All language subtitles for Eternity 2017 720p WEBRip AAC H.264 - SNTK.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,143 --> 00:01:02,289 Dear wife! Where are you? Come here! 2 00:01:03,308 --> 00:01:05,993 Wait for me! 3 00:01:51,043 --> 00:01:53,343 Please, give me a hand. 4 00:01:54,331 --> 00:01:56,331 OK. 5 00:02:01,643 --> 00:02:07,436 This is lovely, beautiful. 6 00:02:10,643 --> 00:02:14,221 Come closer, sea there. 7 00:02:51,371 --> 00:02:53,481 Phaxsi, my wife, 8 00:02:54,401 --> 00:02:57,571 let this be a sacred time. 9 00:02:58,543 --> 00:03:00,326 Willka, my husband, 10 00:03:00,743 --> 00:03:03,421 let this be a sacred time. 11 00:03:17,743 --> 00:03:20,446 Golden jewel, silver jewel... 12 00:03:20,843 --> 00:03:23,518 this is for you. 13 00:03:24,493 --> 00:03:28,951 Today is your wedding. 14 00:03:29,443 --> 00:03:35,741 Have strength and fill the corral with lot of lambs. 15 00:03:42,163 --> 00:03:45,376 Be always cheerful. 16 00:03:45,743 --> 00:03:47,961 Long live! 17 00:03:56,223 --> 00:03:58,043 Long live fertility! 18 00:03:58,216 --> 00:04:01,483 Hurrah! Hurrah! 19 00:04:04,011 --> 00:04:05,943 Today is Santo Romerito's Day. 20 00:04:06,461 --> 00:04:08,726 Hurrah! Long live fertility! 21 00:04:17,036 --> 00:04:19,153 Long live fertility! 22 00:04:19,643 --> 00:04:22,521 - Santo Romerito! - Hurray! Hurray! 23 00:04:22,643 --> 00:04:25,681 Long live! 24 00:04:33,743 --> 00:04:36,001 Let's celebrate. 25 00:04:52,371 --> 00:04:58,174 “Here is the golden offering. Here is the silver temple. 26 00:04:58,693 --> 00:05:05,968 Come back here, Romeritos. Come back here, spirits. 27 00:05:09,683 --> 00:05:15,556 Here is the golden offering. Here is the silver temple. 28 00:05:15,743 --> 00:05:23,071 "Come back here, Romeritos. Come back here, spirits." 29 00:06:52,843 --> 00:06:56,171 Willka, wake up. 30 00:06:56,743 --> 00:06:59,001 Dear, wake up. 31 00:07:05,743 --> 00:07:08,071 What's the matter? 32 00:07:08,313 --> 00:07:10,766 I want us to talk. 33 00:07:12,043 --> 00:07:14,908 I had a bad premonition. 34 00:07:16,143 --> 00:07:21,208 I think our son Antuku has forgotten about us. 35 00:07:22,343 --> 00:07:25,346 What was your dream about? 36 00:07:29,743 --> 00:07:37,531 I saw our son running naked, then he felt into a muddy river. 37 00:07:38,233 --> 00:07:40,006 Oh, no! 38 00:07:40,116 --> 00:07:44,713 That is a bad omen. 39 00:07:46,843 --> 00:07:49,086 Our son... 40 00:07:53,288 --> 00:07:58,376 he doesn't visit us anymore. 41 00:07:58,891 --> 00:08:02,041 He's gone for so long now. 42 00:08:08,143 --> 00:08:10,078 He must have forgotten us. 43 00:08:10,351 --> 00:08:12,426 If he comes.. 44 00:08:13,043 --> 00:08:14,866 I was thinking, 45 00:08:15,091 --> 00:08:19,001 what would I cook for him? 46 00:08:26,821 --> 00:08:30,238 Willka! Willka! 47 00:08:39,723 --> 00:08:42,008 He fell asleep again. 48 00:11:29,171 --> 00:11:31,213 Let's make porridge. 49 00:11:31,601 --> 00:11:35,043 - Grind some quinoa. - OK. 50 00:12:02,703 --> 00:12:10,703 - Today we will go the fields to make potato starch. - OK. 51 00:13:30,776 --> 00:13:32,031 Dear husband! 52 00:13:32,228 --> 00:13:34,226 Dear wife! 53 00:14:45,461 --> 00:14:47,953 Let's have lunch. 54 00:14:48,846 --> 00:14:50,893 I'm coming. 55 00:15:15,633 --> 00:15:19,293 I'm so tired. 56 00:15:22,751 --> 00:15:29,668 If our son Antuku would be here, he'd help us. 57 00:15:35,131 --> 00:15:40,521 I think he will never return. 58 00:15:49,271 --> 00:15:55,746 I think the big city has changed our son. 59 00:15:56,781 --> 00:16:00,291 One day he said: 60 00:16:01,116 --> 00:16:06,658 “Speaking Aymara is embarrassing”.He said that. 61 00:16:09,201 --> 00:16:11,268 How wrong things must be... 62 00:16:11,443 --> 00:16:16,321 that our own son has abandoned us. 63 00:16:18,083 --> 00:16:25,721 I hope the wind will bring him back home. 64 00:17:15,356 --> 00:17:18,848 - I think that is enough. - OK. 65 00:17:22,243 --> 00:17:27,121 I would like you to knit a new poncho for me. 66 00:17:27,378 --> 00:17:31,686 This poncho is so old. 67 00:17:33,976 --> 00:17:37,116 I'm too old... 68 00:17:37,918 --> 00:17:42,186 to knit your poncho. 69 00:17:42,466 --> 00:17:45,341 I can't see well anymore. 70 00:17:45,443 --> 00:17:50,666 I can hardly finish this blanket. 71 00:18:08,573 --> 00:18:12,581 It is too old, alright. 72 00:18:13,486 --> 00:18:18,923 Well, I will do my best to knit you a poncho. 73 00:18:19,488 --> 00:18:23,976 Thank you, you can do it. 74 00:19:34,571 --> 00:19:38,233 These fabrics are like us. 75 00:19:39,321 --> 00:19:42,718 The colors must be in harmony... 76 00:19:42,811 --> 00:19:45,891 so they can co-exist well. 77 00:19:51,043 --> 00:19:56,988 So, what color will be my new poncho? 78 00:20:28,043 --> 00:20:30,771 Dear, let's have some coca leaves. 79 00:22:11,043 --> 00:22:14,406 Phaxsi, wake up! 80 00:22:14,743 --> 00:22:18,861 Phaxsi, I'm right here. 81 00:22:30,243 --> 00:22:34,061 I think our son will come soon. 82 00:22:34,743 --> 00:22:38,116 I dreamed about it. 83 00:22:38,843 --> 00:22:42,513 My dreams usually come true. 84 00:22:46,743 --> 00:22:50,131 It's just a dream. 85 00:22:54,281 --> 00:22:59,428 And you never dream about our son? 86 00:23:03,096 --> 00:23:06,888 In ever recall my dreams. 87 00:23:12,281 --> 00:23:17,268 Tomorrow we'll go to the road and wait for him. 88 00:23:18,086 --> 00:23:22,526 I have a feeling he will come. 89 00:23:28,178 --> 00:23:33,008 Let's go to sleep. Turn off the lamp. 90 00:24:30,171 --> 00:24:35,758 It looks like our son will never arrive. 91 00:24:36,943 --> 00:24:44,196 What have we done wrong, for him to abandon us? 92 00:24:48,743 --> 00:24:52,031 He's left a long time ago... 93 00:24:52,243 --> 00:24:56,726 and maybe he thinks we already died. 94 00:24:56,943 --> 00:25:04,341 We still live, and we are waiting for him. 95 00:25:08,343 --> 00:25:13,311 Where will he be? He doesn't show up. 96 00:25:50,206 --> 00:25:54,398 The wind is gone again. 97 00:25:57,271 --> 00:26:01,586 - Have some rest. Come seat. - OK. 98 00:26:02,243 --> 00:26:05,161 Let's wait for the wind. 99 00:26:15,543 --> 00:26:18,773 My whole body aches. 100 00:26:20,043 --> 00:26:23,756 Youngsters should do this job. 101 00:26:24,443 --> 00:26:28,418 The elderly, we can't do it anymore. 102 00:26:32,243 --> 00:26:35,971 If we don't work, 103 00:26:37,243 --> 00:26:41,216 what are we going to eat? 104 00:26:47,246 --> 00:26:50,853 Mother Phaxsi, you know how 105 00:26:51,443 --> 00:26:54,306 to attract the wind. 106 00:26:55,943 --> 00:27:00,218 This young wind is so lazy. 107 00:27:19,843 --> 00:27:23,776 Young wind, come here! 108 00:27:24,043 --> 00:27:26,893 Miss frost is here! 109 00:27:27,043 --> 00:27:29,916 She says she loves you a lot! 110 00:27:30,343 --> 00:27:33,288 Come back here strong! 111 00:27:33,843 --> 00:27:36,916 Come dancing and blowing! 112 00:28:07,443 --> 00:28:10,763 It worked, it heard you. 113 00:28:11,143 --> 00:28:14,966 It's coming now, look. 114 00:28:57,943 --> 00:29:01,318 - Dear, eat this. - OK. 115 00:29:01,743 --> 00:29:03,846 Alright, alright. 116 00:29:24,743 --> 00:29:26,556 Tomorrow... 117 00:29:28,043 --> 00:29:32,561 is Pachakuti's Day. 118 00:29:34,143 --> 00:29:39,436 We will go the sacred mountain. 119 00:29:42,743 --> 00:29:44,728 Yes. 120 00:30:48,043 --> 00:30:50,326 I'm tired. 121 00:30:51,743 --> 00:30:56,676 Dear wife, the day has arrived again... 122 00:30:56,861 --> 00:31:00,041 and it's a sacred day. 123 00:31:00,743 --> 00:31:05,128 Let's go fast. 124 00:31:08,243 --> 00:31:13,931 Today is the beginning of a new year. 125 00:31:22,943 --> 00:31:27,231 Sun god is moving fast. 126 00:32:28,743 --> 00:32:30,819 Holy Mother Earth, 127 00:32:30,843 --> 00:32:35,243 holy mountains and ancestors, 128 00:32:35,443 --> 00:32:37,581 for this year that is ending, 129 00:32:37,743 --> 00:32:41,188 we offer you this as a token of gratitude. 130 00:32:41,443 --> 00:32:45,083 Likewise, as we begin this new year, 131 00:32:45,343 --> 00:32:48,206 we ask you for our wellness, 132 00:32:48,443 --> 00:32:53,291 for our live stock and our crops. 133 00:32:55,343 --> 00:32:58,791 Please, take care of our son. 134 00:32:59,143 --> 00:33:07,143 We also ask you to make our son comes back. 135 00:33:13,243 --> 00:33:16,376 Tell our fortune, 136 00:33:17,043 --> 00:33:20,921 pick a message for this year. 137 00:33:27,843 --> 00:33:29,336 Oh! 138 00:33:29,743 --> 00:33:31,546 What's the matter? 139 00:33:31,643 --> 00:33:35,396 It says a misfortune will happen this year. 140 00:33:35,843 --> 00:33:40,043 Besides, death is around us. 141 00:33:40,343 --> 00:33:46,101 I don't want to go yet, I wish to see my son again. 142 00:35:34,743 --> 00:35:39,016 We are running out of matches. 143 00:35:43,743 --> 00:35:47,686 The town is too far. 144 00:35:57,943 --> 00:36:02,376 You will have to go to buy matches. 145 00:36:17,743 --> 00:36:20,626 There's a leak? 146 00:36:28,543 --> 00:36:31,836 Yes, it is dripping. 147 00:36:46,343 --> 00:36:48,778 What you said? 148 00:36:50,343 --> 00:36:55,573 It's dripping, I felt it in my hand. 149 00:36:56,843 --> 00:37:01,048 There must be a hole in the roof. 150 00:37:04,043 --> 00:37:09,776 Hand me a plate, so it will drip there. 151 00:37:21,043 --> 00:37:24,218 Good, good. 152 00:37:31,743 --> 00:37:34,366 Let it drip there. 153 00:39:04,343 --> 00:39:06,583 Oh dear god! 154 00:39:06,843 --> 00:39:11,001 Protect us from this bad augury. 155 00:40:13,536 --> 00:40:15,876 I'm tired. 156 00:40:16,243 --> 00:40:19,083 I'm so tired. 157 00:40:30,743 --> 00:40:35,161 It looks like it will keep raining. 158 00:40:37,743 --> 00:40:42,751 - Get the stairs ready. - OK. 159 00:40:43,943 --> 00:40:46,591 I'm coming. 160 00:41:16,743 --> 00:41:19,621 Rain, go away! 161 00:41:28,843 --> 00:41:30,636 Phaxsi! 162 00:41:30,843 --> 00:41:33,753 Give me that bunch of straw! 163 00:41:55,843 --> 00:41:58,173 Pull it carefully. 164 00:41:58,743 --> 00:42:01,376 Hurry up, before the sun sets, 165 00:42:01,443 --> 00:42:04,566 cover the hole. 166 00:42:21,343 --> 00:42:25,613 Little Wawa! Come here! 167 00:42:45,143 --> 00:42:49,211 Watch the sheeps, 168 00:42:50,543 --> 00:42:54,878 be careful with the fox. 169 00:44:15,343 --> 00:44:18,936 Tomorrow you must go to the town... 170 00:44:19,143 --> 00:44:21,858 to buy matches. 171 00:44:23,843 --> 00:44:27,761 But it's too far. 172 00:44:28,143 --> 00:44:31,151 Besides, I'm afraid of travelling. 173 00:44:33,943 --> 00:44:37,546 Maybe I can't even go back. 174 00:44:42,243 --> 00:44:45,073 You are still strong. 175 00:44:45,543 --> 00:44:50,058 You will come back. 176 00:45:26,043 --> 00:45:32,118 - Don't forget the matches. - OK. 177 00:45:33,543 --> 00:45:39,346 Matches, matches, matches. 178 00:45:39,643 --> 00:45:45,951 Matches, matches, matches. 179 00:45:46,143 --> 00:45:50,281 Matches, matches, matches. 180 00:45:55,143 --> 00:45:57,826 Come back soon. 181 00:45:58,343 --> 00:45:59,921 Yes. 182 00:46:00,143 --> 00:46:02,223 Off I go. 183 00:47:18,043 --> 00:47:21,946 Big Apacheta, I'm tired. 184 00:47:27,343 --> 00:47:29,691 I'm so exhausted. 185 00:47:30,043 --> 00:47:31,958 I'm tired. 186 00:47:35,243 --> 00:47:39,681 Big Apacheta, help me finish my journey. 187 00:50:19,243 --> 00:50:21,406 Wawa! 188 00:50:22,388 --> 00:50:24,988 Where are you, Wawa?! 189 00:50:45,643 --> 00:50:50,398 Willka! Where are you? 190 00:50:50,843 --> 00:50:53,261 Willka! 191 00:53:01,143 --> 00:53:04,946 Willka! Where are you? 192 00:53:05,443 --> 00:53:07,636 Willka! 193 00:53:14,743 --> 00:53:17,331 Phaxsi! 194 00:53:17,743 --> 00:53:20,471 Help me! 195 00:53:27,476 --> 00:53:34,353 Willka! Where are you?! Wilka! 196 00:53:36,243 --> 00:53:41,736 Phaxsi! Help me! 197 00:53:43,743 --> 00:53:47,151 What happened? 198 00:53:49,343 --> 00:53:53,886 I can not get up. 199 00:54:01,543 --> 00:54:07,991 - I brought you food. Eat this. - Thank you. 200 00:54:29,543 --> 00:54:30,996 Dear, 201 00:54:31,543 --> 00:54:33,303 wake up. 202 00:54:33,343 --> 00:54:35,546 Dear, wake up. 203 00:54:37,743 --> 00:54:41,876 You didn't make it to the town? 204 00:54:46,843 --> 00:54:51,263 This is a disgrace, it is not right. 205 00:54:53,843 --> 00:54:57,501 What are we going to do now? 206 00:54:58,643 --> 00:55:02,056 We ran out of matches. 207 00:55:02,843 --> 00:55:06,021 We'll keep the ember burning. 208 00:55:06,243 --> 00:55:11,086 So we will take good care of the fire. 209 00:55:17,243 --> 00:55:19,673 This is not right. 210 00:55:19,943 --> 00:55:23,156 It has snowed a lot... What is this? 211 00:56:00,543 --> 00:56:04,011 Wawa! Where are you? 212 00:56:04,343 --> 00:56:07,123 Where hast his dog gone? 213 00:56:07,343 --> 00:56:09,576 He's lost. 214 00:56:53,743 --> 00:56:55,461 Willka! 215 00:56:59,143 --> 00:57:01,266 Willka! 216 00:57:14,243 --> 00:57:18,943 All my sheeps have been devoured. 217 00:57:23,943 --> 00:57:25,943 Look, 218 00:57:32,243 --> 00:57:35,443 this baby died too. 219 00:57:35,743 --> 00:57:38,543 My babies! 220 00:57:38,743 --> 00:57:42,843 Dear wife, the fox has eaten all. 221 00:57:43,143 --> 00:57:46,043 My babies! My babies! 222 00:57:46,343 --> 00:57:49,543 My poor babies! 223 00:57:50,143 --> 00:57:53,743 This can't be. 224 00:57:54,643 --> 00:57:57,343 My livestock. 225 00:57:58,143 --> 00:58:02,743 They were so lovely. 226 00:58:03,143 --> 00:58:05,443 Why?! Why?! 227 00:58:10,743 --> 00:58:13,843 Oh, my sheeps! 228 00:58:16,243 --> 00:58:18,743 My romerito... 229 00:58:26,843 --> 00:58:30,643 I lost all my animals. 230 00:58:50,143 --> 00:58:54,916 Start the fire carefully. 231 00:59:06,143 --> 00:59:10,343 We have to take good care of this fire... 232 00:59:13,243 --> 00:59:16,943 I wish it never goes out. 233 00:59:37,743 --> 00:59:42,243 I made you this medicine. 234 00:59:43,643 --> 00:59:46,843 Please, hurry up. 235 00:59:47,043 --> 00:59:49,843 I have chills. 236 01:01:59,643 --> 01:02:01,043 My dear, 237 01:02:01,443 --> 01:02:07,443 you're the last son we have left. 238 01:02:29,143 --> 01:02:32,543 “Condor from the high summits, 239 01:02:32,943 --> 01:02:36,443 when will you come back? 240 01:02:37,743 --> 01:02:41,143 Condor from the high summits, 241 01:02:42,143 --> 01:02:45,743 when will you come back? 242 01:02:50,643 --> 01:02:54,243 I'm too old now, 243 01:02:54,343 --> 01:02:58,643 I want to fly far away. 244 01:03:26,243 --> 01:03:29,543 Condor from the high summits, 245 01:03:30,043 --> 01:03:33,743 when will you come back?” 246 01:04:07,143 --> 01:04:11,121 Where will it be? 247 01:04:11,743 --> 01:04:15,168 I lost it, where could it be? 248 01:04:47,243 --> 01:04:49,061 I lost it. 249 01:04:50,243 --> 01:04:53,261 Phaxsi! Where are you? 250 01:04:54,043 --> 01:04:59,016 Here it is, I found it. 251 01:05:19,543 --> 01:05:23,006 I was calling for you. 252 01:05:38,343 --> 01:05:40,746 What are you looking for? 253 01:05:42,743 --> 01:05:45,231 Coca leaves. 254 01:05:45,543 --> 01:05:47,861 I'm hungry. 255 01:05:48,796 --> 01:05:52,196 Look, I found it. 256 01:05:52,343 --> 01:05:54,431 I hope there's something left. 257 01:05:54,743 --> 01:05:59,698 No! There's nothing here. 258 01:05:59,943 --> 01:06:01,698 What will I do? 259 01:06:01,843 --> 01:06:04,346 What are we going to eat? 260 01:06:04,643 --> 01:06:06,761 There's nothing left. 261 01:06:07,143 --> 01:06:11,776 Don't worry, we will be fine. 262 01:06:39,143 --> 01:06:43,236 Dear wife, wake up. 263 01:06:44,743 --> 01:06:48,241 I'm sleepy. 264 01:07:00,343 --> 01:07:05,243 It is late, sleep then. 265 01:07:08,243 --> 01:07:09,861 Wait. 266 01:07:10,243 --> 01:07:12,271 For tomorrow, 267 01:07:14,743 --> 01:07:16,596 I will save this fire... 268 01:07:18,443 --> 01:07:20,843 with the ember burning. 269 01:08:43,443 --> 01:08:45,443 Wife! Wake up! 270 01:08:51,443 --> 01:08:53,843 - My skirt! - Getup, quickly, 271 01:08:54,343 --> 01:08:58,143 we must escape from this house. 272 01:08:58,743 --> 01:09:00,186 Fire! 273 01:09:00,343 --> 01:09:02,571 Fire! 274 01:09:02,843 --> 01:09:04,096 Hurry up... 275 01:09:04,243 --> 01:09:06,611 or we'll be caught by the fire! 276 01:09:13,108 --> 01:09:14,756 The house is on fire! 277 01:09:15,143 --> 01:09:17,243 My house is burning! 278 01:09:17,443 --> 01:09:19,019 Throw some water! 279 01:09:19,043 --> 01:09:20,543 Oh my god! 280 01:09:22,143 --> 01:09:29,443 - What sin have we done? - Help us! 281 01:09:29,843 --> 01:09:31,943 God, help me! 282 01:09:40,643 --> 01:09:43,943 Help!! 283 01:09:45,043 --> 01:09:48,743 We lost it! We lost it all! 284 01:09:51,143 --> 01:09:53,343 God, where are you?! 285 01:09:53,543 --> 01:09:56,943 My God, help us! 286 01:10:53,543 --> 01:10:57,043 Dear, wake up. 287 01:11:02,743 --> 01:11:06,743 Look, we lost everything in the fire. 288 01:11:13,043 --> 01:11:15,543 Are you sick? 289 01:11:16,943 --> 01:11:20,243 I'm cold. 290 01:11:25,943 --> 01:11:28,843 Despite all, we're together. 291 01:11:29,143 --> 01:11:32,043 We will be OK. 292 01:11:36,143 --> 01:11:39,643 If our son Antuku would be here, 293 01:11:39,943 --> 01:11:42,643 he'd help us. 294 01:11:43,243 --> 01:11:45,243 Shut up. 295 01:11:45,543 --> 01:11:50,043 Our son will never come. 296 01:12:01,043 --> 01:12:03,418 Alqamari, bad omen! 297 01:12:03,743 --> 01:12:07,261 Why are you coming to cry in my house? 298 01:12:23,143 --> 01:12:26,733 Light up that lamp. 299 01:12:27,943 --> 01:12:31,143 I'm afraid to handle the fire. 300 01:12:33,243 --> 01:12:35,443 Because of me... 301 01:12:36,243 --> 01:12:39,943 the house went on fire. 302 01:12:46,943 --> 01:12:51,143 Don't blame yourself, let it go. 303 01:13:02,443 --> 01:13:04,443 Calm down, 304 01:13:04,843 --> 01:13:08,243 I'll make you some medicine. 305 01:13:11,743 --> 01:13:16,743 Please, hurry. 306 01:13:48,643 --> 01:13:50,643 Drink this, 307 01:13:50,843 --> 01:13:54,743 - it will heal you. - Thank you. 308 01:14:18,743 --> 01:14:21,443 Did you hear the crying? 309 01:14:24,943 --> 01:14:27,643 What is it? 310 01:14:32,243 --> 01:14:35,843 The gods are crying. 311 01:14:39,343 --> 01:14:42,943 Will you leave me too? 312 01:14:49,043 --> 01:14:52,343 And now, what will you cook? 313 01:14:55,143 --> 01:14:57,043 I don't know. 314 01:14:59,343 --> 01:15:01,143 All we had, 315 01:15:01,343 --> 01:15:05,643 it burned with the house. 316 01:15:10,743 --> 01:15:14,343 What if we kill the lama? 317 01:15:14,443 --> 01:15:16,543 No! 318 01:15:16,743 --> 01:15:20,043 It's the only thing we have left. 319 01:15:21,043 --> 01:15:25,743 What will we eat, then? 320 01:15:58,143 --> 01:16:04,643 How much longer will we survive? 321 01:16:36,743 --> 01:16:39,443 Dear son, 322 01:16:39,743 --> 01:16:42,643 don't be scared. 323 01:17:01,443 --> 01:17:04,043 My god! 324 01:17:04,143 --> 01:17:07,143 What have we done to you... 325 01:17:07,243 --> 01:17:12,343 to fall from grace like this! 326 01:18:03,643 --> 01:18:07,043 What have you done? 327 01:18:08,143 --> 01:18:10,943 Answer me! 328 01:18:11,543 --> 01:18:15,543 You said you were hungry. 329 01:18:31,843 --> 01:18:34,543 Don't cry, 330 01:18:36,543 --> 01:18:39,143 we will be OK. 331 01:18:39,443 --> 01:18:42,043 Please, don't cry. 332 01:18:58,843 --> 01:19:00,801 Willka. 333 01:19:04,243 --> 01:19:06,043 Willka. 334 01:19:09,643 --> 01:19:11,543 Talk to me, 335 01:19:17,143 --> 01:19:19,443 say something. 336 01:19:25,343 --> 01:19:27,543 Don't go to sleep, 337 01:19:28,143 --> 01:19:31,443 food is almost ready. 338 01:19:51,743 --> 01:19:53,143 Willka. 339 01:19:53,643 --> 01:19:56,843 Willka, let's eat. 340 01:20:03,443 --> 01:20:05,143 Willka. 341 01:20:06,643 --> 01:20:09,543 Willka, talk to me! 342 01:20:10,043 --> 01:20:12,043 What is happening to you?! 343 01:20:12,243 --> 01:20:14,043 Phaxsi. 344 01:20:14,543 --> 01:20:16,343 Phax... 345 01:20:17,043 --> 01:20:19,043 Dear, you're strong. 346 01:20:19,743 --> 01:20:22,943 No, don't give up. 347 01:20:23,543 --> 01:20:27,543 - Water... water... - Wait. 348 01:20:42,643 --> 01:20:45,643 Here's the water. 349 01:20:47,243 --> 01:20:49,543 Please, drink it. 350 01:20:58,943 --> 01:21:01,943 Willka, Willka... 351 01:21:02,343 --> 01:21:07,143 don't go. Don't leave me. 352 01:21:08,543 --> 01:21:09,743 Listen to me! 353 01:21:10,243 --> 01:21:13,243 I'll knit a white poncho for you. 354 01:21:20,243 --> 01:21:23,943 Willka, Willka. 355 01:21:24,243 --> 01:21:27,443 Please, don't leave me. 356 01:21:29,843 --> 01:21:32,943 You said you will never leave me, 357 01:21:33,243 --> 01:21:35,643 what happened?! 358 01:21:37,043 --> 01:21:39,143 Please, wake up! 359 01:21:41,743 --> 01:21:43,643 Willka! Willka! 360 01:22:00,843 --> 01:22:03,043 Dearests, 361 01:22:03,743 --> 01:22:10,443 take care of our son Antuku. 21033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.