All language subtitles for E12.END.Happiness.2021.720P.x265.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:10,143 ❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️ 2 00:00:24,028 --> 00:00:25,324 I hope we get out... 3 00:00:25,889 --> 00:00:27,897 and get to watch this together. 4 00:00:27,898 --> 00:00:29,698 (Type B Plasma) ❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️ 5 00:00:29,699 --> 00:00:30,923 When we do, 6 00:00:31,569 --> 00:00:33,294 I'll say it properly. 7 00:00:34,538 --> 00:00:35,833 That I like you. 8 00:00:56,318 --> 00:00:59,228 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 9 00:00:59,229 --> 00:01:01,653 You will be charged after the beep. 10 00:01:02,958 --> 00:01:07,424 (I'm His Lifesaver) 11 00:01:41,139 --> 00:01:42,234 Seo Yoon. 12 00:01:42,868 --> 00:01:44,034 Sae Bom. 13 00:01:45,568 --> 00:01:46,803 Poor you. 14 00:01:50,139 --> 00:01:53,704 Yi Hyun's still at the apartment. 15 00:01:54,919 --> 00:01:57,314 I'll go and get him. 16 00:01:57,618 --> 00:02:00,144 What about you? Are you all right? 17 00:02:00,689 --> 00:02:02,188 I came to see Mom. 18 00:02:02,189 --> 00:02:03,553 She's here. 19 00:02:12,529 --> 00:02:16,464 How I wonder what you are 20 00:02:16,739 --> 00:02:20,603 Up above the world so high 21 00:02:20,809 --> 00:02:24,543 Like a diamond in the sky 22 00:02:24,809 --> 00:02:28,543 Twinkle, twinkle, little star 23 00:02:28,779 --> 00:02:32,287 How I wonder what you are 24 00:02:32,288 --> 00:02:33,383 Seo Yoon. 25 00:02:34,219 --> 00:02:35,513 Wait here. 26 00:02:38,489 --> 00:02:41,923 (Unit 211) 27 00:02:51,339 --> 00:02:53,163 - Seo Yoon! - Mom! 28 00:02:53,168 --> 00:02:54,374 Seo Yoon. 29 00:02:56,709 --> 00:02:58,804 Right. You should stay there. 30 00:03:02,518 --> 00:03:05,413 I caught a cold. 31 00:03:06,619 --> 00:03:08,784 You came here with the cop lady. 32 00:03:11,288 --> 00:03:12,757 Is it serious? 33 00:03:12,758 --> 00:03:14,423 No, it's just a mild cold. 34 00:03:15,198 --> 00:03:18,293 But I don't want you to catch it. 35 00:03:19,399 --> 00:03:22,994 - So you're getting the surgery. - Yes. 36 00:03:23,168 --> 00:03:25,804 You can't get sick before the surgery. Okay? 37 00:03:26,638 --> 00:03:28,233 Get the surgery like a big girl. 38 00:03:29,478 --> 00:03:31,804 And listen to her. 39 00:03:32,179 --> 00:03:33,344 Okay? 40 00:03:33,848 --> 00:03:37,143 That way, the three of us can be a family again. Right? 41 00:03:41,018 --> 00:03:42,314 Seo Yoon. 42 00:03:42,858 --> 00:03:44,684 You should listen to your mom. 43 00:03:47,999 --> 00:03:49,453 See you after your surgery. 44 00:03:50,598 --> 00:03:51,923 Mom. 45 00:03:53,328 --> 00:03:54,633 Bye. 46 00:04:05,448 --> 00:04:06,603 They told me that... 47 00:04:07,879 --> 00:04:09,913 Seo Yoon could get the surgery thanks to you. 48 00:04:11,888 --> 00:04:14,043 And you gave them Seo Yoon's letter. Right? 49 00:04:15,619 --> 00:04:18,183 I was able to get this far thanks to that letter. 50 00:04:18,859 --> 00:04:20,084 Without that, 51 00:04:20,629 --> 00:04:22,493 I would have been just like my husband. 52 00:04:24,828 --> 00:04:26,264 I know I'm asking a lot. 53 00:04:26,729 --> 00:04:30,194 Please look after my daughter for a bit longer. 54 00:04:30,898 --> 00:04:33,563 I don't know what's going to happen to me. 55 00:04:34,939 --> 00:04:36,274 You should go now. 56 00:04:37,408 --> 00:04:38,603 Please go now. 57 00:05:03,799 --> 00:05:10,803 (Happiness) 58 00:05:13,278 --> 00:05:15,243 (Final Episode) 59 00:05:23,718 --> 00:05:25,983 This is just a formality. There is no need to get nervous. 60 00:05:26,888 --> 00:05:28,094 Okay. 61 00:05:28,198 --> 00:05:30,724 How many people are infected in the apartment? 62 00:05:32,328 --> 00:05:35,363 If Detective Jung Yi Hyun is infected too, 63 00:05:36,268 --> 00:05:37,594 there are two. 64 00:05:38,439 --> 00:05:41,634 Na Soo Min, a man from the fourth floor, was infected. 65 00:05:41,979 --> 00:05:45,103 And two more people died after getting infected. 66 00:05:46,679 --> 00:05:49,613 Tell me everything you know about the infected. 67 00:05:50,679 --> 00:05:52,884 We might need this information to develop a cure for it. 68 00:05:54,658 --> 00:05:56,084 Stay strong for the surgery. 69 00:05:57,559 --> 00:06:01,253 I'll go visit you in the hospital with Yi Hyun. I promise. 70 00:06:01,359 --> 00:06:03,194 My mom is infected, right? 71 00:06:04,328 --> 00:06:06,824 My mom is just sick too. 72 00:06:07,198 --> 00:06:08,493 Just like me. 73 00:06:12,169 --> 00:06:13,363 Of course. 74 00:06:13,539 --> 00:06:14,938 That's why... 75 00:06:14,939 --> 00:06:16,404 she will get better. 76 00:06:16,708 --> 00:06:18,173 And so will you. 77 00:06:34,999 --> 00:06:36,394 It's about Seo Yoon's mother. 78 00:06:37,229 --> 00:06:39,563 She held out this long just to see her daughter. 79 00:06:40,468 --> 00:06:41,793 She won't be able to hold out anymore. 80 00:06:44,338 --> 00:06:45,563 She will be moved... 81 00:06:46,268 --> 00:06:47,803 to a freezer warehouse in a couple of days. 82 00:07:09,299 --> 00:07:11,264 We made this with the sample of your blood. 83 00:07:18,239 --> 00:07:21,303 Your antibody count is falling. 84 00:07:23,508 --> 00:07:24,644 So what? 85 00:07:24,648 --> 00:07:26,944 So this is the last effective shot of the disease. 86 00:07:27,278 --> 00:07:29,743 We must amplify this to use it for research purposes, 87 00:07:30,379 --> 00:07:32,214 so we can develop a cure. 88 00:07:39,658 --> 00:07:40,954 So give this up... 89 00:07:42,429 --> 00:07:44,094 for the sake of everyone's safety. 90 00:07:52,268 --> 00:07:55,603 A medical commander has come to take you. 91 00:07:56,208 --> 00:07:57,704 They are planning to take you... 92 00:07:58,609 --> 00:08:00,574 and the cure to the lab. 93 00:08:03,419 --> 00:08:04,683 So... 94 00:08:06,388 --> 00:08:07,644 you're breaking your promise? 95 00:08:52,699 --> 00:08:53,863 What are you doing? 96 00:08:54,229 --> 00:08:55,564 Stop him. 97 00:08:58,538 --> 00:08:59,704 It won't take long. 98 00:09:02,879 --> 00:09:04,773 Do you even know what you're doing? 99 00:09:07,449 --> 00:09:08,613 You bet I do. 100 00:09:39,249 --> 00:09:40,344 I'm done. 101 00:09:49,859 --> 00:09:51,283 Where's Yoon Sae Bom? 102 00:09:51,629 --> 00:09:52,724 Where's the leftover cure? 103 00:09:53,158 --> 00:09:54,554 She just left. 104 00:09:54,699 --> 00:09:55,924 Didn't you see her? 105 00:10:10,038 --> 00:10:11,307 Go through the back gate on the first floor. 106 00:10:11,308 --> 00:10:13,003 You'll see your car there. 107 00:10:13,079 --> 00:10:15,474 I left a present for you in the car. Make sure to take it. 108 00:10:18,349 --> 00:10:19,513 Can you do this, though? 109 00:10:20,119 --> 00:10:21,214 I thought... 110 00:10:22,119 --> 00:10:23,983 you were ambitious. 111 00:10:24,459 --> 00:10:26,228 I have a plan. Don't worry. 112 00:10:26,229 --> 00:10:27,383 Just do what you need to do. 113 00:10:28,329 --> 00:10:29,623 If you get caught, 114 00:10:30,329 --> 00:10:31,763 I won't bail you out. 115 00:11:41,638 --> 00:11:42,893 Don't worry. 116 00:11:44,099 --> 00:11:45,403 You'll get better. 117 00:11:54,449 --> 00:11:55,714 What are you doing right now? 118 00:11:57,479 --> 00:11:58,814 That's the cure, right? 119 00:11:59,788 --> 00:12:00,983 Yes. 120 00:12:01,658 --> 00:12:02,983 I was just going to leave. 121 00:12:03,459 --> 00:12:04,613 But I couldn't. 122 00:12:09,599 --> 00:12:10,794 Are you going to shoot me? 123 00:12:17,538 --> 00:12:18,834 What are you going to do now? 124 00:12:19,768 --> 00:12:21,133 Even if you get out of here, 125 00:12:22,209 --> 00:12:23,633 you used up the cure. 126 00:12:27,479 --> 00:12:29,344 I'm not that special. 127 00:12:29,949 --> 00:12:31,214 There will be other people... 128 00:12:32,518 --> 00:12:33,814 with the antibodies. 129 00:12:35,258 --> 00:12:36,787 Yi Hyun has me, 130 00:12:36,788 --> 00:12:37,914 but Seo Yoon... 131 00:12:39,359 --> 00:12:40,623 doesn't have anyone. 132 00:12:42,099 --> 00:12:43,194 Until then, 133 00:12:43,928 --> 00:12:45,893 I just need to stay by Yi Hyun's side. 134 00:12:48,999 --> 00:12:53,733 (General Service Center) 135 00:12:57,508 --> 00:12:59,204 (Room 211) 136 00:13:33,579 --> 00:13:34,743 Hurry up and leave. 137 00:13:35,079 --> 00:13:36,878 They check people who are wearing protective gear. 138 00:13:36,879 --> 00:13:38,914 Nobody will pay close attention to you. 139 00:13:41,449 --> 00:13:42,554 I always knew... 140 00:13:43,418 --> 00:13:45,253 you and I had a connection. 141 00:13:49,428 --> 00:13:50,523 Wait. 142 00:13:51,569 --> 00:13:53,564 You can't go like that. 143 00:13:56,999 --> 00:13:59,204 No, not that. The gun. 144 00:13:59,908 --> 00:14:02,834 People will get suspicious if I'm okay. 145 00:14:04,239 --> 00:14:05,344 Really? 146 00:14:06,449 --> 00:14:07,773 It's going to hurt a lot. 147 00:14:09,619 --> 00:14:12,214 Hurry up. Before I change my mind. 148 00:14:17,058 --> 00:14:18,483 Close your eyes and take a deep breath. 149 00:14:24,869 --> 00:14:26,594 Wait! Not the face! 150 00:14:28,129 --> 00:14:29,464 Hit me someplace that won't hurt. 151 00:14:30,369 --> 00:14:32,003 People will get suspicious. 152 00:14:32,268 --> 00:14:35,174 Plus, the swelling goes down on the face faster. 153 00:14:36,839 --> 00:14:37,934 Okay. 154 00:14:39,449 --> 00:14:40,574 In one go. 155 00:15:11,609 --> 00:15:13,948 (Access Authorization) 156 00:15:13,949 --> 00:15:15,273 Thanks for the gift. 157 00:15:23,158 --> 00:15:25,283 (Student Union) 158 00:15:37,798 --> 00:15:39,664 Yoon Sae Bom got out. 159 00:15:40,668 --> 00:15:43,834 You know this won't end with just you getting fired. Right? 160 00:15:44,379 --> 00:15:47,304 Why? Are you going to sentence me to the death penalty? 161 00:15:49,219 --> 00:15:51,373 I thought you were smart. 162 00:15:52,989 --> 00:15:54,084 Why did you do it? 163 00:15:55,188 --> 00:15:57,513 If you only gave one of the cures to your wife, 164 00:15:57,888 --> 00:15:59,324 I could've let this go. 165 00:16:03,129 --> 00:16:06,164 I did all sorts of things to lower the number of the infected. 166 00:16:07,199 --> 00:16:10,934 Lockdowns, quarantines, killing. 167 00:16:14,308 --> 00:16:16,273 I have enough blood on my hands. 168 00:16:18,308 --> 00:16:19,574 Thanks to that, you succeeded. 169 00:16:19,949 --> 00:16:21,344 You protected a lot of people. 170 00:16:22,548 --> 00:16:25,143 I only saw people as a measure of efficiency and numbers. 171 00:16:27,148 --> 00:16:28,883 But after seeing Yoon Sae Bom, 172 00:16:30,518 --> 00:16:32,783 I realized there was another way. 173 00:17:18,609 --> 00:17:19,704 Yi Hyun. 174 00:17:31,178 --> 00:17:32,843 When you were next to me, 175 00:17:33,119 --> 00:17:35,313 I didn't realize how special you were to me. 176 00:17:38,158 --> 00:17:40,354 I will find you wherever you are. 177 00:17:48,498 --> 00:17:49,593 Salute. 178 00:17:51,569 --> 00:17:53,233 I heard Yoon Sae Bom left with your uniform on. 179 00:17:53,938 --> 00:17:55,033 Yes, sir. 180 00:17:55,478 --> 00:17:57,533 - She forcibly... - Forget it! 181 00:17:58,908 --> 00:18:00,404 Where do you think she went? 182 00:18:00,708 --> 00:18:02,174 It seems like she's planning to... 183 00:18:02,379 --> 00:18:04,474 run away abroad with the cure. 184 00:18:04,678 --> 00:18:07,944 I think we should put out an APB for the airports in Korea. 185 00:18:09,359 --> 00:18:12,083 She went to the apartment because her husband is there. 186 00:18:12,188 --> 00:18:13,354 Sir. 187 00:18:15,299 --> 00:18:16,394 Keep going. 188 00:18:17,599 --> 00:18:19,924 There's someone with the antibodies in the apartment. 189 00:18:27,039 --> 00:18:28,308 Give me full authority. 190 00:18:28,309 --> 00:18:31,474 Then I will bring you the cure. 191 00:18:33,148 --> 00:18:34,447 Will it be okay to leave? 192 00:18:34,448 --> 00:18:37,417 It's okay. Even the news said everything was okay outside. 193 00:18:37,418 --> 00:18:39,914 Everyone but the detective left from Unit 501. 194 00:18:40,089 --> 00:18:41,917 Even still. If we leave too... 195 00:18:41,918 --> 00:18:43,118 It's better if we're not here. 196 00:18:43,119 --> 00:18:45,454 We'll be helping by leaving. 197 00:18:47,188 --> 00:18:48,283 What? 198 00:18:48,998 --> 00:18:50,758 - Who is it? - Hold on. 199 00:18:50,759 --> 00:18:51,964 - Hold on? - Who is that? 200 00:18:54,869 --> 00:18:58,664 Hey! It's Unit 501! You're the wife in Unit 501! 201 00:18:59,168 --> 00:19:01,833 - Hey! Unlock that! - Okay. 202 00:19:05,148 --> 00:19:06,578 Are you okay? 203 00:19:06,579 --> 00:19:08,848 - Did you get hurt? - Did they tell you to come back in? 204 00:19:08,849 --> 00:19:10,874 Hold on, you guys. 205 00:19:10,879 --> 00:19:13,083 Where's Yi Hyun? Is he okay? 206 00:19:16,089 --> 00:19:17,614 Well... 207 00:19:18,958 --> 00:19:20,224 Is he alive? 208 00:19:26,728 --> 00:19:28,993 (One day ago) 209 00:20:20,819 --> 00:20:22,114 Oh, gosh. 210 00:21:30,089 --> 00:21:31,184 Yi Hyun. 211 00:21:32,228 --> 00:21:33,424 Wake up. 212 00:21:35,629 --> 00:21:37,323 We have to meet again. 213 00:21:47,069 --> 00:21:48,164 Sae Bom. 214 00:21:51,438 --> 00:21:53,243 Are you okay, Mister? 215 00:21:54,079 --> 00:21:56,313 You're bleeding a lot. 216 00:21:58,178 --> 00:21:59,343 I'm okay. 217 00:22:00,519 --> 00:22:01,783 I'm going to get some sleep. 218 00:22:03,718 --> 00:22:04,884 Okay. 219 00:22:22,879 --> 00:22:24,174 Are you sure? 220 00:22:25,509 --> 00:22:28,144 You said it looked like it was right too. 221 00:22:28,279 --> 00:22:31,374 I told you it'd be over if we got it wrong ten times! 222 00:22:32,488 --> 00:22:35,043 You have to consider all the possibilities. 223 00:22:42,299 --> 00:22:43,493 Darn it. 224 00:22:45,369 --> 00:22:47,093 - Who is it? - Who's there? 225 00:22:50,299 --> 00:22:51,694 Can you help us? 226 00:22:51,898 --> 00:22:53,604 We need the doctor. 227 00:22:54,208 --> 00:22:56,134 My husband got stabbed. 228 00:22:56,138 --> 00:22:59,043 He's conscious, but he lost a lot of blood. 229 00:23:01,309 --> 00:23:03,944 - Ju Hyung really isn't here. - Please. 230 00:23:03,978 --> 00:23:06,387 We're sorry for everything. We really are. 231 00:23:06,388 --> 00:23:08,914 I said the doctor wasn't here. 232 00:23:09,718 --> 00:23:11,417 Hae Seong, say something. 233 00:23:11,418 --> 00:23:13,088 It's really just us here. 234 00:23:13,089 --> 00:23:14,684 - Doctor! - Go away! 235 00:23:16,559 --> 00:23:17,798 Open the door! 236 00:23:17,799 --> 00:23:20,093 Why does that guy always... 237 00:23:27,208 --> 00:23:28,338 Darn it. 238 00:23:28,339 --> 00:23:30,308 - Shoot. - Help us! 239 00:23:30,309 --> 00:23:31,803 Open the door! 240 00:23:32,109 --> 00:23:33,278 Let us in! 241 00:23:33,279 --> 00:23:35,743 Do you think you'll survive while the rest of us die? 242 00:23:36,279 --> 00:23:39,214 I will set your unit on fire! 243 00:23:43,359 --> 00:23:44,714 Darn it. 244 00:23:52,829 --> 00:23:54,563 Open the door! 245 00:24:08,049 --> 00:24:09,543 Doctor. 246 00:24:15,148 --> 00:24:16,414 Are you all right? 247 00:24:32,168 --> 00:24:33,333 Hello. 248 00:24:34,369 --> 00:24:36,073 Did you see that? 249 00:24:36,738 --> 00:24:39,174 He was shot in the arm and leg, 250 00:24:39,178 --> 00:24:40,773 but the bleeding already stopped. 251 00:24:41,448 --> 00:24:43,773 That's a good thing. What's the problem? 252 00:24:44,879 --> 00:24:46,743 The smell of his blood. 253 00:24:46,849 --> 00:24:48,247 It disgusts me, 254 00:24:48,248 --> 00:24:49,983 and I don't want it. 255 00:24:50,458 --> 00:24:52,013 He's infected. 256 00:24:52,228 --> 00:24:53,384 What about my blood, then? 257 00:24:53,559 --> 00:24:54,987 Did you want mine? 258 00:24:54,988 --> 00:24:56,598 When I'm talking, will you listen? 259 00:24:56,599 --> 00:24:57,858 Don't change the subject. 260 00:24:57,859 --> 00:24:59,328 He's infected. 261 00:24:59,329 --> 00:25:01,323 You won't say no. 262 00:25:01,769 --> 00:25:03,263 You wanted your sister's blood? 263 00:25:03,698 --> 00:25:04,993 What kind of brother are you? 264 00:25:08,369 --> 00:25:09,573 Are you okay? 265 00:25:09,708 --> 00:25:11,637 - Get some water. - Okay. 266 00:25:11,638 --> 00:25:12,743 There's some. 267 00:25:17,049 --> 00:25:18,813 What are you two doing here? 268 00:25:20,218 --> 00:25:22,457 You were bleeding really badly, 269 00:25:22,458 --> 00:25:24,684 and I couldn't manage on my own. 270 00:25:27,059 --> 00:25:29,823 I put that on him in case he had an outbreak. 271 00:25:38,168 --> 00:25:39,434 Don't you feel thirsty? 272 00:25:39,638 --> 00:25:41,333 It's not as bad these days. 273 00:25:41,468 --> 00:25:43,104 I do feel thirsty, 274 00:25:43,539 --> 00:25:46,803 but diabetes runs in my family. 275 00:25:51,579 --> 00:25:52,813 Where's Sae Bom? 276 00:25:53,188 --> 00:25:54,384 What? 277 00:25:55,119 --> 00:25:56,954 She's not in the complex. 278 00:25:57,559 --> 00:26:00,487 The other detective and kid are gone too. 279 00:26:00,488 --> 00:26:02,053 They left, didn't they? 280 00:26:02,698 --> 00:26:04,854 The news said everything was fine outside. 281 00:26:05,299 --> 00:26:08,224 Except for the places in lockdown, the martial law was lifted. 282 00:26:09,738 --> 00:26:12,664 Isn't the door open or something? 283 00:26:13,069 --> 00:26:14,838 I don't know what's going on outside. 284 00:26:14,839 --> 00:26:16,038 You shouldn't move. 285 00:26:16,039 --> 00:26:18,003 You have two gunshot wounds. 286 00:26:22,009 --> 00:26:23,674 I bit Andrew. 287 00:26:24,648 --> 00:26:25,813 What? 288 00:26:27,218 --> 00:26:29,813 An infected murderer is even more dangerous. 289 00:26:31,019 --> 00:26:32,313 If he's alive, 290 00:26:34,988 --> 00:26:36,124 we must get him. 291 00:26:39,599 --> 00:26:40,694 Help him. 292 00:27:28,349 --> 00:27:29,778 Let's look for him as we go down. 293 00:27:29,779 --> 00:27:31,043 Before there are more victims. 294 00:27:31,248 --> 00:27:32,374 Okay. 295 00:27:33,248 --> 00:27:36,058 The CDCH's speedy diagnosis and action... 296 00:27:36,059 --> 00:27:38,118 led to a lockdown that minimized infection. 297 00:27:38,119 --> 00:27:41,124 It looks like mad person disease will soon become preventable. 298 00:27:41,388 --> 00:27:44,298 An inside source says a vaccine that's being tested... 299 00:27:44,299 --> 00:27:47,098 is showing meaningful results in preventing the spread. 300 00:27:47,099 --> 00:27:49,197 If the results are positive, 301 00:27:49,198 --> 00:27:53,604 they will ask the government for permission to administer it. 302 00:27:54,238 --> 00:27:56,508 - Those who were infected... - Try to drink. 303 00:27:56,509 --> 00:27:58,737 You must eat to keep your energy up. 304 00:27:58,738 --> 00:28:02,404 Until a cure is ready, they will be left in quarantine. 305 00:28:02,779 --> 00:28:05,947 The care homes and apartments that are... 306 00:28:05,948 --> 00:28:08,414 currently in lockdown will remain so for a while. 307 00:28:08,519 --> 00:28:10,154 The local community... 308 00:28:23,369 --> 00:28:24,563 Look who's here. 309 00:28:24,638 --> 00:28:26,464 It's the brave detective. 310 00:28:27,039 --> 00:28:29,934 Did you get hurt in the Electrical Room? 311 00:28:31,079 --> 00:28:32,404 Was someone injured? 312 00:28:34,408 --> 00:28:36,717 The cleaner couple from the second floor. 313 00:28:36,718 --> 00:28:38,018 Andrew stabbed him, 314 00:28:38,019 --> 00:28:40,243 so I'm looking after him with a spirit of humanity. 315 00:28:40,688 --> 00:28:42,583 I can't find Andrew or Ms. Oh. 316 00:28:42,918 --> 00:28:44,288 Do you know where they are? 317 00:28:44,289 --> 00:28:45,583 They must've gone outside. 318 00:28:49,658 --> 00:28:50,854 Where's your wife? 319 00:28:52,158 --> 00:28:54,063 Andrew's a risk. 320 00:28:54,468 --> 00:28:55,993 Don't ever let him in. 321 00:28:56,769 --> 00:28:58,437 If possible, my plan... 322 00:28:58,438 --> 00:29:00,563 is to make sure you three get punished. 323 00:29:01,269 --> 00:29:03,404 My neighbor, Unit 602. 324 00:29:03,809 --> 00:29:06,278 Sang Hee fell for the attorney. 325 00:29:06,279 --> 00:29:07,407 Look at this. 326 00:29:07,408 --> 00:29:08,874 She did this to me. 327 00:29:09,779 --> 00:29:12,174 Shouldn't you lock them up first? 328 00:29:12,418 --> 00:29:14,813 We were just at Unit 602. 329 00:29:15,049 --> 00:29:18,313 The attorney showed us where you'd bit him. 330 00:29:19,259 --> 00:29:21,124 Yes, that was me. 331 00:29:21,529 --> 00:29:22,858 I have the disease. 332 00:29:22,859 --> 00:29:25,197 But I'm not the only one. 333 00:29:25,198 --> 00:29:26,997 Just because I bit someone, 334 00:29:26,998 --> 00:29:28,894 would anyone charge me? 335 00:29:30,668 --> 00:29:31,793 Mr. Oh. 336 00:29:34,269 --> 00:29:36,233 You're not infected. 337 00:29:38,509 --> 00:29:39,803 I know because I am. 338 00:29:41,809 --> 00:29:45,013 I'm barely holding back the urge to bite you. 339 00:29:46,119 --> 00:29:47,518 I took the pill too. 340 00:29:47,519 --> 00:29:48,944 I took the pill! ❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️ 341 00:29:49,319 --> 00:29:51,654 Taking the pill doesn't mean you'll get infected. 342 00:29:52,859 --> 00:29:54,384 Some show symptoms much later, 343 00:29:55,658 --> 00:29:57,093 and some don't get sick. 344 00:30:01,228 --> 00:30:03,263 - Hello. - Where's your husband? 345 00:30:03,398 --> 00:30:04,664 In here. 346 00:30:10,309 --> 00:30:12,177 He's getting worse. 347 00:30:12,178 --> 00:30:13,647 Can you do anything? 348 00:30:13,648 --> 00:30:15,743 He has a knife sticking out of him. 349 00:30:16,248 --> 00:30:18,243 Of course, he'll get worse. 350 00:30:18,349 --> 00:30:19,614 Honey. 351 00:30:19,819 --> 00:30:21,048 I'm fine. 352 00:30:21,049 --> 00:30:22,414 I'll get better soon. 353 00:30:24,059 --> 00:30:27,687 So tell him to get out of my sight. 354 00:30:27,688 --> 00:30:30,124 Mister, this is my home! 355 00:30:46,978 --> 00:30:48,674 How long can he survive? 356 00:30:50,019 --> 00:30:51,874 He'll die as soon as the knife's removed. 357 00:30:52,849 --> 00:30:54,983 If left as is, maybe a couple of days? 358 00:30:56,859 --> 00:30:58,454 I'll find a way to get him out. 359 00:30:58,819 --> 00:31:00,124 Watch him until then. 360 00:31:00,158 --> 00:31:01,927 I gave him painkillers and my bedroom. 361 00:31:01,928 --> 00:31:03,624 What more can I do? 362 00:31:06,168 --> 00:31:07,364 No! 363 00:31:11,039 --> 00:31:12,364 That couple. 364 00:31:12,769 --> 00:31:14,634 Are they here in case you get thirsty? 365 00:31:16,238 --> 00:31:18,573 That's nonsense. What do you take me for? 366 00:31:18,908 --> 00:31:20,174 You took that? 367 00:31:20,549 --> 00:31:21,874 So you thought you're infected? 368 00:31:30,188 --> 00:31:32,558 Yes, they're meant to be my packed meal. 369 00:31:32,559 --> 00:31:35,753 So what? I took a pill because I thought I would die! 370 00:31:37,299 --> 00:31:38,793 Look after them. 371 00:31:39,629 --> 00:31:41,293 If you cause more trouble, 372 00:31:42,299 --> 00:31:44,093 I'll lock you up in the basement. 373 00:31:45,069 --> 00:31:47,008 What right do you have to lock me up? 374 00:31:47,009 --> 00:31:48,904 Are you some kind of judge? 375 00:31:49,579 --> 00:31:50,833 Hey, you! 376 00:32:10,998 --> 00:32:12,253 Honey. 377 00:32:13,198 --> 00:32:14,394 Take this. 378 00:32:14,869 --> 00:32:16,033 Swallow it. 379 00:32:17,668 --> 00:32:20,604 This makes wounds heal right away. 380 00:32:28,509 --> 00:32:29,674 Did you swallow it? 381 00:32:35,589 --> 00:32:37,553 You love me, don't you? 382 00:32:38,819 --> 00:32:40,884 You won't bite me even if you get infected, right? 383 00:32:52,769 --> 00:32:54,068 Hey. 384 00:32:54,069 --> 00:32:55,904 Sir, are you all right? 385 00:32:56,879 --> 00:33:00,204 Gosh. Of course, I'm not okay. 386 00:33:01,208 --> 00:33:04,614 And you don't look so good either. 387 00:33:05,678 --> 00:33:07,088 How's your wife? 388 00:33:07,089 --> 00:33:09,753 Well, we're all right here. 389 00:33:10,119 --> 00:33:14,323 Can you please look after my son? 390 00:33:15,829 --> 00:33:17,924 He didn't come back yet? 391 00:33:18,658 --> 00:33:19,763 What? 392 00:33:20,269 --> 00:33:21,493 Hold on. 393 00:33:21,829 --> 00:33:23,464 Isn't he staying on the second floor? 394 00:33:25,968 --> 00:33:28,204 He said he wanted to leave, but... 395 00:33:33,349 --> 00:33:35,144 If you happen to see him, 396 00:33:35,408 --> 00:33:39,114 tell him to come back home. Tell him we're okay. 397 00:33:39,748 --> 00:33:41,184 That's what a home is. 398 00:33:41,748 --> 00:33:44,553 You come home when things get tough. 399 00:33:45,888 --> 00:33:46,983 Okay. 400 00:33:47,488 --> 00:33:49,053 And if Andrew... 401 00:33:50,529 --> 00:33:51,894 Well... 402 00:33:51,958 --> 00:33:55,063 If you see a man you've never seen before, don't open the door. 403 00:33:55,398 --> 00:33:56,763 He's really dangerous. 404 00:33:58,769 --> 00:33:59,964 Okay. 405 00:34:00,809 --> 00:34:03,378 I doubt that he would come here. 406 00:34:03,379 --> 00:34:05,378 It's just me and my wife here. 407 00:34:05,379 --> 00:34:08,273 Sir, do you have enough food? 408 00:34:08,279 --> 00:34:09,943 Should I bring you some more food? 409 00:34:12,248 --> 00:34:13,414 Gosh. 410 00:34:14,188 --> 00:34:17,213 Why did you offer him food? We don't have enough for ourselves. 411 00:34:17,958 --> 00:34:20,383 I'll give him my share of food. 412 00:34:20,589 --> 00:34:22,354 How could you be so selfish? 413 00:34:39,949 --> 00:34:41,104 Gosh. 414 00:34:42,748 --> 00:34:44,013 You two should stay away. 415 00:34:44,978 --> 00:34:46,743 He's infected. 416 00:34:48,288 --> 00:34:50,713 I saw him bite Andrew. 417 00:34:51,389 --> 00:34:52,883 I'm infected too. 418 00:34:53,659 --> 00:34:55,524 Let's not fight. 419 00:34:56,228 --> 00:34:59,724 It's highly likely that Andrew is still inside the building. 420 00:35:02,998 --> 00:35:05,164 Andrew is dead. 421 00:35:36,699 --> 00:35:37,767 I wanted to go out... 422 00:35:37,768 --> 00:35:40,008 and talk to the person in charge of the lockdown. 423 00:35:40,009 --> 00:35:42,234 But there were infected people in front of the apartment too. 424 00:35:42,509 --> 00:35:46,673 But now that we got rid of the murderer, we can just wait. 425 00:35:46,748 --> 00:35:48,204 So where is his body? 426 00:35:48,978 --> 00:35:50,814 Did you move his body? 427 00:35:52,648 --> 00:35:53,943 It's on the rooftop. 428 00:35:55,348 --> 00:35:57,854 You bit him to death! 429 00:35:59,089 --> 00:36:00,754 No one was on the rooftop. 430 00:36:04,199 --> 00:36:06,193 You must be trying to deceive me. 431 00:36:06,998 --> 00:36:09,894 Do you think I'm an idiot? No! 432 00:36:12,168 --> 00:36:15,834 I'm perfectly healthy. I'm not infected like you people! 433 00:36:19,478 --> 00:36:21,803 It's dangerous to be alone now. 434 00:36:26,648 --> 00:36:28,243 Goodness, that lady. 435 00:36:28,319 --> 00:36:31,113 Do you think we should just let her be alone? 436 00:36:32,089 --> 00:36:34,024 Her family died. 437 00:36:36,799 --> 00:36:38,724 She just needs someone to hate. 438 00:36:41,498 --> 00:36:42,923 Oh, my chest hurts. 439 00:36:58,924 --> 00:37:03,924 [VIU Ver] tvN E12 'Happiness' "Happiness is with You" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 440 00:37:19,569 --> 00:37:23,508 That cop is hiding Andrew's body and lying to me. 441 00:37:23,509 --> 00:37:25,834 I should kill him if he keeps messing with me. 442 00:37:31,813 --> 00:37:34,979 I guess Andrew and Kim Dong Hyun must have left the building. 443 00:37:42,623 --> 00:37:43,718 What? 444 00:37:47,333 --> 00:37:48,959 Hey. 445 00:37:49,603 --> 00:37:53,098 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 446 00:37:59,643 --> 00:38:01,312 What are you doing? 447 00:38:01,313 --> 00:38:04,013 What if the infected come into the building? 448 00:38:04,014 --> 00:38:05,678 - Don't come out. - Okay. 449 00:38:12,353 --> 00:38:13,448 Hey. 450 00:38:36,014 --> 00:38:37,109 Are you okay? 451 00:38:44,484 --> 00:38:45,979 When did you get bitten? 452 00:38:53,393 --> 00:38:56,258 Hey. Isn't that the unemployed guy from the third floor? 453 00:38:57,703 --> 00:38:59,158 I think he's hurt. 454 00:38:59,333 --> 00:39:01,669 He's not hurt. He got bitten! 455 00:39:12,183 --> 00:39:14,209 Wait. Well, 456 00:39:15,853 --> 00:39:18,618 isn't he infected? 457 00:39:19,994 --> 00:39:21,589 He hasn't shown any symptoms yet. 458 00:39:23,063 --> 00:39:24,923 He'll be able to hold out longer... 459 00:39:24,924 --> 00:39:26,459 if he stays with his family. 460 00:39:54,253 --> 00:39:55,649 I'm sorry, Dad. 461 00:39:58,563 --> 00:39:59,658 What... 462 00:40:00,264 --> 00:40:02,459 Hey. Oh, no. 463 00:40:05,933 --> 00:40:09,539 Goodness. Honey. 464 00:40:11,143 --> 00:40:14,508 Dong Hyun is back. 465 00:40:16,844 --> 00:40:18,678 Goodness. 466 00:40:33,734 --> 00:40:35,789 Hey. Moon Hee. 467 00:40:37,663 --> 00:40:38,758 Yes? 468 00:40:41,034 --> 00:40:43,798 Are you all right? How are you feeling? 469 00:40:44,273 --> 00:40:45,439 It hurts less. 470 00:40:46,273 --> 00:40:47,908 Who gave you that medicine earlier? 471 00:40:51,344 --> 00:40:52,479 Moon Hee, 472 00:40:53,154 --> 00:40:54,979 should we pull it out? 473 00:40:55,784 --> 00:40:57,019 Well... 474 00:40:59,453 --> 00:41:00,548 Okay. 475 00:41:01,853 --> 00:41:03,118 Wait. 476 00:41:06,333 --> 00:41:07,459 Do you have more medicine? 477 00:41:08,393 --> 00:41:09,559 Yes. 478 00:41:14,174 --> 00:41:15,269 Give me that. 479 00:41:23,114 --> 00:41:24,278 Go ahead. 480 00:41:26,484 --> 00:41:27,609 I'll pull it out. 481 00:41:28,484 --> 00:41:29,979 You know what, Moon Hee? 482 00:41:31,654 --> 00:41:34,118 After everything I've been through, I can't leave like this. 483 00:41:37,023 --> 00:41:38,359 Let's take this house. 484 00:41:42,293 --> 00:41:43,459 How? 485 00:41:59,043 --> 00:42:00,309 Sir. 486 00:42:01,054 --> 00:42:02,153 What is it? 487 00:42:02,154 --> 00:42:03,318 Is your husband dead? 488 00:42:05,853 --> 00:42:07,419 We pulled out the knife, and... 489 00:42:07,994 --> 00:42:09,289 My gosh. 490 00:42:09,453 --> 00:42:10,593 I told you not to pull it out. 491 00:42:10,594 --> 00:42:12,218 Did he get a lot of blood on the floor? 492 00:42:12,324 --> 00:42:14,388 Why don't you people ever listen? 493 00:42:18,703 --> 00:42:19,868 Sir. 494 00:42:21,273 --> 00:42:22,468 You don't have family, do you? 495 00:42:34,784 --> 00:42:37,348 Hey. Do you think this looks more swollen than before? 496 00:42:38,023 --> 00:42:39,318 Honey. 497 00:42:39,453 --> 00:42:41,649 How many times must I tell you it doesn't? 498 00:42:43,324 --> 00:42:44,618 Are you sure? 499 00:42:45,864 --> 00:42:47,158 That's what I said. 500 00:42:47,264 --> 00:42:48,363 Stop touching it! 501 00:42:48,364 --> 00:42:49,999 It's only getting more swollen because you keep touching it. 502 00:42:52,764 --> 00:42:55,098 Are you sure it's going to be okay? 503 00:42:57,404 --> 00:42:58,769 What should we do about the cryptocurrency? 504 00:42:59,304 --> 00:43:02,368 We have the password, but we don't have a laptop. 505 00:43:03,043 --> 00:43:04,743 - Well? - So... 506 00:43:04,744 --> 00:43:06,178 A laptop! 507 00:43:10,353 --> 00:43:11,622 Sang Hee! 508 00:43:11,623 --> 00:43:13,888 I'll give you the money, so open the door! 509 00:43:13,953 --> 00:43:15,892 Sang Hee! Open the door! 510 00:43:15,893 --> 00:43:18,419 - Sang Hee! - Is he here to bite us again? 511 00:43:19,063 --> 00:43:20,658 I'll give you the money. 512 00:43:25,003 --> 00:43:26,528 - How much are you going to give me? - Hey! 513 00:43:26,534 --> 00:43:29,899 The cleaning guy is crazy. He has lost his mind! 514 00:43:31,444 --> 00:43:32,638 Move your hand! 515 00:43:40,753 --> 00:43:42,412 If Ko Se Kyu is in critical condition, 516 00:43:42,413 --> 00:43:43,682 we need to get him out. 517 00:43:43,683 --> 00:43:44,979 We can't leave him to die here. 518 00:43:45,154 --> 00:43:46,448 Detective! 519 00:43:52,563 --> 00:43:53,932 Detective! Please save me! 520 00:43:53,933 --> 00:43:55,089 I almost died! 521 00:43:57,134 --> 00:43:58,399 What is it this time? 522 00:43:59,804 --> 00:44:01,502 He gave us the medicine. 523 00:44:01,503 --> 00:44:03,539 He said he'd get better if he took it. 524 00:44:03,574 --> 00:44:05,772 Have you lost your mind? I didn't do it! 525 00:44:05,773 --> 00:44:08,468 Why would I do such a crazy thing and increase the number of monsters? 526 00:44:10,683 --> 00:44:11,939 Is Ko Se Kyu okay? 527 00:44:12,143 --> 00:44:13,513 He's still having a hard time. 528 00:44:13,514 --> 00:44:14,809 He's lying down. 529 00:44:15,913 --> 00:44:18,923 Can you get rid of him? 530 00:44:18,924 --> 00:44:21,649 I'm too scared to be with him. 531 00:44:21,694 --> 00:44:24,289 If you're going to kick anyone out, it should be them. 532 00:44:24,764 --> 00:44:26,022 You don't believe me? 533 00:44:26,023 --> 00:44:28,559 We're neighbors. We live in the same apartment. 534 00:44:29,563 --> 00:44:33,028 I've never heard you acknowledge we were neighbors before. 535 00:44:34,304 --> 00:44:35,598 I warned you. 536 00:44:36,273 --> 00:44:37,403 Let's go to the gym. 537 00:44:37,404 --> 00:44:38,673 My laptop. 538 00:44:38,674 --> 00:44:40,439 Tell them to give me my laptop! 539 00:44:40,773 --> 00:44:42,368 Give me my laptop! 540 00:44:42,473 --> 00:44:43,778 My laptop! 541 00:44:46,913 --> 00:44:48,109 Get the elevator. 542 00:44:54,554 --> 00:44:56,019 Are you glad I'm leaving? 543 00:44:58,494 --> 00:44:59,928 - Oh, my! - Gosh. 544 00:45:09,703 --> 00:45:11,098 What are you doing? 545 00:45:11,944 --> 00:45:13,468 Where are you taking the doctor? 546 00:45:14,114 --> 00:45:15,669 We're quarantining him. 547 00:45:16,344 --> 00:45:19,439 If you don't want to end up like this, be careful. 548 00:45:34,393 --> 00:45:35,589 Honey. 549 00:45:35,933 --> 00:45:38,129 Is all of this ours? 550 00:45:38,304 --> 00:45:39,528 Of course. 551 00:45:40,174 --> 00:45:41,598 He doesn't even have any family. 552 00:45:42,933 --> 00:45:44,539 He almost killed me. 553 00:45:45,674 --> 00:45:47,008 We could demand... 554 00:45:47,643 --> 00:45:49,109 this place from him as compensation. 555 00:45:50,043 --> 00:45:51,839 He'll tell us he won't give it to us. 556 00:45:52,514 --> 00:45:54,479 We can kill him before the lockdown ends. 557 00:45:55,554 --> 00:45:57,048 They'll just assume the infected did it. 558 00:45:58,253 --> 00:45:59,479 Right? 559 00:46:00,893 --> 00:46:02,348 Gosh, that hurt. 560 00:46:03,054 --> 00:46:04,359 That hurts. 561 00:46:05,964 --> 00:46:07,258 Give me some water. 562 00:46:07,433 --> 00:46:08,589 Okay. 563 00:46:23,344 --> 00:46:24,738 Take some of this too. 564 00:46:28,784 --> 00:46:30,419 I feel really thirsty for some reason. 565 00:46:42,534 --> 00:46:45,129 How many is this? 566 00:46:46,364 --> 00:46:47,568 One. 567 00:46:49,433 --> 00:46:50,598 Two. 568 00:46:52,143 --> 00:46:53,309 Three. 569 00:47:06,494 --> 00:47:09,848 Why didn't you leave with your wife? 570 00:47:15,663 --> 00:47:17,859 I need to watch the house until Sae Bom gets back. 571 00:47:19,103 --> 00:47:20,332 We went through a lot... 572 00:47:20,333 --> 00:47:23,399 to get this place as a special provision for civil servants. 573 00:47:29,313 --> 00:47:32,479 I know you were worried about us. 574 00:47:33,813 --> 00:47:35,379 If it wasn't for you, 575 00:47:36,183 --> 00:47:38,618 something big would've happened. 576 00:47:40,694 --> 00:47:41,919 Thank you. 577 00:47:47,663 --> 00:47:50,999 I'm going to get some rest and go look for Andrew again. 578 00:47:51,864 --> 00:47:54,428 It could get dangerous, so you should go home. 579 00:47:54,734 --> 00:47:56,738 We can help you too. 580 00:47:57,944 --> 00:47:59,738 I could be dangerous too. 581 00:48:01,913 --> 00:48:03,979 You seemed to be a lot better now, 582 00:48:06,384 --> 00:48:07,678 but that's not the case for me. 583 00:48:15,054 --> 00:48:16,249 Be careful. 584 00:49:12,744 --> 00:49:13,908 Sae Bom. 585 00:49:18,223 --> 00:49:19,419 Are you doing okay? 586 00:49:33,473 --> 00:49:34,729 I miss you. 587 00:50:02,134 --> 00:50:04,329 We're alive thanks to him. 588 00:50:05,134 --> 00:50:07,098 He's infected, but... 589 00:50:07,833 --> 00:50:09,169 So he's home? 590 00:50:10,444 --> 00:50:12,698 It's dangerous, so don't go outside and stay home. 591 00:50:13,244 --> 00:50:14,673 The lockdown will end soon! 592 00:50:14,674 --> 00:50:15,968 What? Really? 593 00:50:16,014 --> 00:50:18,178 See? I told you! She said we shouldn't go out! 594 00:50:19,784 --> 00:50:20,908 No way. 595 00:50:37,503 --> 00:50:38,658 Hey! 596 00:50:39,333 --> 00:50:41,999 Sang Hee. I knew you'd come. 597 00:50:42,634 --> 00:50:44,468 Honey. Let me go. 598 00:50:45,444 --> 00:50:46,769 Let's talk after you let go. 599 00:50:48,074 --> 00:50:50,109 What will you do without a key? 600 00:50:51,014 --> 00:50:53,278 Ms. Oh. Help me. 601 00:50:53,884 --> 00:50:55,678 I just came to help him. 602 00:50:56,284 --> 00:50:57,778 Have you lost your mind? 603 00:51:03,094 --> 00:51:04,388 Shouldn't we... 604 00:51:04,723 --> 00:51:06,559 get rid of that jerk of a detective? 605 00:51:06,994 --> 00:51:08,193 Since that woman ran away, 606 00:51:08,194 --> 00:51:09,888 we just need to get rid of that jerk. 607 00:51:12,003 --> 00:51:13,258 Are you... 608 00:51:14,433 --> 00:51:15,968 suggesting we kill the detective? 609 00:51:16,503 --> 00:51:17,968 He's infected. 610 00:51:20,813 --> 00:51:22,868 We can use this to break you free. 611 00:51:23,543 --> 00:51:25,008 Just do what I tell you. 612 00:51:41,333 --> 00:51:43,129 Help me! 613 00:51:56,913 --> 00:51:58,039 Mr. Oh. 614 00:51:59,114 --> 00:52:00,479 Calm down. 615 00:52:01,654 --> 00:52:03,013 Let her go. 616 00:52:03,014 --> 00:52:04,318 Mr. Jung. 617 00:52:04,824 --> 00:52:07,318 Kill all the non-infected people... 618 00:52:08,453 --> 00:52:11,522 and blame it on the disease. 619 00:52:11,523 --> 00:52:12,689 That's it. 620 00:52:13,163 --> 00:52:16,903 Blame it all on the monsters. 621 00:52:16,904 --> 00:52:19,928 You are the real monsters, not the infected. 622 00:52:21,373 --> 00:52:23,769 You feel thirsty, don't you? 623 00:52:36,683 --> 00:52:38,919 Shall we see who the real monster is? 624 00:52:43,723 --> 00:52:44,818 Go. 625 00:52:58,744 --> 00:52:59,968 Jung Yi Hyun! 626 00:53:00,273 --> 00:53:01,508 Jung Yi Hyun! 627 00:53:02,043 --> 00:53:03,582 Don't you love the smell of blood? 628 00:53:03,583 --> 00:53:06,483 Don't hold back! You must've held back your whole life! 629 00:53:06,484 --> 00:53:07,778 Jung Yi Hyun! 630 00:53:08,014 --> 00:53:09,379 Jung Yi Hyun! 631 00:53:09,984 --> 00:53:11,948 Come on outside! 632 00:53:12,023 --> 00:53:14,089 Come outside! 633 00:53:14,554 --> 00:53:15,649 Get out here! 634 00:53:20,273 --> 00:53:21,699 Why won't you listen to me? 635 00:53:22,744 --> 00:53:25,409 It's my apartment. Listen to me! 636 00:53:31,383 --> 00:53:34,478 Calm down! I'm not here to get you. 637 00:53:39,193 --> 00:53:41,219 You killed my husband. 638 00:53:41,923 --> 00:53:44,429 I caught an infected person, and I'm still clean. 639 00:53:44,564 --> 00:53:46,232 I deserve to be a representative. 640 00:53:46,233 --> 00:53:47,359 Okay. 641 00:53:48,064 --> 00:53:50,228 I'll vote for you when you get out of prison. 642 00:53:52,133 --> 00:53:54,143 - Okay. - Get out here! 643 00:53:54,144 --> 00:53:56,199 Come on outside! 644 00:53:56,673 --> 00:54:00,212 Hey! I will change soon, you know! 645 00:54:00,213 --> 00:54:02,339 I will show symptoms too! 646 00:54:04,213 --> 00:54:05,848 You're dead. 647 00:54:28,343 --> 00:54:29,438 Yi Hyun. 648 00:54:36,284 --> 00:54:37,578 I'm back. 649 00:54:54,834 --> 00:54:56,498 I realized when you said... 650 00:54:58,173 --> 00:54:59,569 that a home... 651 00:55:01,503 --> 00:55:03,868 depended on whom you were with. 652 00:55:07,814 --> 00:55:10,879 I'll stay with you from now on. 653 00:55:15,653 --> 00:55:17,188 Stay with me. 654 00:55:57,633 --> 00:55:59,228 Whatever you're like, 655 00:56:00,133 --> 00:56:01,458 I'm okay with everything. 656 00:57:14,974 --> 00:57:17,112 Are you sure there's someone... 657 00:57:17,113 --> 00:57:18,469 with the antibodies in the apartment? 658 00:57:18,713 --> 00:57:19,969 I got a statement. 659 00:57:20,284 --> 00:57:23,879 Tell me everything you know about the infected. 660 00:57:24,314 --> 00:57:26,578 I might need the information to make a cure. 661 00:57:27,053 --> 00:57:29,618 I don't know much. 662 00:57:29,954 --> 00:57:31,788 Na Hyun Kyung said that... 663 00:57:32,354 --> 00:57:34,659 her brother's wounds were the same. 664 00:57:34,894 --> 00:57:37,788 They didn't get better or get worse. 665 00:57:37,794 --> 00:57:40,398 You asked for full authority based on that? 666 00:57:40,834 --> 00:57:41,929 Ji Soo. 667 00:57:44,334 --> 00:57:46,498 Since when did we have anything to rely on? 668 00:58:07,423 --> 00:58:09,962 Hae Seong. Please open the door. 669 00:58:09,963 --> 00:58:11,458 I got the cryptocurrency. 670 00:58:12,834 --> 00:58:14,603 I put you through a lot, didn't I? 671 00:58:14,604 --> 00:58:16,933 I'm sorry for being a nervous wreck. 672 00:58:16,934 --> 00:58:18,033 (Shin So Yoon) 673 00:58:18,034 --> 00:58:21,469 I did it so we could all be happy. 674 00:58:22,544 --> 00:58:23,643 (Message read) 675 00:58:23,644 --> 00:58:25,168 Are you listening? 676 00:58:25,544 --> 00:58:26,612 Hae Seong. 677 00:58:26,613 --> 00:58:27,938 (Shin So Yoon) 678 00:58:29,184 --> 00:58:31,013 Hae Seong. 679 00:58:31,014 --> 00:58:33,683 Honey. We can be happy now. 680 00:58:33,684 --> 00:58:35,648 - So Yoon? - Open the door. 681 00:58:36,354 --> 00:58:39,822 I am so sorry for everything. It's all on me. 682 00:58:39,823 --> 00:58:40,823 - Okay? - Hae Seong! 683 00:58:40,824 --> 00:58:42,393 Don't contact me ever again. 684 00:58:42,394 --> 00:58:45,433 - No, I really... - Hae Seong. You're in there, right? 685 00:58:45,434 --> 00:58:48,429 I really regret everything. I really do. 686 00:58:48,934 --> 00:58:50,768 - Okay? - Do you hear me? 687 00:58:50,773 --> 00:58:51,902 Open the door. 688 00:58:51,903 --> 00:58:54,799 But I really do regret everything. 689 00:58:55,003 --> 00:58:56,768 We can be happy. 690 00:58:56,914 --> 00:58:58,009 Hae Seong. 691 00:58:59,213 --> 00:59:00,213 The receiver cannot... 692 00:59:00,214 --> 00:59:02,308 - Honey. - Shoot. 693 00:59:08,153 --> 00:59:10,489 Hae Seong. We had some good times. 694 00:59:10,693 --> 00:59:13,418 It can get even better. 695 00:59:14,823 --> 00:59:16,618 Let me in. 696 00:59:17,193 --> 00:59:18,389 Open the door. 697 00:59:20,133 --> 00:59:22,398 Something is better than nothing. 698 00:59:25,303 --> 00:59:27,438 - Darn you. - Were you bitten? 699 00:59:30,244 --> 00:59:31,509 (Shin So Yoon) 700 00:59:33,414 --> 00:59:34,938 Is the Internet working? 701 00:59:36,244 --> 00:59:38,478 I'll give you some cryptocurrency. 702 00:59:39,954 --> 00:59:41,252 What's the password? 703 00:59:41,253 --> 00:59:42,418 Oh, hang on. 704 00:59:50,334 --> 00:59:52,958 (Welcome to OPbit.) 705 00:59:56,503 --> 00:59:57,828 (Welcome to OPbit. Follow the steps.) 706 01:00:05,914 --> 01:00:07,009 Look. 707 01:00:12,713 --> 01:00:16,583 (Valuated profit or loss) 708 01:00:16,584 --> 01:00:18,022 (Total 7,824 dollars, Loss of 99.98 percent) 709 01:00:18,023 --> 01:00:21,159 All economic indicators show a bleak forecast. 710 01:00:21,764 --> 01:00:25,393 Stock markets worldwide as well are in Korea are crashing, 711 01:00:25,394 --> 01:00:29,402 and over 30 items on the Korean stock exchange plummeted. 712 01:00:29,403 --> 01:00:32,969 Prices of crude oil, gold, and various raw materials are falling. 713 01:00:33,104 --> 01:00:34,902 Crude oil went down from 80 dollars... 714 01:00:34,903 --> 01:00:37,868 They'll find a cure one day. 715 01:00:38,073 --> 01:00:41,379 At this rate, they will find a cure soon. 716 01:00:41,914 --> 01:00:44,208 I bet the people from the health center... 717 01:00:44,553 --> 01:00:46,779 will come here and ring the bell any second now. 718 01:00:46,784 --> 01:00:49,223 - I'm sure of it. - The prices continue to plummet. 719 01:00:49,224 --> 01:00:51,518 As of today, the market capitalization... 720 01:00:51,854 --> 01:00:55,018 has gone down by 97 percent compared to 3 months ago. 721 01:00:55,593 --> 01:00:56,788 What... 722 01:00:57,093 --> 01:00:58,328 - Goodness. - Hey! 723 01:00:59,363 --> 01:01:00,558 Gosh. 724 01:01:01,204 --> 01:01:02,502 What... 725 01:01:02,503 --> 01:01:03,603 Mom. 726 01:01:03,604 --> 01:01:05,668 They are here! We made it. 727 01:01:06,003 --> 01:01:08,203 - Didn't I tell you? - Gosh. 728 01:01:08,204 --> 01:01:09,772 I told you that they would come. 729 01:01:09,773 --> 01:01:11,013 - Did I tell you? - You did. 730 01:01:11,014 --> 01:01:12,513 - Goodness. - Please be gentle. 731 01:01:12,514 --> 01:01:13,708 We'll be okay! ❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️ 732 01:01:14,544 --> 01:01:16,038 Gosh, honey. 733 01:01:16,343 --> 01:01:17,509 We'll be okay. 734 01:01:18,613 --> 01:01:19,848 Thank you. 735 01:01:27,764 --> 01:01:29,859 Wait. I never bit anyone. 736 01:01:29,923 --> 01:01:31,192 I'm telling you the truth. 737 01:01:31,193 --> 01:01:33,328 I don't even feel thirsty. 738 01:01:33,463 --> 01:01:36,098 Give me water and see. I'm serious. I'm not thirsty. 739 01:01:36,534 --> 01:01:37,799 I'm telling the truth. 740 01:01:37,803 --> 01:01:38,973 I never bit anyone. 741 01:01:38,974 --> 01:01:40,498 He was completely fine. 742 01:01:40,744 --> 01:01:43,103 He might have recovered by now. No. I think he's fine now. 743 01:01:43,104 --> 01:01:44,313 - You're fine, aren't you? - Yes. 744 01:01:44,314 --> 01:01:46,538 I'm fine now. I don't feel thirsty now. 745 01:01:55,784 --> 01:01:57,188 He's fine. Right? 746 01:01:59,053 --> 01:02:00,822 - I'm not thirsty. - Don't talk too much. 747 01:02:00,823 --> 01:02:02,418 I'm serious. 748 01:02:07,704 --> 01:02:09,898 We found a man with the antibodies. I'll transport him now. 749 01:02:12,474 --> 01:02:13,728 I'll handle... 750 01:02:14,704 --> 01:02:16,098 Yoon Sae Bom. 751 01:02:16,474 --> 01:02:17,743 Whatever. 752 01:02:17,744 --> 01:02:19,069 Just bring the guy with the antibodies. 753 01:02:22,213 --> 01:02:23,478 Keep him safe. 754 01:02:24,684 --> 01:02:25,978 Take Yoon Sae Bom and Jung Yi Hyun... 755 01:02:27,784 --> 01:02:28,949 to the dormitory. 756 01:02:30,323 --> 01:02:31,449 Okay. 757 01:02:31,794 --> 01:02:33,788 No! 758 01:02:33,923 --> 01:02:35,763 This is my house! You can't come in! 759 01:02:35,764 --> 01:02:37,589 No! Stop it! 760 01:02:37,664 --> 01:02:40,288 Honey! Stop them. Come on! 761 01:02:40,633 --> 01:02:42,533 - This is my house! - No! 762 01:02:42,534 --> 01:02:44,029 No! 763 01:02:44,633 --> 01:02:46,433 - Honey, take them. - Oh, no. 764 01:02:46,434 --> 01:02:47,598 No! 765 01:02:50,144 --> 01:02:51,243 - This is our house! - This is mine! 766 01:02:51,244 --> 01:02:52,969 - No! - I'm taking everything with me! 767 01:02:53,244 --> 01:02:55,083 - No! They are mine! - This is our house! 768 01:02:55,084 --> 01:02:56,442 - This is our house! - Mine! 769 01:02:56,443 --> 01:02:58,513 - No! This is our house! - They are mine! 770 01:02:58,514 --> 01:03:00,208 I'm taking them with me! 771 01:03:00,584 --> 01:03:01,848 - Let go of me! - Let go! 772 01:03:01,854 --> 01:03:03,652 - This is our house! - I'm taking what's mine! 773 01:03:03,653 --> 01:03:04,723 - Mine! - Honey! 774 01:03:04,724 --> 01:03:06,089 This is our house! 775 01:03:09,023 --> 01:03:10,288 Just stay here... 776 01:03:10,664 --> 01:03:12,089 even if it's hot here. 777 01:03:12,794 --> 01:03:14,802 Don't you dare think this is the end. 778 01:03:14,803 --> 01:03:16,699 I'm serious. Mark my words. 779 01:03:17,303 --> 01:03:18,433 Sae Bom. 780 01:03:18,434 --> 01:03:20,328 You'll vote for me, right? 781 01:03:22,073 --> 01:03:23,739 Sure. Let's go. 782 01:03:40,423 --> 01:03:41,719 We shouldn't leave... 783 01:03:43,064 --> 01:03:44,489 Mr. Kim Se Hoon here, right? 784 01:03:46,664 --> 01:03:47,958 Let's move him to his house. 785 01:03:49,064 --> 01:03:50,228 I'll open the door. 786 01:04:21,664 --> 01:04:23,359 Call Yoon Sae Bom here. 787 01:04:49,693 --> 01:04:51,359 Drop the gun, Ms. Yoon. 788 01:04:51,863 --> 01:04:53,129 Just shoot him. 789 01:04:53,193 --> 01:04:54,529 I can take a hit. 790 01:04:58,503 --> 01:05:00,772 Drop the gun if you want him to live! 791 01:05:00,773 --> 01:05:02,368 Never. Just shoot him now! 792 01:05:32,733 --> 01:05:34,168 It's fresh blood. 793 01:06:19,183 --> 01:06:20,408 Yi Hyun. 794 01:06:22,284 --> 01:06:23,479 Yi Hyun. 795 01:06:31,294 --> 01:06:32,458 I told you... 796 01:06:33,263 --> 01:06:35,099 that I was going to be the bad cop. 797 01:06:36,603 --> 01:06:37,769 You should stay... 798 01:06:39,174 --> 01:06:40,698 as the good cop. 799 01:06:44,973 --> 01:06:46,168 Hey. 800 01:06:53,513 --> 01:06:55,149 Yi Hyun. 801 01:06:57,594 --> 01:06:58,793 Yi Hyun. 802 01:06:58,794 --> 01:06:59,988 No. You can't... 803 01:07:01,124 --> 01:07:02,788 Yi Hyun! 804 01:07:03,193 --> 01:07:05,658 No. Yi Hyun! 805 01:07:24,454 --> 01:07:28,278 (Grand Courtroom 417) 806 01:07:52,473 --> 01:07:54,179 (Attorney, Defendant) 807 01:08:20,273 --> 01:08:21,568 Mr. Lee Seung Young. 808 01:08:59,473 --> 01:09:00,809 Be careful. 809 01:09:01,013 --> 01:09:03,509 Aren't you tired after all that running? 810 01:09:03,544 --> 01:09:05,708 - I'm not tired at all. - Really? 811 01:09:06,254 --> 01:09:08,852 Then shall we take it up a notch? What do you say? 812 01:09:08,853 --> 01:09:09,982 How about the gym? 813 01:09:09,983 --> 01:09:11,618 All the residents can use the facility now. 814 01:09:16,723 --> 01:09:19,559 I have plans. So I have to go back home. 815 01:09:19,634 --> 01:09:20,732 What? 816 01:09:20,733 --> 01:09:22,828 - Bye. - What plan? 817 01:09:23,863 --> 01:09:25,028 Seo Yoon. 818 01:09:25,433 --> 01:09:27,568 All right. Let's get going then. 819 01:09:36,584 --> 01:09:37,778 What are you thinking? 820 01:09:38,653 --> 01:09:39,979 Last year... 821 01:09:40,313 --> 01:09:41,748 during the lockdown. 822 01:09:43,424 --> 01:09:44,719 It was tough, wasn't it? 823 01:09:45,594 --> 01:09:46,719 Yes, but... 824 01:09:48,223 --> 01:09:49,858 it was bearable with you. 825 01:09:55,063 --> 01:09:56,799 When did you start liking me? 826 01:09:58,204 --> 01:10:00,328 I told you I fell for you the first time I saw you. 827 01:10:00,334 --> 01:10:01,998 Why won't you believe me? 828 01:10:02,004 --> 01:10:03,469 I knew you were my destiny. 829 01:10:03,973 --> 01:10:05,772 I said to myself that you were the one. 830 01:10:05,773 --> 01:10:08,509 So you never gave up? 831 01:10:09,414 --> 01:10:11,083 Why do you think I became a cop? 832 01:10:11,084 --> 01:10:12,182 Hey. 833 01:10:12,183 --> 01:10:13,879 Don't tell me you became a cop because of me. 834 01:10:14,853 --> 01:10:16,448 I thought about going to the States. 835 01:10:16,683 --> 01:10:18,349 But I couldn't stop thinking about what you said. 836 01:10:19,054 --> 01:10:20,253 You said our future had so many options, 837 01:10:20,254 --> 01:10:21,689 so I should take the plunge. 838 01:10:21,964 --> 01:10:23,493 Then you went with the SOU. 839 01:10:23,494 --> 01:10:25,528 Hey, I had no idea. 840 01:10:28,863 --> 01:10:30,099 So... 841 01:10:30,403 --> 01:10:31,528 are you happy now? 842 01:10:34,504 --> 01:10:35,799 Of course. 843 01:10:36,304 --> 01:10:37,608 Only when I'm with you. 844 01:10:40,214 --> 01:10:42,479 - I'm not happy otherwise. - Stop lying. 845 01:10:44,813 --> 01:10:47,783 The first one there will be exempt from recycling duty for a week! ❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️ 846 01:10:47,784 --> 01:10:49,219 You're cheating! Hey! ❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️ 847 01:10:49,584 --> 01:10:51,453 Including the food garbage! ❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️ 848 01:10:51,454 --> 01:10:52,948 I refuse to lose! ❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️ 849 01:10:54,023 --> 01:10:58,889 (Happiness) ❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️ 850 01:12:09,134 --> 01:12:12,568 (Thank you for watching and supporting "Happiness".) ❤️Join @ADrama_Lovers telegram channel for asian dramas❤️ 56897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.