All language subtitles for Kojak - S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,027 --> 00:01:56,222 Freeze! 2 00:01:57,297 --> 00:01:59,822 Get 'em up! Get 'em up! 3 00:02:16,082 --> 00:02:18,277 All the way down! 4 00:02:28,094 --> 00:02:31,461 Available cars, Manhattan South area. 5 00:02:31,531 --> 00:02:33,465 We have a bank job. 6 00:02:33,533 --> 00:02:36,696 It's a robbery in progress... 10-31. Armored truck. 7 00:02:36,770 --> 00:02:39,330 Three or more armed perpetrators. 8 00:02:39,406 --> 00:02:41,533 4014 Nostrand Avenue. 9 00:02:41,608 --> 00:02:43,633 4014 Nostrand Avenue. 10 00:02:43,710 --> 00:02:45,735 Units responding. 11 00:02:53,687 --> 00:02:56,019 723. Manhattan South detectives. 12 00:02:56,089 --> 00:02:58,421 We will respond. We're in civilian clothes. 13 00:02:58,492 --> 00:03:01,518 10-4, Car 723. All right. Let's go. 14 00:03:08,869 --> 00:03:11,201 Get down and stay down. Right here. 15 00:03:11,271 --> 00:03:13,205 Hurry up! Hurry up! 16 00:03:13,273 --> 00:03:15,833 Hurry up.! Get that money off the truck.! 17 00:03:56,483 --> 00:03:58,747 Freeze! 18 00:04:03,657 --> 00:04:06,125 They're firing at us! Diamond and Broad! 19 00:04:18,672 --> 00:04:20,663 Let's get out of here! 20 00:04:31,952 --> 00:04:35,547 It's a chase! It's a four-door green sedan! 21 00:04:35,622 --> 00:04:37,613 Let's go! 22 00:05:01,114 --> 00:05:04,106 Aah! Where's the panel? 23 00:05:04,184 --> 00:05:05,947 I can't see it! 24 00:05:22,268 --> 00:05:24,998 Try and make the drop! 25 00:05:48,595 --> 00:05:51,189 Get him off me! 26 00:06:48,955 --> 00:06:51,287 We only got a couple blocks to go. Try and make it. 27 00:06:51,357 --> 00:06:55,350 - I don't think we can! We better ditch and run! - No! The drop... Try! 28 00:06:59,265 --> 00:07:01,256 We're boxed in! 29 00:07:10,977 --> 00:07:13,070 Hurry up! Hurry up! 30 00:07:13,146 --> 00:07:15,080 Come on.! Leave him.! 31 00:07:46,646 --> 00:07:49,012 Get out of here! 32 00:07:55,722 --> 00:07:57,781 Hey.! Now we got some hostages.! 33 00:08:50,310 --> 00:08:52,835 We got hostages! 34 00:08:52,912 --> 00:08:54,812 Hold it! Hold it! 35 00:09:36,756 --> 00:09:40,886 What about the cop? I don't know what's wrong. Hejust ain't movin 36 00:09:40,960 --> 00:09:43,087 Is he related to you? No. 37 00:09:43,162 --> 00:09:46,097 All right. Is there people in the store? Well, they got these kids in there with weapons. 38 00:09:46,165 --> 00:09:48,099 How many people in the store? Well, they got about six. 39 00:09:48,167 --> 00:09:51,261 What about the officer? Emergency Service is trying to reach him. 40 00:09:57,810 --> 00:10:01,268 Tie that around your waist! I think he's paralyzed. 41 00:10:07,520 --> 00:10:09,511 Cover me. 42 00:10:19,799 --> 00:10:21,790 Give me a hand. 43 00:10:28,975 --> 00:10:32,968 How many weapons did you see? Looked like they got two handguns and a shotgun. 44 00:10:33,046 --> 00:10:36,209 And there's a patrolman inside? I don't know if he's still alive. 45 00:10:36,282 --> 00:10:39,115 You sent for an ambulance? It's on the way. They got one coming. 46 00:10:39,185 --> 00:10:41,312 Bad news here. 47 00:10:42,355 --> 00:10:46,689 "Apex Surplus Store. Work clothing, camping equipment, guns and ammunition. 48 00:10:46,759 --> 00:10:50,058 "Highest grade rifles, handguns, shotguns. All makes. 49 00:10:50,129 --> 00:10:52,461 Savings in every department. " 50 00:10:57,937 --> 00:11:00,405 Load the rifles first. Right. 51 00:11:11,884 --> 00:11:14,216 Are you the owner? Yes. 52 00:11:14,287 --> 00:11:15,982 Any other way out of here? No. 53 00:11:16,055 --> 00:11:19,047 What about the roof? There's no way up there from the inside. 54 00:11:19,125 --> 00:11:21,116 What's that? 55 00:11:25,932 --> 00:11:29,333 What's that? 56 00:11:29,402 --> 00:11:31,393 Hey, what are they up to? 57 00:11:54,427 --> 00:11:56,418 Those rotten... 58 00:12:26,559 --> 00:12:29,119 Answer it. 59 00:12:29,195 --> 00:12:31,186 Yes? 60 00:12:32,765 --> 00:12:34,756 It's the police. 61 00:12:36,302 --> 00:12:40,033 - Go ahead. - This is Lieutenant Kojak. 62 00:12:40,106 --> 00:12:43,974 I want to come into the store and have a talk. I'm alone and unarmed. 63 00:12:45,278 --> 00:12:47,303 Uh-huh. 64 00:12:47,380 --> 00:12:49,871 Um, all right. 65 00:12:49,949 --> 00:12:51,917 Join the party. 66 00:12:53,252 --> 00:12:55,379 Looks like we got us another cop. 67 00:13:32,225 --> 00:13:35,217 Nice and slow. 68 00:13:38,297 --> 00:13:40,231 Turn around. 69 00:13:40,299 --> 00:13:43,268 Turn around! Back in the rest of the way. 70 00:13:56,315 --> 00:13:58,340 Hit the floor. Face down. 71 00:14:00,987 --> 00:14:02,921 He's clean. 72 00:14:05,725 --> 00:14:08,626 Get up! Hang on. 73 00:14:10,763 --> 00:14:13,288 You the one I talked to? 74 00:14:15,768 --> 00:14:18,669 - Yeah. - Uh, forgot your name. 75 00:14:18,738 --> 00:14:22,367 - Kojak. - Ah. Talk. 76 00:14:23,609 --> 00:14:27,670 - Well, the area's surrounded... - And we don't have a chance. You could have said that over the phone. 77 00:14:29,382 --> 00:14:33,318 - I came to make a deal. - What are you offering? 78 00:14:33,386 --> 00:14:35,980 A chance for all of you to walk out alive. 79 00:14:36,055 --> 00:14:39,024 Okay. That's a lousy bluff. 80 00:14:39,091 --> 00:14:42,026 You ain't about to crash this place. Not with all these, uh, citizens. 81 00:14:42,094 --> 00:14:44,688 Well, why don't you send them out and hold me? 82 00:14:44,764 --> 00:14:47,096 You're no prize. Who cares about a cop? 83 00:14:53,472 --> 00:14:55,372 Could I take him? 84 00:14:56,776 --> 00:14:59,370 No, you can't take him. I'll make you a deal. 85 00:14:59,445 --> 00:15:01,845 I want a clear path to the airport and a plane ready... 86 00:15:01,914 --> 00:15:04,405 with an overseas flight crew. 87 00:15:04,483 --> 00:15:06,542 Well, that's not in my authority. 88 00:15:06,619 --> 00:15:09,986 I didn't think it was. Pass the word on to the brass. 89 00:15:10,056 --> 00:15:13,423 - Maybe they'll approve. What do you think? - It's, uh, possible. 90 00:15:13,492 --> 00:15:16,586 Hmm. That's what I wanted to hear. 91 00:15:16,662 --> 00:15:19,392 - Can I talk to him? - Go ahead. 92 00:15:32,712 --> 00:15:34,703 Can you hear me? 93 00:15:35,881 --> 00:15:38,008 I'm gonna try to get a doctor in. 94 00:15:43,122 --> 00:15:47,491 Oh, geez, it hurts. Ah, you start to worry when it stops hurting. 95 00:15:49,061 --> 00:15:51,052 Just hold on. 96 00:15:58,537 --> 00:16:01,597 - Can I, uh, bring a doctor in? - Why? The cop's had it. 97 00:16:01,674 --> 00:16:06,236 Well, you don't know that. And if he dies, uh, there'll be a murder charge. 98 00:16:06,312 --> 00:16:09,406 There might already be a murder charge. What about the cop we nailed outside? 99 00:16:09,482 --> 00:16:12,508 No, he's all right. What do you say? 100 00:16:14,420 --> 00:16:16,581 All right. One doctor. 101 00:16:16,656 --> 00:16:18,783 But don't forget about the airplane. 102 00:16:20,893 --> 00:16:22,884 He won't forget. 103 00:16:29,869 --> 00:16:33,100 It's 4:29. Set it.! 104 00:16:33,172 --> 00:16:36,335 You got two hours to get us on our way to that airplane. 105 00:16:36,409 --> 00:16:40,505 If not, I start throwing them out. You can keep the clock as a reminder. 106 00:16:53,392 --> 00:16:56,953 Lieutenant Kojak is coming out of the store now. Perhaps we can get a word with him. 107 00:16:57,029 --> 00:16:59,827 Lieutenant, what's the situation in the store? 108 00:16:59,899 --> 00:17:02,766 This is Dr. Simmons. What condition is the officer in? 109 00:17:02,835 --> 00:17:06,066 Conscious. He's got a bad stomach wound. 110 00:17:07,506 --> 00:17:10,532 They set up a command post on the third floor. 111 00:17:10,609 --> 00:17:14,045 The doctor's going inside to treat the injured patrolman. 112 00:17:14,113 --> 00:17:17,344 Hold your fire. Repeat, hold your fire. 113 00:17:23,189 --> 00:17:26,522 I want three lines. Right, Commissioner. 114 00:17:28,361 --> 00:17:30,295 They want an airplane. 115 00:17:30,363 --> 00:17:33,890 We've got until 6:30 to give them confirmation, or they'll kill the hostages. 116 00:17:33,966 --> 00:17:37,197 How many innocents in the store? Six, including the officer. 117 00:17:37,269 --> 00:17:39,499 Get me the mayor's office. You think they're capable of killing them? 118 00:17:39,572 --> 00:17:41,472 Mm-hmm. I've got all their records. 119 00:17:41,540 --> 00:17:44,407 The wounded suspect is Emery Wilson. Here's his B-cage. 120 00:17:44,477 --> 00:17:48,174 He identified all his buddies. The three in the store are, uh, Jerry Talaba, 121 00:17:48,247 --> 00:17:50,374 Mike Amazeen and Jack Murzie. 122 00:17:50,449 --> 00:17:54,510 Ed Bentz, 123 00:17:54,587 --> 00:17:57,215 Frank Talaba. Jerry Talaba's older brother. 124 00:17:57,289 --> 00:18:01,123 He and Bentz escaped in the panel truck. Frank Talaba planned the whole job. 125 00:18:01,193 --> 00:18:05,129 I said, put the mayor on.! I don't care who he's with.! 126 00:18:05,197 --> 00:18:07,256 Yes, Doctor. 127 00:18:07,333 --> 00:18:10,894 Your officer has a violent internal hemorrhage, and his condition is serious. 128 00:18:10,970 --> 00:18:13,200 He might live if we can get him to a hospital in time. 129 00:18:14,540 --> 00:18:17,065 - How long otherwise? - Maybe a few hours. 130 00:18:17,143 --> 00:18:20,806 He's gonna need another injection soon for his pain. 131 00:18:20,880 --> 00:18:23,041 All right, Doctor. Thank you. 132 00:18:26,719 --> 00:18:28,653 Jerry Talaba... 133 00:18:28,721 --> 00:18:31,053 two arrests for armed robbery, two for assault and attempted murder. 134 00:18:31,123 --> 00:18:32,988 John Murzie... 135 00:18:33,058 --> 00:18:35,356 convicted of double homicide at the age of 15. 136 00:18:35,428 --> 00:18:38,397 Spent six years in a hospital for the criminally insane. 137 00:18:38,464 --> 00:18:41,558 Now, who asked the question whether they're capable of killing those hostages? 138 00:18:41,634 --> 00:18:44,933 Any more questions? 139 00:19:00,286 --> 00:19:02,686 I'd like to get the people as far back as possible. 140 00:19:02,755 --> 00:19:05,189 We have no way ofknowing what's going to happen. 141 00:19:12,498 --> 00:19:14,489 Yes, Your Honor. 142 00:19:16,535 --> 00:19:21,302 The mayor's giving the airplane evacuation plan immediate evaluation. 143 00:19:21,373 --> 00:19:24,240 Ah, forget it. You mind interpreting that for us, Lieutenant? 144 00:19:24,310 --> 00:19:27,768 Hey, look. You give those punks a 707, 145 00:19:27,847 --> 00:19:30,111 you're just adding a flight crew to the hostages. 146 00:19:30,182 --> 00:19:32,309 That plane ride is a death trip. 147 00:19:32,384 --> 00:19:35,319 And it's gonna be a shootout no matter where they land. You have any better ideas? 148 00:19:35,387 --> 00:19:37,878 Yeah. Just keep 'em in the store. At least we have some control over 'em. 149 00:19:37,957 --> 00:19:41,654 Control, with five hostages, a wounded cop, and all six under a time limit? 150 00:19:41,727 --> 00:19:44,787 Gentlemen, gentlemen! We can't all decide strategy! 151 00:19:44,864 --> 00:19:47,492 The wounded policeman held hostage inside the store... 152 00:19:47,566 --> 00:19:51,195 has been identified as patrolman Richard Calvelli, 23, 153 00:19:51,270 --> 00:19:53,465 married and a father of two children. 154 00:19:53,539 --> 00:19:55,564 His condition has been reported as serious, 155 00:19:55,641 --> 00:19:58,337 and, without hospitalization, could worsen. 156 00:19:58,410 --> 00:20:01,607 Thus far, police officials, who have set up a command post... 157 00:20:01,680 --> 00:20:05,480 Hey. Why don't we let the cop go? He's no use to us. 158 00:20:05,551 --> 00:20:10,079 No way.! He stays here along with the rest of the citizens. 159 00:20:12,758 --> 00:20:16,387 Here's the layout of the store foundation. Do you mean digging? 160 00:20:16,462 --> 00:20:19,192 There's a utility tunnel which runs alongside the store basement. 161 00:20:19,265 --> 00:20:22,826 Emergency Service can break in through there and do it by 6:30. 162 00:20:22,902 --> 00:20:24,893 Yeah, but there's a risk involved. 163 00:20:24,970 --> 00:20:27,200 Suspects might hear the digging. 164 00:20:27,273 --> 00:20:29,537 We got an armored personnel carrier out there... 165 00:20:29,608 --> 00:20:31,803 that makes more noise than a boiler factory. 166 00:20:31,877 --> 00:20:34,505 All we gotta do is keep it moving around. 167 00:20:34,580 --> 00:20:37,606 It's better than a 707. Are you sure of that, Lieutenant? 168 00:20:37,683 --> 00:20:39,651 Because if we go ahead, 169 00:20:39,718 --> 00:20:42,084 you're going to have full tactical command all the way. 170 00:20:42,154 --> 00:20:45,988 Just so nobody thinks that the job is over when we get into the basement. 171 00:20:46,058 --> 00:20:50,051 We don't get near those hostages until we get a major diversion... 172 00:20:50,129 --> 00:20:51,926 something to distract... a chopper... 173 00:20:51,997 --> 00:20:54,397 dumping a lot of men on top of the roof. 174 00:20:54,466 --> 00:20:56,730 Make these punks think that they're being assaulted from above. 175 00:20:56,802 --> 00:21:00,636 If one of those hostages is killed in an exchange, 176 00:21:00,706 --> 00:21:02,571 we'll all be held responsible. 177 00:21:06,345 --> 00:21:08,336 All right. Start digging. 178 00:21:12,284 --> 00:21:14,718 We're wasting time! 179 00:21:14,787 --> 00:21:18,279 Why don't we start with the citizens? Show the heat we mean business? No.! Wait.! 180 00:21:21,126 --> 00:21:23,424 We got time for that later. 181 00:21:23,495 --> 00:21:25,429 Take it easy. 182 00:21:29,568 --> 00:21:33,800 Everybody listen. We're not interested in killing you. We just want to get out of here. 183 00:21:33,872 --> 00:21:35,806 But if there's no airplane, then there's no choice. 184 00:21:35,874 --> 00:21:37,967 Ain't nothing personal, you understand. 185 00:21:38,043 --> 00:21:40,671 That doesn't mean that you all have to die. 186 00:21:40,746 --> 00:21:43,044 Maybe if one of you goes, then the cops will give in. 187 00:21:43,115 --> 00:21:46,107 If you have to kill someone, take me first. 188 00:21:46,185 --> 00:21:48,278 We got us a volunteer. 189 00:21:48,354 --> 00:21:50,447 Hey, if you were any older, you'd disappear. 190 00:21:50,522 --> 00:21:53,548 Shut up. 191 00:21:53,626 --> 00:21:56,652 Please let me go. I'll do anything. 192 00:21:58,330 --> 00:22:01,458 - Stand up. - Hey... 193 00:22:01,533 --> 00:22:03,467 I'll blow your face off. 194 00:22:09,308 --> 00:22:11,299 Stand up. 195 00:22:17,850 --> 00:22:19,977 Turn around, slow. 196 00:22:27,860 --> 00:22:29,691 You an actress? 197 00:22:30,896 --> 00:22:32,830 A model. 198 00:22:35,567 --> 00:22:38,695 Funny. Most guys spend their lives... 199 00:22:38,771 --> 00:22:41,467 hoping for a chance with a girl like you, 200 00:22:41,540 --> 00:22:43,531 but right now it doesn't mean a thing. 201 00:22:49,014 --> 00:22:50,948 Amazeen. 202 00:22:51,016 --> 00:22:53,484 One arrest for assault, two for possession of mary jane. 203 00:22:53,552 --> 00:22:57,249 Hey, a call just came in. They found the panel truck that Frank Talaba escaped in. 204 00:22:57,322 --> 00:23:00,257 Where? Just a couple of blocks from here... a garage over on Haber. 205 00:23:00,325 --> 00:23:02,190 Truck's abandoned. No sign of the suspects. 206 00:23:02,261 --> 00:23:06,254 Well, you better highball it down there and see what else you can learn. Right. 207 00:23:06,331 --> 00:23:09,664 Hey. Think Frank Talaba could soften up his brother? 208 00:23:09,735 --> 00:23:12,465 Well, the records indicate that he always had. 209 00:23:12,538 --> 00:23:15,200 We know he planned the armored car take, 210 00:23:15,274 --> 00:23:18,107 cutting his little brother in on a piece of the action. 211 00:23:28,520 --> 00:23:30,511 Hey. 212 00:23:30,589 --> 00:23:33,922 What kind of boots you got on? 213 00:23:35,394 --> 00:23:38,420 Combat boots. What? 214 00:23:38,497 --> 00:23:41,523 Combat boots. 215 00:23:41,600 --> 00:23:43,363 Yeah? You in the army? 216 00:23:45,204 --> 00:23:47,263 No. 217 00:23:48,440 --> 00:23:51,568 I always wanted to be. They turned me down. 218 00:23:51,643 --> 00:23:53,702 Why's that? 219 00:23:56,548 --> 00:23:58,482 Emotional instability. 220 00:23:58,550 --> 00:24:01,485 Hey, Murzie. That makes two of you. 221 00:24:02,354 --> 00:24:06,222 - That ain't funny. - You're absolutely right. That ain't funny. 222 00:24:06,291 --> 00:24:08,521 So you always wanted to be a hero, huh? 223 00:24:10,229 --> 00:24:14,290 - I guess so. - Some hero. You're sweating all over yourself. 224 00:24:18,337 --> 00:24:21,636 - It's hot in here. - Take your coat off, why don't you? 225 00:24:24,977 --> 00:24:27,343 I'll be all right. 226 00:24:28,947 --> 00:24:30,744 Hey, listen. 227 00:24:30,816 --> 00:24:34,081 I got a funny feeling, like the building was shaking or something. 228 00:25:46,758 --> 00:25:50,216 George Mastin. He used to make obscene phone calls. 229 00:25:50,295 --> 00:25:52,729 That was a long time ago. 230 00:25:52,798 --> 00:25:56,256 Then his phone bill got too big, so he started putting his money into property. 231 00:25:56,335 --> 00:25:58,633 Is that right, Georgie? I own a few buildings. 232 00:25:58,704 --> 00:26:01,696 Including he's got the lease on this joint right here. 233 00:26:03,609 --> 00:26:05,543 Blue van. 234 00:26:05,611 --> 00:26:07,841 You charge for parking space, George? Huh? 235 00:26:11,483 --> 00:26:14,418 I never saw this heap before. Come on. You know you saw it before. 236 00:26:14,486 --> 00:26:16,681 Somebody must have snuck... The blue van. Hold it, Eddie, hold it. 237 00:26:16,755 --> 00:26:19,986 They must have snuck it in when I was out to lunch. Did you ever hear of the Talaba brothers? 238 00:26:20,058 --> 00:26:21,992 No. No. Huh? 239 00:26:22,060 --> 00:26:24,654 They ripped off an armored car just a few blocks from here. 240 00:26:24,730 --> 00:26:26,994 This place seems like a perfect place to make a vehicle switch. 241 00:26:27,065 --> 00:26:29,590 I don't know what you're talking about. Oh, I'll break it down for you. 242 00:26:29,668 --> 00:26:33,968 You and I are gonna pull a big heist. The only problem is, we gotta get away. 243 00:26:34,039 --> 00:26:37,338 And Manhattan is a pretty congested place to go far in a hot car. 244 00:26:37,409 --> 00:26:41,607 So the ideal plan is to have a cold car planted nearby. You know what I'm saying, Georgie? 245 00:26:41,680 --> 00:26:44,080 No! There was nothing planted here. 246 00:26:44,149 --> 00:26:46,879 That's funny. One of your neighbors saw a couple of guys... 247 00:26:46,952 --> 00:26:50,752 matching the Talabas' description parking a van here three days before the robbery. 248 00:26:50,822 --> 00:26:54,451 The neighbor says he saw you giving parking directions. 249 00:26:54,526 --> 00:26:57,552 You want to talk to your neighbor, Georgie? 250 00:26:57,629 --> 00:26:59,688 Huh? 251 00:26:59,765 --> 00:27:02,325 Talaba never told me when they were gonna pull the robbery. 252 00:27:02,401 --> 00:27:04,494 - What are you charging for the storage? - Five hundred. 253 00:27:04,569 --> 00:27:07,470 Give me a description of the van, Georgie. 254 00:27:07,539 --> 00:27:09,473 - Thirty feet. - Thirty feet. 255 00:27:09,541 --> 00:27:11,065 Rust color. Rust color? 256 00:27:11,143 --> 00:27:13,111 I didn't notice the license. What did you notice? 257 00:27:13,178 --> 00:27:15,146 What do you mean, you didn't notice the license? What did you notice? 258 00:27:15,213 --> 00:27:18,080 When they brought the van in, I saw some lettering on the side of the cab. 259 00:27:18,150 --> 00:27:21,984 What lettering? Uh, "something salvage yard." 260 00:27:22,054 --> 00:27:25,046 "Salvage yard"? Come on, Georgie. Think hard, George. 261 00:27:25,123 --> 00:27:28,320 - I can't remember it. Honest. - Think about it, Georgie! 262 00:27:28,393 --> 00:27:31,658 All right. Let's have a replay. They drove in in a panel truck. 263 00:27:31,730 --> 00:27:34,631 They switched the money from one van to the other van? That's right. 264 00:27:34,700 --> 00:27:38,602 And then drove out? And you're gonna tell me that we're not gonna wait here for our buddies? 265 00:27:38,670 --> 00:27:41,901 Well, they were too scared. And they gave me a message to tell them. 266 00:27:41,974 --> 00:27:44,704 They told me to tell them that they were headed for the safe house. 267 00:27:46,378 --> 00:27:49,575 Where's that, Georgie? I don't... I don't know. 268 00:27:49,648 --> 00:27:51,912 Honest. I really don't know. You don't know? 269 00:27:51,984 --> 00:27:53,918 Come on, George. Start making sense. No, honest. L... 270 00:27:53,986 --> 00:27:57,217 You're being honest, right? Come on. You can do better than that, George! 271 00:27:57,289 --> 00:27:59,223 Come on. Let's go. Come on. 272 00:27:59,291 --> 00:28:02,522 Okay, Bobby. Start a check of the closest salvage yards. 273 00:28:02,594 --> 00:28:07,054 Right. We just got word from city hall on Talaba's airplane. 274 00:28:07,132 --> 00:28:09,123 Mayor had to turn it down. 275 00:28:09,201 --> 00:28:13,365 Seems he felt the same way you did... We'd only be putting more people in danger. 276 00:28:13,438 --> 00:28:15,463 Why don't you put a clamp on that news. 277 00:28:15,540 --> 00:28:21,410 When these punks find out that their last hope has gone down the toilet, they're gonna start wasting hostages. 278 00:28:21,480 --> 00:28:24,813 Where are you going? Across the street. I just got a call. Might have a lead on Frank Talaba. 279 00:28:24,883 --> 00:28:29,217 What's that got to do with walking back into that store? I said we might have a lead. 280 00:28:29,287 --> 00:28:32,051 I don't know how long it's gonna take to pay off. 281 00:28:32,124 --> 00:28:35,116 But we're fighting for time, and I'll take it any way I can. 282 00:28:38,997 --> 00:28:42,865 The area resembles a battleground. No further word on the condition of the hostages... 283 00:28:42,934 --> 00:28:46,097 or the wounded officer. 284 00:28:46,171 --> 00:28:49,868 They won't let me back in there, and that officer needs medication. 285 00:28:49,941 --> 00:28:51,932 Give it to me. 286 00:28:54,479 --> 00:28:56,606 Is this for pain? Morphine. 287 00:28:58,150 --> 00:29:00,118 Could you get me a priest? 288 00:29:00,185 --> 00:29:04,485 Sorry, pal. We might all need priests in a few minutes. 289 00:29:06,825 --> 00:29:10,283 This is Lieutenant Kojak. 290 00:29:10,362 --> 00:29:12,694 I want to come back in the store. 291 00:29:12,764 --> 00:29:15,699 I have some very important news. 292 00:29:49,234 --> 00:29:51,259 This is for him. 293 00:29:56,007 --> 00:29:57,998 Okay. 294 00:30:12,824 --> 00:30:15,224 First one for free? 295 00:30:15,293 --> 00:30:18,160 Yeah, it's on the house. I got connections. 296 00:30:18,230 --> 00:30:21,631 Any chance of getting out of here? 297 00:30:21,700 --> 00:30:23,497 Sure. 298 00:30:23,568 --> 00:30:25,763 Yeah, and the devil serves lemonade, right? 299 00:30:25,837 --> 00:30:28,067 What's the news? 300 00:30:29,975 --> 00:30:32,170 You got your plane ride. The mayor approved it. 301 00:30:35,013 --> 00:30:37,208 What's the hook? 302 00:30:37,282 --> 00:30:40,115 None. They're readying a 707 at Kennedy now. 303 00:30:40,185 --> 00:30:44,815 - Who's the crew... the cops and the F.B.I.? - It's your ride. You make up your own mind! 304 00:30:46,424 --> 00:30:50,884 All right. I want a bus backed to the front of the store. 305 00:30:50,962 --> 00:30:54,625 Seats removed so we can have a free hand with the hostages. Kennedy's a long drive. 306 00:30:54,699 --> 00:30:58,863 We ain't gonna drive very far... just to the nearest heliport. We're gonna fly the rest of the way. 307 00:30:58,937 --> 00:31:02,668 You take care of that little detail, huh, Kojak? 308 00:31:02,741 --> 00:31:04,834 He's gonna slow you down. 309 00:31:04,910 --> 00:31:07,970 You can have him when we're on the plane. How long before we get going? 310 00:31:08,046 --> 00:31:12,483 We're in contact with Kennedy Operations now. 311 00:31:12,551 --> 00:31:14,849 They're having a little trouble assembling a flight crew. 312 00:31:14,920 --> 00:31:17,411 You know, no one's anxious for a job like that. How much time? 313 00:31:17,489 --> 00:31:21,152 About two hours. Forget it.! You're stalling, Kojak. 314 00:31:21,226 --> 00:31:25,788 You had two hours. It's 5:30. You got just one left. 315 00:31:25,864 --> 00:31:29,527 Unless that plane is ready by 6:30, Kojak, we're gonna have one for the meat wagon. 316 00:31:29,601 --> 00:31:31,228 And 15 minutes later, we're gonna have another one. 317 00:31:31,303 --> 00:31:34,204 If you think I'm bluffing around with you, you read my yellow sheet! 318 00:31:37,742 --> 00:31:40,074 Get out ofhere.! 319 00:31:49,487 --> 00:31:51,352 Well, you keep me posted. 320 00:31:51,423 --> 00:31:53,948 Emergency Service... They're almost through to the basement. 321 00:31:54,025 --> 00:31:56,220 Let's hope they don't hear that drilling upstairs. 322 00:31:56,294 --> 00:31:58,455 Well, they're digging with shovels now. Hey, look. 323 00:31:58,530 --> 00:32:01,124 I told them the mayor okayed a plane. And they bought it? 324 00:32:01,199 --> 00:32:03,258 Well, they didn't buy it for extending time. 325 00:32:03,335 --> 00:32:06,862 We got 55 minutes before they start throwing bodies out the door. 326 00:32:06,938 --> 00:32:08,872 I've checked with Talaba's past associates. 327 00:32:08,940 --> 00:32:11,773 He's got a friend who owns a salvage yard. The friend has a record... 328 00:32:11,843 --> 00:32:14,311 for arranging cold cars for rip-offs. What's his name? 329 00:32:14,379 --> 00:32:18,509 - Albie Linnick. - "Fat Albie." 330 00:32:18,583 --> 00:32:21,416 You know him? From the first car he ever stole. 331 00:32:21,486 --> 00:32:24,580 Hey, look. If Talaba's brother's hiding out with him, I'd better handle this myself. 332 00:32:24,656 --> 00:32:26,988 And I might make a deal with Albie. You hold this. 333 00:32:27,058 --> 00:32:30,619 It takes 10 minutes there and back, and God help us if there's a traffic jam. 334 00:32:30,695 --> 00:32:32,686 Come on. 335 00:33:12,037 --> 00:33:13,971 Lot of car there, Albie. 336 00:33:14,039 --> 00:33:17,497 Yeah. There's enough horses in that engine to fly you to Canada. 337 00:33:35,427 --> 00:33:39,124 - What's the matter? My heart's kicking up. 338 00:33:39,197 --> 00:33:41,131 I need some air. 339 00:33:44,135 --> 00:33:48,333 Finish the job, huh? Finish it yourself. I need a few seconds rest. 340 00:34:07,092 --> 00:34:09,083 Fat boy! 341 00:34:15,133 --> 00:34:17,567 Goin' someplace? As far as I can get. 342 00:34:17,635 --> 00:34:20,536 Any bad company in there? Frank Talaba? 343 00:34:20,605 --> 00:34:23,369 Yeah, and some other crazy punk. 344 00:34:23,441 --> 00:34:26,103 I souped a car for 'em, then bluffed a stall. 345 00:34:28,246 --> 00:34:30,714 What were you afraid of? They wouldn't leave any witnesses? 346 00:34:30,782 --> 00:34:33,114 I wasn't gonna stay to find out. Are you gonna crash in? 347 00:34:33,184 --> 00:34:36,676 No, fatso. We're gonna wait until they get curious about you. 348 00:34:36,755 --> 00:34:38,746 Get over there. 349 00:34:48,800 --> 00:34:50,631 Drop your gun! 350 00:34:51,536 --> 00:34:53,629 I said, drop it.! 351 00:35:05,049 --> 00:35:08,212 Frank Talaba? Front and center! 352 00:35:16,895 --> 00:35:18,954 Okay, okay. I'm comin' out! 353 00:35:19,030 --> 00:35:21,555 Put your hands on your head and back out. 354 00:35:27,505 --> 00:35:29,632 That's good. Nice and slow. 355 00:35:31,042 --> 00:35:33,010 Okay. 356 00:35:36,314 --> 00:35:39,283 Frankie, baby, do I have a deal for you. 357 00:36:33,271 --> 00:36:35,330 All right. 358 00:36:35,406 --> 00:36:38,000 Well, they've broken through. What's it look like? 359 00:36:38,076 --> 00:36:40,408 Well, there's a stairway. The store's floor plan shows... 360 00:36:40,478 --> 00:36:43,777 that it leads up to a stockroom at the rear of the main floor. 361 00:36:43,848 --> 00:36:45,748 Now, the problem is sending men in. 362 00:36:45,817 --> 00:36:48,684 We're fresh out of daylight, and they've got the power turned off in the store. 363 00:36:48,753 --> 00:36:52,018 Can you blame them? With those lights on, they're a sniper's delight. 364 00:36:52,090 --> 00:36:56,823 But don't sweat it, Mac. Darkness can be a friend to us too. 365 00:36:56,895 --> 00:37:00,262 Okay, sweetheart. It's you and me. 366 00:37:00,331 --> 00:37:04,961 We're gonna go into that store, and you're gonna tell your brother to cop a plea and give himself up. 367 00:37:05,036 --> 00:37:07,630 You gotta be crazy. 368 00:37:07,705 --> 00:37:11,903 Look, I'm not walking into that shooting gallery. He's only got two options. 369 00:37:11,976 --> 00:37:15,275 Either we cut him up for dog meat, or he goes into the slam for keeps, and you can save him. 370 00:37:15,346 --> 00:37:17,780 I got a better chance of saving myself. 371 00:37:17,849 --> 00:37:20,647 Oh, do you? Maybe you don't understand, 372 00:37:20,718 --> 00:37:25,052 but you're just as legally responsible for those hostages as your brother, Murzie and Amazeen. 373 00:37:25,123 --> 00:37:28,684 And you're gonna freeze to death just looking at that jury. 374 00:37:28,760 --> 00:37:30,694 You think it over. 375 00:37:39,771 --> 00:37:43,229 Well? 376 00:37:43,308 --> 00:37:46,573 All right. I'll talk to him. But it's not gonna do you any good. 377 00:37:49,213 --> 00:37:52,376 It'll do some... maybe not for you, maybe not for me, 378 00:37:52,450 --> 00:37:55,908 but it'll distract that gang long enough for the hostages to spot the escape route. 379 00:38:06,197 --> 00:38:08,825 Time's just about up. 380 00:38:08,900 --> 00:38:11,300 Listen. What's that? 381 00:38:25,350 --> 00:38:27,784 Who have you got in that chopper? 382 00:38:27,852 --> 00:38:30,252 Three Emergency Service officers with drills. 383 00:38:30,321 --> 00:38:32,687 I figure they'll give us the distraction we need. 384 00:38:32,757 --> 00:38:36,022 So what's the plan? Here. 385 00:38:36,094 --> 00:38:39,120 "Go to the basement. The police are there." Well, that's short and clear. 386 00:38:39,197 --> 00:38:41,927 How do you signal us? Well, you listen to it. 387 00:38:42,000 --> 00:38:45,458 You can't wear a wire in there. Not me. 388 00:38:50,208 --> 00:38:53,302 I just don't think Talaba would search his own brother. 389 00:38:58,883 --> 00:39:00,942 It's circling. 390 00:39:01,019 --> 00:39:04,011 Hey, that could be our transport to the airfield! 391 00:39:04,088 --> 00:39:06,648 I'm worried about my family and what they're gonna do. 392 00:39:06,724 --> 00:39:10,319 They're going to be with you... well and happy. 393 00:39:10,395 --> 00:39:14,764 You're saying that so I don't give up, but you did. 394 00:39:14,832 --> 00:39:16,959 You told those animals you wanted to die. 395 00:39:17,035 --> 00:39:20,368 Not "wanted." I didn't say that. 396 00:39:20,438 --> 00:39:25,273 I only meant that at my age, what's left of my life doesn't greatly matter. 397 00:39:25,343 --> 00:39:30,144 It does to me. Well, it should. 398 00:39:30,214 --> 00:39:34,173 You're a policeman. That's a noble thing to be, an important thing. 399 00:39:34,252 --> 00:39:36,846 Well, we're not perfect, 400 00:39:36,921 --> 00:39:39,481 but we're okay. 401 00:39:39,557 --> 00:39:42,526 We're the only line between the people and them. 402 00:39:58,242 --> 00:40:00,233 Time's up. 403 00:40:01,946 --> 00:40:03,914 And you're it. 404 00:40:03,981 --> 00:40:06,415 Talaba? 405 00:40:06,484 --> 00:40:08,850 Talaba, I'm coming in. 406 00:40:23,267 --> 00:40:26,395 Stay back. Get back. Get back. Get back. 407 00:40:41,119 --> 00:40:43,417 What do you say, Talaba? 408 00:40:53,297 --> 00:40:57,290 - Get that creep outta here! - I want to talk to you, Jerry. 409 00:40:57,368 --> 00:41:00,929 You did your talking when you ran out on us! Come on, kid. 410 00:41:01,005 --> 00:41:03,235 At least let me explain. 411 00:41:05,910 --> 00:41:09,004 All right. Come on, both of you, inside. 412 00:41:22,860 --> 00:41:25,761 All right. They're in. Go ahead. 413 00:41:46,017 --> 00:41:49,316 I didn't run out on you, kid. I figured you were right behind me. 414 00:41:49,387 --> 00:41:52,845 You didn't wait around to find out, did you? 415 00:41:52,924 --> 00:41:55,449 You got anything else you want to say? 416 00:41:55,526 --> 00:41:58,654 Give it up, Jerry, huh? Before they have to carry you out? 417 00:41:58,729 --> 00:42:01,755 Hey, you don't sound like my tough big brother anymore. 418 00:42:01,833 --> 00:42:04,802 If I get carried out of here, you're gonna be right with me. 419 00:42:04,869 --> 00:42:08,236 Don't worry about it. You're not gonna be watching anybody get carried out. Didn't they promise us an airplane? 420 00:42:08,306 --> 00:42:11,366 ...transport for themselves and their hostages to Kennedy. 421 00:42:11,442 --> 00:42:15,242 That's your goof, Kojak. I warned you... 422 00:42:15,313 --> 00:42:17,372 The first bullet's got your name on it. 423 00:42:17,448 --> 00:42:20,679 - I told you we needed more time. - Pass me a handkerchief. I cry easy. 424 00:42:24,155 --> 00:42:27,318 Jerry. Some news coming over. 425 00:42:27,391 --> 00:42:30,053 ...just in from W-REN News Central. 426 00:42:30,127 --> 00:42:32,857 It has been reported that a decision has been made by the mayor... 427 00:42:32,930 --> 00:42:34,864 in response to the demands of the gunmen. 428 00:42:34,932 --> 00:42:39,665 Unofficial sources disclose that the request for an airplane has been denied. 429 00:42:39,737 --> 00:42:42,399 This information is not... repeat, not... official. 430 00:42:42,473 --> 00:42:46,375 But it is likely that the hopes of the gunmen in regard to the plane have vanished. 431 00:42:46,444 --> 00:42:50,039 We repeat the bulletin from W-REN News Central... Turn on the drills. 432 00:42:54,685 --> 00:42:57,950 ...the mayor at an emergency session at city hall. 433 00:42:58,022 --> 00:43:00,957 A W-REN news team is attempting to contact the mayor's office... 434 00:43:01,025 --> 00:43:04,188 and police officials for confirmation of this report. 435 00:43:04,262 --> 00:43:09,063 So far, a communications blackout has existed... You jobbed us! 436 00:43:13,337 --> 00:43:15,430 You're gonna be the first one out the door. Now, get up.! 437 00:43:22,813 --> 00:43:24,974 They're cuttin' through the roof. 438 00:43:50,741 --> 00:43:55,075 - Take over. If he moves, waste him! 439 00:44:01,986 --> 00:44:06,082 All right! All right! Come in! Come on in! 440 00:44:13,798 --> 00:44:15,789 Aah! 441 00:44:28,012 --> 00:44:30,810 Why don't you pack it in, Amazeen? There's no way out now. 442 00:44:30,881 --> 00:44:35,477 Just put down your gun and walk out with your hands up. 443 00:44:35,553 --> 00:44:38,113 With that army of trigger-happy stiffs out there? 444 00:44:38,189 --> 00:44:40,623 Hey. 445 00:44:40,691 --> 00:44:44,286 You put down the gun, and I'll lead the way out. 446 00:45:47,491 --> 00:45:50,119 Hold it! Turn around, Kojak! 447 00:45:52,096 --> 00:45:54,030 No. 448 00:45:55,132 --> 00:45:57,430 No more orders, Talaba. 449 00:45:58,702 --> 00:46:00,693 You've run out of cards. Everybody's gone. 450 00:46:00,771 --> 00:46:03,467 Everybody but you. 451 00:46:04,608 --> 00:46:09,705 Well, cops are no prize, remember? Do no good killing me. 452 00:46:09,780 --> 00:46:13,978 Wrong! Killing you is gonna give me a lot of satisfaction. 453 00:46:19,557 --> 00:46:22,424 Well, you make up your own mind, because I'm walkin'. 454 00:46:37,942 --> 00:46:40,467 I'm warning you, Kojak. 455 00:46:42,980 --> 00:46:45,710 Kojak, I'm gonna blow you away. 456 00:46:57,027 --> 00:46:59,689 He's coming out. Cover the lieutenant. 457 00:46:59,763 --> 00:47:01,628 I can get a better shot here. 458 00:47:01,699 --> 00:47:04,361 Lieutenant Kojak is now coming out... 459 00:47:04,435 --> 00:47:07,802 with an officer on his arm... it's probably Richard Calvelli. 460 00:47:37,001 --> 00:47:39,367 Forget it. He's dead. 461 00:48:28,686 --> 00:48:32,554 I know it's been a tough day, sir, but maybe you could give us just a moment. 462 00:48:40,798 --> 00:48:43,631 Lieutenant, I just wanted to say thank you. 463 00:48:43,701 --> 00:48:47,432 I'm sorry about that officer. He might have saved himself, 464 00:48:47,504 --> 00:48:50,268 but he came into the store to warn us about those gunmen. 465 00:48:50,341 --> 00:48:53,276 He was very brave. That's what he got paid for. 466 00:48:55,479 --> 00:48:57,777 The only line... 467 00:48:57,848 --> 00:49:01,079 What? 468 00:49:01,151 --> 00:49:03,016 Those were his last words... 469 00:49:03,087 --> 00:49:05,920 about the police being the only line of defense. 470 00:49:05,990 --> 00:49:08,925 Defense between... I understand. 471 00:49:10,894 --> 00:49:13,454 Come on. Get in. We'll go for coffee. 472 00:49:22,206 --> 00:49:24,333 Let's wait until my nerves settle down. 473 00:49:25,709 --> 00:49:27,643 I can understand. 474 00:49:27,711 --> 00:49:30,179 It's hard to keep your mind off of everything that's happened. 475 00:49:30,247 --> 00:49:33,808 I'm thinking what's gonna happen... all that damn paperwork. 40437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.