All language subtitles for Killing American Style (1988) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,772 --> 00:01:34,371 Alright ladies, let's not waste a lot of time. 2 00:01:36,550 --> 00:01:38,254 No, no, no. 3 00:01:38,255 --> 00:01:40,938 Just one of you at a time. You, young lady. 4 00:01:42,016 --> 00:01:43,027 Hi, I'm Casey. 5 00:01:43,028 --> 00:01:44,853 Hi, Casey. Go ahead. 6 00:01:47,387 --> 00:01:48,852 That's ok, Casey. Thank you. 7 00:01:48,853 --> 00:01:51,380 Have a seat. Next. 8 00:01:54,087 --> 00:01:54,909 Name? 9 00:01:54,910 --> 00:01:56,174 My name is Loni. 10 00:01:56,178 --> 00:01:57,572 Hi, Loni. 11 00:02:29,077 --> 00:02:30,473 Alright, alright. 12 00:02:30,474 --> 00:02:32,187 Thank you, Loni. Thank you. 13 00:02:33,502 --> 00:02:36,291 Jesus Christ, can anyone do what I want them to do? 14 00:02:36,392 --> 00:02:37,892 I can. 15 00:03:42,119 --> 00:03:45,253 Hey, Tony, how's it going? Good to see you. 16 00:03:45,254 --> 00:03:48,299 Tony, how you doing? How about a drink? 17 00:03:48,328 --> 00:03:49,441 Where's Lynch? 18 00:03:51,010 --> 00:03:54,564 Well, he's in the lady's room. 19 00:03:54,685 --> 00:03:56,281 You know what I mean? 20 00:03:57,013 --> 00:03:58,235 Figures. 21 00:04:01,372 --> 00:04:02,372 Tony. 22 00:04:34,505 --> 00:04:36,238 Go slowly. Go slowly. 23 00:04:41,835 --> 00:04:43,122 Lynch! Open the door! 24 00:04:47,693 --> 00:04:49,819 It's me, Tony Stone. 25 00:04:54,039 --> 00:04:55,325 Tony... 26 00:04:55,841 --> 00:04:57,778 - I got a big job. - Yeah? 27 00:04:57,779 --> 00:05:00,626 - Zip it up. Let's go. - Good. 28 00:05:01,027 --> 00:05:02,866 Keep it warm, baby. 29 00:05:02,867 --> 00:05:04,202 I will. 30 00:06:11,936 --> 00:06:13,408 Keep the motor running. 31 00:06:13,808 --> 00:06:15,040 Ok, Tony. 32 00:06:21,664 --> 00:06:24,612 - So, have all the trucks deposited? - All 22 of them. 33 00:06:24,613 --> 00:06:26,383 Come on, hurry up, before that armored truck 34 00:06:26,384 --> 00:06:28,352 comes in here and takesall the money away. 35 00:06:29,595 --> 00:06:31,988 - Are there any changes? - No, it's all the same. 36 00:06:31,989 --> 00:06:34,640 Two clerks, a manager and four guards. 37 00:06:34,641 --> 00:06:36,846 Two in the front and two in the back. 38 00:06:38,528 --> 00:06:41,882 Good boy, fat man. Keep it up. 39 00:07:04,554 --> 00:07:06,390 It looks good. I don't see anybody. 40 00:07:06,391 --> 00:07:08,719 Yeah, I can see that. 41 00:07:09,480 --> 00:07:12,429 Alright, you take Lynch and wait for me by the corridor. 42 00:07:13,621 --> 00:07:16,166 Cover my ass and then go in a couple of minutes. 43 00:07:46,031 --> 00:07:48,933 - Come on! Come on! - Dammit! 44 00:08:41,618 --> 00:08:43,977 Don't move. 45 00:09:06,663 --> 00:09:10,498 Ok, everybody. Nobody moves and nobody gets hurt. 46 00:09:11,258 --> 00:09:13,322 This is no time for heroes. 47 00:09:13,583 --> 00:09:16,667 Get back! Back to the wall! 48 00:09:17,289 --> 00:09:19,947 - Move! - Don't even try it, boy. 49 00:09:19,948 --> 00:09:22,383 Back! Get back there! 50 00:09:25,088 --> 00:09:26,402 You want that too? 51 00:09:26,403 --> 00:09:29,139 Don't look at me like that, you son of a bitch! 52 00:09:29,140 --> 00:09:31,646 I'll blow your fucking head off! 53 00:09:31,647 --> 00:09:34,605 Turn around and put your ass to me. Move. 54 00:09:46,483 --> 00:09:49,919 Loony, go get the money! Now! 55 00:09:49,920 --> 00:09:51,469 And you, you son of a bitch. 56 00:09:51,470 --> 00:09:53,924 You wanna be rich or you wanna be dead? 57 00:09:54,024 --> 00:09:56,190 Where's the rest of the fucking money? 58 00:09:56,191 --> 00:09:59,047 Alright, take it easy, man. Take it easy. 59 00:09:59,048 --> 00:10:01,066 Get it out. Now! 60 00:10:08,964 --> 00:10:12,747 Very smart. You're a very, very smart fella because now 61 00:10:12,748 --> 00:10:15,437 you're alive and you're also very cute. 62 00:10:15,438 --> 00:10:18,399 You're such a sweetheart. A nice one. 63 00:10:19,802 --> 00:10:23,401 Hey buddies, seems to me like there's something going on back there. 64 00:10:23,402 --> 00:10:24,873 - Let's go check. - What is it? 65 00:10:24,874 --> 00:10:26,674 Seems to me there's someone in the back. 66 00:10:26,675 --> 00:10:28,322 Really? Let's go. 67 00:10:28,323 --> 00:10:30,662 You two run and check it out. I'll go get Andy. 68 00:10:30,663 --> 00:10:32,838 - Hey, it's gonna get late. - Don't worry about it. 69 00:10:32,839 --> 00:10:34,925 Come on. I'll check it. 70 00:10:40,513 --> 00:10:41,848 Are you alright, Max? 71 00:10:43,741 --> 00:10:46,443 - Hey, what's going on? - I don't know. Come on. 72 00:10:46,543 --> 00:10:49,194 Now you guys, whoever you are, 73 00:10:49,195 --> 00:10:51,642 put your hands on your heads and come on out. 74 00:10:51,643 --> 00:10:53,517 You are surrounded. 75 00:10:53,518 --> 00:10:56,345 Don't bluff me, asshole. 76 00:10:56,346 --> 00:10:59,141 Drop your guns and come out here with your hands up 77 00:10:59,142 --> 00:11:01,684 or I'll kill your men one by one. 78 00:11:01,892 --> 00:11:04,177 You will be blasted by ten guards. 79 00:11:04,277 --> 00:11:07,739 Mitch, go hide them. Quick. 80 00:11:08,040 --> 00:11:11,002 You haven't got a chance. You're surrounded. 81 00:11:13,779 --> 00:11:15,938 The police are on their way. 82 00:11:30,988 --> 00:11:32,496 I got them. 83 00:11:35,159 --> 00:11:37,029 Come on Loony, let's go. 84 00:11:40,498 --> 00:11:43,525 I got the money. I got the money. I got it. 85 00:11:43,526 --> 00:11:45,495 - Come on! - Get out of here! 86 00:13:29,365 --> 00:13:30,632 Sign it. 87 00:13:55,750 --> 00:13:57,858 Is it behind that wall? 88 00:13:57,859 --> 00:14:00,956 - Yes. - Over the wall! In back! 89 00:14:34,227 --> 00:14:36,472 Over the wall. Come on! 90 00:15:24,010 --> 00:15:25,683 What do you want from me? 91 00:15:35,354 --> 00:15:37,929 Freeze! Police! 92 00:15:38,835 --> 00:15:40,530 Drop it now! 93 00:15:40,796 --> 00:15:42,201 Down on the grass! 94 00:15:42,825 --> 00:15:44,370 Down on the grass! 95 00:15:49,613 --> 00:15:52,608 - Can I help you? - I'm looking for John Lynch. 96 00:15:54,117 --> 00:15:55,478 Where is he? 97 00:15:56,145 --> 00:15:57,777 He's upstairs. 98 00:16:03,017 --> 00:16:06,299 Hey, it looks like quite a party here. 99 00:16:06,300 --> 00:16:10,376 You know, wherever Lynch is it's the best party in town. 100 00:16:10,377 --> 00:16:11,977 You know it, baby. 101 00:16:12,953 --> 00:16:14,837 John. 102 00:16:14,838 --> 00:16:16,990 - What? - I think he wants you. 103 00:16:16,991 --> 00:16:19,000 This is John Lynch? 104 00:16:19,001 --> 00:16:20,760 Yeah, I'm Lynch. 105 00:16:20,761 --> 00:16:24,299 You're under arrest. Step out of the way, Miss. 106 00:16:24,699 --> 00:16:27,594 Ok, officer, I'm coming. 107 00:16:28,299 --> 00:16:29,768 I want to go with you. 108 00:16:29,769 --> 00:16:32,129 It's ok, baby, I'll be right back. 109 00:16:38,635 --> 00:16:39,628 Freeze, Lynch! 110 00:16:39,685 --> 00:16:41,789 Freeze, Lynch! Police! You're under arrest! 111 00:16:44,089 --> 00:16:45,757 Put your hands behind your head. 112 00:16:45,758 --> 00:16:47,870 Now! Do it now! 113 00:16:49,024 --> 00:16:50,868 Hold it right there, you mother fucker. 114 00:16:50,969 --> 00:16:53,061 I got a good reason to blow your head off. 115 00:16:53,062 --> 00:16:54,526 Fuck you. 116 00:16:58,930 --> 00:17:01,236 - Let's go. - Hold it. 117 00:17:01,436 --> 00:17:03,094 Ain't that a beauty. 118 00:17:03,095 --> 00:17:05,614 What's the matter? You get a little bit of blood on your handkerchief? 119 00:17:05,615 --> 00:17:06,944 Fuck you! 120 00:17:08,306 --> 00:17:11,142 Come on, let's get out of here. Let's go. 121 00:17:11,143 --> 00:17:13,862 - What happened to you? - I slipped on a bar of soap. 122 00:17:20,989 --> 00:17:22,255 Good job. 123 00:17:22,856 --> 00:17:28,155 You should take these prisoners to the maximum security prison. 124 00:17:28,756 --> 00:17:29,764 Yes, sir. 125 00:18:06,376 --> 00:18:09,484 Somebody, please, help me! 126 00:18:09,485 --> 00:18:11,446 He's hurt! Please, somebody help us. 127 00:18:11,447 --> 00:18:13,871 My god, somebody, please, help us. 128 00:18:13,872 --> 00:18:15,706 Somebody, please, help us! 129 00:18:19,906 --> 00:18:21,337 Somebody, please, help me! 130 00:18:21,338 --> 00:18:23,958 Please, help me! My god! 131 00:18:25,260 --> 00:18:26,696 Watch it, guys. 132 00:18:28,096 --> 00:18:30,264 Help me, please! 133 00:18:30,726 --> 00:18:33,241 My legs are broken! 134 00:18:33,242 --> 00:18:35,378 My god, my god! 135 00:18:35,379 --> 00:18:37,379 Be careful, I'll go check it out. 136 00:18:38,216 --> 00:18:41,490 Please, help me! Please, mister. Help me. 137 00:18:42,530 --> 00:18:44,541 I think my legs are broken. 138 00:18:45,396 --> 00:18:47,216 My god. My god! 139 00:18:47,217 --> 00:18:48,559 Please, help me, mister. 140 00:18:48,560 --> 00:18:50,583 We need four or five guys to get him out of here. 141 00:18:50,584 --> 00:18:53,312 Please, help me. Please, my dad is in here. 142 00:19:13,758 --> 00:19:16,562 Tony, we come to get you, Tony! 143 00:19:16,563 --> 00:19:19,146 We fooled them! We fooled them! 144 00:19:19,147 --> 00:19:22,559 Over there! Get the keys to the handcuffs, Jessie. 145 00:19:22,877 --> 00:19:24,178 Over there is the keys. 146 00:19:24,278 --> 00:19:26,029 That's it, Jessie. Come on. 147 00:19:36,430 --> 00:19:38,625 I got some cold beer in the truck. 148 00:19:39,404 --> 00:19:40,545 Jesus! 149 00:19:42,087 --> 00:19:43,163 Fuck! 150 00:19:44,422 --> 00:19:45,988 Get out of here! 151 00:19:46,288 --> 00:19:47,808 Son of a bitch! 152 00:19:59,679 --> 00:20:01,331 Let's go! Come on! 153 00:20:01,556 --> 00:20:03,117 Start the truck, come on. 154 00:20:19,867 --> 00:20:21,431 Sir, 155 00:20:21,432 --> 00:20:24,397 here's the file on that prison bus fugitives... 156 00:20:25,883 --> 00:20:27,808 and Danny Anderson. 157 00:20:28,108 --> 00:20:30,111 What happened to the money, gentlemen? 158 00:20:31,146 --> 00:20:32,744 We don't know, sir. 159 00:20:33,713 --> 00:20:35,746 Well, we got one of them in the hole. 160 00:20:36,448 --> 00:20:39,819 I think I got to go up to Fresno State Prison and talk to Danny Anderson. 161 00:20:39,820 --> 00:20:41,253 It's a good idea, sir. 162 00:20:41,353 --> 00:20:44,165 Ok, gentlemen, thank you. Very good work. 163 00:20:54,369 --> 00:20:55,969 Hi, Mary. 164 00:20:55,970 --> 00:20:58,216 What information did you get for me? 165 00:20:58,217 --> 00:21:01,295 Five of the prisoners stayed on the bus. 166 00:21:02,219 --> 00:21:04,210 They didn't want anything to do with the breakout. 167 00:21:04,211 --> 00:21:07,581 They said that one of the two guys that helped with the break out 168 00:21:07,582 --> 00:21:10,071 was Tony Stone's brother, but he got shot. 169 00:21:10,308 --> 00:21:11,701 It doesn't look good. 170 00:21:11,702 --> 00:21:14,670 Well, that's probably good for us. It means that they're still in the area. 171 00:21:14,723 --> 00:21:17,826 I want you to inform every hospital in the county, right away. 172 00:21:17,890 --> 00:21:19,392 Ok. 173 00:21:22,277 --> 00:21:26,333 We are gonna need twenty more patrol cars plus the ones we already got. 174 00:21:26,334 --> 00:21:29,285 You gotta get help from the state and the commissioner. 175 00:21:29,655 --> 00:21:32,238 We are going to do double check up there. 176 00:21:32,239 --> 00:21:33,898 Ok, Lieutenant. 177 00:21:37,143 --> 00:21:38,407 Hello. 178 00:21:39,098 --> 00:21:40,731 Hey Charlie, how you doing? 179 00:21:40,831 --> 00:21:43,000 How are the horses up in Fresno? 180 00:21:43,001 --> 00:21:47,336 Alright. Been concentrating on the doggies these though. 181 00:21:47,337 --> 00:21:49,729 I have a hell of a better chance with them. 182 00:21:49,730 --> 00:21:53,527 By the way, how you making out on that prison bus break? 183 00:21:53,628 --> 00:21:55,955 Well, Charlie, that's what I wanted to talk to you about. 184 00:21:55,956 --> 00:21:58,681 I'd like to come up to Fresno and talk to Danny Anderson. 185 00:21:58,881 --> 00:22:00,975 I can arrange that alright. 186 00:22:00,976 --> 00:22:02,520 Alright. 187 00:22:08,443 --> 00:22:10,435 Jessie, just a little longer. 188 00:22:10,436 --> 00:22:12,113 It won't be much longer. 189 00:22:17,017 --> 00:22:18,351 Is that the motel? 190 00:22:18,352 --> 00:22:20,602 Yeah, this is the motel. 191 00:22:20,603 --> 00:22:22,739 We can stay here until the money comes. 192 00:22:22,740 --> 00:22:24,558 Well, that's stupid. 193 00:22:24,559 --> 00:22:27,056 After all the killings, everybody's gonna know where we're at. 194 00:22:27,057 --> 00:22:28,596 We can't go to a motel! 195 00:22:29,582 --> 00:22:31,490 We're going to have to find a house! 196 00:22:43,110 --> 00:22:45,078 Hey Brandon, you're still here? 197 00:22:45,079 --> 00:22:47,624 That's pretty good. 198 00:22:47,625 --> 00:22:49,015 Hi, sexy auntie. 199 00:22:49,016 --> 00:22:51,083 Aren't you going to your kickboxing class? 200 00:22:51,084 --> 00:22:52,784 I'm waiting for my dad. 201 00:22:53,688 --> 00:22:56,656 You're always waiting for your dad! 202 00:22:56,657 --> 00:22:58,171 You guys still here? 203 00:22:58,272 --> 00:22:59,617 No, we're just leaving, honey. 204 00:22:59,618 --> 00:23:00,534 Come on, boy. 205 00:23:00,535 --> 00:23:02,989 Jeanie, you're getting a suntan again. 206 00:23:02,990 --> 00:23:04,261 Yes, do you mind? 207 00:23:04,262 --> 00:23:06,016 No, but I don't think anybody 208 00:23:06,017 --> 00:23:07,769 would marry a scorched woman. 209 00:23:07,936 --> 00:23:08,979 Out, Brandon! 210 00:23:08,980 --> 00:23:10,060 Bye honey, I love you. 211 00:23:10,061 --> 00:23:11,540 Bye bye baby. I love you. 212 00:23:34,570 --> 00:23:36,736 Let's take a look. 213 00:23:37,597 --> 00:23:39,534 Hey, what about Jessie? 214 00:23:39,735 --> 00:23:41,906 You stay with my brother. 215 00:23:41,907 --> 00:23:43,936 Ok. 216 00:23:49,944 --> 00:23:51,951 It's hot. 217 00:24:00,086 --> 00:24:02,471 Yeah, let's take a look at this. 218 00:24:15,571 --> 00:24:19,071 Hey Loony, bring the truck around over there and wait for me. 219 00:24:19,072 --> 00:24:20,972 Ok, Tony. 220 00:24:21,042 --> 00:24:22,651 Move! 221 00:24:30,084 --> 00:24:33,018 Stay here, Brandon. I'm gonna talk to Jose. 222 00:24:33,621 --> 00:24:35,757 - Morning, Jose. - Morning, Mr. Morgan. 223 00:24:35,758 --> 00:24:37,692 Hey girl, how are you doing? 224 00:24:39,007 --> 00:24:42,272 Brandon left his bicycle over there for your boy. 225 00:24:42,273 --> 00:24:43,293 I hope he likes it. 226 00:24:43,294 --> 00:24:45,380 Thank you so much Mr. Morgan. 227 00:24:45,381 --> 00:24:48,785 Fernando will be very happy. Thanks Brandon! 228 00:24:48,786 --> 00:24:53,881 Fernando will come here and thank you himself. Bueno! 229 00:24:58,345 --> 00:25:01,440 Lynch, you go this way. I'm going to go around the side. 230 00:25:14,228 --> 00:25:16,818 About this girl that we've been neglecting. 231 00:25:17,019 --> 00:25:18,795 I'm gonna take her out tomorrow, but... 232 00:25:18,796 --> 00:25:21,327 today just walk her for a while, ok? 233 00:25:21,328 --> 00:25:23,614 Thank you, Mr. Morgan. 234 00:25:26,141 --> 00:25:28,158 - Ok, Brandon. - So long, Mr. Morgan. 235 00:25:29,711 --> 00:25:33,089 Adios, pequeno amigo! Bueno! Bueno! 236 00:26:09,907 --> 00:26:12,433 - Who are you? - Friends of the family! 237 00:26:12,434 --> 00:26:14,078 - Are you? - Yes, we are. 238 00:26:14,079 --> 00:26:16,381 I tell them, you're staying here. 239 00:26:16,382 --> 00:26:17,979 You're gonna tell them nothing. 240 00:26:17,980 --> 00:26:19,691 What's the matter? 241 00:26:19,692 --> 00:26:23,097 Friends of the family make you nervous? 242 00:26:28,295 --> 00:26:29,994 Come on, let's dump him in. 243 00:26:36,534 --> 00:26:39,835 Alright, bury him under the haystacks and follow me. 244 00:26:39,836 --> 00:26:41,253 Alright. 245 00:27:23,658 --> 00:27:24,922 Lynch! 246 00:27:25,323 --> 00:27:27,362 Doris, look! 247 00:27:27,962 --> 00:27:31,011 Wake up Lynch! Let's get them! 248 00:27:31,012 --> 00:27:32,682 Get into the house quick! 249 00:28:09,886 --> 00:28:11,472 Get that door! 250 00:28:27,359 --> 00:28:29,705 What do you want? What do you want from us? 251 00:28:29,706 --> 00:28:32,126 Open it! Open it, you bitch! 252 00:29:02,486 --> 00:29:03,825 My god. 253 00:29:03,892 --> 00:29:05,749 Jeanie! Call the police! 254 00:29:07,453 --> 00:29:08,377 Drop it! 255 00:29:08,378 --> 00:29:10,395 - Who are you? What do you want? - Put it down! 256 00:29:13,778 --> 00:29:14,914 Please! Please! 257 00:29:14,915 --> 00:29:16,478 Don't hurt my sister! 258 00:29:16,479 --> 00:29:19,866 He will if you do anything foolish! 259 00:29:23,760 --> 00:29:25,148 Jessie, come on baby. 260 00:29:25,149 --> 00:29:26,932 We're gonna get you some help. 261 00:29:28,883 --> 00:29:30,673 Lynch! Lynch! 262 00:29:30,674 --> 00:29:32,144 Open the door and help him. 263 00:29:32,411 --> 00:29:34,523 Don't you move, honey, or I'll blow her head off. 264 00:29:34,725 --> 00:29:35,923 Hurry! 265 00:29:39,576 --> 00:29:40,861 My god! 266 00:29:42,227 --> 00:29:44,113 Tony, he's hurt bad. 267 00:29:45,599 --> 00:29:48,568 Take him upstairs in case anybody comes. Now! Go! 268 00:29:57,911 --> 00:30:00,080 Does anyone know how to take care of a gunshot wound? 269 00:30:00,081 --> 00:30:02,248 My sister is a student nurse, but... 270 00:30:02,249 --> 00:30:04,466 Good. Get up there and get busy. 271 00:30:06,838 --> 00:30:09,888 If anything happens to my brother, I'm holding you responsible, 272 00:30:09,889 --> 00:30:12,142 including the man and kid. You got that? 273 00:30:12,143 --> 00:30:14,236 Tony. 274 00:30:16,513 --> 00:30:19,599 Loony, hide the truck and get rid of the other thing. 275 00:30:20,203 --> 00:30:22,936 Press harder! Just hold it tight! 276 00:30:25,772 --> 00:30:26,882 How is he? 277 00:30:26,883 --> 00:30:29,381 The bullet is still inside. He has to go to a hospital. 278 00:30:29,382 --> 00:30:31,411 He's going to no hospital. You do something here! 279 00:30:31,412 --> 00:30:33,783 But he will lost more blood! 280 00:30:34,181 --> 00:30:35,804 Do something, dammit! 281 00:30:35,805 --> 00:30:38,317 Ok, ok, we'll do the best we can. 282 00:30:38,318 --> 00:30:41,955 I'll get some warm water and you get the first aid kit. 283 00:30:41,956 --> 00:30:43,907 Alright, hold it tight. 284 00:30:51,496 --> 00:30:52,801 Listen, 285 00:30:53,334 --> 00:30:54,894 it's gonna be ok. 286 00:30:54,895 --> 00:30:57,372 I got to make a phone call. 287 00:30:57,972 --> 00:30:59,857 I'll be back. 288 00:31:12,235 --> 00:31:16,130 Hello. Tony! Where are you? Are you alright? 289 00:31:16,131 --> 00:31:17,682 Yeah, I'm alright. 290 00:31:17,683 --> 00:31:20,119 But I can't talk now. Listen to me! 291 00:31:20,700 --> 00:31:23,320 We have to get to the money and move fast. 292 00:31:23,321 --> 00:31:25,282 I'm gonna send somebody to get it from you. 293 00:31:25,900 --> 00:31:27,902 He's gonna show you the chain and the key, 294 00:31:27,903 --> 00:31:30,104 just as he showed where the motel is. Right? 295 00:31:30,704 --> 00:31:34,248 Good. Mom, we got to move fast. 296 00:31:34,249 --> 00:31:35,915 What's the address? 297 00:31:36,186 --> 00:31:41,890 53 32 Sunset Canyon Road 298 00:31:41,891 --> 00:31:44,226 Got it. What motel? 299 00:31:44,920 --> 00:31:47,813 Motel... ok. I'll be there, 300 00:31:47,814 --> 00:31:50,634 but I'm not gonna bring the money. I'm not going to bring it at all. 301 00:31:50,672 --> 00:31:52,725 I just think it's safer that way, alright? 302 00:31:55,655 --> 00:31:59,908 Lynch, rip out every phone in the house, except for the one downstairs. 303 00:31:59,909 --> 00:32:03,279 No one calls in, no one calls out. 304 00:32:12,796 --> 00:32:14,863 Come on Brandon, turn that hip over. 305 00:32:22,357 --> 00:32:25,014 Kick, that's good. That's good. Circle around. 306 00:32:27,261 --> 00:32:28,548 Good job. 307 00:32:28,549 --> 00:32:31,379 Yeah, that's it! Alright! 308 00:32:35,992 --> 00:32:38,403 Hey, how about fighting me, kid? 309 00:32:38,404 --> 00:32:40,292 Hey, you kids ain't fighting. Come on, Brandon. 310 00:32:40,293 --> 00:32:43,248 - Chicken. - I'm not chicken. I'll fight you. 311 00:32:43,784 --> 00:32:45,220 Come on. Ignore him. 312 00:32:45,496 --> 00:32:47,515 Hey, don't ignore my son. 313 00:32:47,516 --> 00:32:49,533 I think he's chicken, dad. 314 00:32:49,534 --> 00:32:52,521 Chicken. Yeah, he's chicken like his dad. 315 00:32:52,869 --> 00:32:54,438 So, you wanna fight? 316 00:32:55,174 --> 00:32:56,838 Wait a minute. 317 00:32:57,575 --> 00:32:59,140 I knew you were chicken. 318 00:32:59,241 --> 00:33:02,243 If you want to fight, let's do it in the ring. 319 00:33:25,678 --> 00:33:28,330 Ok, gentlemen, that's enough. Enough! 320 00:33:48,569 --> 00:33:50,590 Ok, just one more minute. 321 00:33:50,591 --> 00:33:53,054 Yeah, one more minute and you're dead! 322 00:34:30,143 --> 00:34:31,853 I got nothing to say. 323 00:34:32,490 --> 00:34:34,395 Listen, you little son of a bitch. 324 00:34:34,396 --> 00:34:36,647 Three prison guards have been killed by your buddies. 325 00:34:36,648 --> 00:34:38,589 You expect these other guards to stand and 326 00:34:38,590 --> 00:34:40,528 watch you enjoy your little room and board? 327 00:34:40,529 --> 00:34:43,011 They'll crucify you in this prison, boy. 328 00:34:43,391 --> 00:34:44,684 Ain't that right, Red? 329 00:34:48,270 --> 00:34:49,917 That's right, lieutenant. 330 00:34:50,252 --> 00:34:51,969 And for what? 331 00:34:51,970 --> 00:34:55,051 Your friends are out there spending all your damn money. 332 00:34:55,151 --> 00:34:57,388 And you are gonna rot in prison. 333 00:34:57,727 --> 00:34:59,744 Now, if you cooperate with us... 334 00:34:59,944 --> 00:35:02,600 I'll help you. Ain't that right, Charlie? 335 00:35:04,082 --> 00:35:05,726 That's right, Lieutenant. 336 00:35:05,927 --> 00:35:07,886 Alright! Alright! 337 00:35:08,178 --> 00:35:09,497 What do you want to know? 338 00:35:09,498 --> 00:35:12,841 I want to know where the money is and who's got it. 339 00:35:12,842 --> 00:35:15,893 I think the only person that knows where the money is their mother. 340 00:35:15,894 --> 00:35:17,913 You got any addresses? 341 00:35:17,914 --> 00:35:20,932 She runs a cat house in Nevada... 342 00:35:20,933 --> 00:35:22,959 the Gay Pierre, the Gay Pierre. 343 00:35:22,960 --> 00:35:24,842 It's just outside of Mosquito Springs. 344 00:35:24,843 --> 00:35:26,372 Put him in the hole, guys. 345 00:35:26,873 --> 00:35:29,742 But I don't want any contact and I don't want any visitors. 346 00:35:29,743 --> 00:35:31,409 You said you'd help me! 347 00:35:31,410 --> 00:35:34,905 I'll help you... when those bastards are captured. 348 00:35:34,906 --> 00:35:35,913 Move it, scum! 349 00:35:35,914 --> 00:35:38,487 - I helped you! - You should die quicker! 350 00:35:58,621 --> 00:36:00,071 Tony! 351 00:36:00,606 --> 00:36:02,268 There's a car coming! 352 00:36:12,283 --> 00:36:16,023 Please, let me talk to my husband! 353 00:36:16,120 --> 00:36:17,698 Go ahead. 354 00:36:24,062 --> 00:36:25,073 Dad! 355 00:36:29,137 --> 00:36:30,844 What do you guys want? 356 00:36:30,845 --> 00:36:33,991 These must be the guys that the radio was talking about. 357 00:36:33,992 --> 00:36:35,018 Shut up! 358 00:36:35,019 --> 00:36:36,669 You shut up. 359 00:36:43,518 --> 00:36:44,816 Drop it! 360 00:36:47,135 --> 00:36:50,014 Drop it, mister, or I will blow her head off. 361 00:36:56,995 --> 00:36:58,324 Alright, move! 362 00:36:59,131 --> 00:37:00,665 Get over there! 363 00:37:03,585 --> 00:37:05,563 John! John! Please! 364 00:37:09,835 --> 00:37:11,468 You alright? 365 00:37:11,669 --> 00:37:13,590 You son of a bitch! 366 00:37:14,693 --> 00:37:15,774 My God! 367 00:37:15,775 --> 00:37:17,519 No! That's enough Lynch! 368 00:37:18,050 --> 00:37:19,744 You taught the man a lesson. 369 00:37:21,152 --> 00:37:23,982 I owe you one hero 370 00:37:23,983 --> 00:37:25,816 and don't you forget it. 371 00:37:25,817 --> 00:37:28,893 Tony! What's happening? 372 00:37:38,271 --> 00:37:39,620 Do something, dammit! 373 00:37:39,621 --> 00:37:40,838 I can't do anything. 374 00:37:40,839 --> 00:37:43,386 What do you mean, you can't do anything? He's bleeding to death! 375 00:37:43,387 --> 00:37:46,753 He need a doctor. He has to go to the hospital. 376 00:37:48,347 --> 00:37:50,084 You! You! 377 00:37:50,845 --> 00:37:52,975 I want a doctor! 378 00:37:53,284 --> 00:37:56,722 I want one now and you're gonna get me one. 379 00:37:57,388 --> 00:37:58,489 I know one. 380 00:37:58,490 --> 00:38:00,560 Give him the name and the address! 381 00:38:00,760 --> 00:38:02,237 Speak up, bitch! 382 00:38:02,238 --> 00:38:05,262 I know one. His name is Dr. Fuji. 383 00:38:05,263 --> 00:38:07,367 He has a small clinic near the fire station. 384 00:38:07,418 --> 00:38:09,080 Get move. 385 00:38:09,519 --> 00:38:11,967 And I want you to keep something in mind here. 386 00:38:11,968 --> 00:38:15,264 We've killed five police officers and you know what? 387 00:38:15,765 --> 00:38:17,444 If the come looking for us, 388 00:38:17,445 --> 00:38:19,903 they're not going to ask us to surrender or anything. 389 00:38:19,904 --> 00:38:21,870 They're going to come shooting to kill. 390 00:38:21,871 --> 00:38:25,616 And do you know who we are going to use as shields for those bullets? 391 00:38:26,118 --> 00:38:28,210 Your family. 392 00:38:28,487 --> 00:38:30,314 Now move. 393 00:38:37,080 --> 00:38:41,084 I'm going to do my best to bring the doctor back to this house. 394 00:38:41,284 --> 00:38:43,748 But when are you leaving my home? 395 00:38:43,749 --> 00:38:45,751 As soon as he stops bleeding. 396 00:38:45,752 --> 00:38:47,263 What if he doesn't? 397 00:38:47,264 --> 00:38:49,673 Well, then you will all bleed with him. 398 00:38:49,674 --> 00:38:51,941 - You can't! - I can do anything I want. 399 00:38:51,942 --> 00:38:55,530 And you can't do a god damn thing about it. 400 00:38:55,531 --> 00:38:57,199 Now move! 401 00:38:57,200 --> 00:39:00,402 Before your head goes flying off your neck. 402 00:39:00,429 --> 00:39:01,637 Move. 403 00:39:01,638 --> 00:39:04,023 John, please do what he wants. 404 00:39:06,407 --> 00:39:07,976 Take care of your mom. 405 00:39:08,334 --> 00:39:09,377 Lynch, go wit him! 406 00:39:09,378 --> 00:39:12,066 I want you to smear mud all over the license plate, 407 00:39:12,067 --> 00:39:13,749 in case he's observed. 408 00:39:13,849 --> 00:39:16,150 Let him drive his own truck. 409 00:39:31,133 --> 00:39:32,668 Is that the place, Choo Choo? 410 00:39:32,942 --> 00:39:35,612 That's the chicken ranch I told you about. 411 00:39:36,241 --> 00:39:37,439 Wait here. 412 00:39:39,262 --> 00:39:41,359 Girls, a man's coming! 413 00:39:41,777 --> 00:39:43,064 Well, send him in. 414 00:39:43,065 --> 00:39:44,605 Let's make some money. 415 00:39:44,606 --> 00:39:45,641 Hello sir. 416 00:39:45,642 --> 00:39:47,464 Welcome to the pleasure house. 417 00:39:47,465 --> 00:39:48,963 Hi. 418 00:39:48,964 --> 00:39:50,894 - Hi there. - Hello. 419 00:39:50,895 --> 00:39:52,559 - Hello. - Hi. 420 00:39:52,745 --> 00:39:53,721 Hi baby. 421 00:39:53,722 --> 00:39:55,202 That's baby. 422 00:39:55,203 --> 00:39:56,139 Hi baby. 423 00:39:56,140 --> 00:39:59,368 Come on in. Don't be so nervous. 424 00:39:59,369 --> 00:40:00,574 Look, I just want to ask you... 425 00:40:00,575 --> 00:40:02,604 Hi, I've got champagne. 426 00:40:02,605 --> 00:40:04,931 Everything inside of me bubbles. 427 00:40:04,932 --> 00:40:07,560 Hi. I have soft drinks. 428 00:40:07,561 --> 00:40:09,495 Everything about me is soft. 429 00:40:10,563 --> 00:40:14,566 Hi, and I've got the hard stuff. 430 00:40:14,567 --> 00:40:18,113 Because I love it hard. 431 00:40:20,840 --> 00:40:23,531 Honey, they say I'm backward 432 00:40:23,532 --> 00:40:26,222 because I like it in the back. 433 00:40:26,422 --> 00:40:27,423 Yes, I know. 434 00:40:27,424 --> 00:40:29,999 Come with me. I want you to meet Heavenly. 435 00:40:30,000 --> 00:40:32,209 - I... - Come on! Come! 436 00:40:32,210 --> 00:40:35,622 Hi. Have something from me? 437 00:40:35,623 --> 00:40:36,922 Anything? 438 00:40:36,923 --> 00:40:39,091 Well, then I'll have a drink. 439 00:40:40,635 --> 00:40:43,012 And this is Heavenly. 440 00:40:43,013 --> 00:40:45,047 - Hi Heavenly. - Hello. 441 00:40:45,247 --> 00:40:48,350 Why don't you take him back to the paradise room, Heavenly, 442 00:40:48,351 --> 00:40:52,022 and show him what heaven is really like? 443 00:40:52,255 --> 00:40:56,092 I'll show him all sides of it. 444 00:40:56,920 --> 00:41:00,196 Thank you, but please, ok. 445 00:41:00,197 --> 00:41:03,282 I came here to find Marie Rose. Can you help me? 446 00:41:04,001 --> 00:41:07,454 I thought that she zipped it up a long time ago. 447 00:41:09,915 --> 00:41:11,973 Now, I must find her. Will you help me? 448 00:41:11,974 --> 00:41:14,217 She's not here, today. 449 00:41:14,218 --> 00:41:16,605 She left on vacation for a few days. 450 00:41:16,606 --> 00:41:19,007 - When did she leave? - This morning. 451 00:41:19,633 --> 00:41:22,636 Hey, you have an address on her or something? 452 00:41:22,836 --> 00:41:26,339 You can't find her. She left town. 453 00:41:26,340 --> 00:41:27,673 What kind of car is she driving? 454 00:41:27,674 --> 00:41:29,476 I don't know. 455 00:41:30,174 --> 00:41:32,815 She drove a gray Cougar, black top. 456 00:41:32,816 --> 00:41:34,990 Well, thank you very much. 457 00:41:37,150 --> 00:41:40,069 And thank you very much for your tongue in my ear. 458 00:41:40,070 --> 00:41:42,003 I enjoyed it very much. 459 00:41:42,004 --> 00:41:43,806 Are you ready for the rest? 460 00:41:43,807 --> 00:41:45,191 Some other time, baby. 461 00:41:54,867 --> 00:41:57,524 I'm sorry, but could you please tell the doctor, I'm in a hurry? 462 00:41:58,337 --> 00:41:59,840 Yes, sir. 463 00:42:04,202 --> 00:42:05,970 Please doc, can we hurry? 464 00:42:05,971 --> 00:42:08,441 The boy's bleeding really bad. 465 00:42:12,310 --> 00:42:14,844 No. I won't be needing you anymore. 466 00:42:14,845 --> 00:42:16,461 There is a student nurse here. 467 00:42:16,462 --> 00:42:19,816 And, besides, this gentleman said 468 00:42:19,817 --> 00:42:22,048 it was only a simple tractor accident. 469 00:42:22,654 --> 00:42:24,818 I'll just be useful, ok? 470 00:42:28,326 --> 00:42:30,495 Please doc, please! 471 00:42:42,134 --> 00:42:43,598 You're going fast. 472 00:42:43,599 --> 00:42:45,938 Are the police after you for something? 473 00:42:46,812 --> 00:42:48,729 I told you. I can't wait. 474 00:42:49,598 --> 00:42:50,599 Here they come! 475 00:42:51,432 --> 00:42:54,809 Stop it. That's the brown van the Japanese lady called about. 476 00:42:54,810 --> 00:42:56,015 Stop it! 477 00:42:58,407 --> 00:43:00,666 Stop the car. I want out! 478 00:43:00,667 --> 00:43:02,275 You can pull me, Mr. Morgan. 479 00:43:02,276 --> 00:43:04,879 Please, stop this car! I want to get out! 480 00:43:04,972 --> 00:43:06,778 I told you, I can't wait. 481 00:43:52,156 --> 00:43:53,791 Unit 14, Denver. 482 00:43:53,792 --> 00:43:56,392 In pursuit of brown mini-van. 483 00:43:56,393 --> 00:44:00,531 License 27420 niner. 484 00:44:00,831 --> 00:44:02,924 Northbound, Ames Canyon Road. 485 00:44:02,925 --> 00:44:04,801 Officer needs assistance. 486 00:44:13,932 --> 00:44:16,946 This is the police. Pull the van over. 487 00:44:16,947 --> 00:44:19,513 Pull the god damn van over! 488 00:44:22,182 --> 00:44:23,537 Stop the van! 489 00:44:23,858 --> 00:44:26,144 Stop it! This is the police! 490 00:44:51,137 --> 00:44:54,223 This is 621. I am following a suspect. 491 00:45:04,895 --> 00:45:08,579 This is 621. I am on Peck Road. I need back up. 492 00:45:47,434 --> 00:45:50,436 Tony. Tony, they're coming. 493 00:45:51,743 --> 00:45:53,005 Is he being followed? 494 00:45:53,006 --> 00:45:55,425 No, I don't see any other car. 495 00:45:56,571 --> 00:45:57,626 Drop the curtain. 496 00:46:04,008 --> 00:46:07,203 Sorry, doc. He's upstairs, doc. He's bleeding bad. 497 00:46:08,195 --> 00:46:09,194 Move! 498 00:46:09,195 --> 00:46:11,436 - Men, search him. - My pleasure. 499 00:46:11,437 --> 00:46:12,504 It's ok, doc. 500 00:46:12,505 --> 00:46:15,406 Just do what they say and you won't get hurt. 501 00:46:15,407 --> 00:46:16,836 Keep an eye on him. 502 00:46:29,021 --> 00:46:31,404 - Hello. - Hello, Lieutenant Sunset. 503 00:46:31,604 --> 00:46:33,639 I have good news. 504 00:46:33,640 --> 00:46:37,199 I have reason to suspect that your fugitives are in the area. 505 00:46:37,202 --> 00:46:39,537 Well, that is good news, but why are you sayng to me? 506 00:46:39,538 --> 00:46:41,539 My men chased a truck today. 507 00:46:42,340 --> 00:46:45,283 Unfortunately, they lost it. 508 00:46:45,284 --> 00:46:48,411 But I have reason to believe that it belong to the gang. 509 00:46:48,554 --> 00:46:50,111 You probably have reason. 510 00:46:50,112 --> 00:46:53,133 They must be hold up in one of the ranches around here. 511 00:46:53,134 --> 00:46:55,299 We're combing the area now. 512 00:46:55,300 --> 00:46:58,152 Yeah, they're probably waiting from the rear roads for the mother. 513 00:46:58,153 --> 00:47:02,043 I'll tell you what. I'll send a little help up there, ok? 514 00:47:02,044 --> 00:47:03,793 Talk to you later. 515 00:47:04,194 --> 00:47:08,984 I want you to send three patrol cars up to Churchill. Riverbank county. 516 00:47:08,985 --> 00:47:13,196 Tell the officers to watch the roads really closely, alright? 517 00:47:13,456 --> 00:47:16,021 Now, I know the mother is going to try to get the money to them, 518 00:47:16,022 --> 00:47:18,827 but we've got a description of her and the car she's driving. 519 00:47:19,040 --> 00:47:21,477 - Take care of it. - Yes, Lieutenant. 520 00:47:25,244 --> 00:47:30,452 Jeanie, give these antibiotics every four hours. 521 00:47:33,173 --> 00:47:35,979 Then Jeanie, you make a very good nurse. 522 00:47:35,980 --> 00:47:37,426 Thank you, doctor Fuji. 523 00:47:37,427 --> 00:47:40,447 By the way, I would like to ask you some... 524 00:47:40,949 --> 00:47:44,087 - You, out! - Yes, sir. 525 00:47:53,487 --> 00:47:54,743 Doctor. 526 00:47:54,744 --> 00:47:55,926 Thank you. 527 00:47:55,927 --> 00:47:58,155 Sayonara. 528 00:47:59,493 --> 00:48:02,517 Fortunately, the bleeding has stopped. 529 00:48:02,518 --> 00:48:04,532 I already removed the bullet. 530 00:48:04,533 --> 00:48:05,698 He'll be ok now. 531 00:48:05,699 --> 00:48:08,136 I will come back tomorrow to see him again. 532 00:48:08,627 --> 00:48:10,193 You're not going anywhere. 533 00:48:10,793 --> 00:48:12,467 What do you mean? 534 00:48:12,468 --> 00:48:14,342 If you don't let me go, 535 00:48:14,343 --> 00:48:16,704 my wife will call the police. 536 00:48:16,705 --> 00:48:18,900 Well, you let her call the police. 537 00:48:18,901 --> 00:48:22,938 Because you are staying here until we leave this house. 538 00:48:27,864 --> 00:48:29,964 And when are you leaving? 539 00:48:29,965 --> 00:48:31,514 Whenever I feel like. 540 00:48:32,984 --> 00:48:38,021 Look, the bullet's been removed, your brother stopped bleeding. 541 00:48:39,021 --> 00:48:41,128 You can even leave after dark. 542 00:48:41,129 --> 00:48:43,024 Why don't you take the keys to my car? 543 00:48:43,025 --> 00:48:47,095 I'm expecting money and we're getting it tomorrow. 544 00:48:47,096 --> 00:48:51,199 And then, and only then, is when I'll leave. 545 00:48:51,200 --> 00:48:53,719 No, you can leave tonight. 546 00:48:53,720 --> 00:48:56,238 I have the money you need. 547 00:48:56,239 --> 00:48:59,241 Here's thirty-five hundred dollars here. 548 00:48:59,885 --> 00:49:02,812 It'll take you anywhere you want to go. 549 00:49:05,489 --> 00:49:07,349 It'll do for now. 550 00:49:08,226 --> 00:49:10,022 I give you my word. 551 00:49:11,686 --> 00:49:15,108 And I speak for us all that we won't tell the police. 552 00:49:15,109 --> 00:49:17,570 Yes, sir. I promise too. 553 00:49:17,671 --> 00:49:19,227 Is that right, doc? 554 00:49:19,228 --> 00:49:20,437 Yes. Yes, it is. 555 00:49:20,438 --> 00:49:23,919 I'll tell you what. We'll leave when I'm good and ready. 556 00:49:25,702 --> 00:49:27,735 No more. 557 00:49:27,736 --> 00:49:30,752 No more! No more! 558 00:49:32,178 --> 00:49:33,574 Oh my God. 559 00:49:37,914 --> 00:49:39,648 Bash his head in! 560 00:49:40,904 --> 00:49:42,457 Goodbye hero! 561 00:49:42,458 --> 00:49:45,205 Lynch! Not now. 562 00:49:49,483 --> 00:49:54,357 He's gonna die slow and painful. 563 00:49:56,958 --> 00:49:58,527 Cover the door. 564 00:50:01,147 --> 00:50:02,732 Cover the door! 565 00:50:04,406 --> 00:50:05,627 John! 566 00:50:05,628 --> 00:50:07,843 Daddy! Daddy! 567 00:50:07,943 --> 00:50:10,269 You son of a bitch! I'm gonna kill... 568 00:50:10,270 --> 00:50:12,013 Tony, I'm gonna kill them! 569 00:50:12,014 --> 00:50:13,360 Lynch, not now. 570 00:50:13,361 --> 00:50:15,317 Doctor! Doctor, he's bleeding! 571 00:50:15,318 --> 00:50:16,681 Leave the room. 572 00:50:16,682 --> 00:50:19,182 You stupid moron! You killed my dad! 573 00:50:19,989 --> 00:50:22,008 It will be done. 574 00:50:24,126 --> 00:50:25,664 Don't answer it. 575 00:50:26,348 --> 00:50:28,162 Baby, it may be important. 576 00:50:28,163 --> 00:50:29,812 I'll answer it. 577 00:50:32,501 --> 00:50:34,024 Hello. 578 00:50:35,638 --> 00:50:36,862 It's for you. 579 00:50:36,863 --> 00:50:39,368 It's officer Churchill. I think it's about them. 580 00:50:39,369 --> 00:50:41,112 - Really? - Yeah. 581 00:50:41,701 --> 00:50:43,012 Hello. 582 00:50:43,013 --> 00:50:45,833 The doctor's wife had phoned to say her husband 583 00:50:45,834 --> 00:50:49,369 left home early this morning to fix a simple wound. 584 00:50:50,535 --> 00:50:53,214 He hasn't returned or called home since. 585 00:50:53,215 --> 00:50:54,499 God. 586 00:50:57,471 --> 00:50:59,671 It's after 10. It must be them. 587 00:51:01,192 --> 00:51:03,717 I just hope the poor guy is still alive. 588 00:51:04,599 --> 00:51:06,956 Let me know if anything happens. 589 00:51:08,437 --> 00:51:10,583 A lot more people are going to get killed. 590 00:51:17,564 --> 00:51:18,499 Damn! 591 00:51:24,719 --> 00:51:25,929 Loony. 592 00:51:26,175 --> 00:51:28,565 Tony, why do you always call me Loony? 593 00:51:28,566 --> 00:51:30,870 You know my name is Charles. 594 00:51:31,769 --> 00:51:35,375 Uncle Loony, watch the rooms. 595 00:51:35,695 --> 00:51:37,710 I'm gonna go sleep for four hours 596 00:51:37,711 --> 00:51:39,711 and then I want you to wake me. 597 00:51:39,712 --> 00:51:43,158 Then you can go to sleep. You got that? 598 00:51:43,159 --> 00:51:44,540 Ok, Tony. 599 00:51:48,678 --> 00:51:50,380 Don't worry, Brandon. 600 00:51:50,381 --> 00:51:51,809 Your father is ok. 601 00:51:51,810 --> 00:51:53,687 I gave him an injection. 602 00:51:53,688 --> 00:51:55,434 He'll sleep until tomorrow. 603 00:51:57,019 --> 00:51:58,774 Your mother is taking a bath. 604 00:52:00,274 --> 00:52:03,735 Come on, let's go upstairs. And don't worry. 605 00:52:03,736 --> 00:52:05,126 Your father is ok. 606 00:52:05,127 --> 00:52:06,703 He'll sleep to tomorrow. 607 00:52:06,704 --> 00:52:08,573 Let's go upstairs and get some sleep. 608 00:52:08,574 --> 00:52:10,034 Come on. 609 00:54:55,782 --> 00:54:58,284 Don't say one sound. 610 00:54:58,285 --> 00:54:59,880 Anybody walks in here, 611 00:54:59,881 --> 00:55:02,524 I turn this place into a bloodbath. 612 00:55:02,525 --> 00:55:05,336 You dig? Do you understand? 613 00:55:06,675 --> 00:55:08,570 That's it. 614 00:55:08,571 --> 00:55:10,464 Be smart. 615 00:55:12,971 --> 00:55:14,549 Come here. 616 00:55:15,269 --> 00:55:17,065 Quiet! 617 00:55:17,066 --> 00:55:18,405 You wake him up... 618 00:55:19,574 --> 00:55:22,643 he comes in here and I'll put him to for good. 619 00:55:24,081 --> 00:55:25,979 Death! 620 00:55:26,628 --> 00:55:29,670 You shut up. 621 00:55:50,419 --> 00:55:53,434 Come on! Come on! 622 00:56:25,121 --> 00:56:28,043 Lynch, you asleep? 623 00:56:32,464 --> 00:56:35,263 Don't wanna wake you up. 624 00:56:35,264 --> 00:56:38,167 My gun is wet, Lynch. It's wet. 625 00:56:38,168 --> 00:56:40,203 How come it's wet? 626 00:56:40,204 --> 00:56:42,238 How come it's wet? 627 00:58:51,601 --> 00:58:53,403 Where you going, boy? 628 00:58:53,479 --> 00:58:55,981 My stomach hurts. I want my mom. 629 00:58:55,982 --> 00:58:58,653 Go upstairs and sleep. 630 00:58:58,654 --> 00:59:00,655 I want to see my mom. 631 00:59:00,656 --> 00:59:02,490 I said go upstairs! 632 00:59:02,491 --> 00:59:05,716 Please, I want to sleep with my mom. 633 00:59:07,983 --> 00:59:09,596 Go ahead. 634 00:59:28,207 --> 00:59:30,802 Dad. Dad. 635 00:59:30,803 --> 00:59:34,389 Dad, I've got a gun. It's all loaded. 636 00:59:34,390 --> 00:59:36,081 Come on. Wake up. 637 00:59:39,985 --> 00:59:41,052 Brandon. 638 00:59:44,356 --> 00:59:46,990 I can't. I can't. 639 00:59:50,710 --> 00:59:51,931 I can't. 640 01:00:03,341 --> 01:00:05,175 Mommy. 641 01:00:05,176 --> 01:00:07,446 Mommy, are you alright? 642 01:00:09,849 --> 01:00:12,416 Mommy, I've got a gun. 643 01:00:12,417 --> 01:00:14,151 Here, take it. 644 01:00:27,151 --> 01:00:30,034 Freeze, lady! Drop it! 645 01:00:30,735 --> 01:00:32,660 Drop it or I'll blow his head off! 646 01:00:32,661 --> 01:00:33,698 She's got my gun! 647 01:00:33,699 --> 01:00:37,127 Shut up! I said drop it or your old man dies. 648 01:00:37,943 --> 01:00:40,972 You heard what he said. He said drop it. 649 01:00:41,573 --> 01:00:43,006 Lady, you don't stand a chance. 650 01:00:43,007 --> 01:00:45,417 That shotgun will take that kid's head right off. 651 01:00:46,385 --> 01:00:48,179 If you don't drop it, I'll kill him. 652 01:00:49,822 --> 01:00:51,657 Get your gun, stupid! 653 01:00:52,383 --> 01:00:53,933 One more fuck up, lady... 654 01:00:53,934 --> 01:00:57,105 One more fuck up and you're all dead! 655 01:01:01,290 --> 01:01:03,027 Back up and lock the door. 656 01:01:05,945 --> 01:01:08,282 You know, they took my gun. 657 01:01:12,172 --> 01:01:15,039 - Get out of here, you fool. - I'm gonna kill him. 658 01:01:15,040 --> 01:01:17,573 Shut up. Get out of here. 659 01:01:18,084 --> 01:01:19,322 Get out of here. 660 01:01:19,323 --> 01:01:21,822 That's the last time, lady. 661 01:01:22,322 --> 01:01:24,663 That's your last time. 662 01:01:27,459 --> 01:01:28,924 - Sorry, Tony! - Hold onto your gun! 663 01:01:28,925 --> 01:01:30,926 - I'm sorry! - Shut up! 664 01:01:31,049 --> 01:01:34,351 No more screw ups, Uncle Loony! No more, you idiot. 665 01:01:35,200 --> 01:01:37,688 You could have gotten us killed. Give me that. 666 01:01:37,771 --> 01:01:40,824 Listen to me, go upstairs and no more screw ups. 667 01:01:40,825 --> 01:01:42,840 Now go! Go! 668 01:01:43,542 --> 01:01:46,192 I'm telling you that idiot is going to get us killed. 669 01:01:46,193 --> 01:01:48,161 - He's going to ruin everything! - He's my uncle. 670 01:01:48,162 --> 01:01:49,896 Either you take care of him or I will! 671 01:01:49,897 --> 01:01:52,532 He's my uncle, Lynch. I'll take care of him. 672 01:01:52,533 --> 01:01:54,666 It's not my problem. 673 01:01:55,035 --> 01:01:58,293 - I'll take care of it. - Do it. 674 01:02:11,178 --> 01:02:12,880 Hello. Who is it? 675 01:02:12,881 --> 01:02:14,858 Hey Angelo, it's Lynch. 676 01:02:14,859 --> 01:02:18,309 Hey Lynch, where are you? Yeah, hold on. 677 01:02:18,544 --> 01:02:20,948 Angelo, it's Lynch. 678 01:02:24,400 --> 01:02:27,327 Alright, my little cousin. Hey Lynch, how you doing? 679 01:02:27,328 --> 01:02:29,874 Look, I need you here. 680 01:02:29,875 --> 01:02:32,197 Yes, there's money involved. 681 01:02:32,215 --> 01:02:34,270 Give me the address. 682 01:02:37,665 --> 01:02:39,231 Just make it quick. 683 01:02:39,232 --> 01:02:41,065 I need you here tomorrow morning. 684 01:02:41,066 --> 01:02:42,333 We will be right there. 685 01:02:57,984 --> 01:02:59,660 Good morning, Lieutenant. 686 01:02:59,661 --> 01:03:01,299 Morning, gentlemen. 687 01:03:02,111 --> 01:03:03,464 Give me an update, fellas. 688 01:03:03,465 --> 01:03:05,982 Well, there's a woman upstairs in the motel room. 689 01:03:05,983 --> 01:03:07,502 She was carrying a big bag. 690 01:03:07,602 --> 01:03:08,987 It must be the money. 691 01:03:08,988 --> 01:03:11,738 Well, it looks like we're getting somewhere? 692 01:03:11,739 --> 01:03:13,313 Where are the others? 693 01:03:13,314 --> 01:03:14,950 Here they come right now. 694 01:03:15,743 --> 01:03:17,328 - Morning, sir. - Morning, sir. 695 01:03:17,329 --> 01:03:18,685 Morning, gentlemen. 696 01:03:18,786 --> 01:03:20,823 - Good work. - Thank you, sir. 697 01:03:20,824 --> 01:03:22,591 Have you all talked to the motel manager yet? 698 01:03:22,592 --> 01:03:24,925 Yes, plans and arrangements have been made. 699 01:03:24,926 --> 01:03:26,016 Good. 700 01:03:26,017 --> 01:03:28,452 You three stay here. Keep your eyes open. 701 01:03:28,453 --> 01:03:30,958 You and I are going to talk about the plans over here. 702 01:03:33,301 --> 01:03:35,829 The lady's name is Marie Rose. 703 01:03:35,830 --> 01:03:38,182 You show her this chain. 704 01:03:39,767 --> 01:03:42,131 The key phrase is this: 705 01:03:42,332 --> 01:03:44,907 "I'll see you in paradise." 706 01:03:45,008 --> 01:03:47,221 I'll see you in paradise. 707 01:03:47,222 --> 01:03:49,234 - Paradise. - Shut up! 708 01:03:49,235 --> 01:03:51,486 Shut up. Yes, sir. 709 01:03:51,487 --> 01:03:54,782 But what happens if she isn't there? 710 01:03:54,783 --> 01:03:56,708 What if she doesn't show up at all? 711 01:03:56,709 --> 01:03:58,003 She's there! 712 01:03:58,004 --> 01:04:01,015 Put the money in the suitcase and bring it back to me, 713 01:04:01,087 --> 01:04:02,949 and then we're out of here. 714 01:04:06,294 --> 01:04:08,395 Hey, you go to your mom. 715 01:04:08,695 --> 01:04:11,657 Go on. It's gonna be ok. 716 01:04:13,761 --> 01:04:16,205 It's alright, Brandon. It's alright. 717 01:04:21,724 --> 01:04:23,725 I don't have to remind you what's going to happen 718 01:04:23,726 --> 01:04:26,445 if the police follow you, do I? 719 01:04:26,446 --> 01:04:28,450 No, you don't. 720 01:05:10,901 --> 01:05:13,394 Sir. Mister. Sir. 721 01:05:13,969 --> 01:05:16,136 Can I make a telephone call now? 722 01:05:16,236 --> 01:05:18,741 My wife must be worried about me. 723 01:05:18,841 --> 01:05:21,867 Worried? About you? 724 01:05:23,663 --> 01:05:27,289 She's probably preparing breakfast for last night's lover. 725 01:05:32,494 --> 01:05:36,014 You cannot dishonor a lady. 726 01:05:40,955 --> 01:05:42,304 You son of a bitch. 727 01:05:44,107 --> 01:05:46,724 Stop it! Leave him alone. 728 01:05:46,725 --> 01:05:48,111 No! 729 01:05:49,152 --> 01:05:52,165 - On your knees. - No! 730 01:05:52,366 --> 01:05:54,943 - On your knees! - No! 731 01:06:03,845 --> 01:06:06,014 Apologize. 732 01:06:06,214 --> 01:06:10,326 Apologize to me, gook, or I'll blow your head off. 733 01:06:11,726 --> 01:06:13,124 No. 734 01:06:13,793 --> 01:06:18,397 No man should tolerate an insult... 735 01:06:18,398 --> 01:06:21,104 to his matrimony. 736 01:06:22,606 --> 01:06:27,426 I honor my sacred marriage for life... 737 01:06:27,427 --> 01:06:31,211 and I won't apologize. 738 01:06:31,519 --> 01:06:33,378 Go ahead. 739 01:06:33,578 --> 01:06:36,126 You can kill me now. 740 01:06:47,830 --> 01:06:49,594 Kill the gook. 741 01:07:50,899 --> 01:07:52,330 Who's that there? 742 01:07:54,526 --> 01:07:56,178 Let's go find out. 743 01:07:56,679 --> 01:08:00,304 Can you please put your name and address here? 744 01:08:00,305 --> 01:08:01,512 Thank you. 745 01:08:11,253 --> 01:08:12,892 Here's your key. 746 01:08:13,879 --> 01:08:16,293 That man will show you your room. 747 01:08:21,973 --> 01:08:24,282 Help you with your baggage? 748 01:08:24,283 --> 01:08:26,691 And key please? Thank you. 749 01:08:29,374 --> 01:08:30,528 803. 750 01:08:42,907 --> 01:08:44,207 Let me give it a try. 751 01:08:44,208 --> 01:08:46,278 - No, I got it. - Oh, come on. 752 01:08:50,315 --> 01:08:52,831 It's tough starting off in a new job. 753 01:08:56,999 --> 01:08:58,458 This will due fine. 754 01:08:58,459 --> 01:09:00,460 Good, I hope you enjoy your stay. 755 01:09:00,461 --> 01:09:01,949 Just a second. 756 01:09:03,924 --> 01:09:06,217 Here's a tip. Thanks a lot. 757 01:09:21,425 --> 01:09:23,692 Hey buddy. Could you come over here and help me? 758 01:09:23,693 --> 01:09:25,729 I'm having a hell of a time with this door. 759 01:09:27,118 --> 01:09:28,921 I don't know if it's the key. 760 01:09:31,055 --> 01:09:33,074 Just try it for me. Thanks. 761 01:09:33,075 --> 01:09:34,287 I don't think it needs a key. 762 01:09:34,288 --> 01:09:36,033 I just can't get this damn door open. 763 01:09:42,667 --> 01:09:44,573 Nice try, asshole. 764 01:10:18,740 --> 01:10:20,366 Sorry, man. 765 01:10:51,336 --> 01:10:52,899 Who is it? 766 01:10:54,198 --> 01:10:56,118 I'll see you in paradise. 767 01:11:01,211 --> 01:11:03,408 - Who are you? - I got no time, lady. 768 01:11:03,409 --> 01:11:05,293 Police are everywhere. Let's do this. 769 01:11:05,294 --> 01:11:07,280 Who the hell are you? 770 01:11:08,185 --> 01:11:09,945 My name is John Morgan. 771 01:11:09,946 --> 01:11:13,202 Your boys have been held up at my house since yesterday. 772 01:11:14,109 --> 01:11:16,127 Here is your chain and key. 773 01:11:17,642 --> 01:11:18,974 I'm going with you. 774 01:11:18,975 --> 01:11:21,469 No, you're not going with me, but you can go. 775 01:11:21,470 --> 01:11:23,539 You'll be a great decoy, so I can get away 776 01:11:23,540 --> 01:11:26,080 and I can get the money to your boys. 777 01:11:27,505 --> 01:11:28,984 Give me the money! 778 01:11:30,321 --> 01:11:31,550 Dammit! 779 01:11:31,551 --> 01:11:33,323 I guess that's all I can do. 780 01:11:33,324 --> 01:11:35,624 Yeah, I guess that is all you can do. 781 01:11:35,625 --> 01:11:38,494 Well, you can please tell Jessie to call me? 782 01:11:38,495 --> 01:11:40,164 I'll tell him to call you. 783 01:11:41,833 --> 01:11:43,864 Give me the key in case you're searched. 784 01:11:44,410 --> 01:11:46,049 - Give me the key! - No! 785 01:11:47,219 --> 01:11:50,130 It's got a number on it. Give me the key! 786 01:11:50,897 --> 01:11:52,238 Dammit. 787 01:11:52,338 --> 01:11:54,530 Now get your ass out of here. 788 01:12:16,280 --> 01:12:19,062 Lieutenant Sunset. It's me, Malloy. 789 01:12:19,063 --> 01:12:21,205 The woman. She's leaving. 790 01:12:21,206 --> 01:12:24,623 What happened to the man that you said just arrived to motel? 791 01:12:24,624 --> 01:12:26,155 Joe's upstairs watching him. 792 01:12:26,156 --> 01:12:27,464 Alright. 793 01:13:05,583 --> 01:13:07,650 You go that way. I'll go this way. 794 01:13:30,325 --> 01:13:31,858 Hold it right there! 795 01:13:34,154 --> 01:13:35,759 Get the hell out of my way. 796 01:13:35,760 --> 01:13:37,099 I can't do that. 797 01:14:27,704 --> 01:14:28,962 Yes, Lieutenant. 798 01:14:29,840 --> 01:14:31,959 No, it was a guy who took the money. 799 01:14:33,426 --> 01:14:35,397 No, it wasn't one of the guys. 800 01:14:37,471 --> 01:14:38,751 Alright. 801 01:15:55,736 --> 01:15:57,106 What are you doing here? 802 01:15:58,152 --> 01:15:59,492 I am Fernando. 803 01:16:00,641 --> 01:16:02,175 Jose's son? 804 01:16:02,176 --> 01:16:04,726 Yes, we just came here. 805 01:16:11,476 --> 01:16:13,685 You can't stay here. 806 01:16:13,686 --> 01:16:16,272 Ok, you can't stay here. You got to go to your house. Come on. 807 01:17:12,013 --> 01:17:13,546 Tony, he's here. 808 01:17:16,351 --> 01:17:19,926 Well, well, if it isn't hero. 809 01:17:21,078 --> 01:17:22,823 With our money. 810 01:17:23,890 --> 01:17:25,923 Open it. Let me see the money. 811 01:17:26,727 --> 01:17:28,068 Money? What money? 812 01:17:28,069 --> 01:17:30,973 There was no money. There was no woman. 813 01:17:31,431 --> 01:17:34,779 - Nothing. - He's lying. Like hell. 814 01:17:35,801 --> 01:17:37,661 - Why you! - Tony! 815 01:17:38,939 --> 01:17:40,958 It's easy enough to find out. 816 01:17:41,659 --> 01:17:43,576 Where's the chain and the key? 817 01:17:49,743 --> 01:17:50,928 Damn. 818 01:17:51,784 --> 01:17:55,329 Damn! I knew that woman wouldn't bring the money! 819 01:17:55,363 --> 01:17:57,499 Hell, that bitch took that money and ran away. 820 01:17:57,500 --> 01:17:59,334 Shut your trap! 821 01:17:59,659 --> 01:18:01,746 You talk too much. 822 01:18:01,747 --> 01:18:03,137 Why not? 823 01:18:03,138 --> 01:18:04,882 Do you think that stepmother of yours 824 01:18:04,883 --> 01:18:07,343 is going to hold one hundred and fifty thousand dollars 825 01:18:07,344 --> 01:18:10,613 while you're in the hole so you can spend it on horses? 826 01:18:10,978 --> 01:18:13,512 Hell, that bitch has gone off with some pretty boy. 827 01:18:13,513 --> 01:18:14,851 She's fucked us! 828 01:18:15,183 --> 01:18:17,186 I won't let you talk about my mother like that. 829 01:18:17,187 --> 01:18:19,855 - Give me the gun, Tony. - Jessie! 830 01:18:20,279 --> 01:18:21,499 God dammit! 831 01:18:22,734 --> 01:18:24,359 Now, wait a minute you two. 832 01:18:24,360 --> 01:18:27,696 This is bullshit. I want my share of the money 833 01:18:27,697 --> 01:18:29,698 and I want it now! 834 01:18:29,699 --> 01:18:31,364 No one's touching your money. 835 01:18:31,365 --> 01:18:33,116 Look, you'll get your share when it's time. 836 01:18:33,117 --> 01:18:34,695 I know the money's there. 837 01:18:34,836 --> 01:18:36,099 Now's the time! 838 01:18:36,100 --> 01:18:37,782 Don't get heated up over nothing. 839 01:18:37,783 --> 01:18:40,250 The time is not now. You'll have to wait. 840 01:18:40,251 --> 01:18:42,479 - I said! - Now, wait a minute. 841 01:18:42,970 --> 01:18:44,709 This is no time for an argument. 842 01:18:44,710 --> 01:18:46,347 Both of you knock it off!! 843 01:18:51,630 --> 01:18:54,605 Get inside. Get inside! 844 01:19:05,941 --> 01:19:07,526 Brandon, come here. 845 01:19:08,332 --> 01:19:09,341 Now listen to me. 846 01:19:09,342 --> 01:19:10,929 Now, you've wanted me to get these guys 847 01:19:10,930 --> 01:19:12,568 from very beginning, haven't you? 848 01:19:12,569 --> 01:19:13,722 Yeah, dad. 849 01:19:13,723 --> 01:19:15,391 Be careful, John. 850 01:19:15,476 --> 01:19:18,506 I've thrown a gun up on the roof. 851 01:19:18,507 --> 01:19:22,429 Now you know I've taken you off that roof plenty of times. 852 01:19:22,430 --> 01:19:25,962 Ok, so you got to go up there, tonight, and get that gun. 853 01:19:25,963 --> 01:19:27,476 Can you do that for me? 854 01:19:27,477 --> 01:19:29,630 I won't let you down. 855 01:19:29,631 --> 01:19:32,016 Alright, that's my man. 856 01:20:07,522 --> 01:20:10,108 Look, I say we get the hell out of here. 857 01:20:10,885 --> 01:20:12,425 The cops are closing in. 858 01:20:12,426 --> 01:20:13,794 I can feel it. 859 01:20:14,865 --> 01:20:16,664 She'll show up. 860 01:20:16,900 --> 01:20:19,692 Before the day is over, you'll have your money. 861 01:20:33,788 --> 01:20:35,421 I can't wait any longer. 862 01:20:35,522 --> 01:20:37,154 Let's get out of here. 863 01:20:37,155 --> 01:20:39,983 Jessie and I are staying. 864 01:20:40,082 --> 01:20:41,089 No way. 865 01:20:41,090 --> 01:20:44,625 If there's any money here, it belongs to all of us. 866 01:20:44,626 --> 01:20:45,792 Knock it off. 867 01:20:49,635 --> 01:20:51,463 Where is everybody? 868 01:20:51,464 --> 01:20:52,879 Bull... 869 01:20:52,881 --> 01:20:56,137 Loony, go upstairs and find out what's going on. 870 01:21:12,550 --> 01:21:14,739 I better give my mama a call. 871 01:21:21,231 --> 01:21:23,329 Wait. Don't go there. 872 01:21:23,330 --> 01:21:25,434 Why, what for? 873 01:21:25,435 --> 01:21:27,129 I want to talk to you. 874 01:21:27,130 --> 01:21:29,439 - You want to talk to me? - Yeah. 875 01:21:48,261 --> 01:21:50,231 Why don't you give me a little kiss? 876 01:21:50,232 --> 01:21:52,734 - You want a kiss? - Yeah. 877 01:21:54,527 --> 01:21:55,820 No, no! 878 01:21:56,867 --> 01:21:57,887 No way. 879 01:22:04,295 --> 01:22:05,574 Bitch! 880 01:22:06,793 --> 01:22:08,048 Looking for me? 881 01:22:11,391 --> 01:22:13,263 Tony! 882 01:22:15,416 --> 01:22:17,757 Damn. Cover Jessie. 883 01:22:32,063 --> 01:22:34,399 Tony, let's get out of here. 884 01:22:34,400 --> 01:22:36,401 They've got two guns now. 885 01:22:37,290 --> 01:22:39,679 If we leave them here alive, they're going to call the cops. 886 01:22:39,680 --> 01:22:41,570 Before we go thirty miles, we're dead. 887 01:22:43,357 --> 01:22:45,368 Lynch! Lynch! 888 01:22:45,369 --> 01:22:47,241 There's a ladder on back. 889 01:22:47,242 --> 01:22:49,707 See if you can get into one upstairs windows. 890 01:22:51,146 --> 01:22:54,276 I'll keep them busy downstairs. Move! 891 01:22:55,838 --> 01:22:57,840 Ok, you listen to me, Morgan! 892 01:22:58,675 --> 01:22:59,895 I know you got guns, 893 01:22:59,896 --> 01:23:01,970 but you still don't have a chance. 894 01:23:02,858 --> 01:23:04,724 Give me the gun! Give me the gun! 895 01:23:04,997 --> 01:23:06,141 Can you use it? 896 01:23:06,142 --> 01:23:09,641 No, but I'm going to kill them, Japan style. 897 01:23:09,642 --> 01:23:11,482 You go to the window. 898 01:23:11,483 --> 01:23:13,939 I'll kill them American style. 899 01:23:13,940 --> 01:23:16,067 I have a proposition for you, Morgan. 900 01:23:16,068 --> 01:23:18,238 Morgan, don't be a fool. 901 01:23:18,300 --> 01:23:20,986 Don't risk your family's life. It's not worth it. 902 01:23:24,853 --> 01:23:27,518 Ok, you want it this way, Morgan. 903 01:23:28,238 --> 01:23:29,854 It's you and your family. 904 01:23:36,438 --> 01:23:38,806 Listen to me. It's the last time. 905 01:23:38,807 --> 01:23:41,091 Give me the keys to the Chrysler and the money here. 906 01:23:41,987 --> 01:23:44,587 Ok, asshole. Now you're gonna die! 907 01:23:48,432 --> 01:23:49,935 John! 908 01:23:50,019 --> 01:23:51,743 John! Watch it! 909 01:24:20,466 --> 01:24:23,471 Tony! Tony! They got Lynch! 910 01:24:24,033 --> 01:24:25,303 Ok, that's it. 911 01:24:26,304 --> 01:24:28,389 We're getting out of here, ok? Go. 912 01:24:35,004 --> 01:24:36,438 Tony. 913 01:24:36,439 --> 01:24:39,052 Damn, let's go. 914 01:24:41,622 --> 01:24:43,112 Doc, call the police. 915 01:25:12,785 --> 01:25:15,330 You boys stick around here. I'm gonna have a look. 916 01:25:28,701 --> 01:25:31,120 Tony, where are we going? What are we gonna do? 917 01:25:31,121 --> 01:25:32,954 We're getting out of here. 918 01:25:32,955 --> 01:25:34,916 Loony's got the tree to the truck? 919 01:25:35,009 --> 01:25:36,471 But I can hotwire it. 920 01:25:36,875 --> 01:25:38,709 I just want to get out of here, Tony! 921 01:25:38,876 --> 01:25:42,133 I know you do. I'm gonna get you out of here. 922 01:25:42,299 --> 01:25:44,055 Come on. Let's go! 923 01:26:06,819 --> 01:26:08,658 What are you doing? 924 01:26:25,024 --> 01:26:27,619 - Dammit! - Check under the hood, Tony. 925 01:26:42,666 --> 01:26:44,091 Try now! 926 01:26:44,974 --> 01:26:46,363 Try again. 927 01:26:46,964 --> 01:26:49,204 Forget it, Jessie. It won't start. Let's get out of here. 928 01:26:49,916 --> 01:26:51,620 Come on. Come on. This way. Let's go. 929 01:26:56,931 --> 01:26:58,100 Come on. 930 01:27:01,928 --> 01:27:03,490 Tony, where's Lynch? 931 01:27:04,045 --> 01:27:05,715 Killed. Morgan shot him. 932 01:27:09,084 --> 01:27:11,670 Wait until I get a hold of that bastard! 933 01:27:11,671 --> 01:27:13,096 Come on guys. Move! 934 01:27:13,097 --> 01:27:14,405 Come on! 935 01:27:15,917 --> 01:27:18,267 You two go that way. You, come with me. 936 01:27:24,548 --> 01:27:25,833 Let's go get a car. 937 01:29:02,480 --> 01:29:04,390 The fire's over here. 938 01:29:52,191 --> 01:29:54,091 Damn, there's no key! 939 01:29:55,995 --> 01:29:57,986 Don't worry. We'll find a car. 940 01:30:43,008 --> 01:30:44,967 You son of a bitch. 941 01:30:45,014 --> 01:30:47,311 I'll kill you with my own hands! 942 01:31:16,141 --> 01:31:17,141 Jessie. 943 01:31:21,761 --> 01:31:24,516 Hey Tony, there's a little boy around the corner. 944 01:31:28,021 --> 01:31:30,881 Little boy. Come here. I want to talk to you. 945 01:31:43,412 --> 01:31:45,937 Mom! Dad! 946 01:31:52,345 --> 01:31:53,876 Morgan! 947 01:31:56,045 --> 01:31:59,174 Morgan, I want the keys to the car! 948 01:31:59,175 --> 01:32:00,647 I got the boy! 949 01:32:00,848 --> 01:32:03,130 They got Fernando! 950 01:32:03,632 --> 01:32:04,973 Get back! 951 01:32:08,600 --> 01:32:13,203 Morgan! If I don't get the keys to the car, this boy's gonna die. 952 01:32:14,138 --> 01:32:17,681 You don't need the boy to do what we got to do. 953 01:32:17,682 --> 01:32:19,062 Be a man. 954 01:32:19,448 --> 01:32:20,487 Let him go! 955 01:32:23,254 --> 01:32:25,894 Jesus, Tony, the police are coming. What are we gonna do? 956 01:32:26,792 --> 01:32:30,564 Morgan! Give me the keys to the car and we'll leave right away. 957 01:32:34,127 --> 01:32:36,505 Jessie, go over there and watch my back 958 01:32:36,506 --> 01:32:38,582 and try to get behind him. 959 01:33:27,003 --> 01:33:28,550 Over here. 960 01:33:42,702 --> 01:33:44,732 You better drop it, boy. Drop it! 961 01:33:44,733 --> 01:33:47,207 Sir, he's the owner of the house. 962 01:33:56,094 --> 01:33:58,464 This is the police. 963 01:33:58,465 --> 01:34:00,110 Drop your gun. 964 01:34:00,149 --> 01:34:02,620 Put your hands over your head 965 01:34:02,621 --> 01:34:04,153 and come out here! 966 01:34:04,581 --> 01:34:06,175 Where's my brother? 967 01:34:06,176 --> 01:34:07,453 Over there. 968 01:34:10,211 --> 01:34:13,568 Hey Stone, your brother gave himself up. 969 01:34:15,185 --> 01:34:17,188 Come on, Stone. Give it up! 970 01:34:17,266 --> 01:34:19,531 We got you surrounded. 971 01:34:19,532 --> 01:34:21,971 What the hell do you want? 972 01:34:21,972 --> 01:34:24,553 Ok, you want to face me? 973 01:34:24,554 --> 01:34:26,291 I'll face you! 974 01:34:26,292 --> 01:34:28,390 But if you shoot... 975 01:34:28,391 --> 01:34:30,218 the boy dies! 976 01:34:30,624 --> 01:34:33,227 - Enough of this shit. - Hey man, where are you going? 977 01:34:44,073 --> 01:34:45,360 Drop it! 978 01:34:45,560 --> 01:34:47,967 Drop it, Morgan, or the kid dies! 979 01:34:48,564 --> 01:34:49,564 Drop it! 980 01:34:52,223 --> 01:34:53,634 Ok. 981 01:34:53,635 --> 01:34:55,740 Please, don't hurt him. 982 01:35:04,349 --> 01:35:05,947 Let's do it man to man. 983 01:35:08,336 --> 01:35:10,348 What do you say? 984 01:35:10,449 --> 01:35:11,454 Drop it. 985 01:35:13,055 --> 01:35:14,246 Why not? 986 01:35:23,143 --> 01:35:25,148 It's between me and him. 987 01:35:25,249 --> 01:35:27,384 I don't want anybody to interfere. 988 01:36:45,109 --> 01:36:47,736 That's enough, John! 989 01:37:09,633 --> 01:37:11,835 Come on. Let's clean this mess up. 990 01:37:11,836 --> 01:37:12,769 Alright. 991 01:37:20,711 --> 01:37:22,781 I want to thank you for everything you've done. 992 01:37:22,815 --> 01:37:25,192 Well, what you've been through, I should thank you. 993 01:37:27,461 --> 01:37:29,757 You know, this is a very peaceful ranch. 994 01:37:30,689 --> 01:37:32,300 Yeah, it used to be. 995 01:37:35,253 --> 01:37:37,012 Well, you will be my friend. 996 01:37:37,013 --> 01:37:38,346 Ok. 997 01:38:35,489 --> 01:38:37,778 She said how is she gonna take care of us. 998 01:38:37,779 --> 01:38:39,883 How is she feed us? 999 01:38:44,021 --> 01:38:46,122 Keep your mom here, ok? 1000 01:39:06,357 --> 01:39:08,831 Your papa had me hold this money for him. 1001 01:39:08,835 --> 01:39:11,506 It belongs to you, now. 1002 01:39:11,507 --> 01:39:13,299 Go home, now. 68718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.