All language subtitles for Global.Eye.S2025E05.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,040 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,840 Hello, and welcome to the new Global Eye show 3 00:00:21,840 --> 00:00:26,320 from the BBC World Service, coming to you this week from Havana. 4 00:00:26,320 --> 00:00:29,320 In the next half hour, we will showcase the best 5 00:00:29,320 --> 00:00:33,240 of our global investigative journalism and reportage. 6 00:00:33,240 --> 00:00:36,920 I'm Will Grant, the BBC's correspondent here in Cuba. 7 00:00:36,920 --> 00:00:41,320 The island is famous for its iconic cigars and classic cars - 8 00:00:41,320 --> 00:00:43,960 and, of course, its Communist revolution - 9 00:00:43,960 --> 00:00:47,800 but today's Cuba is in the grip of its worst economic crisis 10 00:00:47,800 --> 00:00:49,320 since the Cold War. 11 00:00:51,000 --> 00:00:54,200 And later, we'll bring you an extraordinary investigation 12 00:00:54,200 --> 00:00:56,840 from the BBC Eye team into the mysterious disappearance 13 00:00:56,840 --> 00:01:02,040 of a prominent cleric, Musa al-Sadr, in 1970s Libya. 14 00:01:02,040 --> 00:01:04,520 This spawned endless conspiracy theories, 15 00:01:04,520 --> 00:01:07,480 and some believe it even changed the fate of the Middle East... 16 00:01:08,680 --> 00:01:11,400 ..and we'll meet the crew of a hero ship, 17 00:01:11,400 --> 00:01:16,800 fixing Africa's undersea cables and stopping internet blackouts. 18 00:01:16,800 --> 00:01:18,480 You get heroes that save lives. 19 00:01:18,480 --> 00:01:20,760 I'm a hero. I save communication. 20 00:01:22,680 --> 00:01:26,840 I've spent almost 20 years reporting from Cuba for the BBC, 21 00:01:26,840 --> 00:01:29,280 and lived here for the best part of a decade. 22 00:01:29,280 --> 00:01:31,560 In that time, I've seen the island experience 23 00:01:31,560 --> 00:01:35,120 some of the most acute highs and lows of its modern history. 24 00:01:35,120 --> 00:01:38,560 From hopefulness during a historic thaw with Washington 25 00:01:38,560 --> 00:01:39,960 under President Obama 26 00:01:39,960 --> 00:01:43,040 to desperation amid rolling blackouts and food shortages. 27 00:01:44,080 --> 00:01:46,680 The country's Communist-run government 28 00:01:46,680 --> 00:01:50,280 has survived decades of punishing economic sanctions 29 00:01:50,280 --> 00:01:55,000 imposed by one of Cuba's nearest neighbours, the United States. 30 00:01:55,000 --> 00:01:58,800 Originally intended to topple the father of the Cuban Revolution, 31 00:01:58,800 --> 00:02:00,240 Fidel Castro, 32 00:02:00,240 --> 00:02:04,480 in 2018, the United Nations estimated the total cost 33 00:02:04,480 --> 00:02:08,160 of the economic sanction on the Cuban economy 34 00:02:08,160 --> 00:02:11,200 at more than $130 billion. 35 00:02:15,320 --> 00:02:17,720 In 2014, a thaw between the two countries 36 00:02:17,720 --> 00:02:19,840 under the Obama administration 37 00:02:19,840 --> 00:02:23,520 meant that US citizens could travel to Cuba more freely, 38 00:02:23,520 --> 00:02:27,640 helping to attract some 5 million visitors a year. 39 00:02:27,640 --> 00:02:29,600 However, the policy was later reversed 40 00:02:29,600 --> 00:02:32,960 by his successors, Donald Trump and Joe Biden. 41 00:02:32,960 --> 00:02:34,640 THEY SPEAK SPANISH 42 00:02:34,640 --> 00:02:37,200 On this trip, I've caught up with the tourism minister, 43 00:02:37,200 --> 00:02:41,640 who accepts tighter sanctions are hurting the island. 44 00:03:28,040 --> 00:03:31,000 The Covid pandemic also hit the island hard, 45 00:03:31,000 --> 00:03:33,920 especially businesses which rely on a steady stream 46 00:03:33,920 --> 00:03:36,000 of tourists to survive. 47 00:03:36,000 --> 00:03:39,480 Now, this brand-new five-star hotel behind me, 48 00:03:39,480 --> 00:03:41,720 known locally as the Torre K, 49 00:03:41,720 --> 00:03:46,160 has just been completed and is now the tallest building in Cuba - 50 00:03:46,160 --> 00:03:49,520 yet it's also the source of much anger among Cubans, 51 00:03:49,520 --> 00:03:52,040 who see it, lying virtually empty, 52 00:03:52,040 --> 00:03:57,000 as an expensive symbol of the revolution's economic mismanagement. 53 00:04:25,120 --> 00:04:29,680 While the US embargo has caused serious harm to the Cuban economy, 54 00:04:29,680 --> 00:04:33,200 so, too, have years of mismanagement by the island's authorities. 55 00:04:33,200 --> 00:04:35,160 Decades of underinvestment, 56 00:04:35,160 --> 00:04:38,000 particularly in crumbling Soviet-era energy infrastructure, 57 00:04:38,000 --> 00:04:41,520 have led to nationwide power blackouts. 58 00:04:41,520 --> 00:04:45,160 Amid rising inflation and a devalued peso, 59 00:04:45,160 --> 00:04:48,640 Cubans are struggling to meet their basic needs, 60 00:04:48,640 --> 00:04:52,400 facing severe shortages in petrol and food. 61 00:04:52,400 --> 00:04:54,600 CROWD CHANTS 62 00:04:54,600 --> 00:04:59,480 In July 2021, anger at the worsening situation here boiled over. 63 00:04:59,480 --> 00:05:02,760 Spontaneous demonstrations erupted across the island - 64 00:05:02,760 --> 00:05:04,560 a very rare thing in Cuba. 65 00:05:09,360 --> 00:05:13,000 Police cracked down hard, arresting hundreds of young Cubans, 66 00:05:13,000 --> 00:05:16,200 many of whom received long prison sentences. 67 00:05:16,200 --> 00:05:19,800 There have since been some lower level street demonstrations, 68 00:05:19,800 --> 00:05:21,680 particularly over the blackouts, 69 00:05:21,680 --> 00:05:25,800 but dissidents to the Communist-run system are still not tolerated, 70 00:05:25,800 --> 00:05:29,320 with tight restrictions on freedom of expression and assembly, 71 00:05:29,320 --> 00:05:33,600 and most independent journalists in prison or forced into exile. 72 00:05:36,760 --> 00:05:39,040 Tourism is one of the island's main sources 73 00:05:39,040 --> 00:05:40,760 of foreign currency earnings, 74 00:05:40,760 --> 00:05:43,320 along with dollars and euros sent to relatives 75 00:05:43,320 --> 00:05:45,240 by Cubans working abroad. 76 00:05:45,240 --> 00:05:49,360 Those without access to this must rely on a rapidly devaluing 77 00:05:49,360 --> 00:05:51,200 local peso currency, 78 00:05:51,200 --> 00:05:53,880 which, along with rising inflation, 79 00:05:53,880 --> 00:05:56,800 has led to an acute cost of living crisis. 80 00:05:56,800 --> 00:05:59,320 That's all led to an exodus. 81 00:05:59,320 --> 00:06:02,280 Around one in ten people have left the island, 82 00:06:02,280 --> 00:06:04,160 particularly younger Cubans, 83 00:06:04,160 --> 00:06:06,320 leading to fears of a brain drain 84 00:06:06,320 --> 00:06:09,840 among doctors, engineers and teachers. 85 00:06:09,840 --> 00:06:11,320 Viva! 86 00:06:11,320 --> 00:06:14,600 The former president, Raul Castro, Fidel's younger brother 87 00:06:14,600 --> 00:06:17,120 and one of the original generation of revolutionaries, 88 00:06:17,120 --> 00:06:20,240 chose the current leader, Miguel Diaz-Canel, 89 00:06:20,240 --> 00:06:21,640 to be his successor. 90 00:06:22,760 --> 00:06:27,000 From day one, president Diaz-Canel has preached a message of continuity 91 00:06:27,000 --> 00:06:30,200 in the island's socialist politics and economy - 92 00:06:30,200 --> 00:06:33,040 but he is facing an even more hostile administration 93 00:06:33,040 --> 00:06:35,080 across the Florida Straits, 94 00:06:35,080 --> 00:06:38,400 especially with one of the US's biggest anti-Castro voices 95 00:06:38,400 --> 00:06:41,000 as Secretary of State, in Marco Rubio. 96 00:06:41,000 --> 00:06:43,120 They're going to have a choice to make, 97 00:06:43,120 --> 00:06:46,360 those that are in charge there. Do they open up to the world? 98 00:06:46,360 --> 00:06:48,800 Do they allow the individual Cuban to have control 99 00:06:48,800 --> 00:06:51,000 over their economic and political destiny, 100 00:06:51,000 --> 00:06:53,120 even though it threatens the security 101 00:06:53,120 --> 00:06:54,720 and stability of the regime, 102 00:06:54,720 --> 00:06:57,080 or do they triple down and just say, 103 00:06:57,080 --> 00:07:00,000 "We'd rather be the owners and controllers 104 00:07:00,000 --> 00:07:02,880 "of a fourth world country that's falling apart"? 105 00:07:04,360 --> 00:07:08,240 With pressure growing on the leadership both at home and abroad, 106 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 people here are wondering what the future will hold 107 00:07:10,680 --> 00:07:12,080 for the Cuban Revolution. 108 00:07:12,080 --> 00:07:14,680 Will the state eventually ease its stranglehold 109 00:07:14,680 --> 00:07:18,400 over the economy to allow greater private enterprise, 110 00:07:18,400 --> 00:07:21,600 or will President Diaz-Canel's continuity 111 00:07:21,600 --> 00:07:25,600 succeed in keeping this decades-old revolution alive? 112 00:07:28,040 --> 00:07:34,000 In 1978, a prominent Shia cleric, Musa al-Sadr, vanished in Libya. 113 00:07:34,000 --> 00:07:37,480 For many of his supporters, solving the mystery of his fate 114 00:07:37,480 --> 00:07:41,480 is as significant as that of the killing of John F Kennedy. 115 00:07:41,480 --> 00:07:44,680 Now, after months of investigative work, 116 00:07:44,680 --> 00:07:47,640 the Eye team, led by reporter Moe Shreif, 117 00:07:47,640 --> 00:07:53,440 has found that a body in a secret mortuary may hold vital clues, 118 00:07:53,440 --> 00:07:57,640 bringing a decades-old mystery back into focus. 119 00:08:03,240 --> 00:08:06,000 For years, I've been investigating the case 120 00:08:06,000 --> 00:08:09,880 of the former leader of Lebanon's Shia community, Imam Musa al-Sadr. 121 00:08:11,000 --> 00:08:15,360 In 1978, he mysteriously disappeared. 122 00:08:15,360 --> 00:08:20,000 In 2011, my colleague was tipped off about a secret morgue in Libya. 123 00:08:20,000 --> 00:08:24,600 There he found a body with features that resembled the imam. 124 00:08:24,600 --> 00:08:27,480 Could this be the face of Musa al-Sadr? 125 00:08:27,480 --> 00:08:32,160 Has dramatic new evidence solved a decades-long mystery? 126 00:08:32,160 --> 00:08:36,200 It's a story so sensitive that our BBC team was imprisoned 127 00:08:36,200 --> 00:08:40,000 and interrogated for six days when filming in Libya. 128 00:08:40,000 --> 00:08:43,400 Imam Musa al-Sadr rose to fame in the 1960s 129 00:08:43,400 --> 00:08:45,880 as the leader of Lebanon's Shia community. 130 00:09:09,120 --> 00:09:11,600 Musa al-Sadr spoke out on behalf of the poor, 131 00:09:11,600 --> 00:09:13,320 no matter what their religion... 132 00:09:28,000 --> 00:09:32,000 ..but Sadr's campaign upset members of the powerful Shia elite, 133 00:09:32,000 --> 00:09:34,520 as well as leftist hardliners. 134 00:09:34,520 --> 00:09:38,800 He made a fateful journey to Libya in August 1978, 135 00:09:38,800 --> 00:09:41,760 a trip from which he never returned. 136 00:09:41,760 --> 00:09:45,440 I'm meeting Kassem Hamade, a Beirut based journalist. 137 00:09:45,440 --> 00:09:50,440 He was in Libya during the uprising against Colonel Gaddafi in 2011. 138 00:10:21,640 --> 00:10:23,120 The Minister of Justice told Kassem 139 00:10:23,120 --> 00:10:25,600 the Libyan authorities had concocted a story 140 00:10:25,600 --> 00:10:28,920 that Sadr had left Libya and gone on to Italy. 141 00:10:28,920 --> 00:10:31,600 Then the Minister of Justice delivered a bombshell. 142 00:10:48,000 --> 00:10:51,760 Libya's former Justice Minister was saying Sadr had been murdered 143 00:10:51,760 --> 00:10:53,720 on Gaddafi's orders - 144 00:10:53,720 --> 00:10:57,040 but Kassem then tells me something equally astonishing. 145 00:11:39,440 --> 00:11:42,000 An attendant showed Kassem the morgue. 146 00:11:42,000 --> 00:11:44,240 Kassem filmed their conversation. 147 00:12:09,680 --> 00:12:11,400 Sadr was unusually tall. 148 00:12:11,400 --> 00:12:14,000 One of the bodies seemed to match. 149 00:12:14,000 --> 00:12:15,920 Kassem took a photo. 150 00:12:38,120 --> 00:12:41,680 It was an extraordinary story, but I was sceptical. 151 00:12:43,320 --> 00:12:45,920 This photo was all we had to go on. 152 00:12:47,120 --> 00:12:51,160 A team at Bradford University has been developing a unique algorithm. 153 00:12:51,160 --> 00:12:53,200 It's called deep face recognition, 154 00:12:53,200 --> 00:12:57,440 and it identifies complex similarities between photographs. 155 00:12:57,440 --> 00:12:59,160 It's been tested on millions of images, 156 00:12:59,160 --> 00:13:02,280 and has proven to be extremely reliable, 157 00:13:02,280 --> 00:13:05,760 and has been used in various international investigations. 158 00:13:05,760 --> 00:13:06,800 How are you? 159 00:13:06,800 --> 00:13:09,320 The algorithm is designed to identify people 160 00:13:09,320 --> 00:13:10,720 from imperfect images, 161 00:13:10,720 --> 00:13:13,440 like the one Kassem had taken in the morgue. 162 00:13:14,480 --> 00:13:16,480 The algorithm assesses two photographs 163 00:13:16,480 --> 00:13:18,880 to see if they're images of the same person. 164 00:13:18,880 --> 00:13:22,000 Professor Ugail is going to compare the image from the morgue 165 00:13:22,000 --> 00:13:24,600 with four genuine photos of Sadr. 166 00:13:24,600 --> 00:13:26,200 The higher the number on the scale, 167 00:13:26,200 --> 00:13:29,760 the more likely it's the same person, or a family member. 168 00:13:29,760 --> 00:13:33,040 According to Professor Ugail, if it's below 50, 169 00:13:33,040 --> 00:13:35,000 they're probably not related. 170 00:13:35,000 --> 00:13:40,200 Between 60 and 70 means either the same person or a close relative. 171 00:13:40,200 --> 00:13:43,400 70 or more is a direct match. 172 00:13:43,400 --> 00:13:45,560 The way a computer looks at the faces, 173 00:13:45,560 --> 00:13:48,720 it looks at the colour, the texture, 174 00:13:48,720 --> 00:13:51,000 also various shapes of the face. 175 00:13:51,000 --> 00:13:54,240 So, you've got the eyes, the nose, the forehead and so on, 176 00:13:54,240 --> 00:13:56,280 and these proportions, 177 00:13:56,280 --> 00:14:00,160 and it will actually create a number of what we call features, 178 00:14:00,160 --> 00:14:02,000 or these are numerical values, 179 00:14:02,000 --> 00:14:05,160 so it can create, like, thousands of these numbers, 180 00:14:05,160 --> 00:14:08,480 and what it's doing is it's comparing these thousands of numbers 181 00:14:08,480 --> 00:14:10,280 from one face to the other. 182 00:14:10,280 --> 00:14:13,920 So, what I'm going to do is I'm going to run this image 183 00:14:13,920 --> 00:14:17,640 against everything else that we know is him. 184 00:14:17,640 --> 00:14:21,000 So, what we are getting here are... 185 00:14:21,000 --> 00:14:24,400 ..58... It's in the 60s. 186 00:14:25,520 --> 00:14:29,640 So, these are actually - given the image, these are not bad numbers. 187 00:14:29,640 --> 00:14:32,960 A number of facial features are missing in the morgue photo, 188 00:14:32,960 --> 00:14:34,800 so it's not ideal. 189 00:14:34,800 --> 00:14:39,120 Even so, it scores highly against all four images of Musa al-Sadr. 190 00:14:40,160 --> 00:14:45,520 60s, they are either siblings, close relatives, 191 00:14:45,520 --> 00:14:47,040 you know, that kind of thing. 192 00:14:47,040 --> 00:14:51,440 So, there is a high probability that this could be him. Wow. 193 00:14:51,440 --> 00:14:54,440 To test this conclusion, the professor compares our photo 194 00:14:54,440 --> 00:14:57,160 with images of 100 Middle Eastern men. 195 00:14:57,160 --> 00:15:01,200 None are related to Sadr, but they all resemble him in some way. 196 00:15:01,200 --> 00:15:03,560 Then he compares the morgue photo 197 00:15:03,560 --> 00:15:06,480 with pictures of Sadr's family members. 198 00:15:06,480 --> 00:15:07,760 The family photos score 199 00:15:07,760 --> 00:15:10,480 much higher than the 100 random faces, 200 00:15:10,480 --> 00:15:12,960 but the best results are when our photo 201 00:15:12,960 --> 00:15:15,840 is compared with pictures of Musa al-Sadr himself. 202 00:15:17,920 --> 00:15:20,760 Back in 2011, when Kassem was in Libya, 203 00:15:20,760 --> 00:15:23,080 he found a country in chaos, 204 00:15:23,080 --> 00:15:25,920 as the footage he shot clearly shows. 205 00:15:25,920 --> 00:15:30,280 If he really had discovered Sadr's body, we too had to go to Libya. 206 00:15:33,760 --> 00:15:36,200 People close to Sadr had warned him not 207 00:15:36,200 --> 00:15:38,920 to accept Colonel Gaddafi's invitation. 208 00:15:38,920 --> 00:15:42,400 Nevertheless, on 25th August 1978, 209 00:15:42,400 --> 00:15:45,840 he flew to Tripoli, together with his chief of staff, 210 00:15:45,840 --> 00:15:50,440 Sheikh Mohammed Yaacoub and a journalist, Abbas Badreddine. 211 00:15:50,440 --> 00:15:54,520 Witnesses say Sadr was treated rudely when he arrived. 212 00:15:54,520 --> 00:15:58,600 At his hotel, he was prevented from making international calls. 213 00:15:58,600 --> 00:16:00,120 His frustration mounted 214 00:16:00,120 --> 00:16:02,800 as Gaddafi repeatedly delayed their meeting. 215 00:16:18,480 --> 00:16:23,720 At 1:30pm on the 31st of August, after six days of waiting, 216 00:16:23,720 --> 00:16:28,200 Sadr was seen being driven away from the hotel in a government car. 217 00:16:28,200 --> 00:16:30,040 All confirmed reports of him 218 00:16:30,040 --> 00:16:33,600 and his companions end at this point... 219 00:16:33,600 --> 00:16:35,000 ..until now, 220 00:16:35,000 --> 00:16:37,760 because Kassem discovered that Sadr had later encountered 221 00:16:37,760 --> 00:16:41,840 the colonel at a mosque in Tripoli. 222 00:16:41,840 --> 00:16:45,280 Back in 2011, Kassem had tracked down two people 223 00:16:45,280 --> 00:16:47,680 who had been in the mosque that day. 224 00:16:47,680 --> 00:16:49,640 Both had seen Sadr and Gaddafi 225 00:16:49,640 --> 00:16:52,160 arguing over a verse in the Koran. 226 00:17:05,840 --> 00:17:09,200 It's time to look for the morgue where Kassem had found the body. 227 00:17:09,200 --> 00:17:11,600 It's somewhere here in central Tripoli. 228 00:17:11,600 --> 00:17:14,720 But our trip is about to run into difficulties. 229 00:17:14,720 --> 00:17:16,720 We knew we had been under surveillance 230 00:17:16,720 --> 00:17:20,440 since we arrived in Libya, and were being followed everywhere. 231 00:17:31,080 --> 00:17:34,520 It's the right building, but it's no longer a morgue. 232 00:17:34,520 --> 00:17:37,440 This was the last thing we were able to film. 233 00:17:37,440 --> 00:17:38,920 Shortly after, we were 234 00:17:38,920 --> 00:17:42,080 told our filming permits had been revoked. 235 00:17:42,080 --> 00:17:46,120 The next day, we were seized and taken to a secret prison, 236 00:17:46,120 --> 00:17:50,280 held in solitary confinement and accused of spying. 237 00:17:50,280 --> 00:17:53,840 We were blindfolded, repeatedly interrogated, 238 00:17:53,840 --> 00:17:56,760 and told no-one could help us. 239 00:17:56,760 --> 00:18:00,280 Our captors said we'd be there for decades. 240 00:18:00,280 --> 00:18:03,240 We spent a traumatic six days in detention. 241 00:18:03,240 --> 00:18:07,280 After pressure from the BBC and diplomatic intervention, 242 00:18:07,280 --> 00:18:09,640 we were released and deported from Libya. 243 00:18:11,920 --> 00:18:13,000 A year later, 244 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 the core team reconvenes in London. 245 00:18:16,000 --> 00:18:17,160 Myself... 246 00:18:18,600 --> 00:18:22,560 ..Kassem, the cameraman, Namak Khoshnaw, 247 00:18:22,560 --> 00:18:25,240 and the director, Tom Roberts. 248 00:18:25,240 --> 00:18:29,080 We share our experiences of imprisonment and interrogation. 249 00:18:29,080 --> 00:18:32,640 An artist is recreating the faces of our jailers. 250 00:18:32,640 --> 00:18:37,400 During the six days, all...in each interrogation, 251 00:18:37,400 --> 00:18:40,640 they asked me, "Who were your sources in Libya?" 252 00:18:40,640 --> 00:18:43,520 The last day, they put me in a car alone with the driver. 253 00:18:43,520 --> 00:18:44,880 He tried to be nice to me. 254 00:18:44,880 --> 00:18:46,520 He asked me, "You have been to Libya before?" 255 00:18:46,520 --> 00:18:48,200 I said, "Yes, yes, I have been to Libya before. 256 00:18:48,200 --> 00:18:50,800 "Many times. I covered the revolution here." 257 00:18:50,800 --> 00:18:53,520 He said, "Oh, we don't say revolution, 258 00:18:53,520 --> 00:18:56,280 "you know, because we were on the other side, 259 00:18:56,280 --> 00:18:58,400 "were against the revolution." 260 00:18:58,400 --> 00:19:04,920 I said, "Aha. So you belong to the, uh, to the old regime." 261 00:19:04,920 --> 00:19:06,280 He said, "Yeah, yeah, yeah. 262 00:19:06,280 --> 00:19:08,600 "We belong to the... We are...we are back." 263 00:19:09,640 --> 00:19:14,200 Our interrogators had told us they knew about the secret morgue. 264 00:19:14,200 --> 00:19:18,200 They said the employees Kassem met were now dead. 265 00:19:18,200 --> 00:19:21,000 Perhaps they also know where the body is. 266 00:19:23,280 --> 00:19:26,440 We had paid a heavy price for this investigation. 267 00:19:26,440 --> 00:19:30,280 It was disturbing to feel we'd become part of the story. 268 00:19:30,280 --> 00:19:32,400 Had we come too close to the truth? 269 00:19:34,560 --> 00:19:37,040 This is the annual rally held by Amal, 270 00:19:37,040 --> 00:19:40,320 the organisation Sadr founded in the '70s. 271 00:19:40,320 --> 00:19:44,080 Today, it's a powerful party of the Lebanese Shia. 272 00:19:44,080 --> 00:19:48,120 And every year, its leaders call for the Imam's return. 273 00:19:48,120 --> 00:19:51,160 They refuse to accept he might be dead, 274 00:19:51,160 --> 00:19:54,480 even though there has never been any evidence he's still alive. 275 00:19:54,480 --> 00:19:58,080 If he were, he'd now be 97 years old. 276 00:19:58,080 --> 00:19:59,920 Nabih Berri, Amal's leader 277 00:19:59,920 --> 00:20:03,800 and speaker of Lebanon's parliament, presents his party's line. 278 00:20:24,160 --> 00:20:27,520 Amal say there is no material proof that Sadr was killed, 279 00:20:27,520 --> 00:20:32,040 even though Kassem gave them evidence that may be compelling. 280 00:20:32,040 --> 00:20:34,800 Back in 2011, he had managed to take 281 00:20:34,800 --> 00:20:39,360 a sample containing DNA from the corpse in the secret morgue. 282 00:20:39,360 --> 00:20:43,440 A match with a member of the Sadr family would prove beyond doubt 283 00:20:43,440 --> 00:20:46,600 whether the body was that of Musa al-Sadr. 284 00:20:46,600 --> 00:20:50,400 Kassem gave the sample and a file of evidence to senior officials 285 00:20:50,400 --> 00:20:54,720 in Speaker Berri's office, but they never got back to him. 286 00:20:54,720 --> 00:21:00,080 Later, Amal told the BBC the sample had been lost. 287 00:21:00,080 --> 00:21:02,440 In Lebanon, the BBC showed the results of 288 00:21:02,440 --> 00:21:06,040 the photo analysis to Musa al-Sadr's eldest son, 289 00:21:06,040 --> 00:21:10,600 an investigating judge and a senior figure from Amal. 290 00:21:10,600 --> 00:21:12,040 They were not convinced. 291 00:21:28,960 --> 00:21:32,160 The Amal official went on to question the veracity of the 292 00:21:32,160 --> 00:21:35,280 analysis, as well as the BBC's motivation 293 00:21:35,280 --> 00:21:37,160 for undertaking its investigation. 294 00:21:38,920 --> 00:21:40,560 Despite the obstacles, 295 00:21:40,560 --> 00:21:44,680 we now know a great deal more about what happened to Imam Musa al-Sadr. 296 00:21:44,680 --> 00:21:47,640 We know he was almost certainly murdered 297 00:21:47,640 --> 00:21:50,000 and we may even have found his body. 298 00:21:50,000 --> 00:21:52,800 But until the current Libyan authorities 299 00:21:52,800 --> 00:21:57,480 and the Amal leadership have the will to examine the facts, 300 00:21:57,480 --> 00:21:59,240 neither this mystery 301 00:21:59,240 --> 00:22:03,160 nor this remarkable man can be laid to rest. 302 00:22:19,120 --> 00:22:21,840 Now here's some of the best World Service content 303 00:22:21,840 --> 00:22:24,760 you can enjoy from the last few days. 304 00:22:24,760 --> 00:22:26,920 BBC Eye Investigations exposes 305 00:22:26,920 --> 00:22:29,480 the growing problem of Russia's teenagers using 306 00:22:29,480 --> 00:22:34,120 a synthetic drug known as meow, or the poor man's cocaine. 307 00:22:34,120 --> 00:22:36,800 We follow the drug chain from production labs to 308 00:22:36,800 --> 00:22:39,520 the darknet to couriers to find out more 309 00:22:39,520 --> 00:22:42,880 about lives destroyed by addiction. 310 00:22:42,880 --> 00:22:46,560 And John Simpson speaks to the BBC's expert correspondents 311 00:22:46,560 --> 00:22:50,720 on Unspun World to review the week's global news stories. 312 00:22:50,720 --> 00:22:53,840 You can catch up on the significance of those crucial elections 313 00:22:53,840 --> 00:22:57,560 in Moldova that we investigated on this programme two weeks ago. 314 00:22:59,200 --> 00:23:01,480 Watch both of these now on iPlayer. 315 00:23:05,160 --> 00:23:09,000 Last year, millions of businesses and citizens across Africa, 316 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 from Lagos to Nairobi, 317 00:23:10,760 --> 00:23:14,400 saw messaging apps crash and bank transactions fail 318 00:23:14,400 --> 00:23:18,000 as a result of accidental damage to internet cables buried 319 00:23:18,000 --> 00:23:20,440 deep beneath the seabed. 320 00:23:20,440 --> 00:23:24,680 That damage was fixed by a ship the size of a football field 321 00:23:24,680 --> 00:23:28,960 that cruises hundreds of miles a year to keep the continent online. 322 00:23:28,960 --> 00:23:31,440 Reporter Daniel Dadzie went aboard 323 00:23:31,440 --> 00:23:35,040 to meet the crew keeping Africa linked to the world. 324 00:23:42,920 --> 00:23:45,880 Every time you send a message or browse the internet, 325 00:23:45,880 --> 00:23:51,720 you rely on a vast hidden network, one that relies on certain cables. 326 00:23:51,720 --> 00:23:55,480 But these cables laid across the ocean floor are fragile. 327 00:23:55,480 --> 00:23:59,200 When they break, entire countries can go offline. 328 00:24:00,360 --> 00:24:01,680 Unlike other continents 329 00:24:01,680 --> 00:24:05,560 that have extensive networks of internet infrastructure onshore, 330 00:24:05,560 --> 00:24:06,800 Africa's internet mainly 331 00:24:06,800 --> 00:24:10,480 depends on undersea fibre optic cables. 332 00:24:10,480 --> 00:24:13,640 They link Africa to data service that allow people on 333 00:24:13,640 --> 00:24:16,280 the continent to get connected to the internet. 334 00:24:17,640 --> 00:24:19,200 Since some African countries 335 00:24:19,200 --> 00:24:21,840 only have one undersea cable serving them, 336 00:24:21,840 --> 00:24:25,800 when there is damage to it, the entire country could go offline. 337 00:24:30,040 --> 00:24:32,880 This ship, the Leon Thevenin, is one of the few 338 00:24:32,880 --> 00:24:35,840 in the world that repairs those undersea cables. 339 00:24:38,720 --> 00:24:42,200 So this is the main deck, or the working deck, of the 340 00:24:42,200 --> 00:24:44,400 Leon Thevenin, which the crew describe 341 00:24:44,400 --> 00:24:46,680 as the heart of the operation. 342 00:24:46,680 --> 00:24:49,400 Now, the cable we'll be fixing over the next few days 343 00:24:49,400 --> 00:24:51,480 looks a lot like this. 344 00:24:51,480 --> 00:24:54,640 It has hair-thin fibreglass core, 345 00:24:54,640 --> 00:24:57,400 which is where your text messages, 346 00:24:57,400 --> 00:25:00,560 your streaming travels through across 347 00:25:00,560 --> 00:25:04,440 the ocean, and it's protected by different levels 348 00:25:04,440 --> 00:25:07,960 of material, some plastic, some metal, some copper. 349 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 And over the next few days, 350 00:25:09,960 --> 00:25:13,040 the crew will be making sure that a cable, 351 00:25:13,040 --> 00:25:15,760 which is on the floor of the ocean bed, 352 00:25:15,760 --> 00:25:20,520 will be replaced by a piece of cable that looks just like this. 353 00:25:23,520 --> 00:25:26,840 The work starts by finding the damaged parts of the cable. 354 00:25:26,840 --> 00:25:28,080 The crew does this 355 00:25:28,080 --> 00:25:30,880 by sending electrical pulses through the cable, 356 00:25:30,880 --> 00:25:34,080 looking for the points where the signal is lost. 357 00:25:34,080 --> 00:25:35,560 Once they have a location, 358 00:25:35,560 --> 00:25:39,200 the remotely operated vehicle - or ROV - is deployed. 359 00:25:40,440 --> 00:25:43,440 A signal is sent from the station on the cable, 360 00:25:43,440 --> 00:25:46,240 and then the signal travels along the cable, 361 00:25:46,240 --> 00:25:49,600 and then the ship tracks the signal and where we lose the signal, 362 00:25:49,600 --> 00:25:50,920 we know the fault is there. 363 00:25:52,360 --> 00:25:55,120 The ROV moves in for a closer look. 364 00:25:55,120 --> 00:25:57,480 It scans for anchor damage, fishing nets scars 365 00:25:57,480 --> 00:26:01,520 or natural breaks caused by strong ocean currents. 366 00:26:02,720 --> 00:26:05,600 Typically, cables break because of humans. 367 00:26:05,600 --> 00:26:08,760 Most of the time it's due to anchors, 368 00:26:08,760 --> 00:26:12,040 fishing, trawlers. So, typically, 369 00:26:12,040 --> 00:26:16,320 you would see scarring, scars from trawling. 370 00:26:17,520 --> 00:26:18,920 OK, they're going to pick up. 371 00:26:20,240 --> 00:26:22,520 Once the ROV pinpoints the fault, 372 00:26:22,520 --> 00:26:26,040 it cuts the cable and it is brought to the surface. 373 00:26:26,040 --> 00:26:28,560 OK. ROV off the surface. 374 00:26:28,560 --> 00:26:30,640 This is a delicate operation. 375 00:26:30,640 --> 00:26:34,440 The cable weighs several tonnes and must be pulled up carefully 376 00:26:34,440 --> 00:26:36,640 to avoid further damage. 377 00:26:36,640 --> 00:26:39,000 Now the jointers take over, to fix 378 00:26:39,000 --> 00:26:42,040 the cables together through a process called splicing. 379 00:26:44,080 --> 00:26:45,320 Each fibre strand, 380 00:26:45,320 --> 00:26:48,800 thinner than a human hair, must be perfectly aligned. 381 00:26:48,800 --> 00:26:53,240 If they get it wrong, entire networks will remain offline. 382 00:26:53,240 --> 00:26:55,440 I call this the heart of the operation. 383 00:26:55,440 --> 00:26:57,240 This is where we fix the cable. 384 00:26:58,320 --> 00:27:02,960 This is where we have two parts and we make the impossible possible. 385 00:27:04,520 --> 00:27:08,000 After hours of cable repair, and numerous tests to 386 00:27:08,000 --> 00:27:12,040 ensure it works the way it should, it's time to return the cable to 387 00:27:12,040 --> 00:27:14,680 the bottom of the ocean bed. 388 00:27:14,680 --> 00:27:17,160 Tuesday morning here on the Leon Thevenin. 389 00:27:17,160 --> 00:27:22,440 It's been about six days since we arrived at the spot 390 00:27:22,440 --> 00:27:25,040 for the repair, off the coast of Accra. 391 00:27:25,040 --> 00:27:26,760 And as you can see behind me, 392 00:27:26,760 --> 00:27:30,840 the cable is finally being returned to the ocean floor. 393 00:27:30,840 --> 00:27:33,720 It was a long, tedious process 394 00:27:33,720 --> 00:27:38,240 for the Leon Thevenin's crew, and all of the crew members, 395 00:27:38,240 --> 00:27:42,400 you can see, have on their faces a sense of satisfaction 396 00:27:42,400 --> 00:27:46,480 and relief after the successful operation. 397 00:27:48,200 --> 00:27:51,120 We're very fortunate to be part of delivering such 398 00:27:51,120 --> 00:27:54,360 an important product to Africa and to the rest of the world, really. 399 00:27:54,360 --> 00:27:57,400 We just... We're the link between Africa 400 00:27:57,400 --> 00:27:59,880 and the world, and the world to Africa. 401 00:27:59,880 --> 00:28:01,400 Because of me, 402 00:28:01,400 --> 00:28:04,840 countries stay connected. Because of me, 403 00:28:04,840 --> 00:28:09,080 IT people at their home, they have work. You understand? 404 00:28:09,080 --> 00:28:11,000 Because I bring the main feed in. 405 00:28:12,800 --> 00:28:16,360 You get heroes that save lives. I'm a hero. 406 00:28:16,360 --> 00:28:20,960 I save communication for countries, for people. 407 00:28:20,960 --> 00:28:23,400 You know, for bloggers. HE LAUGHS 408 00:28:23,400 --> 00:28:24,880 I save them. 409 00:28:24,880 --> 00:28:26,360 HE LAUGHS 410 00:28:28,000 --> 00:28:30,120 Thanks for joining me in Havana. 411 00:28:30,120 --> 00:28:33,360 Global Eye will be back again next week. Goodbye. 34919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.