All language subtitles for High Potential 02x08 The One That Got Away Part Two [2026-02-10 22-00] uswabc DivX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,160 You give Morgan Guillory a puzzle, she won't stop thinking about it until it's 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,160 solved. 3 00:00:05,840 --> 00:00:09,020 Hey, any news? We found Roman. Sending you a photo now. 4 00:00:09,220 --> 00:00:09,919 That's not Roman. 5 00:00:09,920 --> 00:00:12,160 I think someone's been on my tail the past few days. 6 00:00:12,460 --> 00:00:15,740 Maybe you should just hide the bag, because whoever Roman's running from 7 00:00:15,740 --> 00:00:17,240 not want what's inside getting out. 8 00:00:18,180 --> 00:00:19,880 If we could just keep this between us. 9 00:00:20,300 --> 00:00:23,540 We'll keep the circle small. Let's run this pack of photos through facial 10 00:00:23,540 --> 00:00:27,620 recognition. Who are you? I want that backpack. 11 00:00:28,360 --> 00:00:29,680 A theft of major artwork. 12 00:00:29,900 --> 00:00:31,500 Painted by Rembrandt in 1645. 13 00:00:31,980 --> 00:00:34,060 The thief wanted this painting for a reason. 14 00:00:35,080 --> 00:00:37,300 Reese just flew in to help us find our missing painting. 15 00:00:37,520 --> 00:00:38,520 I'm an art recovery specialist. 16 00:00:38,980 --> 00:00:42,580 If I can recover the Rembrandt safely, the insurance company can avoid cutting 17 00:00:42,580 --> 00:00:43,580 rather large check. 18 00:00:43,640 --> 00:00:44,880 Do you have any idea who it might be? 19 00:00:45,100 --> 00:00:47,980 Well, the internet seems to think so. Some call him Jean Baptiste. 20 00:00:48,280 --> 00:00:52,100 If we find the young girl, we should be returning it to Miriam Weissman, not the 21 00:00:52,100 --> 00:00:56,040 foster. So you go back to the crime scene on your own without a police 22 00:00:56,280 --> 00:00:57,760 But if we didn't, we wouldn't have gotten it. 23 00:00:58,279 --> 00:01:02,040 Detective Kerenick and I can handle it from here. Are you kicking me off the 24 00:01:02,040 --> 00:01:04,480 case? Don't worry, the ransomware will turn up soon enough. 25 00:01:05,780 --> 00:01:06,980 That's our guy! Let's go! 26 00:01:07,280 --> 00:01:08,280 He's getting away! 27 00:01:08,480 --> 00:01:09,960 Some baptism might not exist. 28 00:01:10,200 --> 00:01:13,300 It could be a myth. A guard shot him in the left shoulder, and he fled empty 29 00:01:13,300 --> 00:01:16,060 -handed. I'm down at the museum, and you're going to want to see this. 30 00:01:17,660 --> 00:01:19,460 Our case just got blown wide open. 31 00:02:01,740 --> 00:02:03,260 That is not okay. 32 00:02:03,560 --> 00:02:04,560 No, you're big mad. 33 00:02:04,620 --> 00:02:05,620 Yo, what's the problem? 34 00:02:05,920 --> 00:02:07,700 You scared me. That's where I work. 35 00:02:08,020 --> 00:02:09,979 Sorry. You love this kind of stuff, though. 36 00:02:10,180 --> 00:02:11,740 Not this kind of stuff, okay? 37 00:02:12,100 --> 00:02:15,580 Okay, I'm sorry. I just couldn't wait to see you. I've been thinking about you 38 00:02:15,580 --> 00:02:16,580 all day. 39 00:02:17,060 --> 00:02:17,899 All day? 40 00:02:17,900 --> 00:02:18,900 Oh, most of the day. 41 00:02:24,740 --> 00:02:26,640 Okay, let's go. 42 00:02:26,860 --> 00:02:27,860 Yeah, let's get out of here. 43 00:02:28,240 --> 00:02:29,240 Where are my keys? 44 00:02:30,180 --> 00:02:31,180 Whoa. 45 00:02:47,080 --> 00:02:49,860 And you didn't see anyone leaving the area before you found her? No one. 46 00:02:50,200 --> 00:02:52,560 Yeah, if she hadn't dropped her keys, we might not have even noticed her. 47 00:02:53,280 --> 00:02:54,280 I don't think we're digging anything. 48 00:02:54,840 --> 00:02:57,560 Well, does this have something to do with the painting that got stolen? 49 00:03:07,180 --> 00:03:08,900 Morgan, you called her? 50 00:03:09,340 --> 00:03:10,340 I did. 51 00:03:31,050 --> 00:03:32,250 You remember the museum director. 52 00:03:32,730 --> 00:03:34,010 Cyrus Caro, 48. 53 00:03:34,370 --> 00:03:35,370 Cause of death. 54 00:03:35,410 --> 00:03:39,010 One forced trauma to the back of the head. Possibly his own tire iron, which 55 00:03:39,010 --> 00:03:40,270 missing from his trunk. 56 00:03:40,550 --> 00:03:45,370 So, our friend here has a $20 million painting stolen from his museum, and two 57 00:03:45,370 --> 00:03:46,410 days later he winds up dead. 58 00:03:46,930 --> 00:03:48,490 What are the odds those things aren't connected? 59 00:03:48,870 --> 00:03:51,730 Either he knew something about the theft, or he knew who did. 60 00:03:51,990 --> 00:03:55,050 Maybe they got to him before he could get to us. Any chance we're looking at 61 00:03:55,050 --> 00:03:55,929 Jean -Baptiste? 62 00:03:55,930 --> 00:03:56,930 Not likely. 63 00:03:57,090 --> 00:04:00,030 Jean -Baptiste stole paintings from across the world. Cyrus wasn't a 64 00:04:00,330 --> 00:04:02,410 Maybe he and Jean Baptiste were working together. 65 00:04:02,750 --> 00:04:04,870 You think he's the one who called you? Set up the ransom? 66 00:04:05,090 --> 00:04:09,390 I didn't recognize the voice, but he did hand me the Polaroid. So we can't be 67 00:04:09,390 --> 00:04:11,690 sure if our Vic was a witness or an accomplice. 68 00:04:13,070 --> 00:04:14,070 When was he killed? 69 00:04:14,650 --> 00:04:17,149 Well, ME established time of death within the last hour. 70 00:04:17,370 --> 00:04:18,370 Oh, thank God. 71 00:04:19,570 --> 00:04:21,370 It's just good that we got here so quickly. 72 00:04:22,470 --> 00:04:23,790 He was wearing this at the museum. 73 00:04:24,300 --> 00:04:28,240 Yeah, so why would our killer leave a watch worth 200 grand on the ground? Why 74 00:04:28,240 --> 00:04:31,500 go through all that trouble to take it off his wrist just to what? Forget it? 75 00:04:31,640 --> 00:04:32,640 Well, it's fake. 76 00:04:33,640 --> 00:04:36,800 Yeah, if it was real, the second hand would glide and not jump around when it 77 00:04:36,800 --> 00:04:39,580 ticks, plus the engraving's too shallow. Our techs will take a look. 78 00:04:40,800 --> 00:04:42,760 Sounds good. I'm going to skip out for a little bit. 79 00:04:43,860 --> 00:04:46,000 Everything all right? Yeah, just kids stuff. 80 00:04:46,640 --> 00:04:47,640 You need a ride? 81 00:04:48,480 --> 00:04:49,480 No, I want to walk. 82 00:05:18,219 --> 00:05:20,680 And a bit that needs to be emptied. Sorry, 83 00:05:21,500 --> 00:05:23,760 just grabbed my towel. Made a mess. It's okay. 84 00:05:23,980 --> 00:05:24,980 I got it. Sure. 85 00:05:27,780 --> 00:05:28,780 Morgan. 86 00:05:32,080 --> 00:05:36,360 Morgan. You followed me? You showed up to a crime scene and left two minutes 87 00:05:36,360 --> 00:05:37,580 later. Yes, I followed you. 88 00:05:37,900 --> 00:05:38,900 What the hell's going on? 89 00:05:41,390 --> 00:05:42,910 I think Reese is Jean -Baptiste. 90 00:05:43,990 --> 00:05:45,190 Reese, the art consultant? 91 00:05:45,570 --> 00:05:49,510 No, the peanut butter cup. Yes, same guy. Only I don't think he recovers art. 92 00:05:49,510 --> 00:05:52,910 think he steals it. Or both. I don't know. I just know that there is a crate 93 00:05:52,910 --> 00:05:55,110 his room, and I think our young girl is inside. 94 00:05:56,330 --> 00:05:57,590 It's settled down. It's a painting. 95 00:05:58,470 --> 00:06:00,010 Um, okay, that's it? 96 00:06:00,230 --> 00:06:03,030 You heard he's got an art crate, and now you think he's an international art 97 00:06:03,030 --> 00:06:07,210 thief? No, I saw it. And I also saw a scar on his left shoulder from a bullet 98 00:06:07,210 --> 00:06:09,610 wound, just like Jean -Baptiste, in the same spot. 99 00:06:10,290 --> 00:06:11,370 Okay, well, how did you see a scar? 100 00:06:12,230 --> 00:06:13,410 Huh? The scar. 101 00:06:13,830 --> 00:06:14,830 You said you saw it. 102 00:06:18,370 --> 00:06:22,270 Um... I can tell you're making a face. Could you translate that face for me? 103 00:06:23,050 --> 00:06:24,050 Yeah. 104 00:06:24,510 --> 00:06:30,370 Yeah. You know, he and I, we... Oh. 105 00:06:31,050 --> 00:06:34,010 Oh. You know what? It shocked me, too. I don't know. Can we move past that part? 106 00:06:34,610 --> 00:06:36,170 We have to rethink this entire investigation. 107 00:06:36,410 --> 00:06:37,770 Okay, well, I think you're being a little dramatic. 108 00:06:38,030 --> 00:06:41,170 No. Reese has been with us every step from the heist to the murder. I 109 00:06:41,170 --> 00:06:43,210 that. That's why I need to peek inside that crate. 110 00:06:43,490 --> 00:06:46,150 Morgan, you can't break into someone's room without a warrant. You know that. 111 00:06:46,270 --> 00:06:48,930 Obviously, if I find something important, I'm going to say that I 112 00:06:48,930 --> 00:06:51,430 he invited me in. That doesn't make it better. Morgan, now you're just adding 113 00:06:51,430 --> 00:06:52,710 perjury to an unlawful search. 114 00:06:54,070 --> 00:06:55,390 Good point. I'll jot that down. 115 00:06:55,730 --> 00:06:56,730 Morgan! 116 00:07:28,860 --> 00:07:29,860 Hey. Oh, hello. 117 00:07:30,440 --> 00:07:31,720 Where did you disappear to? 118 00:07:32,600 --> 00:07:36,260 Um, I had to go work on another case. 119 00:07:37,080 --> 00:07:42,000 Oh. Yeah, I know. It's like, I wish people would just stop killing each 120 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 all the time. 121 00:07:43,020 --> 00:07:44,800 You know? It's like, it's enough already. 122 00:07:46,220 --> 00:07:48,080 Well, I might head back to my hotel room soon. 123 00:07:49,880 --> 00:07:50,880 Why? 124 00:07:51,280 --> 00:07:54,700 Um, I just, there was so much work to be done over there, right? 125 00:07:54,920 --> 00:07:57,020 What's going on with that watch? Remember that watch? 126 00:07:58,350 --> 00:07:59,850 Are you sure everything's okay? 127 00:08:00,150 --> 00:08:01,150 Yeah, yeah. 128 00:08:02,950 --> 00:08:05,010 Because we kind of got interrupted earlier. 129 00:08:05,470 --> 00:08:06,470 We really did. 130 00:08:06,710 --> 00:08:11,090 Maybe, I don't know, we can pick things up where we left off. 131 00:08:22,530 --> 00:08:23,790 Did you find the painting? 132 00:08:24,250 --> 00:08:26,430 I found a painting. I did not find the painting. 133 00:08:27,180 --> 00:08:30,700 So we have no idea if Risa Jean -Baptiste were our killer. I'm pretty 134 00:08:30,700 --> 00:08:33,840 Jean -Baptiste, but we both know he's not our killer because he has an alibi, 135 00:08:33,960 --> 00:08:35,179 remember? Right. 136 00:08:35,880 --> 00:08:38,860 Well, a scar's not enough of a smoking gun, Morgan. We need more. 137 00:08:39,080 --> 00:08:40,400 Well, I'll find more. 138 00:08:41,059 --> 00:08:42,539 That's how you'll get more that worries me. 139 00:08:42,799 --> 00:08:43,499 You know what? 140 00:08:43,500 --> 00:08:45,180 I don't need this from you right now. 141 00:08:45,380 --> 00:08:48,660 And I don't need Wagner going off on you again, so if you really think Risa Jean 142 00:08:48,660 --> 00:08:50,580 -Baptiste, we need to bring the captain up to speed. 143 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 Absolutely not. No. 144 00:08:52,320 --> 00:08:55,300 The only thing you need to do is get the captain to bring me back on the case. 145 00:08:55,740 --> 00:08:57,260 And how should I go about doing that, exactly? 146 00:08:57,480 --> 00:08:59,960 Well, you can start by keeping your mouth shut about everything that 147 00:08:59,960 --> 00:09:00,779 the hotel room. 148 00:09:00,780 --> 00:09:04,020 Hmm. Okay, so lie to my captain about where you were and how we know what we 149 00:09:04,020 --> 00:09:07,300 know. Just come up with something that makes sense and makes the captain trust 150 00:09:07,300 --> 00:09:08,219 me again. 151 00:09:08,220 --> 00:09:09,780 You're making this harder than it needs to be. 152 00:09:26,320 --> 00:09:28,580 So now we need to catch a thief and a murderer. 153 00:09:29,340 --> 00:09:31,640 Detective Carradine, glad you could join us. Captain. 154 00:09:32,840 --> 00:09:37,440 Guillory, I'm sure you'll find another case in need of your unique talents. 155 00:09:41,270 --> 00:09:44,070 They're going to have questions about the victim at the press conference. What 156 00:09:44,070 --> 00:09:45,350 do we know about Cyrus Carroll? 157 00:09:45,650 --> 00:09:49,490 No priors, no kids, unmarried, was born in the Philippines, and got a master's 158 00:09:49,490 --> 00:09:53,110 in sculpture here in L .A. Cyrus was the museum director for five years. We 159 00:09:53,110 --> 00:09:56,510 looked into all the staff after the heist. Nothing flagged. What about his 160 00:09:56,510 --> 00:09:57,289 social media? 161 00:09:57,290 --> 00:10:00,530 This was his last post, taking two hours before he was murdered. 162 00:10:01,270 --> 00:10:04,290 Find out where. What about our ransomware with the tinted windows? 163 00:10:04,550 --> 00:10:08,290 We ran the plates. The car is registered to a Lou Fowler. We put a bolo out on 164 00:10:08,290 --> 00:10:09,099 the car. 165 00:10:09,100 --> 00:10:12,060 Any connections with Sean Baptiste? Nothing yet. We still don't know who he 166 00:10:12,060 --> 00:10:13,060 or if he even exists. 167 00:10:13,120 --> 00:10:16,800 I'm a skeptic, but I'd love to be proven wrong. And the ransomware hasn't called 168 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 you again to make any demands? 169 00:10:18,580 --> 00:10:21,860 No, none of my contacts have seen or heard a whisper about the stolen 170 00:10:21,860 --> 00:10:23,800 on the dark web or anywhere else. 171 00:10:24,300 --> 00:10:27,840 Maybe it just hasn't surfaced, or whoever took it has been real careful. 172 00:10:29,880 --> 00:10:33,000 Great. So we're looking for an art thief and a car thief. 173 00:10:33,610 --> 00:10:37,830 who could be the same guy, but the only suspect we've been able to identify is 174 00:10:37,830 --> 00:10:39,870 still Miriam Weissman's grandson. 175 00:10:40,210 --> 00:10:43,670 So will someone find out what he was doing while Detective Karanek and I were 176 00:10:43,670 --> 00:10:48,070 running every red and... My father bought that painting in 1932. 177 00:10:48,310 --> 00:10:52,370 He lived in Krakow. I was the only one in our family that survived. 178 00:10:52,910 --> 00:10:55,690 When the Nazis came, they took everything. 179 00:10:57,030 --> 00:11:00,770 Morgan and I could go by Cyrus' place, see if we could find anything. Just you, 180 00:11:00,950 --> 00:11:04,370 Detective. Morgan's benched. Forrester and Osdell, if there's a connection 181 00:11:04,370 --> 00:11:07,390 between Cyrus and Jean -Baptiste, I want to know. 182 00:11:07,830 --> 00:11:10,810 Let's hope we have a hell of a lot more to say the next time I talk to the 183 00:11:10,810 --> 00:11:11,810 press. 184 00:11:19,070 --> 00:11:20,170 So what's good around here? 185 00:11:20,590 --> 00:11:25,470 Uh, you can have some of my carrots, or somebody else's pretzels. 186 00:11:26,870 --> 00:11:28,890 So this is the consultant's corner, huh? 187 00:11:29,470 --> 00:11:30,810 Where we wait to be called on? 188 00:11:31,730 --> 00:11:32,469 You maybe. 189 00:11:32,470 --> 00:11:33,470 It's not me. I'm out. 190 00:11:35,470 --> 00:11:39,230 Look, about earlier, I truly had no plans. 191 00:11:39,810 --> 00:11:41,870 Honestly, it's fine. 192 00:11:42,510 --> 00:11:45,230 Got a little carried away. It's all good. 193 00:11:46,690 --> 00:11:47,690 Okay. 194 00:11:48,550 --> 00:11:50,210 So how's the other case coming along? 195 00:11:50,790 --> 00:11:52,950 You know, the one you had to check on. Yeah, good. 196 00:11:53,230 --> 00:11:54,970 Really good. Solved it. Already? 197 00:11:55,230 --> 00:11:59,890 Yep. I know. Some of these cases are tough, you know, and then some are just 198 00:11:59,890 --> 00:12:03,410 kind of open and shut. Real grab bag here at Major Crimes. 199 00:12:05,950 --> 00:12:06,950 Well, congratulations. 200 00:12:09,470 --> 00:12:11,770 I've given it some thought. 201 00:12:17,730 --> 00:12:19,550 I'm going to go with somebody else's pretzels. 202 00:12:35,459 --> 00:12:36,459 Captain, you got a second? 203 00:12:36,820 --> 00:12:37,820 Later, detective. 204 00:12:38,140 --> 00:12:40,240 You know how the press gets if we keep them waiting. 205 00:12:40,760 --> 00:12:44,200 I'd like Morgan back on the Jean Baptiste case with me, sir. Oh, would 206 00:12:44,500 --> 00:12:46,500 You would, too, if you'd worked as many cases with her as I had. 207 00:12:51,180 --> 00:12:52,180 Where'd you go? 208 00:12:52,640 --> 00:12:53,640 I'm not sure I understand. 209 00:12:53,780 --> 00:12:55,260 Back at the crime scene. You took off. 210 00:12:56,140 --> 00:12:57,140 Both of you. 211 00:12:57,320 --> 00:12:59,340 I'm finding it hard to keep track of you two. 212 00:13:00,140 --> 00:13:01,700 So I think you worked this one solo. 213 00:13:02,800 --> 00:13:03,800 Captain. 214 00:13:05,109 --> 00:13:07,790 I work with Morgan on every case. 215 00:13:08,290 --> 00:13:10,410 And I know what I signed up for if she messes up again. 216 00:13:11,530 --> 00:13:12,530 It's on me. 217 00:13:27,750 --> 00:13:29,150 Morgan, can we focus, please? 218 00:13:30,050 --> 00:13:31,930 Fine. What did you say to Wagner to get me back on the case? 219 00:13:32,190 --> 00:13:34,490 I spoke to him cop to cop, and he agreed. Simple as that. 220 00:13:36,850 --> 00:13:39,710 You're not going to let this go, are you? What do you think? Look, Wagner 221 00:13:39,710 --> 00:13:43,710 that you're... Yeah? You're a wild card, okay? But he wants to know everything 222 00:13:43,710 --> 00:13:44,710 that's going on with you. 223 00:13:45,090 --> 00:13:48,670 Same goes for me. If we do that, then we stay on his good side. But if we keep 224 00:13:48,670 --> 00:13:52,110 hiding things from him, it's my ass. But we are hiding things from him. I am 225 00:13:52,110 --> 00:13:53,110 well aware. 226 00:13:53,730 --> 00:13:54,770 Then we need to watch your ass. 227 00:13:55,370 --> 00:13:56,530 Here's Cyrus's apartment. 228 00:14:00,420 --> 00:14:01,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 229 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 Cyrus Lippelbaum? 230 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 Someone's in there. 231 00:14:08,400 --> 00:14:09,980 We didn't expect anyone to be here. 232 00:14:10,580 --> 00:14:12,160 We're very sorry for your loss, Emilio. 233 00:14:13,000 --> 00:14:14,080 How long did you know Cyrus? 234 00:14:14,620 --> 00:14:16,780 Cyrus and I started dating a few months ago. 235 00:14:17,420 --> 00:14:21,800 A friend introduced us right when I arrived from Colombia, and we just 236 00:14:22,500 --> 00:14:24,740 He asked me to move in with him almost right away. 237 00:14:25,860 --> 00:14:29,000 When he stopped answering my texts, I started to worry and came home. 238 00:14:30,540 --> 00:14:31,540 That's when I saw the news. 239 00:14:33,880 --> 00:14:34,880 I'm so sorry. 240 00:14:36,340 --> 00:14:38,280 You know, my partner and I met Cyrus. 241 00:14:38,520 --> 00:14:40,020 He seemed like a very sweet man. 242 00:14:41,100 --> 00:14:42,460 I thought we'd be together forever. 243 00:14:44,080 --> 00:14:46,060 Can you think of anybody who might have wanted to hurt him? 244 00:14:46,600 --> 00:14:47,600 Cyrus? No. 245 00:14:48,460 --> 00:14:49,500 And what do you do for work? 246 00:14:49,720 --> 00:14:54,120 I'm a language instructor for IFLA, International Foreign Language 247 00:14:54,120 --> 00:14:55,120 Program. 248 00:14:55,460 --> 00:14:57,020 Well, these sure are beautiful. 249 00:14:58,540 --> 00:15:03,100 Oh, yes, thank you. They're 18th century Italian Baroque. Oh, I know. 250 00:15:03,540 --> 00:15:05,000 I love the floral motif. 251 00:15:06,180 --> 00:15:07,940 Was Cyrus the collector, or were you? 252 00:15:08,160 --> 00:15:12,740 I started getting Cyrus into antiquing. We picked those up last weekend at the 253 00:15:12,740 --> 00:15:13,820 Rose Bowl flea market. 254 00:15:14,080 --> 00:15:15,080 What a find. 255 00:15:15,600 --> 00:15:19,420 This one is so shiny. What do you use to polish yours? Ferric oxide? 256 00:15:23,320 --> 00:15:25,680 Uh, I, uh... 257 00:15:26,120 --> 00:15:29,800 Don't remember what we used, some kind of cleaning product. Why? 258 00:15:30,540 --> 00:15:33,500 Oh, you can use ferric oxide to polish metal. 259 00:15:33,900 --> 00:15:39,140 But if you add a little bit of powdered aluminum to it, you get thermite, which 260 00:15:39,140 --> 00:15:45,340 is a pyrotechnic composition that can burn up to 4 ,500 degrees Fahrenheit. So 261 00:15:45,340 --> 00:15:50,020 people use it for things like welding or making fireworks or grenades. 262 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 It can even melt glass. 263 00:16:01,000 --> 00:16:02,300 Like the skylight at the museum. 264 00:16:03,700 --> 00:16:06,800 Wait, you think that I had something to do with the stolen painting? 265 00:16:07,060 --> 00:16:13,220 You know, a byproduct of thermite is aluminum oxide. It's this very fine 266 00:16:17,700 --> 00:16:18,700 Yeah, that's it. 267 00:16:18,920 --> 00:16:21,600 You know, I think we should take this conversation down to the precinct, 268 00:16:22,780 --> 00:16:23,780 Emilio! 269 00:16:49,709 --> 00:16:50,709 You know, 270 00:16:52,410 --> 00:16:54,810 the thing about stolen vehicles is they aren't always so reliable. 271 00:16:55,670 --> 00:16:56,670 Out of the car, sir. 272 00:16:56,750 --> 00:16:57,750 Nice and slow. 273 00:17:10,470 --> 00:17:11,470 Hey, it's Arthur. 274 00:17:11,869 --> 00:17:12,769 We're going to take this. 275 00:17:12,770 --> 00:17:14,190 Okay. I'll go brief Landon. 276 00:17:20,410 --> 00:17:21,410 Arthur, are you okay? 277 00:17:21,950 --> 00:17:23,450 I don't know how things could be better. 278 00:17:23,770 --> 00:17:24,770 What are you talking about? 279 00:17:24,950 --> 00:17:26,290 Some guy, he ambushed me. 280 00:17:26,569 --> 00:17:27,890 I was looking for Roman's backpack. 281 00:17:29,370 --> 00:17:30,029 Who's this? 282 00:17:30,030 --> 00:17:33,990 I got away, but not before he got a few hits in on me, you know. Oh, my God. 283 00:17:34,550 --> 00:17:35,550 How bad is it? 284 00:17:35,670 --> 00:17:37,090 Yeah, I got a hard head. 285 00:17:37,770 --> 00:17:38,569 I'll live. 286 00:17:38,570 --> 00:17:39,570 All right, where are you? 287 00:17:39,800 --> 00:17:41,660 I'm getting patched up right now. Which hospital? 288 00:17:42,160 --> 00:17:43,200 Hospital's asking me questions. 289 00:17:43,860 --> 00:17:46,300 I got my own cut, man. Hey, hold on. Hey, Harold. 290 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 Give me a second, all right? Give me one minute. 291 00:17:48,600 --> 00:17:49,600 Thank you, brother. 292 00:17:51,920 --> 00:17:54,060 Morgan, listen to me very carefully, all right? 293 00:17:54,380 --> 00:17:56,140 These people are not playing games. 294 00:17:57,100 --> 00:18:00,440 Whatever's in that backpack that Roman gave me to pick up, they want it, and 295 00:18:00,440 --> 00:18:01,440 they want it real bad. 296 00:18:03,040 --> 00:18:06,560 Do they know I have it? I don't know. If they do, I damn sure didn't tell them 297 00:18:06,560 --> 00:18:07,560 about it. 298 00:18:09,000 --> 00:18:12,620 Okay, this guy, do you think you could identify him and describe him to a 299 00:18:12,620 --> 00:18:13,620 artist? 300 00:18:14,440 --> 00:18:17,000 We talked about this before. I am not going to the police. 301 00:18:17,240 --> 00:18:18,620 Arthur, you just got attacked. 302 00:18:19,080 --> 00:18:21,100 Who knows when they'll find out I have Roman stuff? 303 00:18:21,620 --> 00:18:23,580 Just tell us where you are. We can come to you. 304 00:18:27,660 --> 00:18:28,660 Please. 305 00:18:32,950 --> 00:18:36,770 Mr. and Mrs. Foster. What the hell was that? Greg and I saw your captain's 306 00:18:36,770 --> 00:18:39,450 conference. Then you know we're doing everything we can to find your stolen 307 00:18:39,450 --> 00:18:42,090 painting. Are you? Because we were beginning to wonder if you were only 308 00:18:42,090 --> 00:18:45,370 interested in getting your face on the news. If me standing in front of a 309 00:18:45,370 --> 00:18:48,750 can help catch a murder and a thief. Then what happened with the ransom note? 310 00:18:48,750 --> 00:18:52,770 have a suspect in custody. And I assure you we are working to answer those 311 00:18:52,770 --> 00:18:55,550 questions. Well, it doesn't seem like you have much to show for it. Mr. and 312 00:18:55,690 --> 00:18:58,090 Foster, we know how much the young girl means to you. 313 00:18:58,460 --> 00:19:01,360 Now, I can assure you that Captain Wagner, as well as our entire team in 314 00:19:01,360 --> 00:19:04,320 crimes, is doing everything possible to bring her home. Now, please, let us do 315 00:19:04,320 --> 00:19:05,320 our job. Don't bother. 316 00:19:05,540 --> 00:19:08,380 It's time we hired our own private detective. I think you've kept us 317 00:19:08,380 --> 00:19:09,380 long enough. 318 00:19:15,160 --> 00:19:17,860 You're not listening to me. You got the wrong guy. 319 00:19:18,180 --> 00:19:20,820 No, we want to believe you, Emilio, but you did try to get away from us in a 320 00:19:20,820 --> 00:19:21,820 stolen vehicle. 321 00:19:22,060 --> 00:19:25,240 Twice. And then, there's what we found in your apartment. 322 00:19:25,770 --> 00:19:29,090 Items consistent with the burglary. That's not mine. I've never seen these 323 00:19:29,090 --> 00:19:30,410 before. Then why run? 324 00:19:30,690 --> 00:19:35,270 You see, I think you started dating Cyrus to get access to his museum. 325 00:19:35,730 --> 00:19:39,410 And then you did that whole Mission Impossible act. 326 00:19:39,630 --> 00:19:41,770 A theft, a murder, a ransom. 327 00:19:42,270 --> 00:19:43,830 You had the whole thing planned out. 328 00:19:44,450 --> 00:19:49,030 My relationship with Cyrus wasn't perfect, but I would never hurt him. Not 329 00:19:49,030 --> 00:19:50,030 for $20 million. 330 00:19:50,390 --> 00:19:52,150 Where did you hide the painting? 331 00:19:52,470 --> 00:19:56,160 I'm not hiding anything. But you showed up to the ransom. What, did you get 332 00:19:56,160 --> 00:19:59,300 nervous you weren't going to be able to find a buyer? Because I think you found 333 00:19:59,300 --> 00:20:02,580 out about Reester Cyrus, and Cyrus found out what you were doing, and you 334 00:20:02,580 --> 00:20:03,519 couldn't have that. 335 00:20:03,520 --> 00:20:06,440 Or maybe he discovered this wasn't the first painting you stole. 336 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 I don't understand. 337 00:20:10,760 --> 00:20:15,100 Oh, I think you do, Emilio. Or would you prefer the name Jean -Baptiste? 338 00:20:16,180 --> 00:20:19,520 I only heard about the stolen painting because Cyrus told me. 339 00:20:21,870 --> 00:20:23,050 not answering any more questions. 340 00:20:24,950 --> 00:20:26,790 Fine. Don't say another word. 341 00:20:27,670 --> 00:20:31,790 But this court order says that you need to let us check for any identifying 342 00:20:31,790 --> 00:20:33,230 marks on your left shoulder. 343 00:20:33,690 --> 00:20:34,690 Not this one. 344 00:20:34,730 --> 00:20:36,370 Cutting an avocado like a jerk. 345 00:20:37,010 --> 00:20:38,010 I'm glad you survived. 346 00:20:42,710 --> 00:20:43,710 What about you? 347 00:20:44,490 --> 00:20:45,770 Scars? Mm -hmm. 348 00:20:46,090 --> 00:20:47,090 Only have the one. 349 00:20:47,670 --> 00:20:49,470 Pretty sure you've seen it, too. 350 00:20:50,290 --> 00:20:51,290 I don't... 351 00:20:51,590 --> 00:20:55,070 I don't think I have. Oh, that's hard to believe, given your powers of 352 00:20:55,070 --> 00:20:56,070 observation. 353 00:20:58,630 --> 00:21:01,150 Summer 2010, Florence Art Festival. 354 00:21:02,230 --> 00:21:04,170 Things took a very unpleasant turn. 355 00:21:04,750 --> 00:21:06,650 I mean, I didn't see the gun, but I heard the shot. 356 00:21:06,870 --> 00:21:08,370 Luckily for me, it missed my artery. 357 00:21:20,300 --> 00:21:23,420 He's got a whole collection of them, doesn't he? I bet he does. 358 00:21:27,920 --> 00:21:29,780 I served two years in the Colombian Army. 359 00:21:30,560 --> 00:21:32,340 27th Jungle Battalion in Pucallpa. 360 00:21:32,560 --> 00:21:33,740 We look at the side of his hand. 361 00:21:35,480 --> 00:21:36,480 It's all red. Why? 362 00:21:36,540 --> 00:21:38,340 You think he banked it up? No, I think it's ink. 363 00:21:39,120 --> 00:21:42,520 Emilio said he was a language instructor. He probably graded papers 364 00:21:42,520 --> 00:21:44,520 ink, but I didn't see any papers in the apartment. 365 00:21:45,340 --> 00:21:47,980 And what do you do for work? I'm a language instructor. 366 00:21:49,800 --> 00:21:51,380 Maybe he was doing it in an office. 367 00:21:51,880 --> 00:21:55,140 And maybe that office is used for something other than just grading 368 00:21:55,580 --> 00:21:56,740 Guys, let's go! 369 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 She left. 370 00:22:11,820 --> 00:22:15,620 Okay, so we're thinking Emilio might have had another reason to be here. 371 00:22:15,840 --> 00:22:17,720 Like hiding the painting or the murder weapon? 372 00:22:18,250 --> 00:22:20,090 It's a lot of boxes. I'll take this room. 373 00:22:20,470 --> 00:22:21,650 All right, let's start it. 374 00:22:28,070 --> 00:22:31,070 Teaching languages could have kept Emilio hopping from one country to 375 00:22:31,250 --> 00:22:33,850 That would be a good cover for an international art piece. 376 00:22:34,090 --> 00:22:36,330 Okay, there's nothing in here except for student paperwork. 377 00:22:36,630 --> 00:22:38,790 Same. What do we have here? 378 00:22:39,790 --> 00:22:41,110 Oh, wow. 379 00:22:41,950 --> 00:22:43,450 I'll call the team to crack it open. 380 00:23:00,010 --> 00:23:01,430 Looks like we found Sean Baptiste. 381 00:23:13,050 --> 00:23:17,890 Good afternoon. I'm Captain Nick Wagner from the LAPD's Major Crimes Division. 382 00:23:18,530 --> 00:23:23,450 Earlier today, our detectives arrested an individual we believe is responsible 383 00:23:23,450 --> 00:23:26,330 for the murder of Cyrus Caro. 384 00:23:27,040 --> 00:23:31,340 While our investigation is not complete, we will soon be returning the stolen 385 00:23:31,340 --> 00:23:33,420 Rembrandt to its rightful owners. 386 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 Are there any questions? 387 00:23:36,560 --> 00:23:37,820 Did you inform the Fosters? 388 00:23:38,100 --> 00:23:39,320 Yep, we left word for them. 389 00:23:39,740 --> 00:23:42,480 Well, they'll be glad. There doesn't seem to be any noticeable damage. 390 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 Look who's here. 391 00:23:46,960 --> 00:23:50,200 Detectives. Ari, Miriam, what are you doing here? 392 00:23:50,400 --> 00:23:51,560 We came to see the painting. 393 00:23:52,120 --> 00:23:53,440 Morgan invited us. 394 00:24:17,360 --> 00:24:18,360 You Arthur? 395 00:24:20,260 --> 00:24:21,640 You a cop trying to blend in? 396 00:24:22,560 --> 00:24:24,000 I'm a friend of Morgan's. 397 00:24:24,860 --> 00:24:27,720 All right, well, let me just say what I got to say so we can get this thing over 398 00:24:27,720 --> 00:24:28,920 with. I'm listening. 399 00:24:30,260 --> 00:24:32,360 There was a dude hiding in the back of my truck. 400 00:24:33,340 --> 00:24:37,300 I didn't give him what he wanted. He reached for a blade when we got into it. 401 00:24:37,560 --> 00:24:38,560 You get a look at the guy? 402 00:24:38,920 --> 00:24:40,020 Just a couple of glimpses. 403 00:24:40,400 --> 00:24:43,260 Then we spilled out into the street. It all happened pretty fast. 404 00:24:43,580 --> 00:24:44,680 Any information helps. 405 00:24:46,320 --> 00:24:47,320 All right. 406 00:24:47,980 --> 00:24:48,980 White dude. 407 00:24:49,440 --> 00:24:50,440 50s, lean. 408 00:24:50,780 --> 00:24:54,340 Salt -and -pepper hair. He had this big -ass goatee. 409 00:24:54,600 --> 00:24:59,320 He also had a tattoo of some kind of bird peeking out of his shirt right 410 00:25:00,700 --> 00:25:01,700 What are you doing? 411 00:25:01,740 --> 00:25:04,000 We found pictures of some people in Roman's backpack. 412 00:25:04,300 --> 00:25:06,440 One of the guys was somebody we couldn't identify. 413 00:25:08,840 --> 00:25:09,840 That the guy? 414 00:25:14,970 --> 00:25:15,970 Yeah, that's the guy. 415 00:25:16,750 --> 00:25:19,750 Then I'm gonna need you to come down to the precinct with me, make an official 416 00:25:19,750 --> 00:25:23,590 statement. I'm afraid my unofficial statement's just gonna have to stand for 417 00:25:23,590 --> 00:25:24,590 now, sorry. 418 00:25:24,630 --> 00:25:28,010 Your life... Your life could be in danger. 419 00:25:28,410 --> 00:25:29,690 What do you want me to do, huh? 420 00:25:30,110 --> 00:25:32,050 You want me to sit in your lobby till you catch him? 421 00:25:32,610 --> 00:25:35,510 Look, just find the guy, all right? Put a couple of your people on Morgan and 422 00:25:35,510 --> 00:25:37,830 her family. Because trust me, I'm good. 423 00:25:39,270 --> 00:25:40,270 We done here? 424 00:25:40,790 --> 00:25:41,609 All right. 425 00:25:41,610 --> 00:25:42,670 I'm giving you my number. 426 00:25:43,100 --> 00:25:46,320 And you're going to hold on to it. I hope you never see this guy again, but 427 00:25:46,320 --> 00:25:48,600 moment you do, call me. 428 00:25:52,420 --> 00:25:53,420 All right. 429 00:26:00,780 --> 00:26:02,220 You invited her? Yes, I did. 430 00:26:03,140 --> 00:26:06,260 You think the Fosters are going to loan out that painting anytime soon? This 431 00:26:06,260 --> 00:26:09,000 will be the last time Marian Weissman will ever be able to see it. Not to 432 00:26:09,000 --> 00:26:12,480 mention the fact that technically it belongs to her, so none of this is fair. 433 00:26:12,660 --> 00:26:14,640 Well, it's our job to enforce the law, even when it's not. 434 00:26:14,940 --> 00:26:16,640 Oh, yes. Thank you for the reminder. 435 00:26:17,000 --> 00:26:19,800 I'm sorry for the quick exit, but I'm due in Palermo tomorrow. 436 00:26:20,180 --> 00:26:23,020 I have another stolen art piece that requires my services. 437 00:26:23,560 --> 00:26:24,560 Oh. 438 00:26:25,100 --> 00:26:27,540 Is she a provocative young girl this time? 439 00:26:28,820 --> 00:26:29,820 She's a landscape. 440 00:26:31,260 --> 00:26:33,860 Well, Maurice, it would seem that your job here is done. Thank you. 441 00:26:34,120 --> 00:26:35,180 The pleasure's all mine. 442 00:26:35,800 --> 00:26:40,220 And for what it's worth, I really wish the young girl was being returned to me 443 00:26:40,220 --> 00:26:41,220 and Wiseman, too. 444 00:26:55,980 --> 00:26:56,980 That's not her. 445 00:26:59,300 --> 00:27:00,300 That's not her. 446 00:27:03,440 --> 00:27:04,440 What do you mean? 447 00:27:04,960 --> 00:27:06,500 She doesn't have my eyes. 448 00:27:09,400 --> 00:27:13,500 My father always loved that we had the same eyes. 449 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 I think she's right. 450 00:27:22,420 --> 00:27:24,820 Carradoc, look at the whites of her eyes. That's too bright. 451 00:27:26,540 --> 00:27:31,180 In 1645, painters used chalk mixes or lead white that had like a creamy 452 00:27:31,180 --> 00:27:35,540 to it. This is brilliant and glaring, more like a modern titanium white which 453 00:27:35,540 --> 00:27:39,520 didn't exist for another three centuries. In 1645, no one could have 454 00:27:39,520 --> 00:27:41,740 with this brightness and clarity. The materials didn't exist. 455 00:27:46,340 --> 00:27:49,140 Sorry for the quick attitude, but I'm due in Palermo tomorrow. 456 00:27:55,170 --> 00:27:56,510 What do you mean it's not her? 457 00:27:56,750 --> 00:27:58,210 Morgan says the one we found is a fake. 458 00:27:58,570 --> 00:28:01,590 Wouldn't the museum have authenticated it? No, not a small museum like the 459 00:28:01,590 --> 00:28:04,350 Harbachian when it comes from a reputable collector like the Fosters. So 460 00:28:04,350 --> 00:28:07,610 supposed to believe she knows just by looking at it? There's an authenticator 461 00:28:07,610 --> 00:28:08,850 the way, but I believe Morgan. 462 00:28:09,990 --> 00:28:10,990 Where is she? 463 00:28:13,490 --> 00:28:14,910 You can take the next one, right? 464 00:28:15,830 --> 00:28:16,830 Thanks, Gina. 465 00:28:17,990 --> 00:28:22,410 Well, I'm not normally one for prolonged buys, but in this case... Do you have 466 00:28:22,410 --> 00:28:24,740 it? I'm sorry, what? Do you have the painting? 467 00:28:25,540 --> 00:28:28,540 Are you serious? You haven't opened that briefcase once since you've been here. 468 00:28:28,580 --> 00:28:29,580 What's inside of it? 469 00:28:29,760 --> 00:28:31,620 So that's why you asked me about my car. 470 00:28:32,400 --> 00:28:35,160 Because you think I'm Jean -Baptiste. And then I did what? 471 00:28:35,600 --> 00:28:40,300 Stole the Rembrandt while no one was looking. Folded it up and hid it in my 472 00:28:40,300 --> 00:28:41,300 briefcase. 473 00:28:43,660 --> 00:28:45,480 I can think of one way we can clear it up. 474 00:28:45,960 --> 00:28:49,200 They're just confidential client files in there, Morgan. Nothing else, I assure 475 00:28:49,200 --> 00:28:53,120 you. There's an unfortunate amount of paperwork that goes without covering. 476 00:28:53,380 --> 00:28:54,380 I bet, yeah. 477 00:28:59,100 --> 00:29:00,400 Okay, as you wish. 478 00:29:13,640 --> 00:29:14,700 I'm sorry, I... 479 00:29:15,370 --> 00:29:18,270 I really thought the one we found at Emilio's office was fake and yours... 480 00:29:18,330 --> 00:29:19,890 the real one. I picked up on that. 481 00:29:24,910 --> 00:29:26,530 So you've been playing me this whole time? 482 00:29:30,590 --> 00:29:31,930 With any of this real? 483 00:29:45,360 --> 00:29:49,140 Morgan, what is this? We asked Daphne to pull DeFoster's insurance policy over 484 00:29:49,140 --> 00:29:52,020 the last 10 years. Now take a look at what they were insuring in 2019. 485 00:29:53,400 --> 00:29:54,400 That's a lot of art. 486 00:29:54,700 --> 00:29:56,660 Now look what they insured a few years later. 487 00:29:58,380 --> 00:29:59,980 Only 12 items. And this year? 488 00:30:01,220 --> 00:30:05,400 Just one. That's right. Now what are the odds that of all the priceless art that 489 00:30:05,400 --> 00:30:09,280 they own, the one piece that gets stolen is the only one that happens to be 490 00:30:09,280 --> 00:30:12,460 insured? I think the art that I saw at their house was fake. 491 00:30:15,560 --> 00:30:19,440 Just like the painting we found. I tracked down black market sales for 492 00:30:19,440 --> 00:30:22,260 the pieces listed on the Foster's 2019 insurance writing. 493 00:30:22,500 --> 00:30:23,660 Then we did some more digging. 494 00:30:23,920 --> 00:30:25,380 They're in debt to some bad people. 495 00:30:25,600 --> 00:30:28,620 So you're saying the Fosters arranged for their own painting to be stolen for 496 00:30:28,620 --> 00:30:29,499 the insurance money? 497 00:30:29,500 --> 00:30:33,240 They loved that painting so much they weren't willing to give it up even when 498 00:30:33,240 --> 00:30:34,240 they went broke. 499 00:30:34,300 --> 00:30:35,300 All right. 500 00:30:35,540 --> 00:30:36,540 Where's it going? 501 00:30:36,840 --> 00:30:40,480 One of them must have gotten an idea. Now, I don't know if it was Greg or 502 00:30:40,740 --> 00:30:44,080 Let's arrange to have our painting stolen and returned to us without anyone 503 00:30:44,080 --> 00:30:48,020 knowing. That way, they could keep both the insurance money and the painting. 504 00:30:48,700 --> 00:30:53,320 But why give over the real thing if you don't have to? Maybe they didn't. Maybe 505 00:30:53,320 --> 00:30:55,400 the Fosters had a forgery made for the museum. 506 00:30:55,680 --> 00:30:59,140 Right. Probably by the same expert who forged the other ones on their wall. 507 00:30:59,420 --> 00:31:02,800 I don't think they'd want their beloved painting getting sliced out of a frame, 508 00:31:02,940 --> 00:31:04,860 do you? So the museum never had the real painting. 509 00:31:05,160 --> 00:31:08,560 It was all a setup. That's right, but nobody robs a museum for free. You guys 510 00:31:08,560 --> 00:31:13,080 remember the watch? I think that Greg and Linda gave Cyrus the watch as a down 511 00:31:13,080 --> 00:31:16,440 payment. And by the time Cyrus realized the watch was a fake, he'd already 512 00:31:16,440 --> 00:31:20,040 stolen the painting, making it look like it was Jean -Baptiste, so we wouldn't 513 00:31:20,040 --> 00:31:21,040 suspect it. 514 00:31:21,340 --> 00:31:23,860 What he didn't know was that painting was fake, too. 515 00:31:24,500 --> 00:31:28,040 He decided he wanted to double -cross the Fosters by putting it up for ransom. 516 00:31:28,180 --> 00:31:32,680 But when the Fosters found out, they confronted him before he could find out 517 00:31:32,680 --> 00:31:33,680 painting was fake. 518 00:31:34,220 --> 00:31:37,940 And by that time, he'd already given the painting to Emilio, who hid it in his 519 00:31:37,940 --> 00:31:39,620 office, believing it was real. 520 00:31:40,020 --> 00:31:43,640 The Fosters couldn't risk the truth getting out. They needed to keep him 521 00:31:43,760 --> 00:31:45,040 so they killed Cyrus. 522 00:31:46,460 --> 00:31:47,820 Again, I'm not sure which one. 523 00:31:48,880 --> 00:31:51,160 Maybe it was both of them. What? Are you kidding me? 524 00:31:52,300 --> 00:31:53,300 Again, 525 00:31:53,580 --> 00:31:54,680 not sure which. 526 00:31:55,040 --> 00:31:57,480 All right, we need to bring the Fosters in for questioning. 527 00:32:01,720 --> 00:32:02,720 They have a yacht. 528 00:32:05,800 --> 00:32:08,780 The Fosters have a yacht. I saw a picture of it at their house. It was 529 00:32:08,780 --> 00:32:09,780 the Easy Monet. 530 00:32:10,660 --> 00:32:12,920 If they go out to ditch the murder weapon, they could try to get away with 531 00:32:12,920 --> 00:32:13,879 murder and the painting. 532 00:32:13,880 --> 00:32:16,460 Forrester, go grab Oz. They'll go to their house. 533 00:32:16,960 --> 00:32:18,660 Karadek, how are your seaweights? 534 00:32:28,500 --> 00:32:30,800 You know this place? Yeah, a friend doctor's boat here. 535 00:32:31,780 --> 00:32:32,780 That's them. 536 00:32:33,340 --> 00:32:34,500 They're casting off. Let's go. 537 00:32:45,740 --> 00:32:52,280 Yep. Yep. It's real or yep? The underlayers are inconsistent with the 538 00:32:52,280 --> 00:32:54,800 available at the time the real Rembrandt was painted. 539 00:33:05,260 --> 00:33:07,740 Mr. and Mrs. Foster, LAPD. 540 00:33:22,960 --> 00:33:24,020 This is Lieutenant Soto. 541 00:33:24,360 --> 00:33:25,720 I'm being followed again. 542 00:33:27,740 --> 00:33:29,540 Arthur, where are you? I'll send you a black and white. 543 00:33:30,140 --> 00:33:32,020 I'm just passing Temple and Grand. 544 00:33:32,500 --> 00:33:35,700 I'm actually on my way to you. Maybe this guy will follow me on the way to 545 00:33:35,700 --> 00:33:36,700 station. 546 00:33:44,760 --> 00:33:47,760 Yeah. Fathers aren't here. Looks like they left in a hurry. And they took 547 00:33:47,760 --> 00:33:49,300 everything of value with them. Mm -hmm. 548 00:33:49,500 --> 00:33:50,620 So they're making a run for it. 549 00:33:50,900 --> 00:33:51,900 All right, thanks. 550 00:33:57,930 --> 00:33:58,930 So you're sure it's a fake? 551 00:33:59,050 --> 00:34:00,310 The best I've ever seen. 552 00:34:00,630 --> 00:34:02,090 How did the lady know? 553 00:34:03,690 --> 00:34:04,750 She didn't have her eyes. 554 00:34:06,590 --> 00:34:08,010 Can you see his license plate? 555 00:34:08,850 --> 00:34:13,090 No, he keeps weaving in between the cars. It's a sedan of some kind. 556 00:34:13,370 --> 00:34:14,909 Look, this guy really knows what he's doing. 557 00:34:15,190 --> 00:34:19,070 Listen, I'll be at you in about 15, 20 minutes' time. All right, well, then 558 00:34:19,070 --> 00:34:21,449 stay on the line with me until you get to the precinct. 559 00:34:21,650 --> 00:34:22,909 Look, I'll be fine, all right? 560 00:34:23,290 --> 00:34:24,710 I'll see you soon. Arthur. 561 00:34:33,389 --> 00:34:36,130 LAPD, stop this boat right now. Right now. Put the gun down. 562 00:34:38,070 --> 00:34:41,550 Is that a flare gun, Greg? You could really hurt someone with that. Put it 563 00:34:41,610 --> 00:34:45,949 I wish that I could, but the LAPD has a few rules, and not dropping my gun in a 564 00:34:45,949 --> 00:34:48,969 situation like this is one of them. Greg, what are you doing? Please stop. 565 00:34:49,370 --> 00:34:52,230 I'm handling it, honey. I'm not handling it. I don't think anyone else needs to 566 00:34:52,230 --> 00:34:53,830 die today, Greg. I don't know what you're talking about. 567 00:34:55,989 --> 00:34:58,810 Maybe we got it wrong, but I'm sure we can work something out. Just put the 568 00:34:58,810 --> 00:34:59,669 flare gun down. 569 00:34:59,670 --> 00:35:01,770 Honey, please. It is over, okay? 570 00:35:02,070 --> 00:35:03,070 Where are we going to go? 571 00:35:03,110 --> 00:35:04,110 How are we going to live? 572 00:35:23,660 --> 00:35:25,960 Where did it go? It was right there. I swear to God. 573 00:35:27,100 --> 00:35:28,100 Where did it? 574 00:35:57,980 --> 00:35:58,980 What you got in there? 575 00:36:00,560 --> 00:36:02,560 Would you believe me if I say the schoolboy's trainers? 576 00:36:05,320 --> 00:36:06,320 How'd you know? 577 00:36:09,080 --> 00:36:10,520 She doesn't have my eye. 578 00:36:12,900 --> 00:36:13,900 Does it matter? 579 00:36:14,820 --> 00:36:15,920 I'm not a murderer, Morgan. 580 00:36:16,240 --> 00:36:17,138 Just a thief. 581 00:36:17,140 --> 00:36:19,180 I do recover art for insurance companies. 582 00:36:20,280 --> 00:36:22,640 And every once in a while you just decide to hang on to one? 583 00:36:24,000 --> 00:36:25,180 So you are Jean -Baptiste? 584 00:36:25,580 --> 00:36:27,460 You know, I don't even know who picked that name. 585 00:36:27,880 --> 00:36:29,600 Wasn't even the first piece of art that I stole. 586 00:36:29,820 --> 00:36:32,260 You can complain to my partner after he arrests you. 587 00:36:38,580 --> 00:36:39,920 I don't think you called him yet. 588 00:36:41,380 --> 00:36:44,340 And I'm wondering if that's because you don't want the young girl going back to 589 00:36:44,340 --> 00:36:45,620 Greg and Linda any more than I do. 590 00:36:46,080 --> 00:36:48,560 And you know that I can get her back where she really belongs. 591 00:36:50,780 --> 00:36:52,540 You stole the painting just to give it away? 592 00:36:53,120 --> 00:36:54,300 You expect me to believe that? 593 00:36:55,960 --> 00:36:56,960 I do. 594 00:36:58,240 --> 00:36:59,138 You're lying. 595 00:36:59,140 --> 00:37:00,580 I'm trying to do the right thing, Morgan. 596 00:37:01,960 --> 00:37:04,460 I have no way of knowing if you're just going to keep it for yourself. 597 00:37:05,120 --> 00:37:06,120 That's true. 598 00:37:06,340 --> 00:37:08,020 I guess you're just going to have to trust me. 599 00:37:15,480 --> 00:37:16,480 Wait, 600 00:37:20,220 --> 00:37:22,080 do you guys think the Fosters are going to get off easy? 601 00:37:22,280 --> 00:37:25,540 The Fosters would have to have a great lawyer for that. I don't think they can 602 00:37:25,540 --> 00:37:26,538 afford it. 603 00:37:26,540 --> 00:37:30,800 You know, if I had that kind of money, I'd buy a Malibu mansion or a WNBA team. 604 00:37:30,960 --> 00:37:32,880 No, I'd start my own animal rescue. 605 00:37:33,600 --> 00:37:36,740 Okay, now I feel bad. He did that on purpose. He definitely did. 606 00:37:36,940 --> 00:37:37,940 I'm going to get more drinks. 607 00:37:38,260 --> 00:37:39,780 He could live at my animal rescue. 608 00:37:40,800 --> 00:37:43,440 As I go. 609 00:37:45,940 --> 00:37:47,100 Still no sign of Arthur? 610 00:37:47,360 --> 00:37:48,360 Not yet, Lieutenant. 611 00:37:49,220 --> 00:37:52,600 I'll call again, but if he doesn't answer this time, put a bolo out on his 612 00:37:52,600 --> 00:37:53,600 truck. You got it. 613 00:37:56,959 --> 00:37:59,320 Hey, heard you guys do an end -of -the -day thing here. 614 00:37:59,940 --> 00:38:00,940 Thought I'd find you. 615 00:38:01,220 --> 00:38:03,980 If you're going to fire me, can I throw a few more drinks on this tab first? 616 00:38:04,340 --> 00:38:05,720 Oh, you're not fired, Morgan. 617 00:38:06,580 --> 00:38:07,980 Too valuable for your team. 618 00:38:08,580 --> 00:38:09,580 And to me. 619 00:38:10,620 --> 00:38:11,620 I'm not letting you go. 620 00:38:13,020 --> 00:38:14,180 Is this how you apologize? 621 00:38:14,640 --> 00:38:15,640 No. 622 00:38:17,860 --> 00:38:19,760 So what's it like sitting out on this arrest? 623 00:38:20,000 --> 00:38:24,220 It's not like you. Oh, no, I didn't sit out. I was kicked out. But thanks for 624 00:38:24,220 --> 00:38:25,129 asking. It sucked. 625 00:38:25,130 --> 00:38:26,130 Oh, don't worry. 626 00:38:26,450 --> 00:38:27,650 He'll be there on the next one. 627 00:38:30,970 --> 00:38:32,050 Did you hear about the painting? 628 00:38:32,650 --> 00:38:33,488 I did. 629 00:38:33,490 --> 00:38:35,310 Oz thinks the Foster's tossed up in the ocean. 630 00:38:36,230 --> 00:38:39,410 At tracks, they seem like the kind of people who are like, if I can't have 631 00:38:39,470 --> 00:38:40,368 nobody can. 632 00:38:40,370 --> 00:38:41,910 Is that really what you think happened? 633 00:38:43,330 --> 00:38:44,630 I don't know. I'm just a consultant. 634 00:38:48,850 --> 00:38:50,870 We questioned the Oz crew. 635 00:38:51,450 --> 00:38:54,810 One of them said that they saw a man in a wetsuit slip over the side of the boat 636 00:38:54,810 --> 00:38:55,810 holding something. 637 00:38:55,990 --> 00:38:59,470 So I was thinking maybe it was Jean Baptiste. 638 00:39:00,970 --> 00:39:01,968 Come on. 639 00:39:01,970 --> 00:39:03,210 I don't think that guy exists. 640 00:39:03,790 --> 00:39:04,790 No? 50310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.