Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,240
Hei, New York.
2
00:00:13,640 --> 00:00:19,600
I en så overbefolket by er det viktig
at alle har god personlig hygiene.
3
00:00:20,559 --> 00:00:26,320
Man har ikke alltid tid hjemme,
så iblant må man gjøre det på farten.
4
00:00:27,480 --> 00:00:30,519
Noen mener at dette er støtende,-
5
00:00:30,600 --> 00:00:34,320
-men offentlig stell er
det ultimate tegnet på respekt-
6
00:00:34,399 --> 00:00:36,880
-for dine med-newyorkere.
7
00:00:36,960 --> 00:00:40,679
Det gjør det mer komfortabelt
å...leve nærme hverandre.
8
00:00:41,679 --> 00:00:46,799
Og det lar naboer vite at du bryr deg
om dem og deres velvære.
9
00:00:47,960 --> 00:00:52,479
Det meste av kroppen er
relativt lett å nå,-
10
00:00:52,560 --> 00:00:56,880
-men det vanskeligste å rengjøre
har alltid vært ørene.
11
00:00:56,960 --> 00:01:02,320
Historisk sett har folk alltid brukt
bomullspinner for å rengjøre ørene.
12
00:01:02,399 --> 00:01:07,120
Men dette har visst aldri vært et av de
anbefalte bruksområdene på pakningen.
13
00:01:07,200 --> 00:01:12,439
Det står til og med at man ikke
må gjøre det. Med liten skrift.
14
00:01:12,519 --> 00:01:17,599
Man risikerer alvorlig skade
ved å rengjøre noe på feil måte.
15
00:01:18,680 --> 00:01:23,319
Så du bør finne noe annet
å gjøre med Q-tipsene dine-
16
00:01:23,400 --> 00:01:25,560
-enn å stikke dem i hodet ditt.
17
00:01:25,640 --> 00:01:27,879
Du... Nei.
18
00:01:27,959 --> 00:01:32,079
Men om du ikke har
en trygg metode for å rengjøre dem,-
19
00:01:32,158 --> 00:01:36,479
-vet du kanskje ikke
hva som skjer der inne.
20
00:01:36,560 --> 00:01:39,878
Og etter mange års
forsømmelse av problemet...
21
00:01:39,959 --> 00:01:43,519
...vet man ikke
hva som kan finnes inni der.
22
00:01:43,598 --> 00:01:50,439
Så i stedet for å la ting komme ut av
kontroll eller miste besinnelsen...
23
00:01:50,519 --> 00:01:55,560
...hold ut, så skal jeg vise deg
hvor gøy og enkelt det er-
24
00:01:55,640 --> 00:02:00,599
-å endelig finne den rette måten
å rengjøre ørene dine.
25
00:02:03,239 --> 00:02:08,520
For å sørge for at du går rett vei bør du
prøve å snakke med en spesialist-
26
00:02:08,598 --> 00:02:12,599
-som har sofistikert teknologi
for å få deg ordentlig ren.
27
00:02:12,680 --> 00:02:16,360
Det høres ut som om
du sannsynligvis har ørevoks.
28
00:02:16,439 --> 00:02:18,759
Det er den vanligste
årsaken til det du beskriver.
29
00:02:18,840 --> 00:02:22,199
-Men la meg ta en titt.
-Ok.
30
00:02:22,280 --> 00:02:27,120
-Jeg har drevet praksisen siden 1999.
-Det var da "The Matrix" kom ut.
31
00:02:28,159 --> 00:02:32,478
-Har du sett et som dette?
-Ja, jeg har sett lignende.
32
00:02:33,918 --> 00:02:38,560
Det er masse greier inni der
som kommer ut i en stor klissete røre.
33
00:02:40,918 --> 00:02:43,800
Kom igjen. Det kommer ut.
34
00:02:48,120 --> 00:02:49,159
Ok.
35
00:02:50,439 --> 00:02:54,960
Og når man endelig er ferdig,
kjenner man en stor forbedring.
36
00:02:55,639 --> 00:03:00,199
Det føles som om du har landet
etter en veldig lang flytur.
37
00:03:00,719 --> 00:03:04,560
Og man begynner å legge merke
til lyder på en ny måte.
38
00:03:14,879 --> 00:03:17,520
Paulie, så hyggelig å treffe deg.
39
00:03:17,599 --> 00:03:21,520
-Du ser annerledes ut.
- Du ser annerledes ut.
40
00:03:21,599 --> 00:03:26,719
Jeg må ringe... Jeg må ringe min
grafiske designer og videofyren min.
41
00:03:26,800 --> 00:03:29,759
Jeg har fullt opp akkurat nå.
42
00:03:29,840 --> 00:03:36,478
Hver gang jeg drar til Rockefeller Center,
husker jeg galleblære-problemet mitt.
43
00:03:36,560 --> 00:03:40,960
Når jeg kikker, ser jeg vennen min
få bank og bli sparket i ansiktet.
44
00:03:41,039 --> 00:03:42,639
Jeg tok tak i guttungen.
45
00:03:42,719 --> 00:03:48,918
Og da kom en annen fra siden og
skar meg i ansiktet med et barberblad-
46
00:03:49,000 --> 00:03:53,120
-fra midt i pannen og ned til halsen-
47
00:03:53,199 --> 00:03:57,800
-og bommet så vidt på halsarterien
og skar øret mitt i to. Og...
48
00:03:57,879 --> 00:04:01,800
I begynnelsen er det spennende,
men etter noen dager-
49
00:04:01,879 --> 00:04:08,919
-begynner gleden å avta, og alle
byens lyder begynner å plage deg.
50
00:04:09,000 --> 00:04:14,280
Forbanna busser! Pokker ta dere!
51
00:04:14,360 --> 00:04:17,399
Enda en jævla ekspressbuss?
52
00:04:41,079 --> 00:04:44,120
Så om lyden utenfor plager deg,-
53
00:04:44,199 --> 00:04:49,879
-kan du alltids trekke deg tilbake til
leiligheten, der det vanligvis er stille.
54
00:04:49,959 --> 00:04:52,800
En av dine eneste naboer i nabobygget-
55
00:04:52,879 --> 00:04:56,639
-er en hyggelig, gammel dame
som knapt lager en lyd.
56
00:04:57,439 --> 00:04:59,800
Du liker å bo ved siden av henne,-
57
00:04:59,879 --> 00:05:04,600
-men en dag solgte hun bygget
og flyttet til Florida.
58
00:05:05,720 --> 00:05:10,079
Da de tømte det, fikk du endelig sett
hva som foregikk i kjelleren,-
59
00:05:10,160 --> 00:05:16,600
-der det hadde bodd en leieboer...
som tydeligvis likte å samle på ting.
60
00:05:16,680 --> 00:05:18,000
Herregud...
61
00:05:18,079 --> 00:05:22,199
Dette er etter at jeg pakket
over 150 sekker som skal lagres.
62
00:05:22,279 --> 00:05:24,600
Jeg kommer ikke til bakerst i rommet.
63
00:05:24,680 --> 00:05:28,160
Det er et bad som er så ekkelt
at du ville spy om du så det.
64
00:05:28,240 --> 00:05:34,079
Snart begynte arbeidere
å totalrenovere hele bygget,-
65
00:05:34,159 --> 00:05:40,439
-som raskt gjorde leiligheten din til et
av de mest bråkete stedene du har bodd.
66
00:05:41,480 --> 00:05:44,680
Det virker ikke som om
de vil gi seg med det første,-
67
00:05:44,759 --> 00:05:50,319
-og du lurer på hvordan andre newyorkere
hanskes med sånne problemer.
68
00:05:52,120 --> 00:05:57,439
-Er det sånn hver eneste helg?
-Ja. Hver helg.
69
00:05:58,519 --> 00:06:01,439
De viste oss leiligheten på en mandag,
midt på dagen.
70
00:06:01,920 --> 00:06:05,199
Det ville jo åpenbart ikke
skje noe på den tiden.
71
00:06:05,279 --> 00:06:08,959
Hvor lenge vil du kunne
finne deg i å bo her?
72
00:06:09,040 --> 00:06:10,600
Til neste helg når jeg flytter.
73
00:06:10,680 --> 00:06:13,759
-Flytter du neste helg?
-Ja.
74
00:06:21,800 --> 00:06:23,920
-Står til? Jeg er John.
-Hyggelig.
75
00:06:24,000 --> 00:06:25,279
Ok, sett i gang.
76
00:06:26,040 --> 00:06:30,240
Dette er sengen jeg sover i,
og dette er Myrtle/Broadway-stasjonen.
77
00:06:33,680 --> 00:06:36,279
Jeg håpet at gardinene ville hjelpe mer.
78
00:06:37,000 --> 00:06:40,800
På dagen skrur jeg opp musikken.
Om natten venter jeg på at det kjører-
79
00:06:40,879 --> 00:06:43,399
-og prøver å sovne før det neste kommer.
80
00:06:44,399 --> 00:06:48,480
-Er det billigere grunnet støyen?
-Definitivt. Vi var heldige.
81
00:06:49,439 --> 00:06:53,079
-De ser oss like godt som vi ser dem.
-Ja, definitivt.
82
00:06:53,159 --> 00:06:54,759
Han vet at jeg filmer ham.
83
00:07:04,639 --> 00:07:08,199
-Hei. Står til?
-Jeg er John. Jeg jobber med HBO.
84
00:07:08,879 --> 00:07:13,639
Når man bor i New York, må man
inngå kompromisser med naboene.
85
00:07:14,879 --> 00:07:19,079
Men like etter
at et par flyttet inn under oss-
86
00:07:19,160 --> 00:07:25,480
-har det vært veldig vanskelig,
for de...hadde fester.
87
00:07:25,560 --> 00:07:28,839
De prøver å feire...
88
00:07:28,920 --> 00:07:35,399
...sitt barns ettårsdag klokken 01.00.
Det er jo bare...
89
00:07:35,920 --> 00:07:39,879
Hva for noe? Det gir ingen mening. Ja...
90
00:07:39,959 --> 00:07:41,600
Det var hans første bursdag.
91
00:07:41,680 --> 00:07:45,680
Ikke sant, Skylo? Din første bursdag.
Og vi spilte litt musikk-
92
00:07:45,759 --> 00:07:49,360
-og...vi kunne ikke tro det.
93
00:07:51,159 --> 00:07:54,759
-Hva da?
-De ringte til politiet.
94
00:07:54,839 --> 00:07:56,759
Da de ba meg slutte ved midnatt,-
95
00:07:56,839 --> 00:08:03,399
-ble jeg overrasket over at noen nær
vår alder skulle legge seg så tidlig.
96
00:08:03,480 --> 00:08:06,560
Jeg har aldri lagt meg på den tiden.
97
00:08:06,639 --> 00:08:09,560
Har dere noe av musikken
dere liker å spille?
98
00:08:10,480 --> 00:08:12,199
-Ja, vi kan spille noe.
-Ok.
99
00:08:12,279 --> 00:08:14,720
Det er høyt nok til at de hører det.
100
00:08:14,800 --> 00:08:21,600
Om klokka var etter halv ett eller ett nå,
ville de nok ha tekstet meg.
101
00:08:21,680 --> 00:08:22,920
Dette er nok høyt nok.
102
00:08:23,600 --> 00:08:28,879
Jeg vil at verden skal være mer...
At folk vil...
103
00:08:29,399 --> 00:08:33,000
...kunne sove gjennom støy,
så vi kan leve...
104
00:08:33,080 --> 00:08:35,279
Dette er jo Brooklyn - New York.
105
00:08:35,360 --> 00:08:39,960
Du er ikke midt i din egen eiendom.
Vi må alle leve side om side.
106
00:08:40,039 --> 00:08:46,759
Og hvorfor skal folk
som...vil ha det stille, alltid vinne?
107
00:08:46,840 --> 00:08:53,080
Vi har også kommet med forslag
om ting som kan hjelpe dem.
108
00:08:53,159 --> 00:08:58,279
For mange hjelper en støymaskin
eller en vifte med å dempe ting.
109
00:08:58,360 --> 00:09:02,799
Jeg vil skape en permanent magisk kultur
som i bunn og grunn skaper...
110
00:09:02,879 --> 00:09:06,080
For et av kjennemerkene til Burning Man,-
111
00:09:06,159 --> 00:09:12,960
-og grunnen til at folk elsker det, er at
man har... Det er liksom synkronisitet.
112
00:09:13,039 --> 00:09:16,600
Man treffer... Greit, slå på bordet.
113
00:09:16,679 --> 00:09:19,799
Tar dere med Skylo
til Burning Man neste år?
114
00:09:19,879 --> 00:09:24,399
Nei. Skylo ville elsket Burning Man,-
115
00:09:24,480 --> 00:09:29,080
-men helsebetraktningene er
for uforutsigbare.
116
00:09:29,159 --> 00:09:31,240
For det meste støy, for å være ærlig.
117
00:09:33,879 --> 00:09:36,240
-Er han syk?
-Ja.
118
00:09:39,440 --> 00:09:41,480
Så fint.
119
00:09:41,559 --> 00:09:45,799
Kanskje det er vanskelig å være enige om
hva som er rimelig mengde lyd,-
120
00:09:45,879 --> 00:09:48,960
-og alle har ulike definisjoner.
121
00:09:50,120 --> 00:09:51,919
Når man ser seg rundt i byen,-
122
00:09:52,000 --> 00:09:55,879
-virker det som om de som er
mest høylytte, har all moroa.
123
00:09:56,600 --> 00:10:01,360
Og man blir sjelden belønnet
for ikke å lage noen lyd.
124
00:10:03,960 --> 00:10:06,960
Når jeg elsker, lager jeg knapt en lyd.
125
00:10:08,279 --> 00:10:13,440
Det er fordi jeg bodde med minst
fem romkamerater i rundt et tiår.
126
00:10:15,039 --> 00:10:17,840
Jeg lærte meg å være helt stille-
127
00:10:17,919 --> 00:10:21,879
-fordi jeg visste hvor godt de kunne
høre meg gjennom veggene.
128
00:10:21,960 --> 00:10:25,200
Selv om det føltes godt
å prøve å være hensynsfull,-
129
00:10:25,279 --> 00:10:30,600
-måtte mine romantiske partnere
alltid lide for det.
130
00:10:30,679 --> 00:10:33,039
Jeg ønsket alltid
at jeg kunne ha brydd meg mindre-
131
00:10:33,120 --> 00:10:36,960
-og laget de lydene
kroppen min ville lage.
132
00:10:42,559 --> 00:10:47,480
Men bremsene på bilen din
begynte nylig å lage en fæl lyd.
133
00:10:50,039 --> 00:10:52,720
Og folk begynte å rope til deg på gata.
134
00:10:52,799 --> 00:10:56,600
-Bytt bremser. Du trenger det.
-Unnskyld...
135
00:10:56,679 --> 00:11:02,039
Vanligvis ville du vært lei deg for det,
men kanskje du kan omfavne det.
136
00:11:02,120 --> 00:11:07,360
Det virker som at så lenge lyden er i
bevegelse, er det greit i New York City.
137
00:11:09,960 --> 00:11:14,159
Og så lenge lyden kommer
fra bilen din, bør det være greit.
138
00:11:26,000 --> 00:11:29,039
-Blir noen irritert av hornet?
-Nei, de elsker det.
139
00:11:29,120 --> 00:11:30,879
Ok, kult.
140
00:11:30,960 --> 00:11:33,519
-Hva kaller du det?
-Det kalles haglkanon.
141
00:11:33,600 --> 00:11:35,759
Har det noen praktisk bruk her bak?
142
00:11:35,840 --> 00:11:40,799
Hvis du vil fjerne alle bladene på treet,
og om du ikke liker naboene dine.
143
00:11:40,879 --> 00:11:43,919
-Er Jersey et bra sted for dette?
-New Jersey suger.
144
00:11:44,000 --> 00:11:48,080
-Dere bør trekke dere litt unna.
-Ok.
145
00:11:48,960 --> 00:11:51,240
-Klar?
-Vent. Skal du...?
146
00:11:54,039 --> 00:11:54,960
Klar?
147
00:11:58,279 --> 00:11:59,759
-Klar?
-Ja.
148
00:12:03,080 --> 00:12:05,320
-Ikke verst.
-Ja, ikke verst.
149
00:12:05,399 --> 00:12:09,600
Naboen min ringte til politiet
fordi barna hans var redde for den.
150
00:12:09,679 --> 00:12:13,399
Hvorfor ikke snakke til meg som en mann?
Det er sånn det er.
151
00:12:13,480 --> 00:12:15,600
Folk er for følsomme nå til dags.
152
00:12:16,919 --> 00:12:20,679
Hei. Hei... Er du naboen hans?
153
00:12:23,360 --> 00:12:24,720
-Hei.
-Yo.
154
00:12:24,799 --> 00:12:29,120
Han skjøt den på dagtid, som var greit.
Det var ikke noe problem.
155
00:12:29,200 --> 00:12:31,600
Men så skjøt han den om natten,-
156
00:12:31,679 --> 00:12:36,600
-og da er det respektløst
overfor alle barna som sover.
157
00:12:37,240 --> 00:12:43,559
Så nå... Og etter noen ganger
skadet det innsiden av huset vårt.
158
00:12:43,639 --> 00:12:45,360
Veggene våre sprakk.
159
00:12:45,440 --> 00:12:46,759
-Jaså?
-Ja.
160
00:12:48,279 --> 00:12:53,519
Hele dagen opp og ned oppkjørselen.
De kjører firhjulingen der hele dagen.
161
00:12:53,600 --> 00:12:56,600
-Ja.
-De er idioter.
162
00:12:56,679 --> 00:12:58,679
-Er det irriterende?
-Ja.
163
00:13:00,320 --> 00:13:04,159
Det virker som at uansett hvor mye
du rettferdiggjør støyen din,-
164
00:13:04,240 --> 00:13:06,279
-så vil den alltid påvirke andre.
165
00:13:07,159 --> 00:13:13,360
Og når én nabo begynner,
vil det fortsette å eskalere for evig.
166
00:13:13,440 --> 00:13:16,919
Det tvinger en til å finne nye måter
å gjøre krav på sitt område.
167
00:13:17,000 --> 00:13:17,919
Klar?
168
00:13:19,000 --> 00:13:21,320
Herregud...
169
00:13:21,399 --> 00:13:23,679
Ganske varmt, sant? Lovpris ham!
170
00:13:27,120 --> 00:13:28,039
Ok?
171
00:13:31,000 --> 00:13:35,120
Så du bestilte bremseklosser på nettet.
172
00:13:35,200 --> 00:13:40,720
Og imens snakket du med andre newyorkere
om hva annet som irriterer dem.
173
00:13:40,799 --> 00:13:45,200
Og lyd var ikke det eneste problemet
som påvirket deres psykiske helse.
174
00:13:45,279 --> 00:13:50,000
Med denne måleren sjekker jeg
hvor jeg kan puste fritt.
175
00:13:50,080 --> 00:13:52,519
Den måler støvpartikler.
176
00:13:52,600 --> 00:13:56,840
Der oppe var det 50.
Her er det fire ganger mer.
177
00:13:57,480 --> 00:14:01,320
Dette er en drepende mengde
partikler å puste inn.
178
00:14:01,399 --> 00:14:05,279
Hvis den viser 400, får jeg panikk.
Da vil jeg vekk herfra.
179
00:14:05,360 --> 00:14:07,480
Før det ville jeg sittet som denne fyren.
180
00:14:08,639 --> 00:14:09,559
Hei.
181
00:14:12,559 --> 00:14:14,399
-Hva er det i Macy's?
-Fem.
182
00:14:15,759 --> 00:14:19,120
-Hva er det i GameStop?
-HEPA-filtrene gjør jobben sin.
183
00:14:19,200 --> 00:14:21,759
-Dere kan ikke filme her.
-Unnskyld. Ok.
184
00:14:21,840 --> 00:14:24,480
Jeg har også ADD. Jeg er alltid aggressiv.
185
00:14:24,559 --> 00:14:28,200
Så det peker
mot et spesifikt område: forurensning.
186
00:14:28,279 --> 00:14:29,279
Ok.
187
00:14:29,360 --> 00:14:35,559
Folk som ofte ikke bryr seg om
bråket, forurensningen, 5G...
188
00:14:37,039 --> 00:14:39,039
De er vanligvis sosiopatiske.
189
00:14:39,120 --> 00:14:41,759
Jeg har kjent folk-
190
00:14:41,840 --> 00:14:46,080
-som har sagt at de fikk
diagnosen sosiopati, sosiopat.
191
00:14:46,159 --> 00:14:48,960
De har vært innestengt i fengsel i 30 år.
192
00:14:49,039 --> 00:14:52,240
Jeg har møtt seriemordere,
tro det eller ei.
193
00:14:53,279 --> 00:14:56,879
-Hvem var seriemorderne?
-Det var to.
194
00:14:56,960 --> 00:15:00,559
Én jeg var sammen med,
og en annen som jobbet for staten.
195
00:15:00,639 --> 00:15:03,759
-Ja.
-Vent, datet du en seriemorder?
196
00:15:03,840 --> 00:15:05,480
Ja.
197
00:15:05,559 --> 00:15:10,279
Han jobbet
for et opplæringsfirma her på dagtid,-
198
00:15:10,360 --> 00:15:12,600
-og om natten levde han et annet liv.
199
00:15:12,679 --> 00:15:17,200
Beklager at jeg henger meg opp i dette.
Kan du si hva de gjorde uten å si navn?
200
00:15:17,279 --> 00:15:20,320
Alt fra snikmord til...
201
00:15:23,879 --> 00:15:27,320
Liksom alt... Alt man kan tenke seg.
202
00:15:27,399 --> 00:15:29,000
-Ja.
-Hva betyr det?
203
00:15:29,879 --> 00:15:31,000
Underverdenen.
204
00:15:31,080 --> 00:15:32,600
La meg lukke dette.
205
00:15:35,440 --> 00:15:39,879
Så fort vinduet lukkes,
hjernen, bølgene...
206
00:15:39,960 --> 00:15:42,480
Jeg reiser bort for detoksifisering.
207
00:15:42,559 --> 00:15:48,399
Følelsen er så annerledes,
og det er som detoksifisering fra energi.
208
00:15:50,399 --> 00:15:55,240
Kanskje grunnen til at alle ryker
i tottene på hverandre i New York...
209
00:15:55,320 --> 00:15:58,840
...er alle de toksiske tingene
vi utsettes for.
210
00:15:58,919 --> 00:16:00,120
DETTE ER IKKE SUNT
211
00:16:00,200 --> 00:16:03,519
Du har hatt
en bankende hodepine i det siste.
212
00:16:04,480 --> 00:16:08,120
Du er også ganske sikker på
at hårfestet ditt viker.
213
00:16:08,200 --> 00:16:11,960
Og...du har følt deg litt mer hissig.
214
00:16:12,919 --> 00:16:18,200
Så...kanskje det hadde vært bra
å detoksifisere for en gangs skyld.
215
00:16:19,039 --> 00:16:24,399
Så du sjekket stedet den dama
fortalte deg om, og det virket fint.
216
00:16:24,480 --> 00:16:26,519
De kaller det den stille sonen-
217
00:16:26,600 --> 00:16:31,039
-fordi ingen mobildekning
eller Wi-Fi er tillatt,-
218
00:16:31,120 --> 00:16:35,720
-så dette enorme radioteleskopet
kan drives uten forstyrrelse.
219
00:16:36,360 --> 00:16:41,159
Det tiltrekker seg mange folk
som er følsomme for alt dette.
220
00:16:41,240 --> 00:16:44,399
ELEKTROMAGNETISK OVERFØLSOMHET
221
00:16:44,480 --> 00:16:48,200
Du var nysgjerrig på
om folk virkelig følte seg friskere der.
222
00:16:48,279 --> 00:16:53,320
Og kanskje alle kommer bedre overens
i et mindre forurenset miljø.
223
00:16:53,399 --> 00:16:54,879
Kom deg ut av veien.
224
00:16:54,960 --> 00:16:57,279
-Din dritt.
-Knull mora di.
225
00:16:57,360 --> 00:16:59,240
-Faen ta deg!
-Ingen årsak.
226
00:16:59,320 --> 00:17:00,360
Merr!
227
00:17:00,440 --> 00:17:05,960
Så du setter deg i bilen og kjører
den lange veien til den stille sonen.
228
00:17:07,000 --> 00:17:08,319
Den stille sonen.
229
00:17:13,200 --> 00:17:16,000
DU KJØRER INN I
RADIOASTRONOMI INSTRUMNENT-SONEN
230
00:17:20,680 --> 00:17:23,000
Luften føltes bra ut her,-
231
00:17:23,079 --> 00:17:26,960
-og det føltes som om hodepinen din
allerede begynte å bli bedre.
232
00:17:27,960 --> 00:17:32,160
De hadde rett i at det ikke var
noen mobildekning her.
233
00:17:32,240 --> 00:17:35,880
Og i stedet for å bare bruke mobilen-
234
00:17:35,960 --> 00:17:39,480
-snakket du med folk du fant i byen.
235
00:17:41,000 --> 00:17:44,839
-Er alle ganske gode naboer her?
-Vi har en viss livsstil.
236
00:17:44,920 --> 00:17:48,960
Folk kommer hit,
og vi har esker for kreditt.
237
00:17:49,039 --> 00:17:50,079
-Virkelig?
-Ja.
238
00:17:50,160 --> 00:17:55,400
De er for individuelle personer i området,
og de er sortert etter navn.
239
00:17:55,480 --> 00:17:59,400
-Tar du dem ut, er det bare papir.
-Det er så kult.
240
00:17:59,480 --> 00:18:02,240
Det er likegyldig hvor jeg drar her.
De er naboene mine.
241
00:18:02,319 --> 00:18:05,400
Den dagen jeg flyttet hit,
sa en av naboene mine:
242
00:18:05,480 --> 00:18:08,920
"Du flyttet nettopp inn,
så jeg klipper gresset ditt i dag."
243
00:18:09,000 --> 00:18:10,759
En annen ga meg en pai.
244
00:18:11,799 --> 00:18:17,519
Du kjørte til og med til observatoriet,
og de tilbød deg en omvisning.
245
00:18:17,599 --> 00:18:18,599
Unnskyld.
246
00:18:18,680 --> 00:18:24,680
De gjorde rutinevedlikehold,
så du fikk faktisk se dem-
247
00:18:24,759 --> 00:18:29,279
-rengjøre et av de største ørene
på hele planeten.
248
00:18:29,359 --> 00:18:32,319
Dette er som det største øret i verden.
249
00:18:32,400 --> 00:18:35,559
-Det største øyet i verden.
-Øyet?
250
00:18:35,640 --> 00:18:38,880
Du innså at du ikke hadde forberedt
gode spørsmål om teleskopet,-
251
00:18:38,960 --> 00:18:41,400
-så omvisningen var ganske kort.
252
00:18:42,279 --> 00:18:46,079
Jeg så nylig filmen "Contact" igjen...
253
00:18:46,160 --> 00:18:47,599
Kan jeg skru av radioen?
254
00:18:47,680 --> 00:18:49,880
-Ja visst.
-Unnskyld.
255
00:18:49,960 --> 00:18:52,599
Du var fortsatt nysgjerrig på
de el-overfølsomme folkene-
256
00:18:52,680 --> 00:18:56,359
-som flyttet hit for å slippe unna
5G, Wi-Fi og greier,-
257
00:18:56,440 --> 00:18:59,720
-så du ordnet et møte
med en kvinne som heter Diane,-
258
00:18:59,799 --> 00:19:02,440
-som bor dypt inne i skogen
med ektemannen, Bert.
259
00:19:02,519 --> 00:19:08,200
Alt dette handler om el-overfølsomhet,
konferanser, rapporter og så videre.
260
00:19:08,279 --> 00:19:10,160
Hva er den greia?
261
00:19:10,240 --> 00:19:13,039
Den brukes til å finne ut
om man er el-overfølsom.
262
00:19:13,119 --> 00:19:17,799
-Synes du at det faktisk er stille her?
-Generelt sett, ja.
263
00:19:19,880 --> 00:19:24,359
Iblant kan en bil kjøre forbi,
og jeg kjenner mobiltelefonen.
264
00:19:25,039 --> 00:19:26,400
Den gir meg hodepine.
265
00:19:26,480 --> 00:19:30,119
-Det er ingen skallede folk her.
-Jaså?
266
00:19:31,279 --> 00:19:34,640
Ja, jeg har hatt hodepine i byen nylig.
267
00:19:34,720 --> 00:19:38,519
Tror du jeg ville følt meg bedre
om jeg flyttet hit?
268
00:19:38,599 --> 00:19:39,799
Ja.
269
00:19:40,480 --> 00:19:46,279
Det er mange som kommer hit
som visstnok... De er overfølsomme.
270
00:19:46,359 --> 00:19:49,960
Men jeg tror at de simulerer.
271
00:19:50,960 --> 00:19:55,039
-Hva er det?
-En røykvarsler trenger nytt batteri.
272
00:19:55,119 --> 00:19:56,599
Det kan jeg gjøre.
273
00:19:56,680 --> 00:19:59,079
-Det setter jeg pris på.
-Ingen årsak.
274
00:19:59,160 --> 00:20:01,319
Du ble overrasket over å høre
at Diane mente-
275
00:20:01,400 --> 00:20:07,119
-at noen ville simulert en sånn tilstand
selv om de tar det veldig alvorlig.
276
00:20:07,640 --> 00:20:13,200
Men kanskje samfunnet bare prøvde
å beskytte paradiset de har-
277
00:20:13,279 --> 00:20:15,839
-mot inntrengere som deg.
278
00:20:15,920 --> 00:20:18,440
Så du dro for å få en andre mening-
279
00:20:18,519 --> 00:20:22,599
-fra en annen
el-overfølsom person i nærheten.
280
00:20:22,680 --> 00:20:25,920
Er det noen el-overfølsomme
du ikke tror på,-
281
00:20:26,000 --> 00:20:29,359
-eller som du føler overdriver?
282
00:20:29,440 --> 00:20:32,880
Alle overdriver.
Det er menneskets natur. Alle gjør det.
283
00:20:32,960 --> 00:20:36,640
Hvis du leser noe om psykologi,
forteller ingen hele sannheten.
284
00:20:36,720 --> 00:20:39,599
Alle overdriver.
Og hukommelsen vår er ikke perfekt.
285
00:20:39,680 --> 00:20:42,480
Når det gjelder hypokondere...
286
00:20:45,799 --> 00:20:46,799
Nei.
287
00:20:46,880 --> 00:20:50,480
Hvorfor komme hit?
Folk forlater familien sin, jobben sin.
288
00:20:50,559 --> 00:20:52,880
De forlater sitt komfortable liv-
289
00:20:52,960 --> 00:20:56,720
-og kommer hit og bor i et område
som er tøft å bo i.
290
00:20:56,799 --> 00:21:01,319
Det er tøft å bo her. Ingen gjør det.
291
00:21:01,400 --> 00:21:05,640
Ja, jeg tenkte bare...
Da jeg snakket med Diane,-
292
00:21:05,720 --> 00:21:07,960
-sa hun
at hun ikke trodde på enkelte folk.
293
00:21:08,039 --> 00:21:10,960
-Hun føler at enkelte simulerte.
-Det er hennes problem.
294
00:21:11,039 --> 00:21:13,799
Har du og Diane kranglet, eller...?
295
00:21:13,880 --> 00:21:18,519
Nei, Bert og jeg kranglet fordi han
begynte å skrike til meg og sa:
296
00:21:18,599 --> 00:21:21,400
"Vi liker deg ikke.
Du er for kranglevoren."
297
00:21:21,480 --> 00:21:26,640
Så kranglet vi om Roundup,
som han sa var trygt å drikke.
298
00:21:26,720 --> 00:21:28,960
-Ugressmiddelet?
-Ja.
299
00:21:29,039 --> 00:21:32,519
-Sa Bert at man kan drikke Roundup?
-Ja.
300
00:21:33,359 --> 00:21:36,119
Hvordan er
det el-overfølsomme-fellesskapet?
301
00:21:36,880 --> 00:21:39,400
Det er ikke egentlig et fellesskap.
302
00:21:39,480 --> 00:21:41,799
Jeg er ensom, og det er
vanskelig å hanskes med folk.
303
00:21:41,880 --> 00:21:45,559
Noen er vennene mine,
for det er et gi og ta.
304
00:21:45,640 --> 00:21:49,839
De hjelper meg, jeg hjelper dem.
De er ærlige. De... Ja, så...
305
00:21:49,920 --> 00:21:53,400
Men jeg liker ikke
å ha noe med de fleste å gjøre.
306
00:21:53,480 --> 00:21:57,559
De er vennlige, men håner deg,
og det synes jeg er veldig sårende.
307
00:21:58,839 --> 00:22:02,680
Det virker som
at selv ved ideelle betingelser,-
308
00:22:02,759 --> 00:22:06,799
-er det veldig vanskelig
å unngå friksjon mellom naboer.
309
00:22:07,440 --> 00:22:13,359
Hun fortalte deg om en eiendom
der andre el-overfølsomme bodde i hytter.
310
00:22:13,440 --> 00:22:16,640
Og du fant ei dame
som faktisk skulle flytte-
311
00:22:16,720 --> 00:22:21,160
-fordi forholdene i den stille sonen
fortsatt ikke var bra nok.
312
00:22:21,240 --> 00:22:27,160
De utstyrer små hus, som er
nesten som små herskapshus...
313
00:22:28,680 --> 00:22:30,200
...for folk som er overfølsomme.
314
00:22:30,279 --> 00:22:34,000
-Hvor i landet?
-Akkurat nå er de i Utah.
315
00:22:34,079 --> 00:22:39,359
-Så du skal flytte til Utah?
-Jeg skal prøve et hus...
316
00:22:39,440 --> 00:22:42,880
...for hver eneste ledning
er skjermet.
317
00:22:42,960 --> 00:22:44,920
Er dette varmeovnen din?
318
00:22:45,000 --> 00:22:49,799
-Nei, jeg har bare vedovnen.
-Å, bare vedovn. Ok.
319
00:22:49,880 --> 00:22:54,200
For Walt er en bolighai,
men det er en annen historie.
320
00:22:54,279 --> 00:22:58,160
-Walt er...?
-Han eier landet og eiendommen.
321
00:22:58,240 --> 00:22:59,960
Og han fikser ingenting.
322
00:23:00,039 --> 00:23:03,920
-Virkelig? Så dumt.
-Jeg måtte henge skjermer på vinduene.
323
00:23:04,000 --> 00:23:05,359
Det ville han ikke gjøre.
324
00:23:05,440 --> 00:23:11,960
Ovnen sluttet å virke.
Og Wi-Fi-en kommer inn fra naboen...
325
00:23:12,039 --> 00:23:14,079
Listen var veldig lang,-
326
00:23:14,160 --> 00:23:19,200
-men du var nysgjerrig på
hvorfor huseieren leide ut til folk-
327
00:23:19,279 --> 00:23:24,720
-med så mange spesifikke krav
om han ikke ville ta hensyn til dem.
328
00:23:25,920 --> 00:23:31,160
Og da hun viste hvor hun sover
når Wi-Fi-en blir for ille...
329
00:23:31,799 --> 00:23:34,359
...kjørte huseieren faktisk forbi.
330
00:23:35,680 --> 00:23:37,799
-Er det Walt?
-Ja.
331
00:23:39,079 --> 00:23:43,160
Etter at du sa farvel til henne,
dro du opp til huset hans-
332
00:23:43,240 --> 00:23:46,519
-for å høre
hans perspektiv på situasjonen.
333
00:23:48,640 --> 00:23:50,759
Jøss, dette er et vakkert sted.
334
00:23:50,839 --> 00:23:54,519
Dette i seg selv burde ha
en beroligende effekt-
335
00:23:54,599 --> 00:23:59,680
-på de fleste lidelser man har...
336
00:24:00,680 --> 00:24:02,319
...eller tror man har.
337
00:24:03,559 --> 00:24:06,599
Det må være noe annet.
Det er et bevegelig mål.
338
00:24:06,680 --> 00:24:10,319
Man får gjort én ting i dag,
og så er det noe annet i morgen.
339
00:24:10,400 --> 00:24:12,880
Problemet med elektrisitet
kommer i første rekke,-
340
00:24:12,960 --> 00:24:16,839
-men så er det støv, lukt, mugg.
341
00:24:16,920 --> 00:24:22,000
Det er andre problemer.
Og når man har løst én ting, er det...
342
00:24:22,079 --> 00:24:25,240
Det betyr ikke at alt er over.
343
00:24:25,319 --> 00:24:29,680
Det er noe annet neste dag,
og sånn fortsetter det.
344
00:24:29,759 --> 00:24:31,160
Det gjør det vanskelig.
345
00:24:31,240 --> 00:24:36,200
Badestampen jeg har, den der,
som en dame leide fra meg...
346
00:24:36,279 --> 00:24:39,000
Hun var oppi der i opptil 24 timer-
347
00:24:39,079 --> 00:24:42,640
-for å blokkere strålene
som kom fra noen andre.
348
00:24:42,720 --> 00:24:46,960
De ser ulike ut, opptrer ulikt
og er vanskelige å håndtere,-
349
00:24:47,039 --> 00:24:49,000
-men det betyr ikke
at problemet blir borte.
350
00:24:49,079 --> 00:24:50,759
På et eller annet tidspunkt-
351
00:24:50,839 --> 00:24:55,359
-må man ta fatt på problemet,
for det avtar ikke.
352
00:24:55,440 --> 00:24:57,200
Det øker faktisk.
353
00:24:57,799 --> 00:24:59,799
Så Wi-Fi-en din...
354
00:24:59,880 --> 00:25:02,720
-Wi-Fi-en din er passordbeskyttet.
-Ja.
355
00:25:02,799 --> 00:25:06,599
-Hvem vil stjele det?
-Jeg vil at de skal stjele det.
356
00:25:07,079 --> 00:25:11,200
Det eneste jeg må passe på,
er min 21-årige katt.
357
00:25:11,279 --> 00:25:14,119
Hun kommer seg ut,
så det går nok bra.
358
00:25:14,200 --> 00:25:17,960
-Det er en varmepute. Den er elektrisk.
-Det er fint.
359
00:25:18,039 --> 00:25:20,440
Vil du bli tatt bilde av, Lodge?
360
00:25:21,359 --> 00:25:24,559
Hun vil ha varmeputen
og klager om hun ikke får den.
361
00:25:24,640 --> 00:25:27,519
-Hun blir rasende.
-Hei.
362
00:25:27,599 --> 00:25:31,440
-Ja, hun er en god katt.
-Jøss, du har en støymaskin.
363
00:25:32,680 --> 00:25:34,480
-Er det det?
-Hva da?
364
00:25:34,559 --> 00:25:36,759
-Det er en støymaskin.
-Ja.
365
00:25:36,839 --> 00:25:39,039
-Hva har du den for?
-Kona mi.
366
00:25:39,119 --> 00:25:41,319
Hun må ha den når hun kommer hjem.
367
00:25:41,400 --> 00:25:43,799
Hvorfor trenger kona di en støymaskin?
368
00:25:43,880 --> 00:25:46,960
De vil ha støy.
De vil ikke ha det for stille.
369
00:25:47,039 --> 00:25:48,960
Hun får ikke sove uten støyen.
370
00:25:49,039 --> 00:25:53,839
Man skal jo kunne sove når det er stille.
Det må være stille. Men ikke her.
371
00:25:53,920 --> 00:25:58,359
Iblant når Rita kommer hjem,
velsigne henne, skrur hun den på.
372
00:25:58,440 --> 00:26:02,359
Det ergrer meg, men jeg kan leve med det.
373
00:26:08,160 --> 00:26:12,839
Selv om man finner et stille sted...
374
00:26:13,799 --> 00:26:17,200
...forblir det kanskje ikke
stille særlig lenge.
375
00:26:17,279 --> 00:26:21,319
Hvordan kommer jeg
til motorveien? Unnskyld.
376
00:26:21,400 --> 00:26:25,880
Så kanskje du burde prøve
å venne deg til det som plager deg.
377
00:26:26,680 --> 00:26:30,279
Ellers kan du være på rømmen for alltid.
378
00:26:31,759 --> 00:26:35,279
For uansett hvor langt unna du flytter,-
379
00:26:35,920 --> 00:26:40,759
-vil du aldri kunne unnslippe
støyen i ditt eget hode.
380
00:26:41,559 --> 00:26:47,400
Og hvis du elsker noe nok,
er litt støy en liten pris å betale.
381
00:26:48,559 --> 00:26:54,359
Så hvis du noen gang fatter
nok mot til å lage lyder i senga,-
382
00:26:54,440 --> 00:27:00,359
-bare sørg for å ha noe
å dekke den med som alle vil elske.
383
00:27:03,880 --> 00:27:05,559
GUDFAREN
EL PADRINO
384
00:27:32,279 --> 00:27:36,000
Dette er John Wilson.
Takk for at du så på.
385
00:27:38,640 --> 00:27:42,559
Norske tekster: Kay Morten Magelie
31422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.