Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,400 --> 00:01:44,869
Plutonium...
2
00:01:44,870 --> 00:01:48,310
The key ingredient to nuclear bombs.
3
00:01:48,311 --> 00:01:51,910
This plutonium was stolen,
4
00:01:51,911 --> 00:01:53,940
gram by deadly gram,
5
00:01:53,950 --> 00:01:57,070
from a German nuclear power plant.
6
00:02:08,360 --> 00:02:10,359
My organization...
7
00:02:10,360 --> 00:02:12,930
The United Nations Anti-Crime
Organization...
8
00:02:12,931 --> 00:02:15,529
Responds to nuclear terrorism.
9
00:02:15,530 --> 00:02:19,270
So when Karl Leitzig, a German
physicist,
10
00:02:19,271 --> 00:02:21,300
used this stolen plutonium
11
00:02:21,310 --> 00:02:24,010
to construct two nuclear bombs,
12
00:02:24,011 --> 00:02:26,310
his creations became
13
00:02:26,311 --> 00:02:28,609
UNACO's nightmare.
14
00:02:28,610 --> 00:02:30,170
Dr. Leitzig's "gadgets,"
15
00:02:30,550 --> 00:02:32,249
as we call them,
16
00:02:32,250 --> 00:02:34,219
utilized components smuggled out
17
00:02:34,220 --> 00:02:36,339
of the former Soviet Union...
18
00:02:36,340 --> 00:02:38,459
Highly restricted components
19
00:02:38,460 --> 00:02:41,224
supplied by a renegade Russian
general
20
00:02:41,225 --> 00:02:43,990
and assembled under his supervision
21
00:02:44,000 --> 00:02:46,830
with the utmost German
craftsmanship.
22
00:02:49,300 --> 00:02:51,030
You see, the Russian general
23
00:02:51,040 --> 00:02:52,569
needed two bombs
24
00:02:52,570 --> 00:02:55,140
to change the course of world events.
25
00:02:55,141 --> 00:02:58,309
And Dr. Leitzig needed a job.
26
00:02:58,310 --> 00:03:01,440
It was the ideal partnership, until...
27
00:03:11,620 --> 00:03:15,260
Benin... your Soviet garbage.
28
00:03:15,261 --> 00:03:17,460
I am irradiated!
29
00:03:19,160 --> 00:03:20,060
Your neutron gun...
30
00:03:20,070 --> 00:03:22,030
I was testing it and it ruptured!
31
00:03:31,610 --> 00:03:33,370
And the bomb?
32
00:03:37,150 --> 00:03:39,620
What about it?
33
00:03:49,730 --> 00:03:52,220
They're gonna pull a lot of overtime.
34
00:04:09,250 --> 00:04:10,770
Well?
35
00:04:13,080 --> 00:04:14,119
I can't release your car
36
00:04:14,120 --> 00:04:16,920
without agricultural inspection.
37
00:04:18,320 --> 00:04:19,880
Yo!
38
00:04:21,690 --> 00:04:23,460
Radio for clearance... now.
39
00:04:23,461 --> 00:04:26,400
Okay, let's go!
40
00:04:30,330 --> 00:04:32,099
Control...
41
00:04:32,100 --> 00:04:35,084
Track 18, engine 4402,
42
00:04:35,085 --> 00:04:38,070
ready for departure.
43
00:04:41,310 --> 00:04:43,140
Out, out!
44
00:04:44,220 --> 00:04:45,980
Get out!
45
00:04:47,120 --> 00:04:48,550
Get out. Out! Come on!
46
00:04:53,390 --> 00:04:55,690
Come on, sit down! Move it, sit!
47
00:05:13,880 --> 00:05:15,510
Now, move!
48
00:05:17,250 --> 00:05:19,180
Stop there!
49
00:05:22,020 --> 00:05:23,610
Shut up!
50
00:05:31,760 --> 00:05:33,490
Nein! Nein!
51
00:05:36,630 --> 00:05:39,600
Shut up or you're all dead! Shut it!
52
00:05:58,120 --> 00:05:59,560
Be careful.
53
00:07:23,110 --> 00:07:25,100
Whoo!
54
00:07:26,910 --> 00:07:27,909
There's only one kind
55
00:07:27,910 --> 00:07:29,380
of bunny rabbit I slow down for.
56
00:07:29,480 --> 00:07:31,179
Uh-huh.
57
00:07:31,180 --> 00:07:33,129
Would've gone for roadkill,
58
00:07:33,130 --> 00:07:35,080
but rabbit's not in season.
59
00:07:36,950 --> 00:07:38,680
You're buying.
60
00:07:47,730 --> 00:07:50,100
Okay, yes. Thank you.
61
00:07:50,101 --> 00:07:51,999
Hey.
- Hey.
62
00:07:52,000 --> 00:07:55,970
Anything shakin'?
- No, nothing for us.
63
00:07:55,971 --> 00:07:57,870
Mmm.
- Did you hear about Philpott?
64
00:07:57,880 --> 00:07:59,370
No.
65
00:07:59,480 --> 00:08:01,780
Baa! Broke his wrist at lunch.
66
00:08:01,781 --> 00:08:04,310
Oh no!
- Yep.
67
00:08:04,420 --> 00:08:05,940
You did it?
68
00:08:06,050 --> 00:08:09,850
No! Boxing at the Harlem Athletic Club.
69
00:08:12,190 --> 00:08:14,420
There's something for your evening.
70
00:08:23,070 --> 00:08:25,560
4402, track 18...
71
00:08:25,670 --> 00:08:27,700
Slow to upcoming siderail
72
00:08:27,710 --> 00:08:29,670
to allow northbound passing.
73
00:08:29,770 --> 00:08:32,624
Listen, this is 4402.
74
00:08:32,625 --> 00:08:35,479
We don't slow for anyone.
75
00:08:35,480 --> 00:08:37,350
I've got a dozen of your people
76
00:08:37,351 --> 00:08:38,549
and I want the tracks
77
00:08:38,550 --> 00:08:40,619
cleared to Stuttgart, got it?
78
00:08:40,620 --> 00:08:43,140
Who is this?
- Your worst nightmare.
79
00:08:48,560 --> 00:08:50,359
Northbound 1507...
80
00:08:50,360 --> 00:08:52,330
Emergency... slow for spur.
81
00:08:55,630 --> 00:08:57,029
Slow for spur! I am
82
00:08:57,030 --> 00:08:58,660
switching you in 500 meters.
83
00:09:21,130 --> 00:09:22,650
We don't flinch.
84
00:09:22,760 --> 00:09:24,700
Shit, Alex.
85
00:09:38,680 --> 00:09:39,640
Alex!
86
00:09:50,450 --> 00:09:52,080
That was close.
87
00:10:02,730 --> 00:10:04,069
They've just found
88
00:10:04,070 --> 00:10:05,270
two bodies in Bremen railyard.
89
00:10:07,270 --> 00:10:09,000
4402, what do you want?
90
00:10:11,610 --> 00:10:13,770
I want your complete attention,
91
00:10:13,880 --> 00:10:15,329
your undying cooperation
92
00:10:15,330 --> 00:10:16,779
and your first-born.
93
00:10:16,780 --> 00:10:20,380
And I want a clear route to Stuttgart,
94
00:10:20,480 --> 00:10:22,180
or I start killing hostages.
95
00:10:22,290 --> 00:10:24,120
Do you understand me?
96
00:10:25,290 --> 00:10:28,050
The route's yours.
Thank you.
97
00:10:38,200 --> 00:10:41,140
Sabrina, hey, check this out.
98
00:10:46,140 --> 00:10:48,310
Bremen again.
99
00:10:49,510 --> 00:10:51,980
Two in a row in a sleepy town.
100
00:10:53,350 --> 00:10:55,720
Find out the train's cargo.
101
00:10:57,220 --> 00:10:58,950
Yes.
102
00:10:59,060 --> 00:11:00,269
Will you please inform
103
00:11:00,270 --> 00:11:01,480
your commander-in-chief
104
00:11:01,590 --> 00:11:02,629
that UNACO's
105
00:11:02,630 --> 00:11:03,590
broad range of power
106
00:11:03,690 --> 00:11:05,259
has been sanctioned by
107
00:11:05,260 --> 00:11:06,890
the United Nations General Assembly
108
00:11:07,000 --> 00:11:08,730
and the Security Council? And...
109
00:11:08,830 --> 00:11:10,829
No, just the freedom
110
00:11:10,830 --> 00:11:12,800
to run my own operations.
111
00:11:14,200 --> 00:11:16,540
Look, could I get back to you, please?
112
00:11:16,640 --> 00:11:20,210
Thank you so much. Goodbye.
113
00:11:20,211 --> 00:11:21,809
Diplomats.
114
00:11:21,810 --> 00:11:23,964
Wouldn't that imply diplomacy?
115
00:11:23,965 --> 00:11:26,377
Ours is a strange language, Sahib.
116
00:11:26,378 --> 00:11:28,663
You better see what's going on.
117
00:11:28,664 --> 00:11:30,949
I trust this is not another attempt
118
00:11:30,950 --> 00:11:33,360
to get yourself out in the field, Ms.
Carver?
119
00:11:33,361 --> 00:11:35,120
Actually, I was just on my way out.
120
00:11:35,130 --> 00:11:36,489
After that phone call,
121
00:11:36,490 --> 00:11:37,690
some of us may be joining you.
122
00:11:40,530 --> 00:11:42,229
The Germans have a hijacked train
123
00:11:42,230 --> 00:11:43,930
moving from Bremen to Stuttgart.
124
00:11:43,931 --> 00:11:45,435
And possibly unrelated,
125
00:11:45,436 --> 00:11:46,940
a plutonium theft nearby.
126
00:11:46,941 --> 00:11:47,939
12 hostages,
127
00:11:47,940 --> 00:11:50,939
two dead male employees.
128
00:11:50,940 --> 00:11:52,010
There's been radio communication
129
00:11:52,011 --> 00:11:53,379
with the hijackers.
130
00:11:53,380 --> 00:11:54,864
Let's request a tape recorder,
131
00:11:54,865 --> 00:11:56,350
Ms. Sanchez. Run a voiceprint.
132
00:11:56,351 --> 00:11:57,150
How much plutonium?
133
00:11:57,151 --> 00:11:58,510
Don't know.
134
00:11:58,520 --> 00:11:59,079
Let's pray
135
00:11:59,080 --> 00:12:01,120
it's not a trigger quantity.
136
00:12:01,121 --> 00:12:02,989
Right now, these are
137
00:12:02,990 --> 00:12:05,024
strictly German problems.
138
00:12:05,025 --> 00:12:06,792
You know how they are.
139
00:12:06,793 --> 00:12:08,526
What if the train crosses
140
00:12:08,527 --> 00:12:10,243
a border? Will we take over?
141
00:12:10,244 --> 00:12:11,960
Wishful thinking, Ms. Carver.
142
00:12:15,470 --> 00:12:17,600
I can switch him anywhere you want,
143
00:12:17,601 --> 00:12:19,640
but he might not want to go.
144
00:12:19,641 --> 00:12:21,100
He's on our train,
145
00:12:21,110 --> 00:12:22,470
he will go where I send him.
146
00:12:22,471 --> 00:12:23,910
Give me a spur line.
147
00:12:25,210 --> 00:12:25,939
There's a long one
148
00:12:25,940 --> 00:12:27,280
coming up out of Rohrsen.
149
00:12:27,281 --> 00:12:29,250
Send him there.
150
00:12:36,420 --> 00:12:39,819
Franz, what was that?
151
00:12:39,820 --> 00:12:41,920
I think we left the main line.
152
00:12:44,330 --> 00:12:46,444
Yeah, we damn well have.
153
00:12:46,445 --> 00:12:48,560
I know where we're going.
154
00:12:48,570 --> 00:12:49,860
You stop this thing.
155
00:12:59,540 --> 00:13:02,270
They know. They're stopping.
156
00:13:03,910 --> 00:13:05,949
No matter,
157
00:13:05,950 --> 00:13:08,250
my men are there.
158
00:13:31,210 --> 00:13:32,909
You... you should have had
159
00:13:32,910 --> 00:13:34,610
a coronary by now, anyhow.
160
00:13:34,750 --> 00:13:36,340
Come on. Come on.
161
00:13:37,550 --> 00:13:39,450
Come on.
162
00:13:40,620 --> 00:13:42,320
You want to do it?
163
00:13:42,321 --> 00:13:44,980
Nein! Nein!
164
00:13:46,120 --> 00:13:47,619
Nein! Nein!
165
00:13:47,620 --> 00:13:49,120
Open the door!
166
00:14:18,460 --> 00:14:21,620
A hostage has been executed.
167
00:14:27,200 --> 00:14:28,960
Do you like that?
168
00:14:34,300 --> 00:14:36,640
Clear me to Stuttgart.
169
00:14:41,780 --> 00:14:45,180
You jerk me again, and two die.
170
00:14:55,890 --> 00:14:57,459
Now this screen's directly
171
00:14:57,460 --> 00:14:59,244
linked to the Bremen police.
172
00:14:59,245 --> 00:15:01,029
How's the voiceprint coming?
173
00:15:01,030 --> 00:15:04,300
Mmm, no criminal record on this
clown...
174
00:15:04,370 --> 00:15:06,069
so far.
175
00:15:06,070 --> 00:15:07,570
Isn't that a Midwestern accent?
176
00:15:07,571 --> 00:15:09,609
Hmm.
177
00:15:09,610 --> 00:15:11,470
Where's he going?
178
00:15:11,480 --> 00:15:12,579
Nobody seems to know
179
00:15:12,580 --> 00:15:14,550
how much plutonium's been taken.
180
00:15:15,980 --> 00:15:18,140
What's that?
181
00:15:19,380 --> 00:15:21,680
Damn.
182
00:15:21,690 --> 00:15:22,589
That's a direct link
183
00:15:22,590 --> 00:15:24,339
to Bremen's incoming data.
184
00:15:24,340 --> 00:15:26,090
Where did that originate?
185
00:15:28,390 --> 00:15:30,259
New York here.
186
00:15:30,260 --> 00:15:32,444
Leitzig. He's the department head
187
00:15:32,445 --> 00:15:35,287
who smuggled out the plutonium.
188
00:15:35,288 --> 00:15:38,130
But that's highly classified.
189
00:15:38,140 --> 00:15:39,970
They don't knowi ts source,
190
00:15:39,971 --> 00:15:41,239
but they sure want
191
00:15:41,240 --> 00:15:42,540
to know if it's for real.
192
00:15:45,580 --> 00:15:47,764
Ms. Sanchez, prepare a review
193
00:15:47,765 --> 00:15:49,950
of all available field agents.
194
00:15:54,990 --> 00:15:57,289
Sounds good!
195
00:15:57,290 --> 00:15:59,190
Sounds real good.
196
00:16:00,420 --> 00:16:02,624
Do you hear the phone?
197
00:16:02,625 --> 00:16:04,830
It's your ears ringing.
198
00:16:09,700 --> 00:16:12,340
Why don't I get the phone?
199
00:16:12,341 --> 00:16:14,339
Hello?
200
00:16:14,340 --> 00:16:16,470
Michael? It's Malcolm Philpott.
201
00:16:16,471 --> 00:16:19,470
Huh?! Ho-hold on!
202
00:16:23,310 --> 00:16:24,764
That's better. Who's this?
203
00:16:24,765 --> 00:16:27,527
It's Malcolm Philpott.
204
00:16:27,528 --> 00:16:30,290
Phil, man! How are you?
205
00:16:30,291 --> 00:16:31,950
I can't complain.
206
00:16:31,960 --> 00:16:34,220
Michael, is that the sound
207
00:16:34,221 --> 00:16:35,859
of bluegrass I hear
208
00:16:35,860 --> 00:16:36,959
in your voice, instead of Eton?
209
00:16:36,960 --> 00:16:41,660
Ahh, locals still call me "the Brit."
210
00:16:41,730 --> 00:16:43,430
Of course, not to my face.
211
00:16:43,500 --> 00:16:44,700
Of course. Well, Michael,
212
00:16:44,701 --> 00:16:46,740
it's been a while.
213
00:16:46,741 --> 00:16:48,400
Uh-huh.
214
00:16:48,470 --> 00:16:50,600
You're not going to remind me of...
215
00:16:50,670 --> 00:16:53,209
Laos? Do I need to?
216
00:16:53,210 --> 00:16:55,609
Phil, Phil, Phil, please, listen.
217
00:16:55,610 --> 00:16:58,010
I've been working on this bike
218
00:16:58,720 --> 00:17:00,010
for over a year now for Daytona.
219
00:17:00,080 --> 00:17:01,950
Qualifying's tomorrow.
220
00:17:02,020 --> 00:17:03,654
Would I call in a favor
221
00:17:03,655 --> 00:17:05,289
unless I needed it?
222
00:17:05,290 --> 00:17:06,719
What's that? I can't hear you!
223
00:17:06,720 --> 00:17:08,150
I can't hear what you're saying!
224
00:17:08,230 --> 00:17:10,720
Say that again?
Then turn her off!
225
00:17:12,530 --> 00:17:14,514
Look, Phil, why don't I get back
226
00:17:14,515 --> 00:17:16,572
to you in a couple of days, okay?
227
00:17:16,573 --> 00:17:18,630
Michael, Europe will be gone!
228
00:17:19,800 --> 00:17:21,500
Oh, really?
229
00:17:21,510 --> 00:17:22,770
Yes!
230
00:17:27,590 --> 00:17:28,910
There'll be a private jet waiting
231
00:17:28,911 --> 00:17:30,850
at the Lexington Airport.
232
00:17:30,910 --> 00:17:32,350
Where are we headed?
233
00:17:32,351 --> 00:17:33,380
First New York and then Munich.
234
00:17:33,381 --> 00:17:35,010
Bring work clothes.
235
00:17:35,090 --> 00:17:36,719
And Michael, after this,
236
00:17:36,720 --> 00:17:38,350
we'll be even on Laos.
237
00:17:44,090 --> 00:17:46,000
Was that your ex-wife?
238
00:17:47,600 --> 00:17:49,930
Worse.
239
00:17:51,800 --> 00:17:53,284
Okay, it's confirmed.
240
00:17:53,285 --> 00:17:54,770
No other law enforcement
241
00:17:54,771 --> 00:17:55,740
or news agency
242
00:17:55,741 --> 00:17:56,639
received that mysterious
243
00:17:56,640 --> 00:17:58,270
bomb message on their computers.
244
00:17:58,340 --> 00:18:00,039
No point in frightening half of
245
00:18:00,040 --> 00:18:02,080
Europe before they finish breakfast.
246
00:18:02,081 --> 00:18:04,140
Keep searching, Ms. Sanchez.
247
00:18:06,750 --> 00:18:08,340
That there, yes.
248
00:18:09,920 --> 00:18:11,404
He's new... Rodenko.
249
00:18:11,405 --> 00:18:12,889
Another Russian?
250
00:18:12,890 --> 00:18:14,480
Politics we leave at home.
251
00:18:14,560 --> 00:18:16,494
The major happens to be a former
252
00:18:16,495 --> 00:18:18,430
railway engineer... our only one.
253
00:18:18,500 --> 00:18:21,599
So, Rodenko: Whitlock, physicist:
254
00:18:21,600 --> 00:18:24,700
Kolchinsky, combat chopper pilot:
255
00:18:24,770 --> 00:18:26,399
and Graham.
256
00:18:26,400 --> 00:18:28,030
Who's Graham?
257
00:18:28,100 --> 00:18:29,970
He's a former business associate
258
00:18:29,971 --> 00:18:31,109
from my SAS days.
259
00:18:31,110 --> 00:18:32,540
That will fill the bill.
260
00:18:37,550 --> 00:18:39,999
However, I do foresee the need
261
00:18:40,000 --> 00:18:42,524
for an information analyst,
262
00:18:42,525 --> 00:18:45,050
expert marksman, linguist.
263
00:18:45,120 --> 00:18:47,650
Sir?
Get packed.
264
00:18:48,990 --> 00:18:50,480
Yes!
265
00:18:50,560 --> 00:18:52,590
Oh, man!
266
00:19:35,410 --> 00:19:37,140
I see you made it.
267
00:19:37,210 --> 00:19:39,200
I just sat back and sipped mint juleps.
268
00:19:39,280 --> 00:19:40,579
Hey, how are you, buddy?!
269
00:19:40,580 --> 00:19:41,880
Good to see you again!
270
00:19:41,881 --> 00:19:43,479
Good.
271
00:19:43,480 --> 00:19:44,649
What did you do,
272
00:19:44,650 --> 00:19:45,679
fall out of your easy chair?
273
00:19:45,680 --> 00:19:47,314
The noble art.
274
00:19:47,315 --> 00:19:48,950
Let me guess...
275
00:19:49,020 --> 00:19:51,510
You should see the other guy!
276
00:19:51,590 --> 00:19:52,850
Oh, yeah!
277
00:19:52,920 --> 00:19:55,660
Oh my, what have we got here?
278
00:19:55,661 --> 00:19:58,929
Your secretary?
- No.
279
00:19:58,930 --> 00:20:01,520
You old fart. Your girlfriend?
280
00:20:01,600 --> 00:20:03,260
No.
281
00:20:05,900 --> 00:20:07,630
Your teammate.
282
00:20:08,770 --> 00:20:10,640
No.
283
00:20:17,780 --> 00:20:19,270
Sir...
284
00:20:19,350 --> 00:20:20,834
hey've completed the radio
285
00:20:20,835 --> 00:20:22,320
patch to the hijackers.
286
00:20:22,321 --> 00:20:24,410
Splendid.
287
00:20:27,820 --> 00:20:29,590
Hello?
288
00:20:31,390 --> 00:20:33,300
Hello, is someone there?
289
00:20:37,200 --> 00:20:39,500
If you can hear me,
290
00:20:39,570 --> 00:20:41,404
I would like you to look
291
00:20:41,405 --> 00:20:43,240
upon me as your mediator.
292
00:20:43,310 --> 00:20:45,110
My goal is to help resolve
293
00:20:45,111 --> 00:20:46,875
your problems.
294
00:20:46,876 --> 00:20:48,640
How Christian.
295
00:20:50,250 --> 00:20:52,580
If you... care to look at it that way.
296
00:20:52,650 --> 00:20:54,019
By the way, my name is
297
00:20:54,020 --> 00:20:55,320
Malcolm Philpott, what's yours?
298
00:20:57,420 --> 00:20:59,759
Uh... Elvis Presley.
299
00:20:59,760 --> 00:21:01,989
Look, when I get to Stuttgart,
300
00:21:01,990 --> 00:21:03,960
we'll talk then, all right, Malcolm?
301
00:21:15,310 --> 00:21:16,854
Look, just because
302
00:21:16,855 --> 00:21:18,400
plutonium's been taken
303
00:21:18,480 --> 00:21:19,479
and a phantom message
304
00:21:19,480 --> 00:21:20,480
says there's a bomb,
305
00:21:20,540 --> 00:21:22,240
doesn't mean that there is.
306
00:21:22,310 --> 00:21:23,774
The message mentioned Leitzig
307
00:21:23,775 --> 00:21:25,240
and the stolen reactor waste.
308
00:21:25,320 --> 00:21:26,349
Why bother to build it?
309
00:21:26,350 --> 00:21:28,050
Why not buy one off the Ukrainians
310
00:21:28,051 --> 00:21:29,849
or the Chinese?
311
00:21:29,850 --> 00:21:31,014
Perhaps it is an end run...
312
00:21:31,015 --> 00:21:32,180
The least likely source.
313
00:21:32,260 --> 00:21:33,990
We have to assume it's for real.
314
00:21:33,991 --> 00:21:35,160
Is that so? Then why doesn't he
315
00:21:35,161 --> 00:21:37,525
just fly it there?
316
00:21:37,526 --> 00:21:39,890
It's a lot faster.
317
00:21:39,960 --> 00:21:41,459
Maybe... maybe...
318
00:21:41,460 --> 00:21:43,430
Maybe he's afraid of flying.
319
00:21:45,300 --> 00:21:47,740
Right.
320
00:21:47,840 --> 00:21:49,100
Phil, can I have a word
321
00:21:49,110 --> 00:21:50,730
with you for a minute?
322
00:22:00,280 --> 00:22:02,019
Now, look, I'm not
323
00:22:02,020 --> 00:22:03,899
questioning your judgment,
324
00:22:03,900 --> 00:22:05,780
but she's kind of iffy.
325
00:22:05,860 --> 00:22:08,650
You are questioning my judgment.
326
00:22:08,730 --> 00:22:10,459
Okay, it's just that
327
00:22:10,460 --> 00:22:12,430
we're going into a situation,
328
00:22:12,499 --> 00:22:13,059
I like to know
329
00:22:13,060 --> 00:22:14,030
I can count on people.
330
00:22:14,130 --> 00:22:15,790
Meaning?
331
00:22:15,870 --> 00:22:17,129
She's too good looking to be
332
00:22:17,130 --> 00:22:19,100
anything more than window dressing.
333
00:22:19,101 --> 00:22:20,450
Michael, Ms. Carver
334
00:22:20,451 --> 00:22:21,800
speaks four languages,
335
00:22:21,810 --> 00:22:24,270
she runs a mile faster than you ever
did.
336
00:22:24,370 --> 00:22:26,610
She's the best marksman
337
00:22:26,611 --> 00:22:27,610
I've ever known.
338
00:22:27,611 --> 00:22:28,595
Mm-hmm, on a range.
339
00:22:28,596 --> 00:22:29,580
What about combat?
340
00:22:29,680 --> 00:22:31,110
That's why you're here.
341
00:22:31,180 --> 00:22:33,510
If you don't think there's a bomb,
342
00:22:33,580 --> 00:22:35,114
why not get the train's radiation
343
00:22:35,115 --> 00:22:36,650
signature from a military satellite?
344
00:22:38,890 --> 00:22:40,580
Good idea, Sabrina.
345
00:23:00,380 --> 00:23:02,210
Satellite report...
346
00:23:02,280 --> 00:23:04,340
Elevated radiation levels in the first car
347
00:23:04,450 --> 00:23:06,280
confirm the presence of fissionable
348
00:23:06,281 --> 00:23:07,250
material on the train.
349
00:23:07,320 --> 00:23:10,410
There.
- Mm-hmm.
350
00:23:10,520 --> 00:23:11,289
At least it's not
351
00:23:11,290 --> 00:23:12,920
a wild goose chase, huh?
352
00:23:15,360 --> 00:23:16,990
Is he slowing?
353
00:23:17,090 --> 00:23:18,790
No.
354
00:23:18,900 --> 00:23:20,830
Now what?
355
00:23:24,200 --> 00:23:26,730
You are the UN observers?
356
00:23:26,840 --> 00:23:28,460
Malcolm Philpott, UNACO.
357
00:23:28,570 --> 00:23:31,069
U.N. Anti-Crime unit.
358
00:23:31,070 --> 00:23:33,310
You can observe from over there.
359
00:23:35,580 --> 00:23:38,140
Excuse me, what is your name?
360
00:23:39,250 --> 00:23:41,079
Captain Wolfe.
361
00:23:41,080 --> 00:23:42,089
Captain Wolfe, I understand your
362
00:23:42,090 --> 00:23:44,020
reluctance to relinquish command,
363
00:23:44,120 --> 00:23:46,060
but if you confer with your superiors,
364
00:23:46,160 --> 00:23:48,089
you'll find that I have been
365
00:23:48,090 --> 00:23:50,060
authorized to lead this response.
366
00:23:50,130 --> 00:23:52,659
Since when do you people tell
367
00:23:52,660 --> 00:23:55,630
a German anything on his own soil?
368
00:23:55,730 --> 00:23:58,200
Since 2:00 a.m.
369
00:24:02,510 --> 00:24:03,870
Are you running the board?
370
00:24:03,871 --> 00:24:05,170
Yes, sir.
371
00:24:05,280 --> 00:24:07,809
Route him on line 42,
through the country.
372
00:24:07,810 --> 00:24:09,480
These are German hostages.
373
00:24:09,481 --> 00:24:10,450
It is our problem.
374
00:24:10,550 --> 00:24:12,850
Ms. Carver, patch
me through to New York.
375
00:24:12,920 --> 00:24:14,419
There is a crucial bit
376
00:24:14,420 --> 00:24:16,390
of information that you don't know.
377
00:24:16,490 --> 00:24:18,150
What information?
378
00:24:19,390 --> 00:24:20,824
Hold those people.
379
00:24:20,825 --> 00:24:22,260
What information?
380
00:24:22,330 --> 00:24:24,329
The hijackers may have
381
00:24:24,330 --> 00:24:26,730
an atomic bomb on the train.
382
00:24:27,860 --> 00:24:29,920
May I speak to Hauptmann Wolfe?
383
00:24:32,370 --> 00:24:34,000
Herr Major.
- Yeah.
384
00:24:34,100 --> 00:24:35,339
Hauptmann Wolfe.
385
00:24:35,340 --> 00:24:37,570
Er ist ein Englander.
386
00:24:37,670 --> 00:24:39,610
Philpott.
387
00:24:46,580 --> 00:24:48,710
Ja, Herr Major. Ja, ja.
388
00:24:50,850 --> 00:24:52,850
Thank you.
389
00:24:52,960 --> 00:24:55,359
Major Rodenko, Lieutenant
390
00:24:55,360 --> 00:24:56,680
Kolchinsky, I'm Malcolm Philpott.
391
00:24:56,690 --> 00:24:58,420
Welcome.
392
00:24:58,530 --> 00:25:00,790
Sir, we're uplinked.
393
00:25:04,400 --> 00:25:06,370
Major Gennadi Rodenko.
394
00:25:06,371 --> 00:25:07,890
Sabrina Carver.
395
00:25:09,210 --> 00:25:10,569
There will be no calls
396
00:25:10,570 --> 00:25:11,930
without my authorization.
397
00:25:12,040 --> 00:25:12,839
I was just calling
398
00:25:12,840 --> 00:25:14,470
my wife to let her know.
399
00:25:14,580 --> 00:25:16,259
Yes. Look, let me
400
00:25:16,260 --> 00:25:17,940
make this very clear.
401
00:25:18,050 --> 00:25:20,640
No one will know about this bomb.
402
00:25:20,750 --> 00:25:22,480
You will talk to no one,
403
00:25:22,590 --> 00:25:24,390
you will not leave this room
404
00:25:24,391 --> 00:25:25,650
unless I approve it.
405
00:25:25,760 --> 00:25:29,060
We're in a state of martial law here,
406
00:25:29,160 --> 00:25:30,890
and I'm the marshal.
407
00:25:30,990 --> 00:25:34,060
Welcome to the West.
408
00:25:34,160 --> 00:25:36,030
And we're his deputies.
409
00:25:38,470 --> 00:25:40,130
Idiot!
410
00:25:40,200 --> 00:25:42,640
German drivers... damn.
411
00:25:42,740 --> 00:25:44,570
Dr. Whitlock?
- Yes?
412
00:25:44,670 --> 00:25:47,380
Hi, I'm Dr. Petersen, Chief of Surgery.
413
00:25:47,381 --> 00:25:49,109
Good to meet you. Well?
414
00:25:49,110 --> 00:25:51,270
Carl Leitzig is highly irradiated.
415
00:25:51,380 --> 00:25:53,650
He has extensive DNA breakdown.
416
00:25:53,720 --> 00:25:56,380
He received over 2000 rems.
417
00:25:56,490 --> 00:25:58,390
How long's he got?
418
00:25:58,490 --> 00:26:00,350
Perhaps 48 hours.
419
00:26:00,420 --> 00:26:02,150
Ah, hell.
420
00:26:05,760 --> 00:26:07,009
Rosie, you got to look
421
00:26:07,010 --> 00:26:09,004
past your bank account.
422
00:26:09,005 --> 00:26:11,000
I never trust banks, Alex.
423
00:26:11,070 --> 00:26:12,469
This isn't about money,
424
00:26:12,470 --> 00:26:13,870
it's about patriotism.
425
00:26:13,940 --> 00:26:15,504
See, I'm an American.
426
00:26:15,505 --> 00:26:17,069
I love my country.
427
00:26:17,070 --> 00:26:18,870
America's lost right now.
428
00:26:18,880 --> 00:26:20,409
See, we define ourselves
429
00:26:20,410 --> 00:26:21,940
by who we hate, right?
430
00:26:22,010 --> 00:26:24,079
And no matter what you say,
431
00:26:24,080 --> 00:26:26,050
the USSR was a very worthy opponent.
432
00:26:27,880 --> 00:26:29,450
'Cause of this new world order
433
00:26:29,451 --> 00:26:30,890
thing, can't use that.
434
00:26:30,950 --> 00:26:32,450
No, once you know who you hate,
435
00:26:32,460 --> 00:26:34,420
everything works.
436
00:26:38,360 --> 00:26:39,830
Yeah?
437
00:26:39,900 --> 00:26:42,230
You handled your first obstacle well.
438
00:26:42,231 --> 00:26:43,069
Yeah, right... you got
439
00:26:43,070 --> 00:26:45,319
to let 'em know who's boss.
440
00:26:45,320 --> 00:26:47,570
Now we adjust our procedure.
441
00:26:47,571 --> 00:26:48,969
I will initiate
442
00:26:48,970 --> 00:26:51,010
all telephone contact with you.
443
00:26:51,011 --> 00:26:52,840
I will keep you informed.
444
00:26:53,910 --> 00:26:55,610
Yeah, right.
445
00:27:07,460 --> 00:27:09,474
I'm C.W. Whitlock, physicist.
446
00:27:09,475 --> 00:27:11,282
I've never made an atomic bomb,
447
00:27:11,283 --> 00:27:13,090
but I've wondered if I could.
448
00:27:13,160 --> 00:27:14,690
It's demanding, isn't it?
449
00:27:15,879 --> 00:27:16,599
Where's the train?
450
00:27:16,600 --> 00:27:19,430
Past Stuttgart. Where's it going?
451
00:27:24,410 --> 00:27:26,970
I'll just hang out here for a while, okay?
452
00:27:28,109 --> 00:27:29,349
Of course the German government
453
00:27:29,350 --> 00:27:30,664
are happy to let them chug on
454
00:27:30,665 --> 00:27:31,980
until they reach Switzerland,
455
00:27:31,981 --> 00:27:33,349
but the Swiss
456
00:27:33,350 --> 00:27:34,519
are demanding action
457
00:27:34,520 --> 00:27:36,080
before they reach the border.
458
00:27:36,090 --> 00:27:37,789
A wise idea, sir.
459
00:27:37,790 --> 00:27:39,419
Excuse me. The hijackers just
460
00:27:39,420 --> 00:27:41,120
received a phone call from Munich.
461
00:27:41,121 --> 00:27:42,120
We didn't expect it...
462
00:27:42,130 --> 00:27:43,180
Missed getting anything.
463
00:27:43,260 --> 00:27:44,059
Damn it. I hope
464
00:27:44,060 --> 00:27:45,760
you're tuned in now.
465
00:27:45,761 --> 00:27:48,360
Yes.
- Good.
466
00:27:48,361 --> 00:27:49,530
So... Ms. Carver, stay with us.
467
00:27:49,531 --> 00:27:51,230
It is to be gas somatol.
468
00:27:51,300 --> 00:27:52,784
Subdues motor reflexes
469
00:27:52,785 --> 00:27:54,270
for about two hours.
470
00:27:54,340 --> 00:27:55,860
I would recommend it.
471
00:27:55,940 --> 00:27:57,540
Phil, sleeping gas and the public
472
00:27:57,541 --> 00:27:58,770
don't mix too well together.
473
00:27:58,840 --> 00:28:00,640
Sigi, any unpopulated areas
474
00:28:00,641 --> 00:28:01,610
before Zurich?
475
00:28:01,680 --> 00:28:02,549
Only one... the train
476
00:28:02,550 --> 00:28:04,050
will be there in 40 minutes.
477
00:28:04,051 --> 00:28:05,680
Good. Excellent.
478
00:28:05,750 --> 00:28:06,714
The German military
479
00:28:06,715 --> 00:28:07,679
have agreed to back us.
480
00:28:07,680 --> 00:28:10,390
You'll fly Michael and the major.
481
00:28:10,391 --> 00:28:11,350
Yes, sir.
482
00:28:11,420 --> 00:28:14,020
Are you familiar with the M203?-
Very.
483
00:28:14,090 --> 00:28:15,689
We'll use that grenade launcher to
484
00:28:15,690 --> 00:28:17,290
crack some gas into the locomotive.
485
00:28:17,291 --> 00:28:18,660
Wait a second... she's going
486
00:28:18,661 --> 00:28:19,690
to shoot gas canisters
487
00:28:19,700 --> 00:28:21,490
into a train going 70 miles an hour?
488
00:28:21,560 --> 00:28:23,229
Yes, she is.
489
00:28:23,230 --> 00:28:24,269
We've got a situation here
490
00:28:24,270 --> 00:28:25,454
that could make Chernobyl look like
491
00:28:25,455 --> 00:28:28,497
a pop gun, and she's point man?
492
00:28:28,498 --> 00:28:31,540
Point person.
- Hey! Now, enough.
493
00:28:31,541 --> 00:28:33,209
She has backup, sir?
494
00:28:33,210 --> 00:28:35,510
Yes, you... helicopter launch rockets.
495
00:28:35,511 --> 00:28:37,980
- Yay!
- All right, Phil.
496
00:28:40,520 --> 00:28:42,850
Michael?
- Mm-hmm?
497
00:28:42,920 --> 00:28:45,510
You can't call me Phil in this group.
498
00:28:46,890 --> 00:28:48,690
What do you want me to call you?
499
00:28:48,760 --> 00:28:50,450
"Sir" would be appropriate.
500
00:28:52,030 --> 00:28:53,620
All right.
501
00:28:57,700 --> 00:28:59,460
Let's do it.
502
00:29:02,370 --> 00:29:04,540
Don't let the boys' club bother you.
503
00:29:04,541 --> 00:29:08,140
What if I miss?
- You can't.
504
00:29:20,090 --> 00:29:23,060
C.W.
- Malcolm.
505
00:29:23,130 --> 00:29:24,229
You've been boxing
506
00:29:24,230 --> 00:29:25,200
with the brothers again?
507
00:29:25,260 --> 00:29:27,100
I told you about that. You all right?
508
00:29:27,101 --> 00:29:29,929
I'm fine. How's Leitzig?
509
00:29:29,930 --> 00:29:31,749
He's dying, but he's got some time
510
00:29:31,750 --> 00:29:33,569
before he slips into the grave.
511
00:29:33,570 --> 00:29:35,500
And he's not a big talker, I'm afraid.
512
00:29:35,510 --> 00:29:37,340
Is there anything we can do?
513
00:29:37,341 --> 00:29:38,569
Sure, run another check
514
00:29:38,570 --> 00:29:40,279
on all of his acquaintances.
515
00:29:40,280 --> 00:29:41,640
You know, his friends, his lovers...
516
00:29:41,641 --> 00:29:43,310
I need some leverage.
517
00:29:43,311 --> 00:29:45,080
Will do.
518
00:29:45,150 --> 00:29:46,579
If we can determine
519
00:29:46,580 --> 00:29:47,949
the amount of plute he stole,
520
00:29:47,950 --> 00:29:49,919
it'll give us an idea of the size of
521
00:29:49,920 --> 00:29:51,890
the gadget that we're dealing with.
522
00:29:51,950 --> 00:29:53,860
What I can't figure out
523
00:29:53,861 --> 00:29:54,989
is who would send
524
00:29:54,990 --> 00:29:56,290
the message about the bomb,
525
00:29:56,360 --> 00:29:57,359
unless it was
526
00:29:57,360 --> 00:29:59,300
one of Leitzig's friends.
527
00:30:00,560 --> 00:30:02,260
Perhaps it was an enemy.
528
00:31:33,120 --> 00:31:34,769
Does Sabrina Carver
529
00:31:34,770 --> 00:31:36,420
have Philpott by...?
530
00:31:36,490 --> 00:31:38,259
Her dad's some
531
00:31:38,260 --> 00:31:40,374
state department honcho,
532
00:31:40,375 --> 00:31:42,490
and a friend of Philpott's.
533
00:31:42,570 --> 00:31:44,269
I suffered under party
534
00:31:44,270 --> 00:31:45,970
member's children before.
535
00:31:46,040 --> 00:31:48,370
Same everywhere, eh?
- Ah!
536
00:31:48,371 --> 00:31:49,539
Well, at least
537
00:31:49,540 --> 00:31:51,170
she's not in command.
538
00:32:02,350 --> 00:32:03,940
Get down!
539
00:32:05,550 --> 00:32:07,750
Okay, one shot, Sabrina.
540
00:32:07,820 --> 00:32:09,789
One shot.
541
00:32:09,790 --> 00:32:11,490
Ah, my gas mask!
542
00:32:14,260 --> 00:32:16,030
How's our fuel?
543
00:32:16,100 --> 00:32:17,299
At this rate, we can make
544
00:32:17,300 --> 00:32:18,500
Istanbul, maybe more.
545
00:32:31,650 --> 00:32:32,640
Damn it!
546
00:32:34,120 --> 00:32:35,980
Gas! Gas!
547
00:32:36,050 --> 00:32:38,180
Gas! Gas! Gas!
548
00:32:39,890 --> 00:32:41,150
Gas!
549
00:32:43,460 --> 00:32:45,679
Yes! Perfect hit!
550
00:32:45,680 --> 00:32:47,899
It's all yours!
551
00:32:47,900 --> 00:32:50,390
All right, let's go!
552
00:32:55,300 --> 00:32:57,769
UNACO 2 and 3, UNACO Leader.
553
00:32:57,770 --> 00:33:00,970
Formate on me. Hold back 50 meters.
554
00:33:05,110 --> 00:33:06,479
You okay?
555
00:33:06,480 --> 00:33:07,849
Yeah, I'm okay. I'm okay.
556
00:33:07,850 --> 00:33:10,980
Move it, you guys!
- Check your loads.
557
00:33:16,360 --> 00:33:19,060
UNACO Leader, target in sight.
558
00:33:20,200 --> 00:33:21,860
Number three, hold position.
559
00:33:21,861 --> 00:33:23,600
Number two, move in!
560
00:33:23,601 --> 00:33:25,690
Wilco.
561
00:33:25,770 --> 00:33:28,440
UNACO 2, system's ready.
- Roger.
562
00:33:28,441 --> 00:33:30,030
Fire at will!
563
00:33:32,140 --> 00:33:35,240
On target! I got 'em! It's hit!
564
00:33:40,280 --> 00:33:42,440
Gas in the car! Gas in the car!
565
00:33:43,520 --> 00:33:46,890
Number three engaging. Bull's-eye!
566
00:33:49,860 --> 00:33:51,974
Number three, breaking off.
567
00:33:51,975 --> 00:33:54,090
They are sleeping like babies!
568
00:33:56,000 --> 00:33:57,470
I'm dropping you down.
569
00:33:58,970 --> 00:34:01,100
Two and three, hold back.
570
00:34:01,101 --> 00:34:02,139
I'm moving in.
571
00:34:02,140 --> 00:34:03,639
We're right over it.
572
00:34:03,640 --> 00:34:05,674
We're right over the top.
573
00:34:05,675 --> 00:34:07,710
Number three, pull up!
574
00:34:07,711 --> 00:34:09,039
Oops.
575
00:34:09,040 --> 00:34:10,980
Steady, bring me down,
576
00:34:10,981 --> 00:34:12,009
bring me down.
577
00:34:12,010 --> 00:34:14,019
Bring me down, Kolchinsky.
That's it.
578
00:34:14,020 --> 00:34:17,320
Okay, to the right, to the right.
579
00:34:17,321 --> 00:34:18,980
Keep with it!
580
00:34:20,360 --> 00:34:22,690
Okay, I'm on! I'm on!
581
00:34:22,691 --> 00:34:24,520
Okay.
582
00:34:24,590 --> 00:34:27,500
Number two, move in. Stay close.
583
00:34:29,370 --> 00:34:31,230
Hold tight! Wait!
584
00:34:31,231 --> 00:34:33,235
Wait. Easy!
585
00:34:33,236 --> 00:34:35,452
Two alongside.
586
00:34:35,453 --> 00:34:37,670
Moving in closer.
587
00:34:37,671 --> 00:34:38,669
Open fire!
588
00:34:38,670 --> 00:34:41,089
Shit, they are wide awake!
589
00:34:41,090 --> 00:34:43,269
They've got gas masks!
What?
590
00:34:43,270 --> 00:34:45,450
There's a fucking army in there!
591
00:34:46,950 --> 00:34:48,780
Got one, got one!
592
00:34:48,850 --> 00:34:49,999
Give me backup, come on!
593
00:34:50,000 --> 00:34:51,150
Give me some backup!
594
00:34:51,220 --> 00:34:54,350
Can't take 'em out! I'm hit!
595
00:34:54,420 --> 00:34:58,020
- I got 'em!
- He's hit! He's hit!
596
00:35:01,260 --> 00:35:03,469
Aw, shit! Shit!
597
00:35:03,470 --> 00:35:07,269
Kolchinsky, are you okay?
598
00:35:07,270 --> 00:35:10,589
Talk to me, all right?
- Yeah.
599
00:35:10,590 --> 00:35:13,264
Hold your fire! What's he doing?
600
00:35:13,265 --> 00:35:15,940
Taken hits, rotor vibrating.
601
00:35:15,950 --> 00:35:18,810
Back off! Back off! Watch out!
602
00:35:18,811 --> 00:35:21,080
Watch this.
603
00:35:35,430 --> 00:35:37,370
You bastard!
604
00:35:46,840 --> 00:35:49,180
Mike! Mike, talk to me.
605
00:35:50,250 --> 00:35:52,240
Pull away! Pull away!
606
00:36:00,920 --> 00:36:02,980
Shit!
607
00:36:09,270 --> 00:36:11,199
Kolchinsky!
608
00:36:11,200 --> 00:36:13,260
Get your ass down here, now!
609
00:36:14,340 --> 00:36:16,030
Kolchinsky, come on!
610
00:36:17,770 --> 00:36:19,539
Come on! Closer!
611
00:36:19,540 --> 00:36:23,440
Shit! Give me the other clip.
612
00:36:23,450 --> 00:36:25,710
Come on! Get down here!
613
00:36:25,711 --> 00:36:26,910
Oh, God!
614
00:36:29,390 --> 00:36:31,380
Come closer! Closer!
615
00:36:31,490 --> 00:36:32,619
You son of a bitch,
616
00:36:32,620 --> 00:36:34,659
get the fuck off my train!
617
00:36:34,660 --> 00:36:37,320
Closer, Kolchinsky! Get it down here!
618
00:36:37,390 --> 00:36:39,620
Jump! Jump on it!
619
00:36:40,960 --> 00:36:43,730
Eat flames, cocksucker!
- Ah! Ah!
620
00:36:47,370 --> 00:36:50,030
Come on, Graham, jump!
621
00:36:50,110 --> 00:36:51,869
Okay.
622
00:36:51,870 --> 00:36:54,070
Stay right there! Stay there!
623
00:36:56,710 --> 00:36:57,449
Okay, hang on!
624
00:36:57,450 --> 00:36:59,750
Let's get out of here!
625
00:36:59,850 --> 00:37:01,280
Fuck! Fuck!
626
00:37:16,970 --> 00:37:18,730
Fuck it.
627
00:37:20,600 --> 00:37:23,469
Grab on! Grab my hand!
628
00:37:23,470 --> 00:37:25,600
You... yeah! Bastard.
- It's okay.
629
00:37:25,710 --> 00:37:28,010
You're okay.
630
00:37:34,080 --> 00:37:36,219
Bad luck, eh?
631
00:37:36,220 --> 00:37:40,420
Yeah, lousy. Real lousy, yeah.
632
00:37:47,230 --> 00:37:49,700
A funeral pyre of twisted metal
633
00:37:49,701 --> 00:37:50,829
is all that remains
634
00:37:50,830 --> 00:37:52,460
of the elite German unit.
635
00:37:52,570 --> 00:37:55,000
Speculation as to the hostages' safety
636
00:37:55,070 --> 00:37:56,069
continues as the train
637
00:37:56,070 --> 00:37:57,070
approaches Zurich,
638
00:37:57,170 --> 00:37:58,770
having crossed the Swiss border
639
00:37:58,771 --> 00:37:59,740
30 minutes ago.
640
00:37:59,840 --> 00:38:02,780
Now we go live to Freight 4402
641
00:38:02,781 --> 00:38:04,750
entering Zurich.
642
00:38:04,850 --> 00:38:07,280
The identity or goals of the hijackers
643
00:38:07,380 --> 00:38:08,870
remains a mystery.
644
00:38:08,980 --> 00:38:11,820
- Hey, look!
- Oh my God.
645
00:38:11,920 --> 00:38:13,250
What we've just witnessed
646
00:38:13,260 --> 00:38:16,230
is an execution by one of the...
647
00:38:16,330 --> 00:38:18,520
No, we're waiting for official word,
648
00:38:18,630 --> 00:38:19,979
but it appears to have been
649
00:38:19,980 --> 00:38:21,330
a cold-blooded retaliation
650
00:38:21,430 --> 00:38:22,730
for the German military's
651
00:38:22,731 --> 00:38:23,360
earlier attempt
652
00:38:23,470 --> 00:38:25,960
to take control of the train.
653
00:38:26,070 --> 00:38:27,119
Two as promised.
654
00:38:27,120 --> 00:38:28,169
This obviously
655
00:38:28,170 --> 00:38:29,660
confirms the hijackers...
656
00:38:29,770 --> 00:38:31,970
But no mention of the bomb.
657
00:38:32,070 --> 00:38:34,700
At least we keep that secret.
658
00:38:34,810 --> 00:38:36,504
I should have known
659
00:38:36,505 --> 00:38:38,200
they'd have gas gear.
660
00:38:38,280 --> 00:38:40,220
They were too well prepared to
ignore...
661
00:38:40,280 --> 00:38:41,880
Aren't you ashamed?
662
00:38:41,980 --> 00:38:43,219
I told you I'd kill two
663
00:38:43,220 --> 00:38:45,190
if you screwed with me again.
664
00:38:52,030 --> 00:38:54,160
Killing hostages will make no
difference.
665
00:38:54,161 --> 00:38:55,930
It's stupid! You're a fool!
666
00:38:57,370 --> 00:39:00,004
What happened to mediating,
Malcolm?
667
00:39:00,005 --> 00:39:02,640
You're not taking sides now, are you?
668
00:39:04,840 --> 00:39:07,924
Dispatch, route me to Bolzano, Italy.
669
00:39:07,925 --> 00:39:11,010
The junction's in two kilometers.
670
00:39:13,850 --> 00:39:15,849
Bolzano.
671
00:39:15,850 --> 00:39:19,450
And Malcolm, try to calm down.
672
00:39:28,660 --> 00:39:30,300
You couldn't have known.
673
00:39:30,301 --> 00:39:32,329
Tell the dead.
674
00:39:32,330 --> 00:39:35,329
I thought I knew him.
675
00:39:35,330 --> 00:39:38,330
Phil... sir... Angola.
676
00:39:40,240 --> 00:39:42,110
You remember Angola?
677
00:39:42,180 --> 00:39:43,664
This guy fought in our unit,
678
00:39:43,665 --> 00:39:44,822
we fought with this guy.
679
00:39:44,823 --> 00:39:46,421
I don't remember his name,
680
00:39:46,422 --> 00:39:48,020
but I'd swear he's a merc.
681
00:39:48,021 --> 00:39:50,110
Maybe.
682
00:39:51,190 --> 00:39:53,250
Have Yolanda narrow her search
683
00:39:53,260 --> 00:39:55,220
to the mercenary database.
684
00:39:55,290 --> 00:39:56,989
Yes, sir.
685
00:39:56,990 --> 00:40:00,260
"Know thy enemy," sir?
- Right.
686
00:40:00,330 --> 00:40:01,879
If he is a mercenary, he'll never
687
00:40:01,880 --> 00:40:03,649
blow himself up for ideals...
688
00:40:03,650 --> 00:40:05,420
He's in this for the money.
689
00:40:05,500 --> 00:40:07,440
He'll never detonate that bomb.
690
00:40:08,970 --> 00:40:10,630
Another assumption.
691
00:40:14,940 --> 00:40:16,379
Examine the route
692
00:40:16,380 --> 00:40:18,410
between Zurich and Bolzano.
693
00:40:18,411 --> 00:40:19,279
Maybe the Alps
694
00:40:19,280 --> 00:40:20,980
will give us an opportunity.
695
00:40:20,981 --> 00:40:23,610
Yeah, sir.
696
00:40:35,460 --> 00:40:37,599
Man, reminds me
697
00:40:37,600 --> 00:40:39,570
of blind dates I've had.
698
00:40:43,710 --> 00:40:46,000
Mmm, hold it!
699
00:40:47,280 --> 00:40:51,210
Probability of a match.
700
00:40:53,320 --> 00:40:55,510
Not bad.
701
00:40:55,580 --> 00:40:58,710
Tierney, Alex.
702
00:41:00,890 --> 00:41:02,189
From the dead hijacker
703
00:41:02,190 --> 00:41:03,490
we shot off the train?
704
00:41:03,491 --> 00:41:05,590
Yeah.
705
00:41:07,600 --> 00:41:09,330
There aren't many R4s...
706
00:41:09,331 --> 00:41:10,460
South African.
707
00:41:10,470 --> 00:41:11,900
Fine weapon, but most governments
708
00:41:11,901 --> 00:41:13,270
don't do business with them.
709
00:41:13,271 --> 00:41:14,640
We're checking the serial number
710
00:41:14,641 --> 00:41:15,990
with the manufacturer
711
00:41:15,991 --> 00:41:17,340
to find out who purchased
712
00:41:17,341 --> 00:41:18,309
this little gem.
713
00:41:18,310 --> 00:41:20,740
And then, we follow the money.
714
00:41:20,741 --> 00:41:22,079
Somebody has to be
715
00:41:22,080 --> 00:41:24,110
financing those hijackers.
716
00:41:24,111 --> 00:41:25,910
Mr. Philpott.
717
00:41:27,850 --> 00:41:30,319
Ahh, and there we are.
718
00:41:30,320 --> 00:41:32,789
AlexTierney, mercenary.
719
00:41:32,790 --> 00:41:35,990
Out of Miami, works for anyone.
720
00:41:35,991 --> 00:41:37,625
Look at that... I could
721
00:41:37,626 --> 00:41:38,957
beat that on one cylinder.
722
00:41:38,958 --> 00:41:40,290
Michael! There's always
723
00:41:40,300 --> 00:41:41,799
Sebring or Watkins Glen.
724
00:41:41,800 --> 00:41:43,299
We've gotten the okay from
725
00:41:43,300 --> 00:41:44,330
the Swiss and Italian governments.
726
00:41:44,331 --> 00:41:47,360
Splendid! Now, as discussed,
727
00:41:47,440 --> 00:41:48,854
the train's route takes it
728
00:41:48,855 --> 00:41:50,270
through one alpine tunnel...
729
00:41:50,340 --> 00:41:51,689
10 kilometers long...
730
00:41:51,690 --> 00:41:53,040
We stop Tierney there.
731
00:41:53,041 --> 00:41:54,380
We block both ends with locomotives
732
00:41:54,381 --> 00:41:56,409
onceTierney's inside.
733
00:41:56,410 --> 00:41:57,844
An Italian railcrew's on its way
734
00:41:57,845 --> 00:41:59,280
to rip up track deep in the tunnel.
735
00:41:59,281 --> 00:42:01,149
All right.
736
00:42:01,150 --> 00:42:02,049
Isn't what we're doing more
737
00:42:02,050 --> 00:42:04,090
important than whizzing in a circle?
738
00:42:04,091 --> 00:42:05,219
Sigi, we'll need
739
00:42:05,220 --> 00:42:06,259
direct radio communication
740
00:42:06,260 --> 00:42:07,520
with the Italian railcrew.
741
00:42:07,521 --> 00:42:09,490
Michael, please.
742
00:42:09,560 --> 00:42:11,490
And if the bomb detonates,
743
00:42:11,560 --> 00:42:13,444
then the effect will be
744
00:42:13,445 --> 00:42:15,330
minimized by the tunnel.
745
00:42:15,400 --> 00:42:16,430
I swear this guyTierney
746
00:42:16,431 --> 00:42:17,469
won't set it off.
747
00:42:17,470 --> 00:42:18,899
What if the control is
748
00:42:18,900 --> 00:42:20,330
in someone else's hands?
749
00:42:20,340 --> 00:42:22,199
I mean, it could be.
750
00:42:22,200 --> 00:42:26,210
Then... our mission will be over.
751
00:42:26,211 --> 00:42:27,970
The bomb will be dealt with.
752
00:42:30,410 --> 00:42:32,144
At its present rate,
753
00:42:32,145 --> 00:42:33,879
4402's about an hour
754
00:42:33,880 --> 00:42:35,750
from the Swiss head of the tunnel.
755
00:42:35,751 --> 00:42:37,620
And there you have it.
756
00:42:39,090 --> 00:42:40,680
Mm-hmm.
757
00:43:04,350 --> 00:43:05,909
Yeah?
758
00:43:05,910 --> 00:43:09,020
Collect insurance, kilometer 842.
759
00:43:09,021 --> 00:43:12,390
Got it. 10-4, good buddy.
760
00:43:16,630 --> 00:43:18,194
Sir, headquarters just called.
761
00:43:18,195 --> 00:43:19,760
Tierney's cellular received
762
00:43:19,761 --> 00:43:20,799
a nine-second call...
763
00:43:20,800 --> 00:43:23,630
Not enough time to trace its origin.
764
00:43:23,631 --> 00:43:25,830
Outside support. Thank you.
765
00:43:25,900 --> 00:43:27,299
Sigi, what's the status
766
00:43:27,300 --> 00:43:28,700
with the Italian railcrew?
767
00:43:32,610 --> 00:43:34,580
Attention, Italian crew...
768
00:43:49,190 --> 00:43:52,660
Sir, 4402's slowing.
769
00:43:52,661 --> 00:43:54,629
What?
770
00:43:54,630 --> 00:43:57,330
Yes, the hijackers are slowing.
771
00:44:01,400 --> 00:44:03,670
Hustle! Hustle! Hustle!
772
00:44:05,470 --> 00:44:07,839
Come on!
773
00:44:07,840 --> 00:44:10,370
Okay, all right. Okay.
774
00:44:10,450 --> 00:44:12,310
Where are they?
775
00:44:14,020 --> 00:44:15,810
Just an alpine grade.
776
00:44:15,880 --> 00:44:19,050
It's yard 842, a supply yard.
777
00:44:20,120 --> 00:44:21,450
Damn!
778
00:44:22,790 --> 00:44:24,560
Go! Let's go!
779
00:44:25,990 --> 00:44:27,790
I got it.
780
00:44:45,410 --> 00:44:47,780
Great, where's the Italian military?
781
00:44:47,781 --> 00:44:49,719
Maybe they're already inside.
782
00:44:49,720 --> 00:44:51,980
No, they're Italian... they're late.
783
00:44:52,050 --> 00:44:53,650
To hell with it, let's go. Come on.
784
00:44:59,690 --> 00:45:01,259
Philpott, we don't see our
785
00:45:01,260 --> 00:45:02,560
Italian backup, we're moving in.
786
00:45:22,650 --> 00:45:24,950
Sigi, the blip behind Tierney
787
00:45:24,951 --> 00:45:25,920
is our rear blockade?
788
00:45:25,990 --> 00:45:27,659
Yes, sir.
789
00:45:27,660 --> 00:45:28,709
They won't be leaving
790
00:45:28,710 --> 00:45:29,760
the way they came.
791
00:45:29,830 --> 00:45:31,894
And why isn't our Italian locomotive
792
00:45:31,895 --> 00:45:33,960
moving to blockade the other end?
793
00:45:35,860 --> 00:45:37,599
Italian dispatch, what's
794
00:45:37,600 --> 00:45:40,400
the status of your locomotive?
795
00:46:05,630 --> 00:46:08,359
Italian locomotive,
796
00:46:08,360 --> 00:46:11,400
clear to Tirano tunnel, over.
797
00:46:11,401 --> 00:46:13,200
Anything approaching?
798
00:46:15,040 --> 00:46:16,870
Only my lunch.
799
00:46:29,080 --> 00:46:30,750
Alex!
800
00:46:30,820 --> 00:46:32,750
It's our mediator.
801
00:46:39,460 --> 00:46:41,259
Yes.
802
00:46:41,260 --> 00:46:42,899
Tierney, we've torn up track
803
00:46:42,900 --> 00:46:45,870
in front of you... stop the train.
804
00:46:45,930 --> 00:46:50,370
That's Mr. Tierney, if you please.
805
00:46:50,440 --> 00:46:52,259
There's no way out.
806
00:46:52,260 --> 00:46:54,080
We'll see about that.
807
00:47:04,050 --> 00:47:06,420
Hey, did you get it done?
808
00:47:27,740 --> 00:47:29,900
Ho! Ho!
809
00:47:44,190 --> 00:47:46,644
Two half-lengths!
810
00:47:46,645 --> 00:47:49,100
Bring the spanners!
811
00:47:59,710 --> 00:48:01,039
They replaced the rail. What
812
00:48:01,040 --> 00:48:02,980
the hell were those Italians doing?
813
00:48:05,680 --> 00:48:07,710
Let's go.
814
00:48:08,780 --> 00:48:10,510
Flare grenades first.
815
00:48:17,530 --> 00:48:19,220
Come on, come on!
816
00:48:24,500 --> 00:48:26,570
- Are we repaired?!
- Not yet!
817
00:48:26,571 --> 00:48:27,655
Rodenko, what the hell
818
00:48:27,656 --> 00:48:28,740
are you doing, guy?
819
00:48:30,110 --> 00:48:31,700
We got to go!
820
00:48:33,880 --> 00:48:35,940
Hit it, we got to go! We got to go!
821
00:48:49,120 --> 00:48:51,030
Okay.
- Hit it, we're clear.
822
00:48:53,090 --> 00:48:56,030
Fuck! Fuck. Shit!
823
00:49:07,480 --> 00:49:11,710
- Major!
- I'm okay... flak-jacket.
824
00:49:24,630 --> 00:49:27,060
Shit, I only speak English.
825
00:49:44,350 --> 00:49:46,040
Fuck! Gun's jammed.
826
00:49:54,620 --> 00:49:56,720
Nick!
827
00:49:56,790 --> 00:49:58,450
Nick!
828
00:49:58,530 --> 00:50:00,960
Nick, stay down, we'll get to you!
829
00:50:03,970 --> 00:50:05,730
You're covered!
830
00:50:20,150 --> 00:50:21,850
Okay, let's go, let's go.
831
00:50:21,851 --> 00:50:22,820
Move it! Move it!
832
00:51:39,560 --> 00:51:42,860
At least the bomb didn't go off.
833
00:51:42,960 --> 00:51:46,230
Let's not let failure go to our heads.
834
00:51:48,640 --> 00:51:50,370
Yes, Philpott.
835
00:51:50,469 --> 00:51:51,469
Sir, we've got an ID from
836
00:51:51,470 --> 00:51:53,810
the South African manufacturer
837
00:51:53,910 --> 00:51:56,900
on the hijacker's weapon.
- And?
838
00:51:57,010 --> 00:51:58,750
It was purchased on a standing
839
00:51:58,751 --> 00:52:00,040
Russian military account.
840
00:52:00,150 --> 00:52:01,799
Russian? What branch?
841
00:52:01,800 --> 00:52:03,109
Spetsnaz. No names
842
00:52:03,110 --> 00:52:04,420
on the requisition.
843
00:52:04,520 --> 00:52:05,949
See if they'll tell you who's
844
00:52:05,950 --> 00:52:07,380
authorized to use that account.
845
00:52:09,920 --> 00:52:12,089
Russian.
846
00:52:12,090 --> 00:52:14,290
What's it like on the train?
847
00:52:14,360 --> 00:52:16,100
Always two men with guns
848
00:52:16,101 --> 00:52:17,070
watching the bomb.
849
00:52:17,170 --> 00:52:18,729
They never fed us.
850
00:52:18,730 --> 00:52:20,684
We'll get you some grub soon.
851
00:52:20,685 --> 00:52:22,342
Listen, tell me something...
852
00:52:22,343 --> 00:52:24,000
Did anybody tinker with it?
853
00:52:24,010 --> 00:52:25,700
Tinker?
854
00:52:25,770 --> 00:52:27,939
No, the leader
855
00:52:27,940 --> 00:52:28,980
only studied the outside.
856
00:52:28,981 --> 00:52:30,330
There's a locked
857
00:52:30,331 --> 00:52:31,505
telephone keypad.
858
00:52:31,506 --> 00:52:32,679
Detonation code
859
00:52:32,680 --> 00:52:34,350
could be entered right there.
860
00:52:34,351 --> 00:52:36,080
Maybe it's a phone.
861
00:52:36,180 --> 00:52:37,499
Somebody could call it,
862
00:52:37,500 --> 00:52:38,819
like a fax machine.
863
00:52:38,820 --> 00:52:40,889
So, Tierney wouldn't blow
864
00:52:40,890 --> 00:52:42,759
himself up, but someone else would?
865
00:52:42,760 --> 00:52:44,630
No, no, he wouldn't let that happen.
866
00:52:44,631 --> 00:52:46,265
No, Mike, Tierney doesn't
867
00:52:46,266 --> 00:52:47,900
have a clue. He doesn't know.
868
00:52:52,000 --> 00:52:54,060
So despite valiant efforts,
869
00:52:54,140 --> 00:52:55,969
Freight 4402 continues south
870
00:52:55,970 --> 00:52:57,800
with its cargo of hostages.
871
00:52:57,810 --> 00:53:00,870
Brian Poole, BBC, Milan.
872
00:53:31,910 --> 00:53:35,000
Hijacked train 4402 is proving to be
873
00:53:35,080 --> 00:53:37,009
a law enforcement nightmare.
874
00:53:37,010 --> 00:53:38,879
Repeated attempts to overpower or
875
00:53:38,880 --> 00:53:40,750
outsmart the hijackers have failed,
876
00:53:40,751 --> 00:53:41,880
leaving a trail of bodies
877
00:53:41,881 --> 00:53:43,919
along the tracks...
878
00:53:43,920 --> 00:53:46,119
I got an inventory of materials
879
00:53:46,120 --> 00:53:48,320
unaccounted for from the plant.
880
00:53:48,321 --> 00:53:49,759
How good
881
00:53:49,760 --> 00:53:50,790
a bomb builder are you?
882
00:53:50,791 --> 00:53:52,789
You tell me.
883
00:53:52,790 --> 00:53:54,444
A sloppy scientist would use that
884
00:53:54,445 --> 00:53:56,100
much plutonium to make one bomb.
885
00:53:56,101 --> 00:53:58,199
Or he could be
886
00:53:58,200 --> 00:53:59,229
a craftsman and make two.
887
00:53:59,230 --> 00:54:01,260
The latest reports put the train
888
00:54:01,340 --> 00:54:02,304
somewhere in the Alps,
889
00:54:02,305 --> 00:54:03,270
near the Italian border.
890
00:54:05,010 --> 00:54:07,509
Sigi.
- Oh, thanks.
891
00:54:07,510 --> 00:54:08,779
There's a great deal of poetry
892
00:54:08,780 --> 00:54:10,400
and fine sentiment in a cup of tea.
893
00:54:10,480 --> 00:54:12,710
I hope there's also a lot of caffeine.
894
00:54:12,711 --> 00:54:14,680
Mr. Philpott, I've got Graham.
895
00:54:17,550 --> 00:54:19,334
Yeah, Philpott.
896
00:54:19,335 --> 00:54:21,119
You paged, "Bwana"?
897
00:54:21,120 --> 00:54:24,339
You alone?
- More or less.
898
00:54:24,340 --> 00:54:27,559
Your team's chowin' down.
899
00:54:27,560 --> 00:54:30,790
Hey, Michael, it's your team, too.
900
00:54:32,130 --> 00:54:33,900
The hijackers' weapons search
901
00:54:33,901 --> 00:54:35,520
seems to have paid off.
902
00:54:35,521 --> 00:54:37,139
But there may be a problem
903
00:54:37,140 --> 00:54:40,910
with at least one of the Russians.
904
00:54:40,911 --> 00:54:43,545
No kidding... in my team?
905
00:54:43,546 --> 00:54:46,179
All right, all right.
906
00:54:46,180 --> 00:54:48,249
I think this whole hijacking
907
00:54:48,250 --> 00:54:50,320
is being financed out of Moscow.
908
00:54:51,420 --> 00:54:53,690
Brings new meaning to the term
909
00:54:53,691 --> 00:54:55,719
"Russian roulette," eh?
910
00:54:55,720 --> 00:54:57,620
Do you want me to split them up?
911
00:54:57,630 --> 00:54:58,659
No.
912
00:54:58,660 --> 00:55:00,629
I'll keep a close watch.
913
00:55:00,630 --> 00:55:02,600
All right. Good luck.
914
00:55:07,700 --> 00:55:09,330
Thanks.
915
00:55:12,110 --> 00:55:14,340
Well?
916
00:55:16,610 --> 00:55:18,340
It's good.
917
00:55:19,780 --> 00:55:22,250
What did Philpott say?
918
00:55:22,320 --> 00:55:25,550
We tail the train.
- That's all?
919
00:55:25,551 --> 00:55:27,890
That and a pat on the butt.
920
00:55:29,160 --> 00:55:31,060
Can't you find a way to just trust me?
921
00:55:32,630 --> 00:55:33,864
I don't know what you're
922
00:55:33,865 --> 00:55:35,100
talking about, sweetheart.
923
00:55:35,101 --> 00:55:36,860
The name's Sabrina.
924
00:55:38,630 --> 00:55:41,030
What are you holding back, Mike?
925
00:55:41,040 --> 00:55:43,600
Not a thing.
926
00:55:43,670 --> 00:55:45,940
I tell it like it is, and it's like this...
927
00:55:47,680 --> 00:55:49,610
I'm runnin' this field operation.
928
00:55:51,850 --> 00:55:53,980
Would you care to sit down?
929
00:55:53,981 --> 00:55:57,110
No... sir.
930
00:55:57,190 --> 00:55:58,950
Okay.
931
00:56:01,660 --> 00:56:03,180
You going to just stand there?
932
00:56:12,800 --> 00:56:14,930
Hey, hey, hey, speak English.
933
00:56:21,180 --> 00:56:24,640
Porco? What's that, pork?
934
00:56:24,650 --> 00:56:26,550
Pig?
935
00:56:34,660 --> 00:56:35,990
Dispatch!
936
00:56:37,430 --> 00:56:39,429
Dispatch!
937
00:56:39,430 --> 00:56:41,629
This is dispatch.
938
00:56:41,630 --> 00:56:43,814
Route me to Trieste, all right?
939
00:56:43,815 --> 00:56:46,000
Arrange for a doctor with supplies.
940
00:56:46,001 --> 00:56:46,830
Mr. Tierney,
941
00:56:46,840 --> 00:56:48,800
where do you want him?
942
00:56:48,870 --> 00:56:50,570
I'll let you know.
943
00:57:04,520 --> 00:57:07,234
Global News Network, Munich.
944
00:57:07,235 --> 00:57:09,950
International Affairs Producer.
945
00:57:11,430 --> 00:57:13,414
International, Halloran.
946
00:57:13,415 --> 00:57:15,399
I want you to know that
947
00:57:15,400 --> 00:57:17,429
they have been hiding the facts.
948
00:57:17,430 --> 00:57:22,970
Freight 4402 is carrying a nuclear
bomb.
949
00:57:22,971 --> 00:57:24,705
Who is this?
950
00:57:24,706 --> 00:57:26,440
I'll call again.
951
00:57:28,080 --> 00:57:31,710
You're not going to believe this. Guys?
952
00:57:35,320 --> 00:57:37,084
Cream, no sugar.
953
00:57:37,085 --> 00:57:38,850
Mmm. Mm-hmm.
954
00:57:41,060 --> 00:57:42,704
Philpott.
- Malcolm.
955
00:57:42,705 --> 00:57:44,350
Sir.
- C.W., hang on.
956
00:57:44,430 --> 00:57:46,174
It's GNN... they want to know
957
00:57:46,175 --> 00:57:47,920
if there's a bomb on the train.
958
00:57:48,000 --> 00:57:49,899
Just cover it up.
959
00:57:49,900 --> 00:57:51,799
Yes, C.W., sorry.
960
00:57:51,800 --> 00:57:53,849
Leitzig's wavering... I asked him
961
00:57:53,850 --> 00:57:55,900
about the possibility of two bombs.
962
00:57:55,901 --> 00:57:57,335
I'm playing hardball.
963
00:57:57,336 --> 00:57:58,770
It could backfire.
964
00:57:58,771 --> 00:58:00,900
Yeah.
965
00:58:06,150 --> 00:58:07,640
Hey!
966
00:58:13,420 --> 00:58:15,290
Help! Help!
967
00:58:30,940 --> 00:58:34,539
Get a doctor! Now!
968
00:58:34,540 --> 00:58:36,480
Don't you die, you son of a...
969
00:58:42,780 --> 00:58:44,980
Damn!
970
00:58:50,190 --> 00:58:52,674
Help's comin', Franz.
971
00:58:52,675 --> 00:58:55,160
There is no such number.
972
00:58:55,161 --> 00:58:56,699
Please consult
973
00:58:56,700 --> 00:58:57,730
your international operator.
974
00:58:57,731 --> 00:58:59,529
Oh, man.
975
00:58:59,530 --> 00:59:01,670
Benin gave us a bogus number.
976
00:59:01,671 --> 00:59:03,755
I can't even call out.
977
00:59:03,756 --> 00:59:05,862
He's left us to die.
978
00:59:05,863 --> 00:59:07,970
You're not going to die.
979
00:59:34,600 --> 00:59:36,869
No! Huh-uh! No!
980
00:59:36,870 --> 00:59:40,404
He's too young! Get me an old guy,
981
00:59:40,405 --> 00:59:43,940
a real old guy. I want a doctor.
982
00:59:43,950 --> 00:59:44,809
Come on.
983
00:59:44,810 --> 00:59:46,780
So much for an agent on board.
984
00:59:51,720 --> 00:59:54,220
You make me wait five minutes,
985
00:59:54,221 --> 00:59:56,040
and I kill this man.
986
00:59:56,041 --> 00:59:57,860
What are your demands?
987
00:59:57,861 --> 00:59:59,790
Cooperation!
988
00:59:59,860 --> 01:00:00,860
Is there a nuclear bomb
989
01:00:00,861 --> 01:00:01,790
on the train?
990
01:00:01,860 --> 01:00:03,830
Where's the goddamn doctor?
991
01:00:03,831 --> 01:00:05,490
Is there a bomb?
992
01:00:11,340 --> 01:00:12,840
Would you like to make
993
01:00:12,841 --> 01:00:14,210
a statement?
994
01:00:14,211 --> 01:00:15,539
Go on.
995
01:00:15,540 --> 01:00:17,679
What group do you represent?
996
01:00:17,680 --> 01:00:20,349
When will you release the hostages?
997
01:00:20,350 --> 01:00:23,020
Is it true you are Red Brigade?
998
01:00:23,021 --> 01:00:24,905
Aren't you American?
999
01:00:24,906 --> 01:00:26,790
Stop! Stop right there.
1000
01:00:26,791 --> 01:00:27,760
Open your coat.
1001
01:00:31,590 --> 01:00:33,329
All right.
1002
01:00:33,330 --> 01:00:35,630
Do you have a nuc...
1003
01:00:41,970 --> 01:00:43,939
As the siege of hijacked
1004
01:00:43,940 --> 01:00:45,854
German train 4402 continues,
1005
01:00:45,855 --> 01:00:47,770
the question of how to deal
1006
01:00:47,780 --> 01:00:49,509
with an increasingly desperate
1007
01:00:49,510 --> 01:00:51,240
situation remains unanswered.
1008
01:00:51,250 --> 01:00:52,764
The identity of the hijackers
1009
01:00:52,765 --> 01:00:54,280
is unclear, but reports confirm
1010
01:00:54,350 --> 01:00:56,080
at least one of the killers
1011
01:00:56,081 --> 01:00:57,100
is an American.
1012
01:00:57,101 --> 01:00:58,119
One German hostage
1013
01:00:58,120 --> 01:00:59,589
has managed to escape...
1014
01:00:59,590 --> 01:01:01,780
Karl, why the hell did you do this?
1015
01:01:03,960 --> 01:01:08,090
Benin promised unlimited money
1016
01:01:08,100 --> 01:01:10,060
if I made him a bomb.
1017
01:01:10,130 --> 01:01:12,029
It was an excuse,
1018
01:01:12,030 --> 01:01:14,184
and I used it as an excuse,
1019
01:01:14,185 --> 01:01:16,339
just to see if I could do it.
1020
01:01:16,340 --> 01:01:19,459
But then, he demanded another
bomb,
1021
01:01:19,460 --> 01:01:22,580
and that's when I was irradiated
1022
01:01:22,581 --> 01:01:24,580
by his inferior equipment.
1023
01:01:24,581 --> 01:01:26,580
Did you finish the second one?
1024
01:01:26,581 --> 01:01:28,310
Yes.
1025
01:01:31,520 --> 01:01:33,490
Who is this Benin?
1026
01:01:34,860 --> 01:01:37,189
General Konstantin Benin.
1027
01:01:37,190 --> 01:01:38,960
It was he who sent the killer.
1028
01:01:38,961 --> 01:01:40,790
And where is he now?
1029
01:01:40,800 --> 01:01:43,959
I don't know, but get him
1030
01:01:43,960 --> 01:01:47,230
and I will tell you anything.
- Yeah.
1031
01:01:59,850 --> 01:02:02,579
What?! No, English! English!
1032
01:02:02,580 --> 01:02:06,380
He'll die unless he gets full
medical care.
1033
01:02:08,420 --> 01:02:11,989
Alex, I want... I want off.
1034
01:02:11,990 --> 01:02:15,409
No. No, no, stay. I need you.
1035
01:02:15,410 --> 01:02:18,830
No, not if I won't drive.
1036
01:02:21,040 --> 01:02:23,630
Mr. Tierney?
- Patch him up!
1037
01:02:24,710 --> 01:02:26,139
What?!
1038
01:02:26,140 --> 01:02:28,074
I've just talked to my people,
1039
01:02:28,075 --> 01:02:30,010
and we can offer you a deal.
1040
01:02:31,480 --> 01:02:33,910
Yeah, right.
- Now listen...
1041
01:02:35,650 --> 01:02:37,950
You're about to cross into Slovenia,
1042
01:02:37,951 --> 01:02:38,950
and you haven't committed
1043
01:02:38,951 --> 01:02:39,920
any crimes there.
1044
01:02:39,990 --> 01:02:41,119
So just give up,
1045
01:02:41,120 --> 01:02:43,020
and they will let you walk.
1046
01:02:48,700 --> 01:02:50,700
Thank you so much for your concern,
1047
01:02:50,701 --> 01:02:52,630
Malcolm, but I don't think so.
1048
01:02:52,730 --> 01:02:54,790
But really, thank you for offering.
1049
01:02:54,900 --> 01:02:59,000
Mr. Tierney, you stay on that train,
1050
01:02:59,110 --> 01:03:01,300
you're a dead man.
1051
01:03:17,990 --> 01:03:19,959
So how'd you get to be
1052
01:03:19,960 --> 01:03:21,930
such a crackerjack shot?
1053
01:03:23,200 --> 01:03:24,760
Do you really care?
1054
01:03:24,870 --> 01:03:27,100
I bet you were army.
1055
01:03:27,170 --> 01:03:30,200
Biathlon... skiing and shooting...
1056
01:03:30,300 --> 01:03:31,930
For the US Olympic team.
1057
01:03:32,040 --> 01:03:35,670
We get a medal?
- Bronze.
1058
01:03:35,780 --> 01:03:38,370
Oooh-eee. You going again?
1059
01:03:38,480 --> 01:03:41,540
No, I have another career now.
1060
01:03:41,650 --> 01:03:44,034
Uh-huh, what's that?
1061
01:03:44,035 --> 01:03:46,419
Sergei, are Russian men
1062
01:03:46,420 --> 01:03:49,390
as narrow, rude and charmless
1063
01:03:49,460 --> 01:03:50,719
as our redneck
1064
01:03:50,720 --> 01:03:51,690
gentleman farmer here?
1065
01:03:51,790 --> 01:03:53,920
Redneck? What is redneck?
1066
01:03:54,030 --> 01:03:55,314
Hey, I was only getting some
1067
01:03:55,315 --> 01:03:56,600
background information on you.
1068
01:03:56,700 --> 01:03:58,414
If I'd asked him the same questions,
1069
01:03:58,415 --> 01:04:00,130
would have he got into such a tizzy?
1070
01:04:00,230 --> 01:04:01,899
I know that Philpott thinks you're
1071
01:04:01,900 --> 01:04:03,570
great, but I can't imagine why.
1072
01:04:03,670 --> 01:04:04,669
Well, Sabrina,
1073
01:04:04,670 --> 01:04:06,640
that's why you ain't boss.
1074
01:04:10,580 --> 01:04:13,310
Hey, come on, I'm only kidding.
1075
01:04:14,620 --> 01:04:17,050
Mike, I saved your ass in that boxcar.
1076
01:04:17,051 --> 01:04:18,850
That you did.
1077
01:04:18,950 --> 01:04:20,390
But I bet before this gig's over,
1078
01:04:20,391 --> 01:04:22,375
I repay the compliment.
1079
01:04:22,376 --> 01:04:24,360
God, you are so arrogant.
1080
01:04:24,361 --> 01:04:25,489
Hey, remember...
1081
01:04:25,490 --> 01:04:27,460
Only the young die good.
1082
01:04:36,400 --> 01:04:36,969
Philpott.
1083
01:04:36,970 --> 01:04:38,940
Leitzig's confirmed it.
1084
01:04:39,040 --> 01:04:40,709
He made two bombs, both
1085
01:04:40,710 --> 01:04:42,739
for a General Konstantin Benin.
Good work, Doctor.
1086
01:04:42,740 --> 01:04:44,640
Thank you.
1087
01:04:51,090 --> 01:04:54,280
Dispatch, I want Belgrade.
1088
01:04:56,990 --> 01:04:59,020
Switching to Belgrade.
1089
01:04:59,130 --> 01:05:00,309
That routes you
1090
01:05:00,310 --> 01:05:01,490
through Slovenia.
1091
01:05:03,130 --> 01:05:04,499
Good news, bad news.
1092
01:05:04,500 --> 01:05:06,130
We're all on headsets, sir.
1093
01:05:06,230 --> 01:05:08,200
There are two devices... two.
1094
01:05:08,300 --> 01:05:09,919
We don't know where the second one
1095
01:05:09,920 --> 01:05:11,540
is. It's probably not on the train.
1096
01:05:11,640 --> 01:05:13,270
Any change in plans?
1097
01:05:13,370 --> 01:05:14,539
I think that Tierney
1098
01:05:14,540 --> 01:05:15,710
is considering our deal.
1099
01:05:15,810 --> 01:05:17,180
Now keep following the train,
1100
01:05:17,181 --> 01:05:18,480
but give him room.
1101
01:05:18,580 --> 01:05:20,079
Philpott out.
1102
01:05:20,080 --> 01:05:22,610
Sir... Yolanda on the coded phone.
1103
01:05:22,720 --> 01:05:24,450
Ms. Sanchez.
1104
01:05:24,550 --> 01:05:26,850
Every Russian officer authorized
1105
01:05:26,950 --> 01:05:28,454
to use that weapons account
1106
01:05:28,455 --> 01:05:29,960
checked out... except one.
1107
01:05:29,961 --> 01:05:31,659
Now let me guess...
1108
01:05:31,660 --> 01:05:33,630
General Konstantin Benin.
1109
01:05:33,730 --> 01:05:36,600
Right.
- Where's Benin now?
1110
01:05:36,660 --> 01:05:38,700
Nobody knows, not even the Russians.
1111
01:05:38,701 --> 01:05:40,960
Thank you, Ms. Sanchez.
1112
01:06:06,960 --> 01:06:08,660
That's it.
1113
01:06:16,870 --> 01:06:18,900
Men's room.
1114
01:06:21,140 --> 01:06:22,539
The death train continues
1115
01:06:22,540 --> 01:06:23,940
its mysterious path...
1116
01:06:24,010 --> 01:06:25,540
Mmm, what's on your mind?
1117
01:06:26,610 --> 01:06:27,979
We were wondering,
1118
01:06:27,980 --> 01:06:29,350
does Tierney know
1119
01:06:29,420 --> 01:06:30,750
that the gadget might have
1120
01:06:30,751 --> 01:06:31,780
a remote detonator?
1121
01:06:31,790 --> 01:06:34,690
Well, it's worth tossing around.
1122
01:06:34,691 --> 01:06:35,605
With all the bashing
1123
01:06:35,606 --> 01:06:36,519
he's been taking,
1124
01:06:36,520 --> 01:06:38,520
he must be pretty well roasted by now.
1125
01:06:38,590 --> 01:06:40,139
All right, well, you keep
1126
01:06:40,140 --> 01:06:41,690
playing the mind games
1127
01:06:41,700 --> 01:06:43,700
and we'll tail him through Slovenia.
1128
01:06:43,701 --> 01:06:45,430
Will do.
- Uh-huh.
1129
01:07:40,090 --> 01:07:40,989
Public Affairs.
1130
01:07:40,990 --> 01:07:42,960
It's Sabrina. Run this number.
1131
01:07:45,260 --> 01:07:47,490
It's from a payphone in Zagreb.
1132
01:07:47,491 --> 01:07:48,529
Got it.
1133
01:07:48,530 --> 01:07:50,479
Find out the last number called...
1134
01:07:50,480 --> 01:07:52,430
Rodenko was the one who made it.
1135
01:07:52,431 --> 01:07:55,499
A private call?
- Yes.
1136
01:07:55,500 --> 01:07:57,870
I got to go, okay? Thanks, bye.
1137
01:08:25,230 --> 01:08:26,629
Freight 4402 remains
1138
01:08:26,630 --> 01:08:28,030
somewhat of a mystery.
1139
01:08:28,040 --> 01:08:29,504
Thinking of quitting?
1140
01:08:29,505 --> 01:08:30,970
No, I'm on course.
1141
01:08:31,040 --> 01:08:32,509
Rodenko tells me you're
1142
01:08:32,510 --> 01:08:33,539
negotiating with the police.
1143
01:08:33,540 --> 01:08:34,970
Fuck you, you commie sack of shit.
1144
01:08:34,980 --> 01:08:36,609
You're dumpin' out on me.
1145
01:08:36,610 --> 01:08:38,240
I can't even call you.
1146
01:08:38,250 --> 01:08:39,599
What's your phone number?
1147
01:08:39,600 --> 01:08:40,949
That's for security. Now
1148
01:08:40,950 --> 01:08:41,980
you stay loyal, you understand?
1149
01:08:41,981 --> 01:08:43,120
What's your goddamn
1150
01:08:43,121 --> 01:08:44,080
phone number?
1151
01:08:53,230 --> 01:08:55,660
Hey, drive this thing! Drive it!
1152
01:09:01,540 --> 01:09:03,970
- What?!
- Mr. Tierney...
1153
01:09:03,971 --> 01:09:06,109
Screw you.
1154
01:09:06,110 --> 01:09:07,009
I was just wondering,
1155
01:09:07,010 --> 01:09:09,024
did you know that your bomb
1156
01:09:09,025 --> 01:09:11,040
could be detonated by remote?
1157
01:09:11,041 --> 01:09:13,010
Just a phone call.
1158
01:09:15,950 --> 01:09:18,280
If we knew who was behind this,
1159
01:09:18,290 --> 01:09:20,950
we could block any incoming call.
1160
01:09:24,760 --> 01:09:26,860
But I'd like to bet that you can't
1161
01:09:26,861 --> 01:09:28,830
take that bomb off the hook.
1162
01:09:37,600 --> 01:09:39,300
Halloran, please.
1163
01:09:42,310 --> 01:09:44,079
Halloran.
1164
01:09:44,080 --> 01:09:46,010
The bomb... it is a 3-kilogram
1165
01:09:46,080 --> 01:09:47,779
plutonium construction.
1166
01:09:47,780 --> 01:09:49,399
The plutonium was stolen from
1167
01:09:49,400 --> 01:09:51,020
the Norton nuclear power plant
1168
01:09:51,021 --> 01:09:52,370
by Dr. Karl Leitzig,
1169
01:09:52,371 --> 01:09:54,680
who also built the bomb.
1170
01:09:54,681 --> 01:09:56,989
It is on Freight 4402.
1171
01:09:56,990 --> 01:09:58,490
I will reveal its destination
1172
01:09:58,491 --> 01:09:59,860
in due course.
1173
01:09:59,861 --> 01:10:01,330
Hey, who is this?
1174
01:10:01,331 --> 01:10:03,050
Are the facts clear?
1175
01:10:03,051 --> 01:10:04,770
Yeah, I got 'em.
1176
01:10:15,680 --> 01:10:19,610
Hey, Captain Crunch, take us closer.
1177
01:10:20,910 --> 01:10:23,250
What are you doing?
- Evaluating.
1178
01:10:37,900 --> 01:10:41,129
We will all die sometime.
1179
01:10:41,130 --> 01:10:44,569
Oh, Karl, Karl... give me a break.
1180
01:10:44,570 --> 01:10:48,010
We're trying to save lives here.
1181
01:10:48,011 --> 01:10:50,509
Very well.
1182
01:10:50,510 --> 01:10:52,179
The most difficult thing
1183
01:10:52,180 --> 01:10:53,849
is the nuclear trigger.
1184
01:10:53,850 --> 01:10:56,264
My hardest task was to make sure
1185
01:10:56,265 --> 01:10:58,680
that they produce an absolutely
1186
01:10:58,690 --> 01:11:00,719
symmetrical detonation.
1187
01:11:00,720 --> 01:11:03,290
General Benin got the triggers.
1188
01:11:03,291 --> 01:11:04,889
They were 1990s
1189
01:11:04,890 --> 01:11:06,809
Soviet designs, yeah?
1190
01:11:06,810 --> 01:11:08,729
And that keypad...
1191
01:11:08,730 --> 01:11:11,329
Enters the detonation code.
1192
01:11:11,330 --> 01:11:13,930
And after one minute... poof.
1193
01:11:13,931 --> 01:11:16,165
It is irreversible.
1194
01:11:16,166 --> 01:11:18,400
Once the bomb starts,
1195
01:11:18,410 --> 01:11:20,370
only I can stop it.
1196
01:11:20,440 --> 01:11:22,210
So how do you disable
1197
01:11:22,211 --> 01:11:23,295
those triggers?
1198
01:11:23,296 --> 01:11:24,379
Dr. Whitlock,
1199
01:11:24,380 --> 01:11:27,410
I must save something...
1200
01:11:27,411 --> 01:11:28,515
Otherwise you will
1201
01:11:28,516 --> 01:11:29,619
just leave me to die.
1202
01:11:29,620 --> 01:11:31,380
A bomb on the train? GNN's
1203
01:11:31,390 --> 01:11:33,350
Roger Flint reports from Italy.
1204
01:11:33,420 --> 01:11:35,919
Unconfirmed reports have
1205
01:11:35,920 --> 01:11:36,960
suddenly escalated the situation
1206
01:11:36,961 --> 01:11:38,390
on hijacked Freight 4402,
1207
01:11:38,391 --> 01:11:40,429
now in Slovenia.
1208
01:11:40,430 --> 01:11:42,664
GNN believes there is a homemade
1209
01:11:42,665 --> 01:11:44,899
nuclear bomb on board the train.
1210
01:11:44,900 --> 01:11:48,200
All right, no one's screwing with us.
1211
01:11:48,201 --> 01:11:51,900
Thank you, thank you, thank you.
1212
01:11:51,910 --> 01:11:52,840
The actual construction
1213
01:11:52,841 --> 01:11:53,869
of the bomb seems
1214
01:11:53,870 --> 01:11:54,870
to have been carried out
1215
01:11:54,880 --> 01:11:56,139
somewhere in Germany.
1216
01:11:56,140 --> 01:12:00,049
Well, that changes the game.
1217
01:12:00,050 --> 01:12:02,180
Sir, they've pinpointed the number
1218
01:12:02,181 --> 01:12:03,919
of the payphone call
1219
01:12:03,920 --> 01:12:05,469
Sabrina sent in... Munich.
1220
01:12:05,470 --> 01:12:07,020
Rodenko called Munich?
- Yeah.
1221
01:12:07,021 --> 01:12:08,750
It's a cellular listed
1222
01:12:08,760 --> 01:12:10,720
to Blumen aus Deutschland.
1223
01:12:10,790 --> 01:12:12,120
No exact address.
1224
01:12:12,130 --> 01:12:13,750
Tell the Munich police.
1225
01:12:18,100 --> 01:12:19,669
How long are we going
1226
01:12:19,670 --> 01:12:21,240
to follow this maniac?
1227
01:12:25,440 --> 01:12:28,124
Until we're ordered otherwise.
1228
01:12:28,125 --> 01:12:30,809
I don't think Sir Philpott
1229
01:12:30,810 --> 01:12:32,850
is capable of making a decision.
1230
01:12:32,851 --> 01:12:34,040
But you are?
1231
01:12:36,120 --> 01:12:38,180
UNACO chopper, Philpott here.
1232
01:12:38,190 --> 01:12:40,550
People, how are we holding up?
1233
01:12:40,551 --> 01:12:42,750
Oh, just peachy.
1234
01:12:44,160 --> 01:12:47,090
Sir, out in the field it is apparent
1235
01:12:47,091 --> 01:12:48,659
we need to make
1236
01:12:48,660 --> 01:12:50,179
a more aggressive stance.
1237
01:12:50,180 --> 01:12:51,699
Oh, Ms. Carver, that call
1238
01:12:51,700 --> 01:12:54,200
you made proved to be unfriendly.
1239
01:12:54,201 --> 01:12:55,790
Got it.
1240
01:12:55,870 --> 01:12:58,300
Good hunting. Philpott out.
1241
01:13:02,610 --> 01:13:04,979
Kolchinsky...
1242
01:13:04,980 --> 01:13:08,010
land us on the roof
of the last car... now!
1243
01:13:10,020 --> 01:13:12,120
They'll kill us, Rodenko!
1244
01:13:12,121 --> 01:13:13,090
They won't kill me.
1245
01:13:17,590 --> 01:13:19,359
Do it!
1246
01:13:19,360 --> 01:13:21,830
- No! No!
- Next time I'll kill you!
1247
01:13:39,880 --> 01:13:41,944
Nail him!
1248
01:13:41,945 --> 01:13:44,010
Okay.
1249
01:13:49,020 --> 01:13:51,089
Kolchinsky. Kolchinsky!
1250
01:13:51,090 --> 01:13:53,620
He's unconscious.
- Holy shit!
1251
01:13:54,960 --> 01:13:56,279
Now what? Can you fly
1252
01:13:56,280 --> 01:13:57,924
one of these things, too?
1253
01:13:57,925 --> 01:13:59,570
That one.
- What, this one?
1254
01:14:02,740 --> 01:14:05,969
Oh God, I guess not.
1255
01:14:05,970 --> 01:14:08,810
Come on, Crunch, come on!
1256
01:14:10,310 --> 01:14:12,750
Come on, Crunch, wake up!
1257
01:14:14,010 --> 01:14:15,979
Mike! Pedals, Mike!
1258
01:14:15,980 --> 01:14:17,540
I'm pedaling, Crunch, I'm pedaling.
1259
01:14:18,750 --> 01:14:19,954
Crunch, come on, man.
1260
01:14:19,955 --> 01:14:21,160
Okay, you're okay.
1261
01:14:22,220 --> 01:14:23,839
Stay with me. Stay with me.
1262
01:14:23,840 --> 01:14:25,634
Crunch, come on! Come on.
1263
01:14:25,635 --> 01:14:27,430
You're okay! You're okay.
1264
01:14:39,940 --> 01:14:42,910
You got it?
- You bet.
1265
01:15:11,610 --> 01:15:14,524
This is to record my intentions,
1266
01:15:14,525 --> 01:15:17,440
should I fail or should I die.
1267
01:15:19,650 --> 01:15:22,450
My name is General Konstantin Benin
1268
01:15:22,451 --> 01:15:25,600
of the former Soviet Union.
1269
01:15:25,601 --> 01:15:28,750
The hijacking of Freight 4402
1270
01:15:28,860 --> 01:15:31,830
was my doing.
1271
01:15:31,930 --> 01:15:33,990
The building of a nuclear bomb
1272
01:15:34,090 --> 01:15:36,530
was my plan.
1273
01:15:36,630 --> 01:15:40,660
It was not my intention to arm Iraq.
1274
01:15:40,770 --> 01:15:42,769
It was my intention
1275
01:15:42,770 --> 01:15:45,239
to revive the Soviet Union.
1276
01:15:45,240 --> 01:15:49,730
When the last coup failed, nerve failed.
1277
01:15:49,840 --> 01:15:52,340
But when the world hears
1278
01:15:52,350 --> 01:15:54,349
that a nuclear bomb is
1279
01:15:54,350 --> 01:15:56,320
in the hands of Iraq fanatics,
1280
01:15:56,420 --> 01:15:58,654
then the Russian army
1281
01:15:58,655 --> 01:16:00,890
will be forced to invade
1282
01:16:00,990 --> 01:16:02,350
to recover the bomb
1283
01:16:02,360 --> 01:16:03,980
for Russian security.
1284
01:16:04,090 --> 01:16:08,390
And then, with our army mobilized,
1285
01:16:08,400 --> 01:16:11,370
our nerve will not fail
1286
01:16:11,460 --> 01:16:15,030
and there will be a new union...
1287
01:16:15,140 --> 01:16:18,770
A military union.
1288
01:16:34,450 --> 01:16:36,390
What are they doing?
1289
01:16:36,490 --> 01:16:38,480
Don't you know I've got the bomb?
1290
01:16:38,560 --> 01:16:41,080
We've got the bomb.
1291
01:16:42,760 --> 01:16:44,360
I know the code.
1292
01:16:44,460 --> 01:16:45,930
I can blow us all to hell.
1293
01:16:45,931 --> 01:16:46,969
You want proof?
1294
01:16:46,970 --> 01:16:48,830
I can blow us all to hell!
1295
01:16:48,840 --> 01:16:49,800
Alex, they believe you!
1296
01:16:53,270 --> 01:16:55,210
They damn sure will.
1297
01:16:59,980 --> 01:17:01,740
Hey, Philpott.
1298
01:17:03,650 --> 01:17:05,550
Dispatch.
1299
01:17:07,090 --> 01:17:07,954
This is Philpott.
1300
01:17:07,955 --> 01:17:08,820
What about my offer?
1301
01:17:08,920 --> 01:17:11,410
No, listen, this is my demand.
1302
01:17:11,520 --> 01:17:13,130
I want everybody on Earth to know
1303
01:17:13,131 --> 01:17:14,459
that I've got this bomb,
1304
01:17:14,460 --> 01:17:16,160
so here's what you're going to do...
1305
01:17:16,260 --> 01:17:18,250
You get GNN.
1306
01:17:18,370 --> 01:17:20,960
I want GNN on this train,
1307
01:17:21,070 --> 01:17:22,154
and we'll show the world
1308
01:17:22,155 --> 01:17:23,240
that I'm not bluffing.
1309
01:17:23,340 --> 01:17:23,969
Okay?
1310
01:17:23,970 --> 01:17:25,940
GNN? You mean a reporter?
1311
01:17:26,040 --> 01:17:28,204
Yeah... that curly-haired dude,
1312
01:17:28,205 --> 01:17:30,370
that cocky guy, whats-his-name?
1313
01:17:32,050 --> 01:17:33,544
By the awesome destructive
1314
01:17:33,545 --> 01:17:35,040
power of nuclear weapons.
1315
01:17:35,150 --> 01:17:37,740
Roger Flint?
- Roger Flint, right.
1316
01:17:37,850 --> 01:17:39,549
I want Roger Flint on the train.
1317
01:17:39,550 --> 01:17:41,250
I'll pick him up in Belgrade.
1318
01:17:45,330 --> 01:17:46,880
Roger Flint.
1319
01:17:48,630 --> 01:17:49,999
No, he never saw me.
1320
01:17:50,000 --> 01:17:51,059
First I had on the gas mask,
1321
01:17:51,060 --> 01:17:52,000
and then in the tunnel
1322
01:17:52,001 --> 01:17:52,970
it was too dark.
1323
01:17:53,030 --> 01:17:54,530
All right. GNN's Roger Flint
1324
01:17:54,531 --> 01:17:56,300
has agreed to do it
1325
01:17:56,400 --> 01:17:57,960
as long as he gets an exclusive.
1326
01:17:58,070 --> 01:17:59,354
And so, Ms. Carver, you are
1327
01:17:59,355 --> 01:18:00,640
to be his camerama... person.
1328
01:18:00,740 --> 01:18:02,070
Philpott out.
1329
01:18:02,071 --> 01:18:03,180
Ms. Yamamuro, what's the word
1330
01:18:03,181 --> 01:18:04,470
on Benin's phone line?
1331
01:18:04,471 --> 01:18:05,580
Munich police have a good lead.
1332
01:18:05,581 --> 01:18:07,140
We need more than that.
1333
01:18:08,250 --> 01:18:09,940
You know about video cameras?
1334
01:18:10,050 --> 01:18:11,780
How hard could it be?
1335
01:18:11,890 --> 01:18:14,510
Hi. You Pierre?
- Ah.
1336
01:18:14,620 --> 01:18:16,119
Mike Graham. This thing
1337
01:18:16,120 --> 01:18:18,469
still gonna take pictures?
1338
01:18:18,470 --> 01:18:20,820
Certainly. You get one shot.
1339
01:18:20,930 --> 01:18:22,420
It's for me.
1340
01:18:24,000 --> 01:18:25,860
Just one?
1341
01:18:25,970 --> 01:18:28,830
Best we can do if you want video.
1342
01:18:30,500 --> 01:18:33,500
Stealth video... yeah.
1343
01:18:33,610 --> 01:18:36,170
As I wait for the approaching train,
1344
01:18:36,240 --> 01:18:37,844
I can say that I have never
1345
01:18:37,845 --> 01:18:39,450
covered a story like this.
1346
01:18:39,550 --> 01:18:41,610
Yugoslav army troops stand ready
1347
01:18:41,710 --> 01:18:43,119
should the hijackers
1348
01:18:43,120 --> 01:18:44,484
provoke an armed response.
1349
01:18:44,485 --> 01:18:46,152
Though I've been assured that
1350
01:18:46,153 --> 01:18:47,820
due to the delicate nature of...
1351
01:18:52,360 --> 01:18:53,630
Jeez, what did you step in,
1352
01:18:53,631 --> 01:18:55,180
Crunch?
1353
01:18:55,181 --> 01:18:56,729
I hear it.
1354
01:18:56,730 --> 01:18:58,299
Just quit flickin'
1355
01:18:58,300 --> 01:18:59,369
your foot around, all right?
1356
01:18:59,370 --> 01:19:00,449
She'll be comin'
1357
01:19:00,450 --> 01:19:01,409
around the mountain
1358
01:19:01,410 --> 01:19:02,369
She'll be comin' around
1359
01:19:02,370 --> 01:19:04,569
the mountain, when she comes...
1360
01:19:04,570 --> 01:19:06,770
Now release the vacuum advance
1361
01:19:06,771 --> 01:19:08,810
in number two cylinder.
1362
01:19:08,811 --> 01:19:11,330
Right, I got it.
1363
01:19:13,610 --> 01:19:15,980
He's coming in too fast.
1364
01:19:15,981 --> 01:19:17,849
Here it comes.
1365
01:19:17,850 --> 01:19:19,820
Freight 4402, approaching us now
1366
01:19:19,821 --> 01:19:21,790
at Belgrade Station.
1367
01:19:24,390 --> 01:19:25,609
It appears to be having
1368
01:19:25,610 --> 01:19:26,830
difficulty stopping.
1369
01:19:26,890 --> 01:19:29,120
Brake. Brake harder.
1370
01:19:32,870 --> 01:19:35,530
Yeah, I can drive this thing.
1371
01:19:53,320 --> 01:19:55,120
The hijackers are motioning us
1372
01:19:55,121 --> 01:19:56,159
toward the locomotive.
1373
01:19:56,160 --> 01:19:58,920
I can see Dr. Serafal Menigen
1374
01:19:58,930 --> 01:20:01,414
held at gunpoint by Alex Tierney.
1375
01:20:01,415 --> 01:20:03,900
I recognize you.
- I'm Roger Flint.
1376
01:20:03,901 --> 01:20:06,370
Right, Roger Flint, GNN.
1377
01:20:08,130 --> 01:20:09,500
Who's that?
1378
01:20:14,110 --> 01:20:16,080
Lois Dobbs, GNN video.
1379
01:20:19,380 --> 01:20:21,140
Come on.
1380
01:20:24,480 --> 01:20:26,780
Right, she's on board. Go, go!
1381
01:20:37,860 --> 01:20:40,799
All aboard underneath.
- Splendid.
1382
01:20:40,800 --> 01:20:43,740
Go on, it's in there. Watch your head.
1383
01:20:45,610 --> 01:20:47,540
Crunch, you okay?
- Yeah.
1384
01:20:49,340 --> 01:20:50,309
I thought you wanted
1385
01:20:50,310 --> 01:20:51,279
to show your bomb.
1386
01:20:51,280 --> 01:20:53,210
Shut up! Keep moving. It's in there.
1387
01:21:03,220 --> 01:21:06,160
It's right here, Roger. Fine, good.
1388
01:21:07,290 --> 01:21:09,209
Is that on?
- Not yet. Roger?
1389
01:21:09,210 --> 01:21:11,130
Turn it on. Get this is the shot.
1390
01:21:11,131 --> 01:21:13,500
You got this in the shot?
1391
01:21:13,501 --> 01:21:15,060
Yes, sir.
1392
01:21:19,310 --> 01:21:20,874
And we hope, within moments,
1393
01:21:20,875 --> 01:21:22,827
to uplink with Roger Flint
1394
01:21:22,828 --> 01:21:24,780
live aboard Freight 4402.
1395
01:21:42,730 --> 01:21:45,029
I'm set.
- All right, good. Go ahead.
1396
01:21:45,030 --> 01:21:47,330
You ready to uplink, Lois?
- Yes, sir.
1397
01:21:47,400 --> 01:21:51,839
Okay. Three, two, one.
1398
01:21:51,840 --> 01:21:54,670
We are now inside Freight 4402,
1399
01:21:54,671 --> 01:21:56,279
heading southeast.
1400
01:21:56,280 --> 01:21:57,909
Next to me is AlexTierney,
1401
01:21:57,910 --> 01:21:59,540
leader of the hijackers.
1402
01:22:02,920 --> 01:22:04,780
Our Geiger counter confirms...
1403
01:22:04,781 --> 01:22:06,410
Look at Tierney.
1404
01:22:06,490 --> 01:22:07,419
Radioactive material
1405
01:22:07,420 --> 01:22:10,050
within this ominous steel box.
1406
01:22:13,530 --> 01:22:15,390
I'd speculate that the guarded
1407
01:22:15,400 --> 01:22:17,430
nature of law enforcement...
1408
01:22:17,431 --> 01:22:19,230
Whatever! Hello, world,
1409
01:22:19,231 --> 01:22:21,030
this is "Mondo" Tierney.
1410
01:22:21,031 --> 01:22:23,200
I have the bomb...
1411
01:22:26,270 --> 01:22:29,240
and I'm prepared to blow myself up
1412
01:22:29,241 --> 01:22:31,340
before being taken prisoner.
1413
01:22:31,341 --> 01:22:33,979
Now, I'm not insane,
1414
01:22:33,980 --> 01:22:35,979
and I'm not acting alone.
1415
01:22:35,980 --> 01:22:37,980
This is a covert operation
1416
01:22:37,981 --> 01:22:38,950
designed to rein...
1417
01:22:41,020 --> 01:22:44,889
rein...
1418
01:22:44,890 --> 01:22:47,050
Yes!
Rein...
1419
01:22:49,930 --> 01:22:52,190
Tierney's hit!
1420
01:22:55,130 --> 01:22:56,800
Get down!
1421
01:23:06,580 --> 01:23:10,520
Crunch!
- One man, up front.
1422
01:23:19,930 --> 01:23:21,590
Michael? Kolchinsky?
1423
01:23:21,591 --> 01:23:23,220
Are you there?
1424
01:23:27,430 --> 01:23:30,840
UNACO, come in! Anyone!
1425
01:23:45,220 --> 01:23:47,049
Sabrina?
1426
01:23:47,050 --> 01:23:49,720
Yeah, okay. We're okay.
- Good.
1427
01:23:49,721 --> 01:23:51,005
Come in, Michael.
1428
01:23:51,006 --> 01:23:52,289
What's happening?
1429
01:23:52,290 --> 01:23:53,874
We're secure. We've got
1430
01:23:53,875 --> 01:23:55,237
some wounded down here.
1431
01:23:55,238 --> 01:23:56,563
Hurry with medical.
1432
01:23:56,564 --> 01:23:57,890
On its way, Michael.
1433
01:24:14,050 --> 01:24:16,210
Do svidanya,
1434
01:24:16,220 --> 01:24:17,950
Cowboys.
1435
01:24:27,130 --> 01:24:28,879
We've got a situation here...
1436
01:24:28,880 --> 01:24:30,630
The bomb's counting down.
1437
01:24:30,631 --> 01:24:31,529
C.W., I need
1438
01:24:31,530 --> 01:24:33,534
the defusing sequence now.
1439
01:24:33,535 --> 01:24:35,540
Karl, it's counting down.
1440
01:24:39,310 --> 01:24:41,740
Technical difficulties.
1441
01:25:04,130 --> 01:25:07,100
Need that sequence... no bull.
1442
01:25:07,101 --> 01:25:08,970
Karl, do you understand?
1443
01:25:08,971 --> 01:25:10,030
It's counting down.
1444
01:25:13,040 --> 01:25:15,240
In this order only.
1445
01:25:18,080 --> 01:25:20,409
Black, blue...
1446
01:25:20,410 --> 01:25:22,450
Malcolm... black, blue...
1447
01:25:22,451 --> 01:25:23,819
green, yellow...
1448
01:25:23,820 --> 01:25:25,680
green, yellow...
- Black, blue...
1449
01:25:25,690 --> 01:25:29,710
25, 24, 23...
- ... green, yellow...
1450
01:25:29,790 --> 01:25:33,289
22, 21, 20.
1451
01:25:33,290 --> 01:25:34,990
Orange.
- ... orange.
1452
01:25:34,991 --> 01:25:36,390
Michael, orange.
1453
01:25:36,400 --> 01:25:38,100
I got that. There's two left.
1454
01:25:38,101 --> 01:25:41,590
Wait, wait. Orange...
1455
01:25:42,970 --> 01:25:44,869
white, red.
1456
01:25:44,870 --> 01:25:46,810
Karl, are you sure?
- No.
1457
01:25:46,811 --> 01:25:48,009
Eight...
1458
01:25:48,010 --> 01:25:50,010
It's probably white and red.
1459
01:25:50,011 --> 01:25:51,410
Probably white and red.
1460
01:25:51,411 --> 01:25:52,779
Six, five...
1461
01:25:52,780 --> 01:25:56,740
four, three, two, one.
1462
01:26:12,570 --> 01:26:14,630
The camera working?
1463
01:26:20,010 --> 01:26:22,210
We are hoping to regain our uplink
1464
01:26:22,211 --> 01:26:23,610
with Roger Flint and his crew
1465
01:26:23,611 --> 01:26:24,910
inside the train.
1466
01:26:31,080 --> 01:26:32,814
Ah, we can see activity
1467
01:26:32,815 --> 01:26:34,549
outside one of the boxcars.
1468
01:26:34,550 --> 01:26:38,320
Michael, the glass is only half empty.
1469
01:26:38,321 --> 01:26:40,155
Oh, really, how's that?
1470
01:26:40,156 --> 01:26:42,077
Well, Benin's second bomb
1471
01:26:42,078 --> 01:26:43,999
needs your attention.
1472
01:26:44,000 --> 01:26:46,530
Now?
- I can think of no better time.
1473
01:26:46,531 --> 01:26:48,165
You and Ms. Carver will be
1474
01:26:48,166 --> 01:26:49,800
picked up in five minutes.
1475
01:26:49,801 --> 01:26:51,670
Destination: Munich.
1476
01:26:53,010 --> 01:26:56,410
Just peachy. Just peachy.
1477
01:26:56,510 --> 01:26:59,640
Come on, it's not that bad.
- Okay?
1478
01:26:59,650 --> 01:27:01,550
You got two legs.
1479
01:27:01,650 --> 01:27:04,780
No longer a catastrophic threat,
1480
01:27:04,781 --> 01:27:07,215
no longer a rolling hell,
1481
01:27:07,216 --> 01:27:09,650
the death train waits, empty.
1482
01:27:09,660 --> 01:27:11,690
German railway officials...
1483
01:27:11,691 --> 01:27:13,889
Yes, thank you.
1484
01:27:13,890 --> 01:27:15,594
The phone company's completed
1485
01:27:15,595 --> 01:27:17,300
the tap on Benin's cellular.
1486
01:27:17,400 --> 01:27:19,199
Excellent.
1487
01:27:19,200 --> 01:27:21,999
One second from oblivion.
1488
01:27:22,000 --> 01:27:23,900
For every living thing within miles,
1489
01:27:23,901 --> 01:27:24,899
it came down
1490
01:27:24,900 --> 01:27:26,100
to that one critical second.
1491
01:27:26,110 --> 01:27:27,974
Authorities have just confirmed that
1492
01:27:27,975 --> 01:27:29,840
the bomb Karl Leitzig constructed
1493
01:27:29,841 --> 01:27:31,540
would have indeed detonated.
1494
01:27:31,541 --> 01:27:34,910
German craftsmanship.
1495
01:27:36,650 --> 01:27:39,640
Karl, what about the second bomb?
1496
01:27:39,750 --> 01:27:40,749
Estimates on loss
1497
01:27:40,750 --> 01:27:41,750
of life from the blast...
1498
01:27:41,850 --> 01:27:44,290
up to five million people.
- Karl.
1499
01:27:44,291 --> 01:27:45,459
And from the fallout
1500
01:27:45,460 --> 01:27:46,489
and subsequent radiation...
1501
01:27:46,490 --> 01:27:48,630
another 20 million people.
- Karl.
1502
01:27:48,631 --> 01:27:50,495
Many of those casualties
1503
01:27:50,496 --> 01:27:52,360
would have suffered burns...
1504
01:27:52,370 --> 01:27:54,270
blindness, and eventually, cancer.
1505
01:27:56,200 --> 01:27:58,330
Here we go. On speaker.
1506
01:28:00,010 --> 01:28:01,969
Iraq.
1507
01:28:01,970 --> 01:28:03,940
General, if you are watching GNN,
1508
01:28:04,040 --> 01:28:06,340
you know the second device is reliable.
1509
01:28:06,350 --> 01:28:08,710
My people in Iraq will take delivery.
1510
01:28:08,711 --> 01:28:10,420
Meet me at 34 Zendlinge Strasse
1511
01:28:10,421 --> 01:28:12,170
in one hour.
1512
01:28:12,171 --> 01:28:13,919
I will have it.
1513
01:28:13,920 --> 01:28:16,150
Signed, sealed and delivered.
1514
01:28:16,160 --> 01:28:18,460
Philpott calling UNACO 1.
1515
01:28:18,461 --> 01:28:20,510
UNACO 1, go ahead.
1516
01:28:20,511 --> 01:28:22,560
It's Philpott.
1517
01:28:22,630 --> 01:28:24,160
I'm faxing you a firm location
1518
01:28:24,161 --> 01:28:25,499
for Benin's exchange.
1519
01:28:25,500 --> 01:28:27,490
It's a residential district in Munich.
1520
01:28:27,600 --> 01:28:28,749
How'd you get it, sir?
1521
01:28:28,750 --> 01:28:29,899
Off Benin's cellular.
1522
01:28:29,900 --> 01:28:30,900
Munich police are covering.
1523
01:28:30,901 --> 01:28:31,930
You'll just make it.
1524
01:28:32,040 --> 01:28:34,300
Sir, he'd never do that.
1525
01:28:35,370 --> 01:28:36,939
I beg your pardon?
1526
01:28:36,940 --> 01:28:38,910
Benin knows we have his number.
1527
01:28:39,010 --> 01:28:40,600
It's got to be a bluff.
1528
01:28:40,710 --> 01:28:42,910
It's all we have. You just be there.
1529
01:28:46,720 --> 01:28:50,180
If I bought a bomb, I'd fly it out, fast.
1530
01:28:50,290 --> 01:28:52,260
Hmm, are you doubting the chief?
1531
01:28:52,360 --> 01:28:54,859
Raoul?
- Yeah?
1532
01:28:54,860 --> 01:28:56,460
How many airports around Munich
1533
01:28:56,461 --> 01:28:57,430
can handle private jets?
1534
01:28:57,530 --> 01:28:59,660
Besides the international? One.
1535
01:28:59,770 --> 01:29:01,769
Let's go there.
- Okay.
1536
01:29:01,770 --> 01:29:03,430
No way... no, no, no, no way.
1537
01:29:03,540 --> 01:29:05,600
Get permission.
1538
01:29:09,540 --> 01:29:12,140
Yeah, well, we're on a snipe hunt.
1539
01:29:12,240 --> 01:29:13,740
Snipe? What's that?
1540
01:29:13,850 --> 01:29:15,780
Damned if I know.
1541
01:29:15,880 --> 01:29:17,214
10 years in Kentucky
1542
01:29:17,215 --> 01:29:18,550
and I never saw one.
1543
01:29:18,650 --> 01:29:19,980
You know, I remember...
1544
01:29:19,990 --> 01:29:20,969
I think it was Panama...
1545
01:29:20,970 --> 01:29:21,950
There was this hot-shot
1546
01:29:22,020 --> 01:29:23,489
lieutenant and he had...
1547
01:29:23,490 --> 01:29:24,960
Wait! Wait! Shhh, shh!
1548
01:29:30,160 --> 01:29:32,130
Well?
1549
01:29:32,230 --> 01:29:34,720
You were lucky.
- I was smart.
1550
01:29:42,680 --> 01:29:44,124
That's a Russian uniform.
1551
01:29:44,125 --> 01:29:45,570
Uh-huh, uh-huh. Okay.
1552
01:30:00,790 --> 01:30:04,230
Raoul, patch me to Philpott.
1553
01:30:04,330 --> 01:30:07,800
Phil, remember that time in Argentina?
1554
01:30:07,801 --> 01:30:09,130
You found them!
1555
01:30:09,200 --> 01:30:10,699
Just like I said.
1556
01:30:10,700 --> 01:30:11,919
We're going to lay low
1557
01:30:11,920 --> 01:30:13,140
until we get backup, okay?
1558
01:30:13,240 --> 01:30:14,830
Give me your exact location.
1559
01:30:30,490 --> 01:30:32,050
Mike!
1560
01:30:33,160 --> 01:30:35,190
Michael!
1561
01:30:43,740 --> 01:30:44,970
Shi-it!
1562
01:30:50,480 --> 01:30:52,910
You will fly us out of here now!
1563
01:30:55,680 --> 01:30:58,410
Go, go! Okay, go, go!
1564
01:31:23,980 --> 01:31:25,600
Cover me!
1565
01:31:56,980 --> 01:31:58,500
Mike!
1566
01:32:26,510 --> 01:32:28,100
Close the rear door!
1567
01:32:32,480 --> 01:32:34,880
Mike!
1568
01:32:36,480 --> 01:32:38,250
Shit!
1569
01:32:39,720 --> 01:32:41,310
Hey!
1570
01:32:55,030 --> 01:32:56,660
Drop the gun!
1571
01:33:01,670 --> 01:33:03,940
A clip! Where's a clip?
1572
01:33:05,010 --> 01:33:06,880
Shit.
1573
01:33:08,410 --> 01:33:10,040
Oh, damn!
1574
01:33:36,780 --> 01:33:38,540
Sabrina!
1575
01:33:39,910 --> 01:33:41,880
There you go! Here we go!
1576
01:33:43,280 --> 01:33:45,810
Come on! All right.
1577
01:33:58,100 --> 01:34:00,030
I'm out of ammo.
1578
01:34:00,100 --> 01:34:02,300
Where's Benin?
- I nailed him.
1579
01:34:02,301 --> 01:34:04,299
Yeah?
1580
01:34:04,300 --> 01:34:06,340
Now we're even on the box car.
1581
01:34:06,341 --> 01:34:07,860
Yeah, yeah.
1582
01:34:14,350 --> 01:34:15,940
Oh, shit.
1583
01:34:17,180 --> 01:34:19,650
No. No way!
1584
01:34:30,330 --> 01:34:32,090
Black...
1585
01:34:34,600 --> 01:34:35,530
Oh God. Think it's got
1586
01:34:35,540 --> 01:34:37,369
the same diffusing sequence?
1587
01:34:37,370 --> 01:34:39,740
I don't know, I gotta believe so.
1588
01:34:39,741 --> 01:34:42,710
Black, blue...
1589
01:34:42,780 --> 01:34:45,640
green... Oh God, Michael.
1590
01:34:52,950 --> 01:34:55,119
Whoever is hearing this,
1591
01:34:55,120 --> 01:34:57,720
I give you the rest of your life.
1592
01:35:00,430 --> 01:35:02,360
Yeah, I knew it all along.
1593
01:35:04,060 --> 01:35:05,790
You too, huh?
1594
01:35:05,860 --> 01:35:08,230
Oh. Oh, yeah.
1595
01:35:11,340 --> 01:35:13,130
Oh yeah.
1596
01:35:33,960 --> 01:35:37,390
Michael? Michael, come in, will you?
1597
01:35:38,660 --> 01:35:40,429
Damn it, what is going on?
1598
01:35:40,430 --> 01:35:43,370
Ms. Carver... somebody... answer.
1599
01:35:43,371 --> 01:35:45,560
Michael!
1600
01:35:53,480 --> 01:35:55,380
What a night.
1601
01:35:57,350 --> 01:35:59,580
What a day.
1602
01:36:02,520 --> 01:36:04,650
I wonder who won Daytona.
102053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.