda não o conheceste nem o viste… 716 00:42:00,226 --> 00:42:04,063 - Mas não a queremos provocar. - Eu sei, mas eu… 717 00:42:04,146 --> 00:42:06,690 Foi tão intenso! 718 00:42:06,774 --> 00:42:09,193 Mas como achas que me senti? Isso é… 719 00:42:09,276 --> 00:42:11,820 Foste tu que o fizeste… Foi uma loucura! 720 00:42:11,904 --> 00:42:16,283 - Vê o que dizes. - Estou a dizer a verdade. Que loucura. 721 00:42:16,367 --> 00:42:20,829 Mas pensa na forma como contas. "Ouve lá, eu alinho. Eu amo-te." 722 00:42:20,913 --> 00:42:22,289 Sabes? Não tinha percebido. 723 00:42:22,373 --> 00:42:24,750 Ele tentou convencer-me nos últimos dez minutos. 724 00:42:24,833 --> 00:42:25,876 - Sim. - Foi só isso! 725 00:42:25,960 --> 00:42:29,213 Tivemos quatro horas ontem e foste-te embora? Estou fora. 726 00:42:29,296 --> 00:42:31,632 E o Nick fez isso por mim. 727 00:42:31,715 --> 00:42:35,886 Ele apareceu uma noite e estava tipo… Chocou-me. 728 00:42:35,970 --> 00:42:39,306 Foi uma loucura. 729 00:42:39,390 --> 00:42:43,477 - Foi do tipo: "Tens a certeza?" - Meu Deus. Não posso mentir. 730 00:42:43,561 --> 00:42:46,480 Se escolhesses o Brenden, terias perdido… 731 00:42:46,564 --> 00:42:50,401 - O Nick é um gajo porreiro, ponto final. - Eu sei. Eu amo-o. 732 00:42:50,484 --> 00:42:52,403 - Fizeste a coisa certa. - Eu sei que sim. 733 00:42:52,486 --> 00:42:54,321 - Agradeço. - Falo mesmo a sério. 734 00:42:54,405 --> 00:42:55,406 Nick! 735 00:42:55,489 --> 00:42:58,075 - O quê? - Podes vir cá um segundo? 736 00:42:58,867 --> 00:43:00,369 Como estás? O que se passa? 737 00:43:00,452 --> 00:43:03,122 - Tão giro. "Como é, amor?" - O que foi? 738 00:43:03,205 --> 00:43:05,457 - Adoramos-vos. - Porra! 739 00:43:05,541 --> 00:43:07,209 Força, Annie! 740 00:43:10,004 --> 00:43:12,423 - Dois palomas. - Dois palomas? 741 00:43:12,506 --> 00:43:14,633 Mostro muito a parte de baixo das mamas? 742 00:43:15,676 --> 00:43:17,052 - Não muito. - A sério? 743 00:43:18,470 --> 00:43:21,056 - Gosto da tua florzinha. - Gostas? 744 00:43:21,140 --> 00:43:22,141 Olá. 745 00:43:24,685 --> 00:43:26,395 Sinto-me ótimo, mano. 746 00:43:26,478 --> 00:43:27,855 Gostas deste tipo? 747 00:43:27,938 --> 00:43:30,524 - Do Jordan? Claro. - Sim. Ele é bom rapaz. 748 00:43:30,608 --> 00:43:33,444 Bem, eu não gosto de ti, por isso… 749 00:43:35,362 --> 00:43:38,824 Já andaste ao sol? Pareces pálido. Já experimentaste? 750 00:43:38,907 --> 00:43:41,785 Está aqui. É grátis. Podes ir. 751 00:43:41,869 --> 00:43:43,996 Estou prestes a fugir, meu. 752 00:43:44,079 --> 00:43:45,497 Tens os mamilos tão escuros. 753 00:43:50,794 --> 00:43:54,506 Porque tens mais sal no nariz? Deixa-me tratar disso. 754 00:43:57,259 --> 00:43:58,260 Foi-se embora. 755 00:44:02,222 --> 00:44:05,225 Meu Deus, mano. 756 00:44:09,188 --> 00:44:10,189 Socorro. 757 00:44:10,272 --> 00:44:12,232 - Este tipo… - Precisam de ajuda? 758 00:44:12,316 --> 00:44:15,277 Ambos precisamos de ajuda. No bom sentido. Estamos a divertir-nos. 759 00:44:15,361 --> 00:44:17,363 Estou a divertir-me mais ou menos. 760 00:44:18,113 --> 00:44:20,157 Estou a divertir-me mais agora que estás aqui. 761 00:44:20,240 --> 00:44:24,036 Não tens nenhum cheiro na boca que ele conheça ou assim? 762 00:44:24,119 --> 00:44:25,412 Cheiro na boca? 763 00:44:25,496 --> 00:44:27,915 Está sempre a falar de fio dental e cheiro na boca. 764 00:44:27,998 --> 00:44:29,792 Eu sei. Usa fio dental como um louco. 765 00:44:30,459 --> 00:44:33,629 - Eu sabia. - A comida fica presa nos meus dentes. 766 00:44:33,712 --> 00:44:36,840 E eu quero usar fio dental. Mata-me. 767 00:44:38,842 --> 00:44:41,679 - Este tipo riu-se disso. - Não sei. 768 00:44:41,762 --> 00:44:45,140 Só estou a tentar ajudar-te com as tuas piadas. Seja como for. 769 00:44:49,770 --> 00:44:53,148 Vou bater-te. 770 00:44:55,651 --> 00:44:58,237 Tens algo nos dentes. 771 00:44:58,320 --> 00:44:59,405 Provavelmente cenouras. 772 00:44:59,905 --> 00:45:01,949 - Do outro lado. Tipo… - Tira. 773 00:45:02,032 --> 00:45:03,742 Pois, é isso. 774 00:45:03,826 --> 00:45:06,203 - É por isso que estás aqui. - Põe-na a trabalhar. 775 00:45:06,286 --> 00:45:10,749 - Merda, o que se passa aqui? - Esqueci-me que existias! 776 00:45:10,833 --> 00:45:13,919 O que vamos fazer? Bebemos outro shot? 777 00:45:14,002 --> 00:45:16,255 Para. Essa energia tem de parar, Joe. 778 00:45:16,338 --> 00:45:19,383 Desculpa. 779 00:45:19,466 --> 00:45:22,010 - Adoro isso! - Adoro isso para vocês. 780 00:45:22,094 --> 00:45:23,721 Adoro isso para ti e para ti. 781 00:45:23,804 --> 00:45:25,806 Estás a aproximar-te. Fica aí. 782 00:45:26,390 --> 00:45:28,851 - Desculpa. - Mas podes aproximar-te. 783 00:45:28,934 --> 00:45:30,519 Vai. Põe-no ali. 784 00:45:30,602 --> 00:45:34,106 É o teu 19.º guacamole. Quantos guacamoles vais comer? 785 00:45:34,189 --> 00:45:35,566 Vinte. 786 00:45:37,109 --> 00:45:39,486 Acho que ele gosta mais do Joe do que de mim. 787 00:45:39,570 --> 00:45:42,030 O segundo lugar é bom. Um dia. 788 00:45:42,114 --> 00:45:45,659 Tony, cala-te! Estou a brincar. Eu nunca… 789 00:45:45,743 --> 00:45:47,870 Estou a empatar alguma coisa? 790 00:45:47,953 --> 00:45:51,039 O Anton é o russo mais bonito que já vi. 791 00:45:51,123 --> 00:45:55,085 Não teria, de todo, apontado o Anton como russo. 792 00:45:55,169 --> 00:45:57,880 Não vais apontar o Anton? Espero que não! 793 00:45:57,963 --> 00:45:59,214 Dá-me cinco minutos. 794 00:45:59,298 --> 00:46:02,009 Não apontas o Anton nem a mim! Merda! 795 00:46:02,092 --> 00:46:03,510 Vais apontar o Anton? 796 00:46:03,594 --> 00:46:07,097 Vamos ter mais cuidado com as tuas… apontadas. 797 00:46:09,516 --> 00:46:11,101 Estás a irritar-me. 798 00:46:11,185 --> 00:46:12,394 - A sério? - Sim. 799 00:46:12,478 --> 00:46:13,979 Desculpa. Eu paro. 800 00:46:15,814 --> 00:46:18,150 - Estás. - Eu paro. Prometo. 801 00:46:26,909 --> 00:46:28,744 "Estou tão irritada." 802 00:46:28,827 --> 00:46:29,953 Estou! 803 00:46:30,037 --> 00:46:31,872 Desculpa. Vamos falar sobre isso. 804 00:46:32,539 --> 00:46:34,500 - O que te irrita? - Tu. 805 00:46:34,583 --> 00:46:37,544 Eu paro. Prometo. É tudo o que tens de dizer. 806 00:46:37,628 --> 00:46:39,546 Diz-me só: "Por favor, para." 807 00:46:39,630 --> 00:46:41,840 E eu digo: "Pronto, já está." 808 00:46:42,341 --> 00:46:43,801 Canja. 809 00:46:44,968 --> 00:46:47,054 - Não! - Não? 810 00:46:48,639 --> 00:46:50,015 Estou em apuros. 811 00:46:56,146 --> 00:46:57,773 Querida, onde estás? 812 00:47:00,025 --> 00:47:01,568 Meu Deus! 813 00:47:03,862 --> 00:47:05,864 - Está bem. - Deixei ali a minha bebida. 814 00:47:05,948 --> 00:47:07,699 Não faças nada maluco. 815 00:47:08,450 --> 00:47:09,785 Adoro a Ali. 816 00:47:09,868 --> 00:47:13,163 Eu também. São tão elegantes e giros. 817 00:47:14,498 --> 00:47:16,250 A sério, ele é tão simpático. 818 00:47:16,333 --> 00:47:17,376 - Tão querido. - É. 819 00:47:17,459 --> 00:47:19,086 - E muito atencioso. - Muito. 820 00:47:19,169 --> 00:47:22,965 A forma como se aproximou: "Precisam de outra bebida? 821 00:47:24,049 --> 00:47:25,217 Obrigado. 822 00:47:25,300 --> 00:47:26,593 Hibisco? 823 00:47:32,933 --> 00:47:36,186 É interessante estar fora das câmaras, não é? 824 00:47:36,270 --> 00:47:39,815 Do tipo: "Como estamos juntos? Como é em pessoa?" 825 00:47:39,898 --> 00:47:41,984 - Fisicamente, fantástico. - Sim. 826 00:47:43,443 --> 00:47:44,862 O que achas? 827 00:47:47,948 --> 00:47:49,241 Desculpa, eu estava… 828 00:47:51,869 --> 00:47:54,788 - Não, estou aqui. Eu… - Perguntei o que achas. 829 00:47:54,872 --> 00:47:56,456 Estou aqui para ti, querida. 830 00:47:56,540 --> 00:47:57,791 Querida, podes… 831 00:48:00,294 --> 00:48:02,254 - Estás bem? - Estou bem. 832 00:48:02,337 --> 00:48:04,631 Anton! Desculpa, não queria… 833 00:48:19,229 --> 00:48:22,608 - Bebé, queres descontrair? - Sim, vamos. 834 00:48:22,691 --> 00:48:25,485 - Era "bebé" ou "KB"? - Queres vir descontrair comigo? 835 00:48:25,569 --> 00:48:28,488 - Vou descontrair contigo. - Então, descontrai comigo. 836 00:48:28,572 --> 00:48:31,074 - Queres mesmo descontrair comigo? - Sim. 837 00:48:31,158 --> 00:48:32,242 Vamos descontrair. 838 00:48:32,326 --> 00:48:34,745 - Aonde queres ir? - Não quero saber! Onde? 839 00:48:34,828 --> 00:48:36,747 Disseste que querias descontrair. 840 00:48:36,830 --> 00:48:39,041 Leva-me para onde quiseres ir, Joe. 841 00:48:41,168 --> 00:48:42,961 Como te sentes agora? 842 00:48:43,545 --> 00:48:46,506 Estava a sentir-me bem, mas sempre que falo contigo, 843 00:48:46,590 --> 00:48:50,218 falas por cima de mim para falar com outra pessoa. 844 00:48:50,302 --> 00:48:52,346 Desculpa. 845 00:48:52,429 --> 00:48:53,847 Estás zangada comigo? 846 00:48:54,348 --> 00:48:55,849 Não, não estou zangada. 847 00:48:55,933 --> 00:48:58,518 - Estou um pouco confusa. - Porquê? 848 00:48:59,311 --> 00:49:03,398 Não sei, estamos bem e a relaxar, e depois falo contigo, 849 00:49:03,482 --> 00:49:05,817 e tu dizes: "Anton, como é?" 850 00:49:05,901 --> 00:49:06,902 Está bem. 851 00:49:07,402 --> 00:49:08,904 Vamos beber uma água? 852 00:49:08,987 --> 00:49:11,031 Vou voltar para o quarto. Está bem? 853 00:49:11,114 --> 00:49:13,367 - Vais? - Sim, pode ser? 854 00:49:13,951 --> 00:49:15,702 Bom, faz o que tens de fazer. 855 00:49:15,786 --> 00:49:18,205 - Está bem. Vou dormir uma sesta. - Está bem. 856 00:49:18,288 --> 00:49:20,374 - Queres que vá contigo? - Não. 857 00:49:20,457 --> 00:49:22,417 - Não queres que vá contigo. - Não. 858 00:49:23,085 --> 00:49:25,045 Fica aqui se quiseres. 859 00:49:25,796 --> 00:49:28,298 Estou a perguntar o que precisas. Estou aqui para ti. 860 00:49:28,382 --> 00:49:30,133 Diverte-te. 861 00:49:30,217 --> 00:49:32,678 Estou a divertir-me, divirto-me quando estou contigo. 862 00:49:32,761 --> 00:49:35,889 - De que precisas? - Sim. Não, estou bem. 863 00:49:35,973 --> 00:49:37,349 - Fica aqui. - Está bem. 864 00:49:37,432 --> 00:49:38,767 Se quiseres. 865 00:49:38,850 --> 00:49:40,519 - Estou a perguntar-te… - Não. 866 00:49:40,602 --> 00:49:42,396 Fica aqui se quiseres. 867 00:49:48,110 --> 00:49:49,486 Estás bem? 868 00:49:49,569 --> 00:49:53,240 Foi tão estranho. Aquela interação foi tão estranha. 869 00:49:55,117 --> 00:49:56,326 Só preciso de um abraço. 870 00:49:57,077 --> 00:49:58,787 - Lamento. - Não, está tudo bem. 871 00:49:58,870 --> 00:50:00,956 Estou muito confusa. 872 00:50:13,844 --> 00:50:15,929 Como foi a tua conversa com as miúdas hoje? 873 00:50:16,013 --> 00:50:18,140 Era tudo sobre sexo. 874 00:50:18,223 --> 00:50:19,433 - Claro. - Sim. 875 00:50:19,516 --> 00:50:21,727 - Com os rapazes, foi o oposto. - O quê? 876 00:50:21,810 --> 00:50:25,063 Só as conversas sobre sexo. Os rapazes não falaram disso. 877 00:50:25,147 --> 00:50:26,440 De que falaram? 878 00:50:26,523 --> 00:50:27,858 Ninguém falou de nada. 879 00:50:29,026 --> 00:50:32,946 Não sei. Tanto faz. É conversa de gajo. Mesmo típico de rapazes. 880 00:50:33,030 --> 00:50:35,198 Sabes, não se aprofunda grande coisa. 881 00:50:35,282 --> 00:50:38,076 Eu sei. É tão irritante. É por isso que te amo. 882 00:50:38,160 --> 00:50:41,163 - Porque vais ser profundo comigo. - Sim. 883 00:50:42,748 --> 00:50:45,459 Estar com toda a gente hoje confirmou a minha escolha. 884 00:50:45,542 --> 00:50:48,003 - Amo-te mesmo. - Também te amo. 885 00:50:48,086 --> 00:50:50,422 Fiz a escolha certa para mim. 886 00:50:50,505 --> 00:50:53,592 Às vezes, quando estamos sozinhos, pensamos: "Ficamos assim tão bem?" 887 00:50:53,675 --> 00:50:56,303 - Sim. - Sim, ficamos bem como tudo. 888 00:50:57,512 --> 00:51:00,307 Sinto que eu e tu ganhámos a lotaria juntos. 889 00:51:00,390 --> 00:51:02,184 Ainda bem que és tu. 890 00:51:02,267 --> 00:51:04,895 - Não mudaria nada. - Amo-te. 891 00:51:04,978 --> 00:51:06,730 Também te amo. Sim. 892 00:51:13,987 --> 00:51:15,197 Tu tens-me a mim. 893 00:51:30,629 --> 00:51:31,630 Joe. 894 00:51:31,713 --> 00:51:33,924 Credo! Mas que merda? 895 00:51:34,007 --> 00:51:37,135 - Estás bem? Porque estás assustado? - Não sei. 896 00:51:37,219 --> 00:51:40,013 - Como te sentes? - Sinto-me bem. 897 00:51:41,223 --> 00:51:42,474 Está muito frio? 898 00:51:43,100 --> 00:51:45,602 - Onde tinhas isso? - É a minha mão. 899 00:51:45,685 --> 00:51:48,647 Muito bem vestida! Sim. 900 00:51:48,730 --> 00:51:49,564 O quê? 901 00:51:49,648 --> 00:51:52,359 Sinto que estás… Estás pronta. Olha para ti. 902 00:51:52,442 --> 00:51:54,444 - O quê? - Tu… 903 00:51:54,528 --> 00:51:57,489 - Acabei de voltar da festa na piscina. - A sério? 904 00:51:58,198 --> 00:52:01,284 - Sim! - Estiveste na festa da piscina? À noite? 905 00:52:02,536 --> 00:52:04,538 O quê? Estás bem? 906 00:52:04,621 --> 00:52:07,290 - Sim, não. - Estás a assustar-me um bocado. 907 00:52:07,374 --> 00:52:09,835 Não sabia que ainda estavas lá. 908 00:52:09,918 --> 00:52:12,420 Bem, saíste mais cedo, 909 00:52:12,504 --> 00:52:14,965 e depois disseste-me para ficar lá. 910 00:52:15,048 --> 00:52:18,301 Então, fiquei e agora vim ver como estás. 911 00:52:18,385 --> 00:52:20,929 - Como foi? - Vou preparar-me para dormir. 912 00:52:21,680 --> 00:52:23,431 Foi bom. Tive saudades tuas. 913 00:52:23,515 --> 00:52:24,808 Também tive saudades tuas. 914 00:52:25,433 --> 00:52:26,601 Tive saudades… 915 00:52:26,685 --> 00:52:28,562 Bebeste de mais? 916 00:52:31,064 --> 00:52:32,357 Não, não me parece. 917 00:52:34,985 --> 00:52:36,695 - Pronto. - Sim. 918 00:52:36,778 --> 00:52:38,405 Estás muito ensonado. 919 00:52:38,488 --> 00:52:40,073 Eu não diria isso. 920 00:52:40,157 --> 00:52:41,575 Queres água? 921 00:52:42,075 --> 00:52:43,076 Claro. Sim. 922 00:52:43,827 --> 00:52:44,828 Está bem. 923 00:52:50,625 --> 00:52:51,835 Credo. 924 00:52:51,918 --> 00:52:53,336 Está tão escuro. 925 00:52:53,420 --> 00:52:54,462 Toma. 926 00:52:56,089 --> 00:52:57,090 Toma. 927 00:53:02,721 --> 00:53:05,098 - Estás a preocupar-me. - Porquê? 928 00:53:05,182 --> 00:53:07,851 - Estás a ser incoerente. - Aqui? 929 00:53:09,060 --> 00:53:10,395 Sim! 930 00:53:10,478 --> 00:53:15,108 - Joe, podes beber água? - Como assim, estou a ser incoerente? 931 00:53:15,984 --> 00:53:18,361 Acho que dormi uma sesta, mas… 932 00:53:18,862 --> 00:53:20,363 O que andaste a fazer? 933 00:53:20,447 --> 00:53:23,158 Estava na festa da piscina! Acabei de te dizer isso. 934 00:53:23,241 --> 00:53:25,368 Voltaste mais cedo da festa. 935 00:53:25,452 --> 00:53:27,787 Estavas todo lixado e depois venho aqui… 936 00:53:27,871 --> 00:53:31,875 Não estou lixado. Sinto que precisava de uma sesta. 937 00:53:31,958 --> 00:53:34,586 Eu sei, mas depois sentei-me contigo e estás… 938 00:53:34,669 --> 00:53:38,006 Nem percebes que estou a usar a mesma roupa 939 00:53:38,089 --> 00:53:40,675 de quando estávamos a curtir na casa de banho. 940 00:53:40,759 --> 00:53:42,677 Estamos bem. Não é um… 941 00:53:43,553 --> 00:53:44,638 Eu não… Sim. 942 00:53:45,222 --> 00:53:48,266 Joe, acabaste de me fazer a mesma pergunta quatro vezes! 943 00:53:48,350 --> 00:53:49,601 Porque estás a chorar? 944 00:53:49,684 --> 00:53:52,103 Perguntaste-me a mesma pergunta quatro vezes! 945 00:53:52,187 --> 00:53:53,813 E estás a assustar-me! 946 00:53:55,148 --> 00:53:56,274 Estás assustada? 947 00:53:57,525 --> 00:54:00,320 Joe, perguntaste-me quatro vezes onde estive. 948 00:54:00,403 --> 00:54:03,198 Querida, não te assustes. Isso é estranho. 949 00:54:05,700 --> 00:54:07,369 Enfim. Não, estou bem. 950 00:54:07,452 --> 00:54:10,247 - Não te preocupes. - Joe, vou-me embora. 951 00:54:28,640 --> 00:54:30,225 Foda-se… 952 00:54:33,895 --> 00:54:35,855 A merda de um cato? 953 00:54:37,482 --> 00:54:38,775 Está bem. 954 00:54:38,858 --> 00:54:39,859 Meu Deus. 955 00:54:42,654 --> 00:54:45,031 Credo, que porra se passa? 956 00:54:46,116 --> 00:54:47,284 Que merda foi aquela? 957 00:54:49,995 --> 00:54:52,163 Não, é engraçado. 958 00:54:53,748 --> 00:54:55,250 Estás a falar comigo? 959 00:54:55,750 --> 00:54:58,628 Desculpa, acabei de acordar. Estava a dormir uma sesta. 960 00:54:58,712 --> 00:55:00,922 - Estás zangada comigo? - Não. Joe, para. 961 00:55:01,006 --> 00:55:02,424 Vim ver como estavas. 962 00:55:02,507 --> 00:55:05,385 - Disse: "Estás bem?" - Sim. 963 00:55:05,468 --> 00:55:08,471 Perguntas-me: "Porque estás assim vestida? Onde estiveste?" 964 00:55:08,555 --> 00:55:10,348 Sim, estou a acordar. 965 00:55:10,432 --> 00:55:13,101 Não sei se já acordaste alguma vez? 966 00:55:13,184 --> 00:55:14,561 Tipo, estou a acordar. 967 00:55:15,145 --> 00:55:17,272 Estou a fazer perguntas e… 968 00:55:17,856 --> 00:55:18,857 Não sei. 969 00:55:18,940 --> 00:55:22,319 Joe, foi o facto de me teres perguntado a mesma pergunta sete vezes. 970 00:55:22,402 --> 00:55:23,528 Sete vezes? 971 00:55:24,487 --> 00:55:27,115 Porque saíste da festa na piscina e estavas todo fodido! 972 00:55:27,198 --> 00:55:29,492 Não, para de dizer isso. Caramba. 973 00:55:29,576 --> 00:55:31,453 Fui só eu a acordar, está bem? 974 00:55:31,536 --> 00:55:34,664 E era eu a entrar para ver se estás bem. 975 00:55:34,748 --> 00:55:37,125 Estavas todo fodido e precisavas de voltar. 976 00:55:38,126 --> 00:55:40,003 Para de dizer isso. Credo. 977 00:55:40,086 --> 00:55:42,922 Sim, voltei, caraças. E fui para a cama. 978 00:55:43,006 --> 00:55:45,467 Como assim? Parar de dizer o quê? 979 00:55:45,550 --> 00:55:48,428 - O que me disseste? - Queres armar confusão? 980 00:55:48,511 --> 00:55:51,514 Tens razão. Desculpa ter entrado e me ter sentado na cama, 981 00:55:51,598 --> 00:55:53,641 coçado as tuas costas e ter trazido água. 982 00:55:53,725 --> 00:55:55,977 Certo. Estou a armar confusão. Desculpa. 983 00:55:58,480 --> 00:56:00,023 Mas que merda, Joe? 984 00:56:00,982 --> 00:56:02,192 Eu lixo-me por tentar. 985 00:56:02,275 --> 00:56:04,944 A sério. Lixo-me por tentar ajudar. 986 00:56:05,028 --> 00:56:06,654 Está bem, mulher. 987 00:56:07,155 --> 00:56:11,117 Acordei e estou aqui, é o que sinto, por isso… 988 00:56:15,622 --> 00:56:16,748 Não sei. 989 00:56:18,875 --> 00:56:19,918 Foda-se. 990 00:56:23,546 --> 00:56:27,133 Quais serão os casais que vão chegar ao altar e dizer que sim? 991 00:56:27,217 --> 00:56:28,593 O Nick e a Annie, sim. 992 00:56:28,676 --> 00:56:31,805 Acho que o Nick e a Annie vão dizer que sim no altar. 993 00:56:31,888 --> 00:56:33,848 Acho que a Madison e o Joe também. 994 00:56:33,932 --> 00:56:35,892 - Achas que sim? - Sim. 995 00:56:35,975 --> 00:56:37,936 - O Anton e… - A Ali? 996 00:56:38,019 --> 00:56:41,022 Achas que o Anton e a Ali estão acima da Megan e do Jordan? 997 00:56:41,856 --> 00:56:46,986 Acho que o Jordan e a Megan estão acima da Ali e do Anton. 998 00:56:47,070 --> 00:56:50,323 Sim, eu também. Porque o Anton gosta mesmo dela. 999 00:56:50,407 --> 00:56:53,535 - A Ali gosta mesmo dele. - Não, mas o Anton gosta mais dela. 1000 00:56:53,618 --> 00:56:54,994 Porque achas isso? 1001 00:56:55,078 --> 00:56:59,582 Não a vi ir ter com ele, do tipo: "Vou interrompê-lo." 1002 00:56:59,666 --> 00:57:02,877 Ela não tinha a necessidade da atenção dele. 1003 00:57:02,961 --> 00:57:06,297 E achas que não pode ser por estar com o período? 1004 00:57:06,381 --> 00:57:09,426 - Está com o período? Meu Deus. - Começou agora. 1005 00:57:09,509 --> 00:57:10,844 Então, é isso. 1006 00:57:11,553 --> 00:57:13,138 Sou uma idiota com o período. 1007 00:57:13,221 --> 00:57:14,806 Não uma idiota má. 1008 00:57:14,889 --> 00:57:17,892 Às vezes, preciso que me deixem sozinha. Fico a ver televisão. 1009 00:57:17,976 --> 00:57:19,769 Vou querer abraçar-te. 1010 00:57:19,853 --> 00:57:22,772 E talvez eu… Nunca me abraçaram no período. 1011 00:57:22,856 --> 00:57:26,276 Mas vou-te contar. Há alturas em que tenho muitas cólicas. 1012 00:57:26,359 --> 00:57:29,362 Digo: "Por favor, para de me tocar. Tenho só de…" 1013 00:57:30,488 --> 00:57:33,658 E digo… "Amo-te." 1014 00:57:34,242 --> 00:57:37,162 "Mas também te amo longe da minha vista." 1015 00:57:37,245 --> 00:57:38,580 É um equilíbrio. 1016 00:57:38,663 --> 00:57:42,250 É uma loucura pensar que, aos olhos deles, 1017 00:57:42,333 --> 00:57:44,794 somos o casal mais forte de todos. 1018 00:57:45,837 --> 00:57:50,383 - Não penso o mesmo que eles. - É verdade. Falei com toda a gente. 1019 00:57:50,467 --> 00:57:54,471 Todos vão dizer que eu e tu somos o casal mais forte. 1020 00:57:54,554 --> 00:57:57,098 Eu sei que eles sentem que és uma ótima pessoa. 1021 00:57:57,182 --> 00:57:59,976 - Eu sei. Estou a falar de casais. - Certo. 1022 00:58:00,059 --> 00:58:02,896 Não penso no que eles podem pensar. 1023 00:58:02,979 --> 00:58:06,399 - Eu sei, mas se eu… - Porque todos podem pensar assim. 1024 00:58:06,483 --> 00:58:10,153 Se tivesses de adivinhar, estamos nos dois primeiros ou no fundo? 1025 00:58:10,236 --> 00:58:12,155 Na opinião de todos, se tivesses de dizer. 1026 00:58:12,238 --> 00:58:14,574 Se tivesse de pensar onde eu e tu estamos, 1027 00:58:14,657 --> 00:58:17,327 diria que talvez sejamos o casal mais forte. 1028 00:58:17,410 --> 00:58:20,622 Mas vou pensar que eles pensam que somos os mais fortes? Não sei. 1029 00:58:20,705 --> 00:58:22,790 Não me interessa o que os outros pensam. 1030 00:58:22,874 --> 00:58:24,417 Quer dizer, interessa. 1031 00:58:24,501 --> 00:58:26,377 Isso vai dar cabo de ti. 1032 00:58:27,545 --> 00:58:30,965 Preocupas-te com pessoas que não importam. Nem são teus patrões. 1033 00:58:31,049 --> 00:58:33,384 Não põem a comida na tua mesa. 1034 00:58:33,468 --> 00:58:36,471 É por isso que não penso no que os outros pensam de mim. 1035 00:58:37,138 --> 00:58:39,849 Sei que me massajaste os pés durante uns dez minutos. 1036 00:58:42,435 --> 00:58:44,687 - Obrigada. - Posso voltar a fazê-lo. 1037 00:58:44,771 --> 00:58:46,272 Vou buscar o creme. 1038 00:58:47,065 --> 00:58:48,066 Podias ir buscar. 1039 00:58:48,149 --> 00:58:50,777 - Ótimo, já vou. - Vou fazê-lo. Com todo o gosto. 1040 00:58:50,860 --> 00:58:54,948 Nunca te direi para não me massajares os pés! 1041 00:58:55,031 --> 00:58:56,866 Eu quero. Sim, por favor. 1042 00:58:56,950 --> 00:58:58,826 Sim, chega-te um pouco para lá. 1043 00:59:03,623 --> 00:59:06,793 A noite inteira. 1044 00:59:06,876 --> 00:59:09,254 Posso massajar-te os pés a noite toda. 1045 00:59:10,588 --> 00:59:13,132 Posso fazer-te muitas coisas a noite toda. 1046 00:59:13,633 --> 00:59:14,801 A sério. 1047 00:59:14,884 --> 00:59:16,594 - Por favor. - Respeitosamente, mas… 1048 00:59:16,678 --> 00:59:19,722 Incomodou-te que fôssemos o único casal que não fez sexo? 1049 00:59:19,806 --> 00:59:21,516 Somos o único casal? Sim. 1050 00:59:21,599 --> 00:59:23,560 Sim, toda a gente fez sexo. 1051 00:59:24,936 --> 00:59:27,397 - Isso não te incomodou? - Não sei. 1052 00:59:27,480 --> 00:59:28,606 Bolas. 1053 00:59:29,607 --> 00:59:31,109 Podia ter guardado isso para mim. 1054 00:59:31,192 --> 00:59:33,152 - O Anton também? - Sim. 1055 00:59:33,236 --> 00:59:34,862 Não sabia que faziam sexo. 1056 00:59:36,531 --> 00:59:38,825 Meu Deus, então… 1057 00:59:39,492 --> 00:59:42,912 - Isso incomoda-te, agora que sabes? - Não, mas… 1058 00:59:45,748 --> 00:59:48,418 - Está tudo bem. - Em que estás a pensar? 1059 00:59:51,087 --> 00:59:54,048 Não faz mal, mas sou o único tipo. 1060 00:59:54,132 --> 00:59:57,218 Também és a única rapariga. Estamos na mesma posição. 1061 00:59:57,302 --> 01:00:00,346 Mas também sou diferente da maioria, se isso ajudar. 1062 01:00:00,430 --> 01:00:04,100 Já fiz esperar nove meses. Já fiz pessoas esperar anos. 1063 01:00:04,183 --> 01:00:07,729 - Vais fazer-me esperar nove meses? - Não é isso que estou a dizer. 1064 01:00:07,812 --> 01:00:10,481 Eu disse-te que era no casamento, por isso, quatro semanas. 1065 01:00:10,565 --> 01:00:13,693 Isso não é nada comparado com os nove meses que já fiz esperar. 1066 01:00:13,776 --> 01:00:17,614 Eu sei, mas e os que não fazes esperar? 1067 01:00:18,197 --> 01:00:20,742 Com esses não queria nada. 1068 01:00:21,868 --> 01:00:24,871 As pessoas com quem tive as minhas saídas de uma noite. 1069 01:00:24,954 --> 01:00:28,291 Sabia que o que íamos fazer fisicamente quando acordasse… 1070 01:00:28,374 --> 01:00:31,878 "Nem dormes aqui. Levanta-te e vai-te embora." 1071 01:00:33,630 --> 01:00:36,382 - Não te respeito. - Tenho de esperar. 1072 01:00:37,425 --> 01:00:42,263 - Não quero perguntar muito, mas… - Trinta dias não fazem mal. 1073 01:00:42,347 --> 01:00:45,183 - Trinta dias incomodam-te? - Eu sei, mas KB… 1074 01:00:45,266 --> 01:00:47,185 Trinta dias incomodam-te? 1075 01:00:47,268 --> 01:00:50,188 KB, podes interromper-me. Está tudo bem. 1076 01:00:52,273 --> 01:00:53,566 Mas estás a deixar… 1077 01:00:54,484 --> 01:00:55,902 Deixar o quê? 1078 01:00:59,447 --> 01:01:00,573 Fala! 1079 01:01:04,911 --> 01:01:07,455 Detesto o suspense. Podes falar? 1080 01:01:07,538 --> 01:01:09,332 - Não. É uma treta. - Fala! 1081 01:01:09,415 --> 01:01:11,668 Não o quero dizer porque é uma treta. 1082 01:01:14,629 --> 01:01:17,965 Não sei. Estou a dar tudo, KB. 1083 01:01:21,844 --> 01:01:24,472 Sou o único tipo na viagem que não faz sexo. 1084 01:01:24,555 --> 01:01:25,765 Estou a dar tudo. 1085 01:01:25,848 --> 01:01:28,059 Deixas os tipos que nem se importam contigo… 1086 01:01:28,142 --> 01:01:31,896 "Estou-me a cagar para isso." Deixa-los fazer sexo contigo. 1087 01:01:32,522 --> 01:01:34,774 Meu Deus. 1088 01:01:37,568 --> 01:01:40,029 - Ficas tão… - Não estou a tentar chorar, mas… 1089 01:01:40,113 --> 01:01:41,906 És tão honesto, querido. 1090 01:01:42,615 --> 01:01:44,742 A sério, mas que porra? 1091 01:01:44,826 --> 01:01:46,744 Acho que é só a imagem de… 1092 01:01:46,828 --> 01:01:51,416 Mas, na verdade, deixas os outros com quem não te importas… 1093 01:01:51,499 --> 01:01:54,544 Seja qual for o caso. 1094 01:01:55,253 --> 01:01:58,172 Seja um caso de uma noite ou lá o que for. 1095 01:01:58,256 --> 01:02:02,260 E aqui estou eu a esfregar-te os pés, a dar-te tudo. 1096 01:02:04,804 --> 01:02:08,099 Estás a falar do casamento. Se não resultar… 1097 01:02:11,352 --> 01:02:12,437 Então, se… 1098 01:02:13,187 --> 01:02:16,899 Podia fazer sexo contigo este fim de semana. Podemos dizer "não" no altar. 1099 01:02:16,983 --> 01:02:18,526 Eu sei, mas… 1100 01:02:18,609 --> 01:02:21,571 - Gostava de esperar até ao casamento. - Eu sei. 1101 01:02:21,654 --> 01:02:23,531 Recuso-me a brincar contigo. 1102 01:02:24,866 --> 01:02:29,537 E no que toca ao sexo… O que é o sexo para mim e para ti. 1103 01:02:29,620 --> 01:02:33,124 Eu diria que o sexo é um pouco mais sagrado para ti do que para mim. 1104 01:02:33,750 --> 01:02:35,877 Não digo isso de uma forma devassa. 1105 01:02:35,960 --> 01:02:40,673 Mas temos estilos de vida diferentes. O sexo é um pouco mais sagrado para ti. 1106 01:02:40,757 --> 01:02:44,635 Sexo para o Joe, sexo para o Nick, sexo para o Jordan e sexo para o Anton. 1107 01:02:44,719 --> 01:02:48,389 Já que estamos a comparar, pode não ser tão sagrado para eles. 1108 01:02:48,473 --> 01:02:52,226 O facto de as outras pessoas terem pito e tu não incomoda-te. 1109 01:02:52,310 --> 01:02:54,103 - Estou errada? - Estás errada. 1110 01:02:54,187 --> 01:02:56,814 Está bem, diz-me porque estou errada. 1111 01:02:56,898 --> 01:03:01,569 Se as outras pessoas não fizessem sexo… não te terias sentado ali 1112 01:03:01,652 --> 01:03:04,947 quase a passares-te por não o termos feito? 1113 01:03:05,448 --> 01:03:06,824 Estou errada? 1114 01:03:07,533 --> 01:03:09,202 Meu Deus. 1115 01:03:09,285 --> 01:03:11,954 - Estou errada? É sim ou não! - Estás errada. 1116 01:03:12,038 --> 01:03:15,583 Estou mais empenhado contigo emocionalmente do que tu comigo. 1117 01:03:17,627 --> 01:03:21,339 Envolvo-me mais do que tu e está tudo bem, mas dói. 1118 01:03:22,173 --> 01:03:24,133 Porque sentes isso? 1119 01:03:24,717 --> 01:03:27,553 - Digo-te que és o meu belo rei. - Eu sei. 1120 01:03:27,637 --> 01:03:29,222 - O meu bebé. - Eu sei. 1121 01:03:29,806 --> 01:03:32,058 - Meu Deus. - O meu isto, o meu aquilo. 1122 01:03:32,642 --> 01:03:35,645 Não sou muito afetuosa. Mas sou assim mesmo. 1123 01:03:35,728 --> 01:03:37,855 São coisas que temos de ter em conta 1124 01:03:37,939 --> 01:03:40,566 quando falamos de dizer que sim no altar. 1125 01:03:40,650 --> 01:03:42,693 Eu sou assim. 1126 01:03:43,402 --> 01:03:47,031 Não é que eu não queira tanto como tu. Eu sou assim. 1127 01:03:47,615 --> 01:03:49,742 Não, e não posso estar na minha… 1128 01:03:50,451 --> 01:03:51,452 Estou a dizer… 1129 01:03:51,536 --> 01:03:56,123 Sou sempre o tipo simpático! É isso que me lixa. 1130 01:03:56,207 --> 01:03:58,709 Sou demasiado simpático. 1131 01:03:59,669 --> 01:04:03,756 Está a dar cabo de mim porque sou demasiado simpático. 1132 01:04:03,840 --> 01:04:05,758 Sou demasiado simpático. 1133 01:04:05,842 --> 01:04:08,052 É estranho. 1134 01:04:10,221 --> 01:04:11,347 Fala comigo. 1135 01:04:12,223 --> 01:04:14,141 É como se eu fosse demasiado simpático. 1136 01:04:15,852 --> 01:04:18,688 E eu ouvi isso. Eu sei disso. Dizem-me isso. 1137 01:04:19,272 --> 01:04:21,858 Sou demasiado simpático. 1138 01:04:21,941 --> 01:04:24,944 Ouço sempre isso. É o que me estás a dizer. 1139 01:04:25,027 --> 01:04:28,322 - Não me estás a dizer isso, mas… - Estou a dizer-te? 1140 01:04:28,406 --> 01:04:31,284 Não me estás a dizer isso, mas é o que estou a ver. 1141 01:04:31,367 --> 01:04:34,871 - Não sei, meu. - O quê? Espera, não, vamos recuar. 1142 01:04:34,954 --> 01:04:37,665 Acho que sou demasiado simpático. 1143 01:04:38,291 --> 01:04:39,917 Não posso mentir, tipo… 1144 01:04:41,586 --> 01:04:45,172 Estou preso no facto de teres casos de uma noite. 1145 01:04:45,256 --> 01:04:47,216 Já não sou assim. 1146 01:04:47,884 --> 01:04:51,721 Acho que da última vez que aconteceu foi há mais de um ano. 1147 01:04:51,804 --> 01:04:54,015 Estás a comparar a pessoa com quem estou noiva, 1148 01:04:54,098 --> 01:04:57,059 a pessoa com quem estou disposta a passar o resto da vida, 1149 01:04:57,143 --> 01:04:59,395 com alguém com quem não me importava. 1150 01:05:02,440 --> 01:05:05,526 Podemos parar com esta merda. Para ser sincera. 1151 01:05:14,785 --> 01:05:16,162 NOS PRÓXIMOS EPISÓDIOS 1152 01:05:16,245 --> 01:05:19,332 Adoro a nossa relação. Ficamos tão bem. 1153 01:05:19,415 --> 01:05:22,001 Estou muito grato por te ter encontrado. 1154 01:05:22,084 --> 01:05:23,502 - Tenho sorte. - Amo-te. 1155 01:05:23,586 --> 01:05:26,422 Estou ansioso pelo nosso futuro juntos, 1156 01:05:26,505 --> 01:05:28,716 continuar a amar-te e a preocupar-me contigo. 1157 01:05:28,799 --> 01:05:32,011 Ganhas o suficiente para nos sustentar? E ainda posso pôr Botox? 1158 01:05:32,094 --> 01:05:33,804 Quanto a isso, não sei. 1159 01:05:33,888 --> 01:05:37,350 Esta casa tem seis quartos e sete casas de banho. São dois milhões. 1160 01:05:38,225 --> 01:05:40,561 Acho que é um pouco de casa a mais. 1161 01:05:40,645 --> 01:05:42,772 Amo-te a sério, porra. 1162 01:05:42,855 --> 01:05:44,815 - E eu a ti. - Não. 1163 01:05:44,899 --> 01:05:49,737 Não me deixas falar! É assim que me tiras do sério. 1164 01:05:49,820 --> 01:05:53,366 Na tua semana normal de trabalho não limpas o que sujas? 1165 01:05:53,449 --> 01:05:56,661 - Não lavas a roupa? - Sim. É a minha norma. 1166 01:05:56,744 --> 01:05:58,537 O Patrick está aqui! 1167 01:05:58,621 --> 01:06:01,582 Se estivesses lá no fim, ter-te-ia escolhido a ti. 1168 01:06:01,666 --> 01:06:05,002 Gosto mesmo de ti. Não fui sincero contigo. 1169 01:06:05,086 --> 01:06:06,963 Disseste-lhe que me amavas? 1170 01:06:07,046 --> 01:06:09,548 Preciso de uma pausa. Não vou ter esta conversa. 1171 01:06:10,257 --> 01:06:12,468 - Conheces o meu amigo Brenden? - Olá! Annie. 1172 01:06:12,551 --> 01:06:15,179 - Brenden. - Olá, prazer em ver-te. 1173 01:06:15,262 --> 01:06:16,639 Bolas! 1174 01:06:16,722 --> 01:06:19,100 Fizeste de mim o melhor homem que poderia ser. 1175 01:06:19,183 --> 01:06:21,185 - Amo-te. - Também te amo. 1176 01:06:21,268 --> 01:06:23,729 É bom ter-te em casa. 1177 01:06:23,813 --> 01:06:27,984 Mas isso é suficiente para mim e é o que procuro num casamento? 1178 01:06:28,067 --> 01:06:30,194 - Não sei. - Vão casar? 1179 01:06:34,240 --> 01:06:37,576 Podes não ver, mas mudaste-me para melhor. 1180 01:06:37,660 --> 01:06:41,622 Não quero que esqueças o quanto te amo e porque me apaixonei por ti. 1181 01:06:41,706 --> 01:06:45,584 Agora têm de decidir se o amor é cego… 1182 01:06:48,379 --> 01:06:49,588 Estúpido! 1183 01:06:49,672 --> 01:06:52,341 - Onde está o Joe? - Está na carrinha. 1184 01:06:52,425 --> 01:06:54,427 Isto é tão embaraçoso, porra. 1185 01:07:28,669 --> 01:07:30,588 Legendas: Helena Cotovio 89733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.