All language subtitles for Death.Train.1993.BRay.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,400 --> 00:01:44,869 Plutonium... 2 00:01:44,870 --> 00:01:48,310 The key ingredient to nuclear bombs. 3 00:01:48,311 --> 00:01:51,910 This plutonium was stolen, 4 00:01:51,911 --> 00:01:53,940 gram by deadly gram, 5 00:01:53,950 --> 00:01:57,070 from a German nuclear power plant. 6 00:02:08,360 --> 00:02:10,359 My organization... 7 00:02:10,360 --> 00:02:12,930 The United Nations Anti-Crime Organization... 8 00:02:12,931 --> 00:02:15,529 Responds to nuclear terrorism. 9 00:02:15,530 --> 00:02:19,270 So when Karl Leitzig, a German physicist, 10 00:02:19,271 --> 00:02:21,300 used this stolen plutonium 11 00:02:21,310 --> 00:02:24,010 to construct two nuclear bombs, 12 00:02:24,011 --> 00:02:26,310 his creations became 13 00:02:26,311 --> 00:02:28,609 UNACO's nightmare. 14 00:02:28,610 --> 00:02:30,170 Dr. Leitzig's "gadgets," 15 00:02:30,550 --> 00:02:32,249 as we call them, 16 00:02:32,250 --> 00:02:34,219 utilized components smuggled out 17 00:02:34,220 --> 00:02:36,339 of the former Soviet Union... 18 00:02:36,340 --> 00:02:38,459 Highly restricted components 19 00:02:38,460 --> 00:02:41,224 supplied by a renegade Russian general 20 00:02:41,225 --> 00:02:43,990 and assembled under his supervision 21 00:02:44,000 --> 00:02:46,830 with the utmost German craftsmanship. 22 00:02:49,300 --> 00:02:51,030 You see, the Russian general 23 00:02:51,040 --> 00:02:52,569 needed two bombs 24 00:02:52,570 --> 00:02:55,140 to change the course of world events. 25 00:02:55,141 --> 00:02:58,309 And Dr. Leitzig needed a job. 26 00:02:58,310 --> 00:03:01,440 It was the ideal partnership, until... 27 00:03:11,620 --> 00:03:15,260 Benin... your Soviet garbage. 28 00:03:15,261 --> 00:03:17,460 I am irradiated! 29 00:03:19,160 --> 00:03:20,060 Your neutron gun... 30 00:03:20,070 --> 00:03:22,030 I was testing it and it ruptured! 31 00:03:31,610 --> 00:03:33,370 And the bomb? 32 00:03:37,150 --> 00:03:39,620 What about it? 33 00:03:49,730 --> 00:03:52,220 They're gonna pull a lot of overtime. 34 00:04:09,250 --> 00:04:10,770 Well? 35 00:04:13,080 --> 00:04:14,119 I can't release your car 36 00:04:14,120 --> 00:04:16,920 without agricultural inspection. 37 00:04:18,320 --> 00:04:19,880 Yo! 38 00:04:21,690 --> 00:04:23,460 Radio for clearance... now. 39 00:04:23,461 --> 00:04:26,400 Okay, let's go! 40 00:04:30,330 --> 00:04:32,099 Control... 41 00:04:32,100 --> 00:04:35,084 Track 18, engine 4402, 42 00:04:35,085 --> 00:04:38,070 ready for departure. 43 00:04:41,310 --> 00:04:43,140 Out, out! 44 00:04:44,220 --> 00:04:45,980 Get out! 45 00:04:47,120 --> 00:04:48,550 Get out. Out! Come on! 46 00:04:53,390 --> 00:04:55,690 Come on, sit down! Move it, sit! 47 00:05:13,880 --> 00:05:15,510 Now, move! 48 00:05:17,250 --> 00:05:19,180 Stop there! 49 00:05:22,020 --> 00:05:23,610 Shut up! 50 00:05:31,760 --> 00:05:33,490 Nein! Nein! 51 00:05:36,630 --> 00:05:39,600 Shut up or you're all dead! Shut it! 52 00:05:58,120 --> 00:05:59,560 Be careful. 53 00:07:23,110 --> 00:07:25,100 Whoo! 54 00:07:26,910 --> 00:07:27,909 There's only one kind 55 00:07:27,910 --> 00:07:29,380 of bunny rabbit I slow down for. 56 00:07:29,480 --> 00:07:31,179 Uh-huh. 57 00:07:31,180 --> 00:07:33,129 Would've gone for roadkill, 58 00:07:33,130 --> 00:07:35,080 but rabbit's not in season. 59 00:07:36,950 --> 00:07:38,680 You're buying. 60 00:07:47,730 --> 00:07:50,100 Okay, yes. Thank you. 61 00:07:50,101 --> 00:07:51,999 Hey. - Hey. 62 00:07:52,000 --> 00:07:55,970 Anything shakin'? - No, nothing for us. 63 00:07:55,971 --> 00:07:57,870 Mmm. - Did you hear about Philpott? 64 00:07:57,880 --> 00:07:59,370 No. 65 00:07:59,480 --> 00:08:01,780 Baa! Broke his wrist at lunch. 66 00:08:01,781 --> 00:08:04,310 Oh no! - Yep. 67 00:08:04,420 --> 00:08:05,940 You did it? 68 00:08:06,050 --> 00:08:09,850 No! Boxing at the Harlem Athletic Club. 69 00:08:12,190 --> 00:08:14,420 There's something for your evening. 70 00:08:23,070 --> 00:08:25,560 4402, track 18... 71 00:08:25,670 --> 00:08:27,700 Slow to upcoming siderail 72 00:08:27,710 --> 00:08:29,670 to allow northbound passing. 73 00:08:29,770 --> 00:08:32,624 Listen, this is 4402. 74 00:08:32,625 --> 00:08:35,479 We don't slow for anyone. 75 00:08:35,480 --> 00:08:37,350 I've got a dozen of your people 76 00:08:37,351 --> 00:08:38,549 and I want the tracks 77 00:08:38,550 --> 00:08:40,619 cleared to Stuttgart, got it? 78 00:08:40,620 --> 00:08:43,140 Who is this? - Your worst nightmare. 79 00:08:48,560 --> 00:08:50,359 Northbound 1507... 80 00:08:50,360 --> 00:08:52,330 Emergency... slow for spur. 81 00:08:55,630 --> 00:08:57,029 Slow for spur! I am 82 00:08:57,030 --> 00:08:58,660 switching you in 500 meters. 83 00:09:21,130 --> 00:09:22,650 We don't flinch. 84 00:09:22,760 --> 00:09:24,700 Shit, Alex. 85 00:09:38,680 --> 00:09:39,640 Alex! 86 00:09:50,450 --> 00:09:52,080 That was close. 87 00:10:02,730 --> 00:10:04,069 They've just found 88 00:10:04,070 --> 00:10:05,270 two bodies in Bremen railyard. 89 00:10:07,270 --> 00:10:09,000 4402, what do you want? 90 00:10:11,610 --> 00:10:13,770 I want your complete attention, 91 00:10:13,880 --> 00:10:15,329 your undying cooperation 92 00:10:15,330 --> 00:10:16,779 and your first-born. 93 00:10:16,780 --> 00:10:20,380 And I want a clear route to Stuttgart, 94 00:10:20,480 --> 00:10:22,180 or I start killing hostages. 95 00:10:22,290 --> 00:10:24,120 Do you understand me? 96 00:10:25,290 --> 00:10:28,050 The route's yours. Thank you. 97 00:10:38,200 --> 00:10:41,140 Sabrina, hey, check this out. 98 00:10:46,140 --> 00:10:48,310 Bremen again. 99 00:10:49,510 --> 00:10:51,980 Two in a row in a sleepy town. 100 00:10:53,350 --> 00:10:55,720 Find out the train's cargo. 101 00:10:57,220 --> 00:10:58,950 Yes. 102 00:10:59,060 --> 00:11:00,269 Will you please inform 103 00:11:00,270 --> 00:11:01,480 your commander-in-chief 104 00:11:01,590 --> 00:11:02,629 that UNACO's 105 00:11:02,630 --> 00:11:03,590 broad range of power 106 00:11:03,690 --> 00:11:05,259 has been sanctioned by 107 00:11:05,260 --> 00:11:06,890 the United Nations General Assembly 108 00:11:07,000 --> 00:11:08,730 and the Security Council? And... 109 00:11:08,830 --> 00:11:10,829 No, just the freedom 110 00:11:10,830 --> 00:11:12,800 to run my own operations. 111 00:11:14,200 --> 00:11:16,540 Look, could I get back to you, please? 112 00:11:16,640 --> 00:11:20,210 Thank you so much. Goodbye. 113 00:11:20,211 --> 00:11:21,809 Diplomats. 114 00:11:21,810 --> 00:11:23,964 Wouldn't that imply diplomacy? 115 00:11:23,965 --> 00:11:26,377 Ours is a strange language, Sahib. 116 00:11:26,378 --> 00:11:28,663 You better see what's going on. 117 00:11:28,664 --> 00:11:30,949 I trust this is not another attempt 118 00:11:30,950 --> 00:11:33,360 to get yourself out in the field, Ms. Carver? 119 00:11:33,361 --> 00:11:35,120 Actually, I was just on my way out. 120 00:11:35,130 --> 00:11:36,489 After that phone call, 121 00:11:36,490 --> 00:11:37,690 some of us may be joining you. 122 00:11:40,530 --> 00:11:42,229 The Germans have a hijacked train 123 00:11:42,230 --> 00:11:43,930 moving from Bremen to Stuttgart. 124 00:11:43,931 --> 00:11:45,435 And possibly unrelated, 125 00:11:45,436 --> 00:11:46,940 a plutonium theft nearby. 126 00:11:46,941 --> 00:11:47,939 12 hostages, 127 00:11:47,940 --> 00:11:50,939 two dead male employees. 128 00:11:50,940 --> 00:11:52,010 There's been radio communication 129 00:11:52,011 --> 00:11:53,379 with the hijackers. 130 00:11:53,380 --> 00:11:54,864 Let's request a tape recorder, 131 00:11:54,865 --> 00:11:56,350 Ms. Sanchez. Run a voiceprint. 132 00:11:56,351 --> 00:11:57,150 How much plutonium? 133 00:11:57,151 --> 00:11:58,510 Don't know. 134 00:11:58,520 --> 00:11:59,079 Let's pray 135 00:11:59,080 --> 00:12:01,120 it's not a trigger quantity. 136 00:12:01,121 --> 00:12:02,989 Right now, these are 137 00:12:02,990 --> 00:12:05,024 strictly German problems. 138 00:12:05,025 --> 00:12:06,792 You know how they are. 139 00:12:06,793 --> 00:12:08,526 What if the train crosses 140 00:12:08,527 --> 00:12:10,243 a border? Will we take over? 141 00:12:10,244 --> 00:12:11,960 Wishful thinking, Ms. Carver. 142 00:12:15,470 --> 00:12:17,600 I can switch him anywhere you want, 143 00:12:17,601 --> 00:12:19,640 but he might not want to go. 144 00:12:19,641 --> 00:12:21,100 He's on our train, 145 00:12:21,110 --> 00:12:22,470 he will go where I send him. 146 00:12:22,471 --> 00:12:23,910 Give me a spur line. 147 00:12:25,210 --> 00:12:25,939 There's a long one 148 00:12:25,940 --> 00:12:27,280 coming up out of Rohrsen. 149 00:12:27,281 --> 00:12:29,250 Send him there. 150 00:12:36,420 --> 00:12:39,819 Franz, what was that? 151 00:12:39,820 --> 00:12:41,920 I think we left the main line. 152 00:12:44,330 --> 00:12:46,444 Yeah, we damn well have. 153 00:12:46,445 --> 00:12:48,560 I know where we're going. 154 00:12:48,570 --> 00:12:49,860 You stop this thing. 155 00:12:59,540 --> 00:13:02,270 They know. They're stopping. 156 00:13:03,910 --> 00:13:05,949 No matter, 157 00:13:05,950 --> 00:13:08,250 my men are there. 158 00:13:31,210 --> 00:13:32,909 You... you should have had 159 00:13:32,910 --> 00:13:34,610 a coronary by now, anyhow. 160 00:13:34,750 --> 00:13:36,340 Come on. Come on. 161 00:13:37,550 --> 00:13:39,450 Come on. 162 00:13:40,620 --> 00:13:42,320 You want to do it? 163 00:13:42,321 --> 00:13:44,980 Nein! Nein! 164 00:13:46,120 --> 00:13:47,619 Nein! Nein! 165 00:13:47,620 --> 00:13:49,120 Open the door! 166 00:14:18,460 --> 00:14:21,620 A hostage has been executed. 167 00:14:27,200 --> 00:14:28,960 Do you like that? 168 00:14:34,300 --> 00:14:36,640 Clear me to Stuttgart. 169 00:14:41,780 --> 00:14:45,180 You jerk me again, and two die. 170 00:14:55,890 --> 00:14:57,459 Now this screen's directly 171 00:14:57,460 --> 00:14:59,244 linked to the Bremen police. 172 00:14:59,245 --> 00:15:01,029 How's the voiceprint coming? 173 00:15:01,030 --> 00:15:04,300 Mmm, no criminal record on this clown... 174 00:15:04,370 --> 00:15:06,069 so far. 175 00:15:06,070 --> 00:15:07,570 Isn't that a Midwestern accent? 176 00:15:07,571 --> 00:15:09,609 Hmm. 177 00:15:09,610 --> 00:15:11,470 Where's he going? 178 00:15:11,480 --> 00:15:12,579 Nobody seems to know 179 00:15:12,580 --> 00:15:14,550 how much plutonium's been taken. 180 00:15:15,980 --> 00:15:18,140 What's that? 181 00:15:19,380 --> 00:15:21,680 Damn. 182 00:15:21,690 --> 00:15:22,589 That's a direct link 183 00:15:22,590 --> 00:15:24,339 to Bremen's incoming data. 184 00:15:24,340 --> 00:15:26,090 Where did that originate? 185 00:15:28,390 --> 00:15:30,259 New York here. 186 00:15:30,260 --> 00:15:32,444 Leitzig. He's the department head 187 00:15:32,445 --> 00:15:35,287 who smuggled out the plutonium. 188 00:15:35,288 --> 00:15:38,130 But that's highly classified. 189 00:15:38,140 --> 00:15:39,970 They don't knowi ts source, 190 00:15:39,971 --> 00:15:41,239 but they sure want 191 00:15:41,240 --> 00:15:42,540 to know if it's for real. 192 00:15:45,580 --> 00:15:47,764 Ms. Sanchez, prepare a review 193 00:15:47,765 --> 00:15:49,950 of all available field agents. 194 00:15:54,990 --> 00:15:57,289 Sounds good! 195 00:15:57,290 --> 00:15:59,190 Sounds real good. 196 00:16:00,420 --> 00:16:02,624 Do you hear the phone? 197 00:16:02,625 --> 00:16:04,830 It's your ears ringing. 198 00:16:09,700 --> 00:16:12,340 Why don't I get the phone? 199 00:16:12,341 --> 00:16:14,339 Hello? 200 00:16:14,340 --> 00:16:16,470 Michael? It's Malcolm Philpott. 201 00:16:16,471 --> 00:16:19,470 Huh?! Ho-hold on! 202 00:16:23,310 --> 00:16:24,764 That's better. Who's this? 203 00:16:24,765 --> 00:16:27,527 It's Malcolm Philpott. 204 00:16:27,528 --> 00:16:30,290 Phil, man! How are you? 205 00:16:30,291 --> 00:16:31,950 I can't complain. 206 00:16:31,960 --> 00:16:34,220 Michael, is that the sound 207 00:16:34,221 --> 00:16:35,859 of bluegrass I hear 208 00:16:35,860 --> 00:16:36,959 in your voice, instead of Eton? 209 00:16:36,960 --> 00:16:41,660 Ahh, locals still call me "the Brit." 210 00:16:41,730 --> 00:16:43,430 Of course, not to my face. 211 00:16:43,500 --> 00:16:44,700 Of course. Well, Michael, 212 00:16:44,701 --> 00:16:46,740 it's been a while. 213 00:16:46,741 --> 00:16:48,400 Uh-huh. 214 00:16:48,470 --> 00:16:50,600 You're not going to remind me of... 215 00:16:50,670 --> 00:16:53,209 Laos? Do I need to? 216 00:16:53,210 --> 00:16:55,609 Phil, Phil, Phil, please, listen. 217 00:16:55,610 --> 00:16:58,010 I've been working on this bike 218 00:16:58,720 --> 00:17:00,010 for over a year now for Daytona. 219 00:17:00,080 --> 00:17:01,950 Qualifying's tomorrow. 220 00:17:02,020 --> 00:17:03,654 Would I call in a favor 221 00:17:03,655 --> 00:17:05,289 unless I needed it? 222 00:17:05,290 --> 00:17:06,719 What's that? I can't hear you! 223 00:17:06,720 --> 00:17:08,150 I can't hear what you're saying! 224 00:17:08,230 --> 00:17:10,720 Say that again? Then turn her off! 225 00:17:12,530 --> 00:17:14,514 Look, Phil, why don't I get back 226 00:17:14,515 --> 00:17:16,572 to you in a couple of days, okay? 227 00:17:16,573 --> 00:17:18,630 Michael, Europe will be gone! 228 00:17:19,800 --> 00:17:21,500 Oh, really? 229 00:17:21,510 --> 00:17:22,770 Yes! 230 00:17:27,590 --> 00:17:28,910 There'll be a private jet waiting 231 00:17:28,911 --> 00:17:30,850 at the Lexington Airport. 232 00:17:30,910 --> 00:17:32,350 Where are we headed? 233 00:17:32,351 --> 00:17:33,380 First New York and then Munich. 234 00:17:33,381 --> 00:17:35,010 Bring work clothes. 235 00:17:35,090 --> 00:17:36,719 And Michael, after this, 236 00:17:36,720 --> 00:17:38,350 we'll be even on Laos. 237 00:17:44,090 --> 00:17:46,000 Was that your ex-wife? 238 00:17:47,600 --> 00:17:49,930 Worse. 239 00:17:51,800 --> 00:17:53,284 Okay, it's confirmed. 240 00:17:53,285 --> 00:17:54,770 No other law enforcement 241 00:17:54,771 --> 00:17:55,740 or news agency 242 00:17:55,741 --> 00:17:56,639 received that mysterious 243 00:17:56,640 --> 00:17:58,270 bomb message on their computers. 244 00:17:58,340 --> 00:18:00,039 No point in frightening half of 245 00:18:00,040 --> 00:18:02,080 Europe before they finish breakfast. 246 00:18:02,081 --> 00:18:04,140 Keep searching, Ms. Sanchez. 247 00:18:06,750 --> 00:18:08,340 That there, yes. 248 00:18:09,920 --> 00:18:11,404 He's new... Rodenko. 249 00:18:11,405 --> 00:18:12,889 Another Russian? 250 00:18:12,890 --> 00:18:14,480 Politics we leave at home. 251 00:18:14,560 --> 00:18:16,494 The major happens to be a former 252 00:18:16,495 --> 00:18:18,430 railway engineer... our only one. 253 00:18:18,500 --> 00:18:21,599 So, Rodenko: Whitlock, physicist: 254 00:18:21,600 --> 00:18:24,700 Kolchinsky, combat chopper pilot: 255 00:18:24,770 --> 00:18:26,399 and Graham. 256 00:18:26,400 --> 00:18:28,030 Who's Graham? 257 00:18:28,100 --> 00:18:29,970 He's a former business associate 258 00:18:29,971 --> 00:18:31,109 from my SAS days. 259 00:18:31,110 --> 00:18:32,540 That will fill the bill. 260 00:18:37,550 --> 00:18:39,999 However, I do foresee the need 261 00:18:40,000 --> 00:18:42,524 for an information analyst, 262 00:18:42,525 --> 00:18:45,050 expert marksman, linguist. 263 00:18:45,120 --> 00:18:47,650 Sir? Get packed. 264 00:18:48,990 --> 00:18:50,480 Yes! 265 00:18:50,560 --> 00:18:52,590 Oh, man! 266 00:19:35,410 --> 00:19:37,140 I see you made it. 267 00:19:37,210 --> 00:19:39,200 I just sat back and sipped mint juleps. 268 00:19:39,280 --> 00:19:40,579 Hey, how are you, buddy?! 269 00:19:40,580 --> 00:19:41,880 Good to see you again! 270 00:19:41,881 --> 00:19:43,479 Good. 271 00:19:43,480 --> 00:19:44,649 What did you do, 272 00:19:44,650 --> 00:19:45,679 fall out of your easy chair? 273 00:19:45,680 --> 00:19:47,314 The noble art. 274 00:19:47,315 --> 00:19:48,950 Let me guess... 275 00:19:49,020 --> 00:19:51,510 You should see the other guy! 276 00:19:51,590 --> 00:19:52,850 Oh, yeah! 277 00:19:52,920 --> 00:19:55,660 Oh my, what have we got here? 278 00:19:55,661 --> 00:19:58,929 Your secretary? - No. 279 00:19:58,930 --> 00:20:01,520 You old fart. Your girlfriend? 280 00:20:01,600 --> 00:20:03,260 No. 281 00:20:05,900 --> 00:20:07,630 Your teammate. 282 00:20:08,770 --> 00:20:10,640 No. 283 00:20:17,780 --> 00:20:19,270 Sir... 284 00:20:19,350 --> 00:20:20,834 hey've completed the radio 285 00:20:20,835 --> 00:20:22,320 patch to the hijackers. 286 00:20:22,321 --> 00:20:24,410 Splendid. 287 00:20:27,820 --> 00:20:29,590 Hello? 288 00:20:31,390 --> 00:20:33,300 Hello, is someone there? 289 00:20:37,200 --> 00:20:39,500 If you can hear me, 290 00:20:39,570 --> 00:20:41,404 I would like you to look 291 00:20:41,405 --> 00:20:43,240 upon me as your mediator. 292 00:20:43,310 --> 00:20:45,110 My goal is to help resolve 293 00:20:45,111 --> 00:20:46,875 your problems. 294 00:20:46,876 --> 00:20:48,640 How Christian. 295 00:20:50,250 --> 00:20:52,580 If you... care to look at it that way. 296 00:20:52,650 --> 00:20:54,019 By the way, my name is 297 00:20:54,020 --> 00:20:55,320 Malcolm Philpott, what's yours? 298 00:20:57,420 --> 00:20:59,759 Uh... Elvis Presley. 299 00:20:59,760 --> 00:21:01,989 Look, when I get to Stuttgart, 300 00:21:01,990 --> 00:21:03,960 we'll talk then, all right, Malcolm? 301 00:21:15,310 --> 00:21:16,854 Look, just because 302 00:21:16,855 --> 00:21:18,400 plutonium's been taken 303 00:21:18,480 --> 00:21:19,479 and a phantom message 304 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 says there's a bomb, 305 00:21:20,540 --> 00:21:22,240 doesn't mean that there is. 306 00:21:22,310 --> 00:21:23,774 The message mentioned Leitzig 307 00:21:23,775 --> 00:21:25,240 and the stolen reactor waste. 308 00:21:25,320 --> 00:21:26,349 Why bother to build it? 309 00:21:26,350 --> 00:21:28,050 Why not buy one off the Ukrainians 310 00:21:28,051 --> 00:21:29,849 or the Chinese? 311 00:21:29,850 --> 00:21:31,014 Perhaps it is an end run... 312 00:21:31,015 --> 00:21:32,180 The least likely source. 313 00:21:32,260 --> 00:21:33,990 We have to assume it's for real. 314 00:21:33,991 --> 00:21:35,160 Is that so? Then why doesn't he 315 00:21:35,161 --> 00:21:37,525 just fly it there? 316 00:21:37,526 --> 00:21:39,890 It's a lot faster. 317 00:21:39,960 --> 00:21:41,459 Maybe... maybe... 318 00:21:41,460 --> 00:21:43,430 Maybe he's afraid of flying. 319 00:21:45,300 --> 00:21:47,740 Right. 320 00:21:47,840 --> 00:21:49,100 Phil, can I have a word 321 00:21:49,110 --> 00:21:50,730 with you for a minute? 322 00:22:00,280 --> 00:22:02,019 Now, look, I'm not 323 00:22:02,020 --> 00:22:03,899 questioning your judgment, 324 00:22:03,900 --> 00:22:05,780 but she's kind of iffy. 325 00:22:05,860 --> 00:22:08,650 You are questioning my judgment. 326 00:22:08,730 --> 00:22:10,459 Okay, it's just that 327 00:22:10,460 --> 00:22:12,430 we're going into a situation, 328 00:22:12,499 --> 00:22:13,059 I like to know 329 00:22:13,060 --> 00:22:14,030 I can count on people. 330 00:22:14,130 --> 00:22:15,790 Meaning? 331 00:22:15,870 --> 00:22:17,129 She's too good looking to be 332 00:22:17,130 --> 00:22:19,100 anything more than window dressing. 333 00:22:19,101 --> 00:22:20,450 Michael, Ms. Carver 334 00:22:20,451 --> 00:22:21,800 speaks four languages, 335 00:22:21,810 --> 00:22:24,270 she runs a mile faster than you ever did. 336 00:22:24,370 --> 00:22:26,610 She's the best marksman 337 00:22:26,611 --> 00:22:27,610 I've ever known. 338 00:22:27,611 --> 00:22:28,595 Mm-hmm, on a range. 339 00:22:28,596 --> 00:22:29,580 What about combat? 340 00:22:29,680 --> 00:22:31,110 That's why you're here. 341 00:22:31,180 --> 00:22:33,510 If you don't think there's a bomb, 342 00:22:33,580 --> 00:22:35,114 why not get the train's radiation 343 00:22:35,115 --> 00:22:36,650 signature from a military satellite? 344 00:22:38,890 --> 00:22:40,580 Good idea, Sabrina. 345 00:23:00,380 --> 00:23:02,210 Satellite report... 346 00:23:02,280 --> 00:23:04,340 Elevated radiation levels in the first car 347 00:23:04,450 --> 00:23:06,280 confirm the presence of fissionable 348 00:23:06,281 --> 00:23:07,250 material on the train. 349 00:23:07,320 --> 00:23:10,410 There. - Mm-hmm. 350 00:23:10,520 --> 00:23:11,289 At least it's not 351 00:23:11,290 --> 00:23:12,920 a wild goose chase, huh? 352 00:23:15,360 --> 00:23:16,990 Is he slowing? 353 00:23:17,090 --> 00:23:18,790 No. 354 00:23:18,900 --> 00:23:20,830 Now what? 355 00:23:24,200 --> 00:23:26,730 You are the UN observers? 356 00:23:26,840 --> 00:23:28,460 Malcolm Philpott, UNACO. 357 00:23:28,570 --> 00:23:31,069 U.N. Anti-Crime unit. 358 00:23:31,070 --> 00:23:33,310 You can observe from over there. 359 00:23:35,580 --> 00:23:38,140 Excuse me, what is your name? 360 00:23:39,250 --> 00:23:41,079 Captain Wolfe. 361 00:23:41,080 --> 00:23:42,089 Captain Wolfe, I understand your 362 00:23:42,090 --> 00:23:44,020 reluctance to relinquish command, 363 00:23:44,120 --> 00:23:46,060 but if you confer with your superiors, 364 00:23:46,160 --> 00:23:48,089 you'll find that I have been 365 00:23:48,090 --> 00:23:50,060 authorized to lead this response. 366 00:23:50,130 --> 00:23:52,659 Since when do you people tell 367 00:23:52,660 --> 00:23:55,630 a German anything on his own soil? 368 00:23:55,730 --> 00:23:58,200 Since 2:00 a.m. 369 00:24:02,510 --> 00:24:03,870 Are you running the board? 370 00:24:03,871 --> 00:24:05,170 Yes, sir. 371 00:24:05,280 --> 00:24:07,809 Route him on line 42, through the country. 372 00:24:07,810 --> 00:24:09,480 These are German hostages. 373 00:24:09,481 --> 00:24:10,450 It is our problem. 374 00:24:10,550 --> 00:24:12,850 Ms. Carver, patch me through to New York. 375 00:24:12,920 --> 00:24:14,419 There is a crucial bit 376 00:24:14,420 --> 00:24:16,390 of information that you don't know. 377 00:24:16,490 --> 00:24:18,150 What information? 378 00:24:19,390 --> 00:24:20,824 Hold those people. 379 00:24:20,825 --> 00:24:22,260 What information? 380 00:24:22,330 --> 00:24:24,329 The hijackers may have 381 00:24:24,330 --> 00:24:26,730 an atomic bomb on the train. 382 00:24:27,860 --> 00:24:29,920 May I speak to Hauptmann Wolfe? 383 00:24:32,370 --> 00:24:34,000 Herr Major. - Yeah. 384 00:24:34,100 --> 00:24:35,339 Hauptmann Wolfe. 385 00:24:35,340 --> 00:24:37,570 Er ist ein Englander. 386 00:24:37,670 --> 00:24:39,610 Philpott. 387 00:24:46,580 --> 00:24:48,710 Ja, Herr Major. Ja, ja. 388 00:24:50,850 --> 00:24:52,850 Thank you. 389 00:24:52,960 --> 00:24:55,359 Major Rodenko, Lieutenant 390 00:24:55,360 --> 00:24:56,680 Kolchinsky, I'm Malcolm Philpott. 391 00:24:56,690 --> 00:24:58,420 Welcome. 392 00:24:58,530 --> 00:25:00,790 Sir, we're uplinked. 393 00:25:04,400 --> 00:25:06,370 Major Gennadi Rodenko. 394 00:25:06,371 --> 00:25:07,890 Sabrina Carver. 395 00:25:09,210 --> 00:25:10,569 There will be no calls 396 00:25:10,570 --> 00:25:11,930 without my authorization. 397 00:25:12,040 --> 00:25:12,839 I was just calling 398 00:25:12,840 --> 00:25:14,470 my wife to let her know. 399 00:25:14,580 --> 00:25:16,259 Yes. Look, let me 400 00:25:16,260 --> 00:25:17,940 make this very clear. 401 00:25:18,050 --> 00:25:20,640 No one will know about this bomb. 402 00:25:20,750 --> 00:25:22,480 You will talk to no one, 403 00:25:22,590 --> 00:25:24,390 you will not leave this room 404 00:25:24,391 --> 00:25:25,650 unless I approve it. 405 00:25:25,760 --> 00:25:29,060 We're in a state of martial law here, 406 00:25:29,160 --> 00:25:30,890 and I'm the marshal. 407 00:25:30,990 --> 00:25:34,060 Welcome to the West. 408 00:25:34,160 --> 00:25:36,030 And we're his deputies. 409 00:25:38,470 --> 00:25:40,130 Idiot! 410 00:25:40,200 --> 00:25:42,640 German drivers... damn. 411 00:25:42,740 --> 00:25:44,570 Dr. Whitlock? - Yes? 412 00:25:44,670 --> 00:25:47,380 Hi, I'm Dr. Petersen, Chief of Surgery. 413 00:25:47,381 --> 00:25:49,109 Good to meet you. Well? 414 00:25:49,110 --> 00:25:51,270 Carl Leitzig is highly irradiated. 415 00:25:51,380 --> 00:25:53,650 He has extensive DNA breakdown. 416 00:25:53,720 --> 00:25:56,380 He received over 2000 rems. 417 00:25:56,490 --> 00:25:58,390 How long's he got? 418 00:25:58,490 --> 00:26:00,350 Perhaps 48 hours. 419 00:26:00,420 --> 00:26:02,150 Ah, hell. 420 00:26:05,760 --> 00:26:07,009 Rosie, you got to look 421 00:26:07,010 --> 00:26:09,004 past your bank account. 422 00:26:09,005 --> 00:26:11,000 I never trust banks, Alex. 423 00:26:11,070 --> 00:26:12,469 This isn't about money, 424 00:26:12,470 --> 00:26:13,870 it's about patriotism. 425 00:26:13,940 --> 00:26:15,504 See, I'm an American. 426 00:26:15,505 --> 00:26:17,069 I love my country. 427 00:26:17,070 --> 00:26:18,870 America's lost right now. 428 00:26:18,880 --> 00:26:20,409 See, we define ourselves 429 00:26:20,410 --> 00:26:21,940 by who we hate, right? 430 00:26:22,010 --> 00:26:24,079 And no matter what you say, 431 00:26:24,080 --> 00:26:26,050 the USSR was a very worthy opponent. 432 00:26:27,880 --> 00:26:29,450 'Cause of this new world order 433 00:26:29,451 --> 00:26:30,890 thing, can't use that. 434 00:26:30,950 --> 00:26:32,450 No, once you know who you hate, 435 00:26:32,460 --> 00:26:34,420 everything works. 436 00:26:38,360 --> 00:26:39,830 Yeah? 437 00:26:39,900 --> 00:26:42,230 You handled your first obstacle well. 438 00:26:42,231 --> 00:26:43,069 Yeah, right... you got 439 00:26:43,070 --> 00:26:45,319 to let 'em know who's boss. 440 00:26:45,320 --> 00:26:47,570 Now we adjust our procedure. 441 00:26:47,571 --> 00:26:48,969 I will initiate 442 00:26:48,970 --> 00:26:51,010 all telephone contact with you. 443 00:26:51,011 --> 00:26:52,840 I will keep you informed. 444 00:26:53,910 --> 00:26:55,610 Yeah, right. 445 00:27:07,460 --> 00:27:09,474 I'm C.W. Whitlock, physicist. 446 00:27:09,475 --> 00:27:11,282 I've never made an atomic bomb, 447 00:27:11,283 --> 00:27:13,090 but I've wondered if I could. 448 00:27:13,160 --> 00:27:14,690 It's demanding, isn't it? 449 00:27:15,879 --> 00:27:16,599 Where's the train? 450 00:27:16,600 --> 00:27:19,430 Past Stuttgart. Where's it going? 451 00:27:24,410 --> 00:27:26,970 I'll just hang out here for a while, okay? 452 00:27:28,109 --> 00:27:29,349 Of course the German government 453 00:27:29,350 --> 00:27:30,664 are happy to let them chug on 454 00:27:30,665 --> 00:27:31,980 until they reach Switzerland, 455 00:27:31,981 --> 00:27:33,349 but the Swiss 456 00:27:33,350 --> 00:27:34,519 are demanding action 457 00:27:34,520 --> 00:27:36,080 before they reach the border. 458 00:27:36,090 --> 00:27:37,789 A wise idea, sir. 459 00:27:37,790 --> 00:27:39,419 Excuse me. The hijackers just 460 00:27:39,420 --> 00:27:41,120 received a phone call from Munich. 461 00:27:41,121 --> 00:27:42,120 We didn't expect it... 462 00:27:42,130 --> 00:27:43,180 Missed getting anything. 463 00:27:43,260 --> 00:27:44,059 Damn it. I hope 464 00:27:44,060 --> 00:27:45,760 you're tuned in now. 465 00:27:45,761 --> 00:27:48,360 Yes. - Good. 466 00:27:48,361 --> 00:27:49,530 So... Ms. Carver, stay with us. 467 00:27:49,531 --> 00:27:51,230 It is to be gas somatol. 468 00:27:51,300 --> 00:27:52,784 Subdues motor reflexes 469 00:27:52,785 --> 00:27:54,270 for about two hours. 470 00:27:54,340 --> 00:27:55,860 I would recommend it. 471 00:27:55,940 --> 00:27:57,540 Phil, sleeping gas and the public 472 00:27:57,541 --> 00:27:58,770 don't mix too well together. 473 00:27:58,840 --> 00:28:00,640 Sigi, any unpopulated areas 474 00:28:00,641 --> 00:28:01,610 before Zurich? 475 00:28:01,680 --> 00:28:02,549 Only one... the train 476 00:28:02,550 --> 00:28:04,050 will be there in 40 minutes. 477 00:28:04,051 --> 00:28:05,680 Good. Excellent. 478 00:28:05,750 --> 00:28:06,714 The German military 479 00:28:06,715 --> 00:28:07,679 have agreed to back us. 480 00:28:07,680 --> 00:28:10,390 You'll fly Michael and the major. 481 00:28:10,391 --> 00:28:11,350 Yes, sir. 482 00:28:11,420 --> 00:28:14,020 Are you familiar with the M203?- Very. 483 00:28:14,090 --> 00:28:15,689 We'll use that grenade launcher to 484 00:28:15,690 --> 00:28:17,290 crack some gas into the locomotive. 485 00:28:17,291 --> 00:28:18,660 Wait a second... she's going 486 00:28:18,661 --> 00:28:19,690 to shoot gas canisters 487 00:28:19,700 --> 00:28:21,490 into a train going 70 miles an hour? 488 00:28:21,560 --> 00:28:23,229 Yes, she is. 489 00:28:23,230 --> 00:28:24,269 We've got a situation here 490 00:28:24,270 --> 00:28:25,454 that could make Chernobyl look like 491 00:28:25,455 --> 00:28:28,497 a pop gun, and she's point man? 492 00:28:28,498 --> 00:28:31,540 Point person. - Hey! Now, enough. 493 00:28:31,541 --> 00:28:33,209 She has backup, sir? 494 00:28:33,210 --> 00:28:35,510 Yes, you... helicopter launch rockets. 495 00:28:35,511 --> 00:28:37,980 - Yay! - All right, Phil. 496 00:28:40,520 --> 00:28:42,850 Michael? - Mm-hmm? 497 00:28:42,920 --> 00:28:45,510 You can't call me Phil in this group. 498 00:28:46,890 --> 00:28:48,690 What do you want me to call you? 499 00:28:48,760 --> 00:28:50,450 "Sir" would be appropriate. 500 00:28:52,030 --> 00:28:53,620 All right. 501 00:28:57,700 --> 00:28:59,460 Let's do it. 502 00:29:02,370 --> 00:29:04,540 Don't let the boys' club bother you. 503 00:29:04,541 --> 00:29:08,140 What if I miss? - You can't. 504 00:29:20,090 --> 00:29:23,060 C.W. - Malcolm. 505 00:29:23,130 --> 00:29:24,229 You've been boxing 506 00:29:24,230 --> 00:29:25,200 with the brothers again? 507 00:29:25,260 --> 00:29:27,100 I told you about that. You all right? 508 00:29:27,101 --> 00:29:29,929 I'm fine. How's Leitzig? 509 00:29:29,930 --> 00:29:31,749 He's dying, but he's got some time 510 00:29:31,750 --> 00:29:33,569 before he slips into the grave. 511 00:29:33,570 --> 00:29:35,500 And he's not a big talker, I'm afraid. 512 00:29:35,510 --> 00:29:37,340 Is there anything we can do? 513 00:29:37,341 --> 00:29:38,569 Sure, run another check 514 00:29:38,570 --> 00:29:40,279 on all of his acquaintances. 515 00:29:40,280 --> 00:29:41,640 You know, his friends, his lovers... 516 00:29:41,641 --> 00:29:43,310 I need some leverage. 517 00:29:43,311 --> 00:29:45,080 Will do. 518 00:29:45,150 --> 00:29:46,579 If we can determine 519 00:29:46,580 --> 00:29:47,949 the amount of plute he stole, 520 00:29:47,950 --> 00:29:49,919 it'll give us an idea of the size of 521 00:29:49,920 --> 00:29:51,890 the gadget that we're dealing with. 522 00:29:51,950 --> 00:29:53,860 What I can't figure out 523 00:29:53,861 --> 00:29:54,989 is who would send 524 00:29:54,990 --> 00:29:56,290 the message about the bomb, 525 00:29:56,360 --> 00:29:57,359 unless it was 526 00:29:57,360 --> 00:29:59,300 one of Leitzig's friends. 527 00:30:00,560 --> 00:30:02,260 Perhaps it was an enemy. 528 00:31:33,120 --> 00:31:34,769 Does Sabrina Carver 529 00:31:34,770 --> 00:31:36,420 have Philpott by...? 530 00:31:36,490 --> 00:31:38,259 Her dad's some 531 00:31:38,260 --> 00:31:40,374 state department honcho, 532 00:31:40,375 --> 00:31:42,490 and a friend of Philpott's. 533 00:31:42,570 --> 00:31:44,269 I suffered under party 534 00:31:44,270 --> 00:31:45,970 member's children before. 535 00:31:46,040 --> 00:31:48,370 Same everywhere, eh? - Ah! 536 00:31:48,371 --> 00:31:49,539 Well, at least 537 00:31:49,540 --> 00:31:51,170 she's not in command. 538 00:32:02,350 --> 00:32:03,940 Get down! 539 00:32:05,550 --> 00:32:07,750 Okay, one shot, Sabrina. 540 00:32:07,820 --> 00:32:09,789 One shot. 541 00:32:09,790 --> 00:32:11,490 Ah, my gas mask! 542 00:32:14,260 --> 00:32:16,030 How's our fuel? 543 00:32:16,100 --> 00:32:17,299 At this rate, we can make 544 00:32:17,300 --> 00:32:18,500 Istanbul, maybe more. 545 00:32:31,650 --> 00:32:32,640 Damn it! 546 00:32:34,120 --> 00:32:35,980 Gas! Gas! 547 00:32:36,050 --> 00:32:38,180 Gas! Gas! Gas! 548 00:32:39,890 --> 00:32:41,150 Gas! 549 00:32:43,460 --> 00:32:45,679 Yes! Perfect hit! 550 00:32:45,680 --> 00:32:47,899 It's all yours! 551 00:32:47,900 --> 00:32:50,390 All right, let's go! 552 00:32:55,300 --> 00:32:57,769 UNACO 2 and 3, UNACO Leader. 553 00:32:57,770 --> 00:33:00,970 Formate on me. Hold back 50 meters. 554 00:33:05,110 --> 00:33:06,479 You okay? 555 00:33:06,480 --> 00:33:07,849 Yeah, I'm okay. I'm okay. 556 00:33:07,850 --> 00:33:10,980 Move it, you guys! - Check your loads. 557 00:33:16,360 --> 00:33:19,060 UNACO Leader, target in sight. 558 00:33:20,200 --> 00:33:21,860 Number three, hold position. 559 00:33:21,861 --> 00:33:23,600 Number two, move in! 560 00:33:23,601 --> 00:33:25,690 Wilco. 561 00:33:25,770 --> 00:33:28,440 UNACO 2, system's ready. - Roger. 562 00:33:28,441 --> 00:33:30,030 Fire at will! 563 00:33:32,140 --> 00:33:35,240 On target! I got 'em! It's hit! 564 00:33:40,280 --> 00:33:42,440 Gas in the car! Gas in the car! 565 00:33:43,520 --> 00:33:46,890 Number three engaging. Bull's-eye! 566 00:33:49,860 --> 00:33:51,974 Number three, breaking off. 567 00:33:51,975 --> 00:33:54,090 They are sleeping like babies! 568 00:33:56,000 --> 00:33:57,470 I'm dropping you down. 569 00:33:58,970 --> 00:34:01,100 Two and three, hold back. 570 00:34:01,101 --> 00:34:02,139 I'm moving in. 571 00:34:02,140 --> 00:34:03,639 We're right over it. 572 00:34:03,640 --> 00:34:05,674 We're right over the top. 573 00:34:05,675 --> 00:34:07,710 Number three, pull up! 574 00:34:07,711 --> 00:34:09,039 Oops. 575 00:34:09,040 --> 00:34:10,980 Steady, bring me down, 576 00:34:10,981 --> 00:34:12,009 bring me down. 577 00:34:12,010 --> 00:34:14,019 Bring me down, Kolchinsky. That's it. 578 00:34:14,020 --> 00:34:17,320 Okay, to the right, to the right. 579 00:34:17,321 --> 00:34:18,980 Keep with it! 580 00:34:20,360 --> 00:34:22,690 Okay, I'm on! I'm on! 581 00:34:22,691 --> 00:34:24,520 Okay. 582 00:34:24,590 --> 00:34:27,500 Number two, move in. Stay close. 583 00:34:29,370 --> 00:34:31,230 Hold tight! Wait! 584 00:34:31,231 --> 00:34:33,235 Wait. Easy! 585 00:34:33,236 --> 00:34:35,452 Two alongside. 586 00:34:35,453 --> 00:34:37,670 Moving in closer. 587 00:34:37,671 --> 00:34:38,669 Open fire! 588 00:34:38,670 --> 00:34:41,089 Shit, they are wide awake! 589 00:34:41,090 --> 00:34:43,269 They've got gas masks! What? 590 00:34:43,270 --> 00:34:45,450 There's a fucking army in there! 591 00:34:46,950 --> 00:34:48,780 Got one, got one! 592 00:34:48,850 --> 00:34:49,999 Give me backup, come on! 593 00:34:50,000 --> 00:34:51,150 Give me some backup! 594 00:34:51,220 --> 00:34:54,350 Can't take 'em out! I'm hit! 595 00:34:54,420 --> 00:34:58,020 - I got 'em! - He's hit! He's hit! 596 00:35:01,260 --> 00:35:03,469 Aw, shit! Shit! 597 00:35:03,470 --> 00:35:07,269 Kolchinsky, are you okay? 598 00:35:07,270 --> 00:35:10,589 Talk to me, all right? - Yeah. 599 00:35:10,590 --> 00:35:13,264 Hold your fire! What's he doing? 600 00:35:13,265 --> 00:35:15,940 Taken hits, rotor vibrating. 601 00:35:15,950 --> 00:35:18,810 Back off! Back off! Watch out! 602 00:35:18,811 --> 00:35:21,080 Watch this. 603 00:35:35,430 --> 00:35:37,370 You bastard! 604 00:35:46,840 --> 00:35:49,180 Mike! Mike, talk to me. 605 00:35:50,250 --> 00:35:52,240 Pull away! Pull away! 606 00:36:00,920 --> 00:36:02,980 Shit! 607 00:36:09,270 --> 00:36:11,199 Kolchinsky! 608 00:36:11,200 --> 00:36:13,260 Get your ass down here, now! 609 00:36:14,340 --> 00:36:16,030 Kolchinsky, come on! 610 00:36:17,770 --> 00:36:19,539 Come on! Closer! 611 00:36:19,540 --> 00:36:23,440 Shit! Give me the other clip. 612 00:36:23,450 --> 00:36:25,710 Come on! Get down here! 613 00:36:25,711 --> 00:36:26,910 Oh, God! 614 00:36:29,390 --> 00:36:31,380 Come closer! Closer! 615 00:36:31,490 --> 00:36:32,619 You son of a bitch, 616 00:36:32,620 --> 00:36:34,659 get the fuck off my train! 617 00:36:34,660 --> 00:36:37,320 Closer, Kolchinsky! Get it down here! 618 00:36:37,390 --> 00:36:39,620 Jump! Jump on it! 619 00:36:40,960 --> 00:36:43,730 Eat flames, cocksucker! - Ah! Ah! 620 00:36:47,370 --> 00:36:50,030 Come on, Graham, jump! 621 00:36:50,110 --> 00:36:51,869 Okay. 622 00:36:51,870 --> 00:36:54,070 Stay right there! Stay there! 623 00:36:56,710 --> 00:36:57,449 Okay, hang on! 624 00:36:57,450 --> 00:36:59,750 Let's get out of here! 625 00:36:59,850 --> 00:37:01,280 Fuck! Fuck! 626 00:37:16,970 --> 00:37:18,730 Fuck it. 627 00:37:20,600 --> 00:37:23,469 Grab on! Grab my hand! 628 00:37:23,470 --> 00:37:25,600 You... yeah! Bastard. - It's okay. 629 00:37:25,710 --> 00:37:28,010 You're okay. 630 00:37:34,080 --> 00:37:36,219 Bad luck, eh? 631 00:37:36,220 --> 00:37:40,420 Yeah, lousy. Real lousy, yeah. 632 00:37:47,230 --> 00:37:49,700 A funeral pyre of twisted metal 633 00:37:49,701 --> 00:37:50,829 is all that remains 634 00:37:50,830 --> 00:37:52,460 of the elite German unit. 635 00:37:52,570 --> 00:37:55,000 Speculation as to the hostages' safety 636 00:37:55,070 --> 00:37:56,069 continues as the train 637 00:37:56,070 --> 00:37:57,070 approaches Zurich, 638 00:37:57,170 --> 00:37:58,770 having crossed the Swiss border 639 00:37:58,771 --> 00:37:59,740 30 minutes ago. 640 00:37:59,840 --> 00:38:02,780 Now we go live to Freight 4402 641 00:38:02,781 --> 00:38:04,750 entering Zurich. 642 00:38:04,850 --> 00:38:07,280 The identity or goals of the hijackers 643 00:38:07,380 --> 00:38:08,870 remains a mystery. 644 00:38:08,980 --> 00:38:11,820 - Hey, look! - Oh my God. 645 00:38:11,920 --> 00:38:13,250 What we've just witnessed 646 00:38:13,260 --> 00:38:16,230 is an execution by one of the... 647 00:38:16,330 --> 00:38:18,520 No, we're waiting for official word, 648 00:38:18,630 --> 00:38:19,979 but it appears to have been 649 00:38:19,980 --> 00:38:21,330 a cold-blooded retaliation 650 00:38:21,430 --> 00:38:22,730 for the German military's 651 00:38:22,731 --> 00:38:23,360 earlier attempt 652 00:38:23,470 --> 00:38:25,960 to take control of the train. 653 00:38:26,070 --> 00:38:27,119 Two as promised. 654 00:38:27,120 --> 00:38:28,169 This obviously 655 00:38:28,170 --> 00:38:29,660 confirms the hijackers... 656 00:38:29,770 --> 00:38:31,970 But no mention of the bomb. 657 00:38:32,070 --> 00:38:34,700 At least we keep that secret. 658 00:38:34,810 --> 00:38:36,504 I should have known 659 00:38:36,505 --> 00:38:38,200 they'd have gas gear. 660 00:38:38,280 --> 00:38:40,220 They were too well prepared to ignore... 661 00:38:40,280 --> 00:38:41,880 Aren't you ashamed? 662 00:38:41,980 --> 00:38:43,219 I told you I'd kill two 663 00:38:43,220 --> 00:38:45,190 if you screwed with me again. 664 00:38:52,030 --> 00:38:54,160 Killing hostages will make no difference. 665 00:38:54,161 --> 00:38:55,930 It's stupid! You're a fool! 666 00:38:57,370 --> 00:39:00,004 What happened to mediating, Malcolm? 667 00:39:00,005 --> 00:39:02,640 You're not taking sides now, are you? 668 00:39:04,840 --> 00:39:07,924 Dispatch, route me to Bolzano, Italy. 669 00:39:07,925 --> 00:39:11,010 The junction's in two kilometers. 670 00:39:13,850 --> 00:39:15,849 Bolzano. 671 00:39:15,850 --> 00:39:19,450 And Malcolm, try to calm down. 672 00:39:28,660 --> 00:39:30,300 You couldn't have known. 673 00:39:30,301 --> 00:39:32,329 Tell the dead. 674 00:39:32,330 --> 00:39:35,329 I thought I knew him. 675 00:39:35,330 --> 00:39:38,330 Phil... sir... Angola. 676 00:39:40,240 --> 00:39:42,110 You remember Angola? 677 00:39:42,180 --> 00:39:43,664 This guy fought in our unit, 678 00:39:43,665 --> 00:39:44,822 we fought with this guy. 679 00:39:44,823 --> 00:39:46,421 I don't remember his name, 680 00:39:46,422 --> 00:39:48,020 but I'd swear he's a merc. 681 00:39:48,021 --> 00:39:50,110 Maybe. 682 00:39:51,190 --> 00:39:53,250 Have Yolanda narrow her search 683 00:39:53,260 --> 00:39:55,220 to the mercenary database. 684 00:39:55,290 --> 00:39:56,989 Yes, sir. 685 00:39:56,990 --> 00:40:00,260 "Know thy enemy," sir? - Right. 686 00:40:00,330 --> 00:40:01,879 If he is a mercenary, he'll never 687 00:40:01,880 --> 00:40:03,649 blow himself up for ideals... 688 00:40:03,650 --> 00:40:05,420 He's in this for the money. 689 00:40:05,500 --> 00:40:07,440 He'll never detonate that bomb. 690 00:40:08,970 --> 00:40:10,630 Another assumption. 691 00:40:14,940 --> 00:40:16,379 Examine the route 692 00:40:16,380 --> 00:40:18,410 between Zurich and Bolzano. 693 00:40:18,411 --> 00:40:19,279 Maybe the Alps 694 00:40:19,280 --> 00:40:20,980 will give us an opportunity. 695 00:40:20,981 --> 00:40:23,610 Yeah, sir. 696 00:40:35,460 --> 00:40:37,599 Man, reminds me 697 00:40:37,600 --> 00:40:39,570 of blind dates I've had. 698 00:40:43,710 --> 00:40:46,000 Mmm, hold it! 699 00:40:47,280 --> 00:40:51,210 Probability of a match. 700 00:40:53,320 --> 00:40:55,510 Not bad. 701 00:40:55,580 --> 00:40:58,710 Tierney, Alex. 702 00:41:00,890 --> 00:41:02,189 From the dead hijacker 703 00:41:02,190 --> 00:41:03,490 we shot off the train? 704 00:41:03,491 --> 00:41:05,590 Yeah. 705 00:41:07,600 --> 00:41:09,330 There aren't many R4s... 706 00:41:09,331 --> 00:41:10,460 South African. 707 00:41:10,470 --> 00:41:11,900 Fine weapon, but most governments 708 00:41:11,901 --> 00:41:13,270 don't do business with them. 709 00:41:13,271 --> 00:41:14,640 We're checking the serial number 710 00:41:14,641 --> 00:41:15,990 with the manufacturer 711 00:41:15,991 --> 00:41:17,340 to find out who purchased 712 00:41:17,341 --> 00:41:18,309 this little gem. 713 00:41:18,310 --> 00:41:20,740 And then, we follow the money. 714 00:41:20,741 --> 00:41:22,079 Somebody has to be 715 00:41:22,080 --> 00:41:24,110 financing those hijackers. 716 00:41:24,111 --> 00:41:25,910 Mr. Philpott. 717 00:41:27,850 --> 00:41:30,319 Ahh, and there we are. 718 00:41:30,320 --> 00:41:32,789 AlexTierney, mercenary. 719 00:41:32,790 --> 00:41:35,990 Out of Miami, works for anyone. 720 00:41:35,991 --> 00:41:37,625 Look at that... I could 721 00:41:37,626 --> 00:41:38,957 beat that on one cylinder. 722 00:41:38,958 --> 00:41:40,290 Michael! There's always 723 00:41:40,300 --> 00:41:41,799 Sebring or Watkins Glen. 724 00:41:41,800 --> 00:41:43,299 We've gotten the okay from 725 00:41:43,300 --> 00:41:44,330 the Swiss and Italian governments. 726 00:41:44,331 --> 00:41:47,360 Splendid! Now, as discussed, 727 00:41:47,440 --> 00:41:48,854 the train's route takes it 728 00:41:48,855 --> 00:41:50,270 through one alpine tunnel... 729 00:41:50,340 --> 00:41:51,689 10 kilometers long... 730 00:41:51,690 --> 00:41:53,040 We stop Tierney there. 731 00:41:53,041 --> 00:41:54,380 We block both ends with locomotives 732 00:41:54,381 --> 00:41:56,409 onceTierney's inside. 733 00:41:56,410 --> 00:41:57,844 An Italian railcrew's on its way 734 00:41:57,845 --> 00:41:59,280 to rip up track deep in the tunnel. 735 00:41:59,281 --> 00:42:01,149 All right. 736 00:42:01,150 --> 00:42:02,049 Isn't what we're doing more 737 00:42:02,050 --> 00:42:04,090 important than whizzing in a circle? 738 00:42:04,091 --> 00:42:05,219 Sigi, we'll need 739 00:42:05,220 --> 00:42:06,259 direct radio communication 740 00:42:06,260 --> 00:42:07,520 with the Italian railcrew. 741 00:42:07,521 --> 00:42:09,490 Michael, please. 742 00:42:09,560 --> 00:42:11,490 And if the bomb detonates, 743 00:42:11,560 --> 00:42:13,444 then the effect will be 744 00:42:13,445 --> 00:42:15,330 minimized by the tunnel. 745 00:42:15,400 --> 00:42:16,430 I swear this guyTierney 746 00:42:16,431 --> 00:42:17,469 won't set it off. 747 00:42:17,470 --> 00:42:18,899 What if the control is 748 00:42:18,900 --> 00:42:20,330 in someone else's hands? 749 00:42:20,340 --> 00:42:22,199 I mean, it could be. 750 00:42:22,200 --> 00:42:26,210 Then... our mission will be over. 751 00:42:26,211 --> 00:42:27,970 The bomb will be dealt with. 752 00:42:30,410 --> 00:42:32,144 At its present rate, 753 00:42:32,145 --> 00:42:33,879 4402's about an hour 754 00:42:33,880 --> 00:42:35,750 from the Swiss head of the tunnel. 755 00:42:35,751 --> 00:42:37,620 And there you have it. 756 00:42:39,090 --> 00:42:40,680 Mm-hmm. 757 00:43:04,350 --> 00:43:05,909 Yeah? 758 00:43:05,910 --> 00:43:09,020 Collect insurance, kilometer 842. 759 00:43:09,021 --> 00:43:12,390 Got it. 10-4, good buddy. 760 00:43:16,630 --> 00:43:18,194 Sir, headquarters just called. 761 00:43:18,195 --> 00:43:19,760 Tierney's cellular received 762 00:43:19,761 --> 00:43:20,799 a nine-second call... 763 00:43:20,800 --> 00:43:23,630 Not enough time to trace its origin. 764 00:43:23,631 --> 00:43:25,830 Outside support. Thank you. 765 00:43:25,900 --> 00:43:27,299 Sigi, what's the status 766 00:43:27,300 --> 00:43:28,700 with the Italian railcrew? 767 00:43:32,610 --> 00:43:34,580 Attention, Italian crew... 768 00:43:49,190 --> 00:43:52,660 Sir, 4402's slowing. 769 00:43:52,661 --> 00:43:54,629 What? 770 00:43:54,630 --> 00:43:57,330 Yes, the hijackers are slowing. 771 00:44:01,400 --> 00:44:03,670 Hustle! Hustle! Hustle! 772 00:44:05,470 --> 00:44:07,839 Come on! 773 00:44:07,840 --> 00:44:10,370 Okay, all right. Okay. 774 00:44:10,450 --> 00:44:12,310 Where are they? 775 00:44:14,020 --> 00:44:15,810 Just an alpine grade. 776 00:44:15,880 --> 00:44:19,050 It's yard 842, a supply yard. 777 00:44:20,120 --> 00:44:21,450 Damn! 778 00:44:22,790 --> 00:44:24,560 Go! Let's go! 779 00:44:25,990 --> 00:44:27,790 I got it. 780 00:44:45,410 --> 00:44:47,780 Great, where's the Italian military? 781 00:44:47,781 --> 00:44:49,719 Maybe they're already inside. 782 00:44:49,720 --> 00:44:51,980 No, they're Italian... they're late. 783 00:44:52,050 --> 00:44:53,650 To hell with it, let's go. Come on. 784 00:44:59,690 --> 00:45:01,259 Philpott, we don't see our 785 00:45:01,260 --> 00:45:02,560 Italian backup, we're moving in. 786 00:45:22,650 --> 00:45:24,950 Sigi, the blip behind Tierney 787 00:45:24,951 --> 00:45:25,920 is our rear blockade? 788 00:45:25,990 --> 00:45:27,659 Yes, sir. 789 00:45:27,660 --> 00:45:28,709 They won't be leaving 790 00:45:28,710 --> 00:45:29,760 the way they came. 791 00:45:29,830 --> 00:45:31,894 And why isn't our Italian locomotive 792 00:45:31,895 --> 00:45:33,960 moving to blockade the other end? 793 00:45:35,860 --> 00:45:37,599 Italian dispatch, what's 794 00:45:37,600 --> 00:45:40,400 the status of your locomotive? 795 00:46:05,630 --> 00:46:08,359 Italian locomotive, 796 00:46:08,360 --> 00:46:11,400 clear to Tirano tunnel, over. 797 00:46:11,401 --> 00:46:13,200 Anything approaching? 798 00:46:15,040 --> 00:46:16,870 Only my lunch. 799 00:46:29,080 --> 00:46:30,750 Alex! 800 00:46:30,820 --> 00:46:32,750 It's our mediator. 801 00:46:39,460 --> 00:46:41,259 Yes. 802 00:46:41,260 --> 00:46:42,899 Tierney, we've torn up track 803 00:46:42,900 --> 00:46:45,870 in front of you... stop the train. 804 00:46:45,930 --> 00:46:50,370 That's Mr. Tierney, if you please. 805 00:46:50,440 --> 00:46:52,259 There's no way out. 806 00:46:52,260 --> 00:46:54,080 We'll see about that. 807 00:47:04,050 --> 00:47:06,420 Hey, did you get it done? 808 00:47:27,740 --> 00:47:29,900 Ho! Ho! 809 00:47:44,190 --> 00:47:46,644 Two half-lengths! 810 00:47:46,645 --> 00:47:49,100 Bring the spanners! 811 00:47:59,710 --> 00:48:01,039 They replaced the rail. What 812 00:48:01,040 --> 00:48:02,980 the hell were those Italians doing? 813 00:48:05,680 --> 00:48:07,710 Let's go. 814 00:48:08,780 --> 00:48:10,510 Flare grenades first. 815 00:48:17,530 --> 00:48:19,220 Come on, come on! 816 00:48:24,500 --> 00:48:26,570 - Are we repaired?! - Not yet! 817 00:48:26,571 --> 00:48:27,655 Rodenko, what the hell 818 00:48:27,656 --> 00:48:28,740 are you doing, guy? 819 00:48:30,110 --> 00:48:31,700 We got to go! 820 00:48:33,880 --> 00:48:35,940 Hit it, we got to go! We got to go! 821 00:48:49,120 --> 00:48:51,030 Okay. - Hit it, we're clear. 822 00:48:53,090 --> 00:48:56,030 Fuck! Fuck. Shit! 823 00:49:07,480 --> 00:49:11,710 - Major! - I'm okay... flak-jacket. 824 00:49:24,630 --> 00:49:27,060 Shit, I only speak English. 825 00:49:44,350 --> 00:49:46,040 Fuck! Gun's jammed. 826 00:49:54,620 --> 00:49:56,720 Nick! 827 00:49:56,790 --> 00:49:58,450 Nick! 828 00:49:58,530 --> 00:50:00,960 Nick, stay down, we'll get to you! 829 00:50:03,970 --> 00:50:05,730 You're covered! 830 00:50:20,150 --> 00:50:21,850 Okay, let's go, let's go. 831 00:50:21,851 --> 00:50:22,820 Move it! Move it! 832 00:51:39,560 --> 00:51:42,860 At least the bomb didn't go off. 833 00:51:42,960 --> 00:51:46,230 Let's not let failure go to our heads. 834 00:51:48,640 --> 00:51:50,370 Yes, Philpott. 835 00:51:50,469 --> 00:51:51,469 Sir, we've got an ID from 836 00:51:51,470 --> 00:51:53,810 the South African manufacturer 837 00:51:53,910 --> 00:51:56,900 on the hijacker's weapon. - And? 838 00:51:57,010 --> 00:51:58,750 It was purchased on a standing 839 00:51:58,751 --> 00:52:00,040 Russian military account. 840 00:52:00,150 --> 00:52:01,799 Russian? What branch? 841 00:52:01,800 --> 00:52:03,109 Spetsnaz. No names 842 00:52:03,110 --> 00:52:04,420 on the requisition. 843 00:52:04,520 --> 00:52:05,949 See if they'll tell you who's 844 00:52:05,950 --> 00:52:07,380 authorized to use that account. 845 00:52:09,920 --> 00:52:12,089 Russian. 846 00:52:12,090 --> 00:52:14,290 What's it like on the train? 847 00:52:14,360 --> 00:52:16,100 Always two men with guns 848 00:52:16,101 --> 00:52:17,070 watching the bomb. 849 00:52:17,170 --> 00:52:18,729 They never fed us. 850 00:52:18,730 --> 00:52:20,684 We'll get you some grub soon. 851 00:52:20,685 --> 00:52:22,342 Listen, tell me something... 852 00:52:22,343 --> 00:52:24,000 Did anybody tinker with it? 853 00:52:24,010 --> 00:52:25,700 Tinker? 854 00:52:25,770 --> 00:52:27,939 No, the leader 855 00:52:27,940 --> 00:52:28,980 only studied the outside. 856 00:52:28,981 --> 00:52:30,330 There's a locked 857 00:52:30,331 --> 00:52:31,505 telephone keypad. 858 00:52:31,506 --> 00:52:32,679 Detonation code 859 00:52:32,680 --> 00:52:34,350 could be entered right there. 860 00:52:34,351 --> 00:52:36,080 Maybe it's a phone. 861 00:52:36,180 --> 00:52:37,499 Somebody could call it, 862 00:52:37,500 --> 00:52:38,819 like a fax machine. 863 00:52:38,820 --> 00:52:40,889 So, Tierney wouldn't blow 864 00:52:40,890 --> 00:52:42,759 himself up, but someone else would? 865 00:52:42,760 --> 00:52:44,630 No, no, he wouldn't let that happen. 866 00:52:44,631 --> 00:52:46,265 No, Mike, Tierney doesn't 867 00:52:46,266 --> 00:52:47,900 have a clue. He doesn't know. 868 00:52:52,000 --> 00:52:54,060 So despite valiant efforts, 869 00:52:54,140 --> 00:52:55,969 Freight 4402 continues south 870 00:52:55,970 --> 00:52:57,800 with its cargo of hostages. 871 00:52:57,810 --> 00:53:00,870 Brian Poole, BBC, Milan. 872 00:53:31,910 --> 00:53:35,000 Hijacked train 4402 is proving to be 873 00:53:35,080 --> 00:53:37,009 a law enforcement nightmare. 874 00:53:37,010 --> 00:53:38,879 Repeated attempts to overpower or 875 00:53:38,880 --> 00:53:40,750 outsmart the hijackers have failed, 876 00:53:40,751 --> 00:53:41,880 leaving a trail of bodies 877 00:53:41,881 --> 00:53:43,919 along the tracks... 878 00:53:43,920 --> 00:53:46,119 I got an inventory of materials 879 00:53:46,120 --> 00:53:48,320 unaccounted for from the plant. 880 00:53:48,321 --> 00:53:49,759 How good 881 00:53:49,760 --> 00:53:50,790 a bomb builder are you? 882 00:53:50,791 --> 00:53:52,789 You tell me. 883 00:53:52,790 --> 00:53:54,444 A sloppy scientist would use that 884 00:53:54,445 --> 00:53:56,100 much plutonium to make one bomb. 885 00:53:56,101 --> 00:53:58,199 Or he could be 886 00:53:58,200 --> 00:53:59,229 a craftsman and make two. 887 00:53:59,230 --> 00:54:01,260 The latest reports put the train 888 00:54:01,340 --> 00:54:02,304 somewhere in the Alps, 889 00:54:02,305 --> 00:54:03,270 near the Italian border. 890 00:54:05,010 --> 00:54:07,509 Sigi. - Oh, thanks. 891 00:54:07,510 --> 00:54:08,779 There's a great deal of poetry 892 00:54:08,780 --> 00:54:10,400 and fine sentiment in a cup of tea. 893 00:54:10,480 --> 00:54:12,710 I hope there's also a lot of caffeine. 894 00:54:12,711 --> 00:54:14,680 Mr. Philpott, I've got Graham. 895 00:54:17,550 --> 00:54:19,334 Yeah, Philpott. 896 00:54:19,335 --> 00:54:21,119 You paged, "Bwana"? 897 00:54:21,120 --> 00:54:24,339 You alone? - More or less. 898 00:54:24,340 --> 00:54:27,559 Your team's chowin' down. 899 00:54:27,560 --> 00:54:30,790 Hey, Michael, it's your team, too. 900 00:54:32,130 --> 00:54:33,900 The hijackers' weapons search 901 00:54:33,901 --> 00:54:35,520 seems to have paid off. 902 00:54:35,521 --> 00:54:37,139 But there may be a problem 903 00:54:37,140 --> 00:54:40,910 with at least one of the Russians. 904 00:54:40,911 --> 00:54:43,545 No kidding... in my team? 905 00:54:43,546 --> 00:54:46,179 All right, all right. 906 00:54:46,180 --> 00:54:48,249 I think this whole hijacking 907 00:54:48,250 --> 00:54:50,320 is being financed out of Moscow. 908 00:54:51,420 --> 00:54:53,690 Brings new meaning to the term 909 00:54:53,691 --> 00:54:55,719 "Russian roulette," eh? 910 00:54:55,720 --> 00:54:57,620 Do you want me to split them up? 911 00:54:57,630 --> 00:54:58,659 No. 912 00:54:58,660 --> 00:55:00,629 I'll keep a close watch. 913 00:55:00,630 --> 00:55:02,600 All right. Good luck. 914 00:55:07,700 --> 00:55:09,330 Thanks. 915 00:55:12,110 --> 00:55:14,340 Well? 916 00:55:16,610 --> 00:55:18,340 It's good. 917 00:55:19,780 --> 00:55:22,250 What did Philpott say? 918 00:55:22,320 --> 00:55:25,550 We tail the train. - That's all? 919 00:55:25,551 --> 00:55:27,890 That and a pat on the butt. 920 00:55:29,160 --> 00:55:31,060 Can't you find a way to just trust me? 921 00:55:32,630 --> 00:55:33,864 I don't know what you're 922 00:55:33,865 --> 00:55:35,100 talking about, sweetheart. 923 00:55:35,101 --> 00:55:36,860 The name's Sabrina. 924 00:55:38,630 --> 00:55:41,030 What are you holding back, Mike? 925 00:55:41,040 --> 00:55:43,600 Not a thing. 926 00:55:43,670 --> 00:55:45,940 I tell it like it is, and it's like this... 927 00:55:47,680 --> 00:55:49,610 I'm runnin' this field operation. 928 00:55:51,850 --> 00:55:53,980 Would you care to sit down? 929 00:55:53,981 --> 00:55:57,110 No... sir. 930 00:55:57,190 --> 00:55:58,950 Okay. 931 00:56:01,660 --> 00:56:03,180 You going to just stand there? 932 00:56:12,800 --> 00:56:14,930 Hey, hey, hey, speak English. 933 00:56:21,180 --> 00:56:24,640 Porco? What's that, pork? 934 00:56:24,650 --> 00:56:26,550 Pig? 935 00:56:34,660 --> 00:56:35,990 Dispatch! 936 00:56:37,430 --> 00:56:39,429 Dispatch! 937 00:56:39,430 --> 00:56:41,629 This is dispatch. 938 00:56:41,630 --> 00:56:43,814 Route me to Trieste, all right? 939 00:56:43,815 --> 00:56:46,000 Arrange for a doctor with supplies. 940 00:56:46,001 --> 00:56:46,830 Mr. Tierney, 941 00:56:46,840 --> 00:56:48,800 where do you want him? 942 00:56:48,870 --> 00:56:50,570 I'll let you know. 943 00:57:04,520 --> 00:57:07,234 Global News Network, Munich. 944 00:57:07,235 --> 00:57:09,950 International Affairs Producer. 945 00:57:11,430 --> 00:57:13,414 International, Halloran. 946 00:57:13,415 --> 00:57:15,399 I want you to know that 947 00:57:15,400 --> 00:57:17,429 they have been hiding the facts. 948 00:57:17,430 --> 00:57:22,970 Freight 4402 is carrying a nuclear bomb. 949 00:57:22,971 --> 00:57:24,705 Who is this? 950 00:57:24,706 --> 00:57:26,440 I'll call again. 951 00:57:28,080 --> 00:57:31,710 You're not going to believe this. Guys? 952 00:57:35,320 --> 00:57:37,084 Cream, no sugar. 953 00:57:37,085 --> 00:57:38,850 Mmm. Mm-hmm. 954 00:57:41,060 --> 00:57:42,704 Philpott. - Malcolm. 955 00:57:42,705 --> 00:57:44,350 Sir. - C.W., hang on. 956 00:57:44,430 --> 00:57:46,174 It's GNN... they want to know 957 00:57:46,175 --> 00:57:47,920 if there's a bomb on the train. 958 00:57:48,000 --> 00:57:49,899 Just cover it up. 959 00:57:49,900 --> 00:57:51,799 Yes, C.W., sorry. 960 00:57:51,800 --> 00:57:53,849 Leitzig's wavering... I asked him 961 00:57:53,850 --> 00:57:55,900 about the possibility of two bombs. 962 00:57:55,901 --> 00:57:57,335 I'm playing hardball. 963 00:57:57,336 --> 00:57:58,770 It could backfire. 964 00:57:58,771 --> 00:58:00,900 Yeah. 965 00:58:06,150 --> 00:58:07,640 Hey! 966 00:58:13,420 --> 00:58:15,290 Help! Help! 967 00:58:30,940 --> 00:58:34,539 Get a doctor! Now! 968 00:58:34,540 --> 00:58:36,480 Don't you die, you son of a... 969 00:58:42,780 --> 00:58:44,980 Damn! 970 00:58:50,190 --> 00:58:52,674 Help's comin', Franz. 971 00:58:52,675 --> 00:58:55,160 There is no such number. 972 00:58:55,161 --> 00:58:56,699 Please consult 973 00:58:56,700 --> 00:58:57,730 your international operator. 974 00:58:57,731 --> 00:58:59,529 Oh, man. 975 00:58:59,530 --> 00:59:01,670 Benin gave us a bogus number. 976 00:59:01,671 --> 00:59:03,755 I can't even call out. 977 00:59:03,756 --> 00:59:05,862 He's left us to die. 978 00:59:05,863 --> 00:59:07,970 You're not going to die. 979 00:59:34,600 --> 00:59:36,869 No! Huh-uh! No! 980 00:59:36,870 --> 00:59:40,404 He's too young! Get me an old guy, 981 00:59:40,405 --> 00:59:43,940 a real old guy. I want a doctor. 982 00:59:43,950 --> 00:59:44,809 Come on. 983 00:59:44,810 --> 00:59:46,780 So much for an agent on board. 984 00:59:51,720 --> 00:59:54,220 You make me wait five minutes, 985 00:59:54,221 --> 00:59:56,040 and I kill this man. 986 00:59:56,041 --> 00:59:57,860 What are your demands? 987 00:59:57,861 --> 00:59:59,790 Cooperation! 988 00:59:59,860 --> 01:00:00,860 Is there a nuclear bomb 989 01:00:00,861 --> 01:00:01,790 on the train? 990 01:00:01,860 --> 01:00:03,830 Where's the goddamn doctor? 991 01:00:03,831 --> 01:00:05,490 Is there a bomb? 992 01:00:11,340 --> 01:00:12,840 Would you like to make 993 01:00:12,841 --> 01:00:14,210 a statement? 994 01:00:14,211 --> 01:00:15,539 Go on. 995 01:00:15,540 --> 01:00:17,679 What group do you represent? 996 01:00:17,680 --> 01:00:20,349 When will you release the hostages? 997 01:00:20,350 --> 01:00:23,020 Is it true you are Red Brigade? 998 01:00:23,021 --> 01:00:24,905 Aren't you American? 999 01:00:24,906 --> 01:00:26,790 Stop! Stop right there. 1000 01:00:26,791 --> 01:00:27,760 Open your coat. 1001 01:00:31,590 --> 01:00:33,329 All right. 1002 01:00:33,330 --> 01:00:35,630 Do you have a nuc... 1003 01:00:41,970 --> 01:00:43,939 As the siege of hijacked 1004 01:00:43,940 --> 01:00:45,854 German train 4402 continues, 1005 01:00:45,855 --> 01:00:47,770 the question of how to deal 1006 01:00:47,780 --> 01:00:49,509 with an increasingly desperate 1007 01:00:49,510 --> 01:00:51,240 situation remains unanswered. 1008 01:00:51,250 --> 01:00:52,764 The identity of the hijackers 1009 01:00:52,765 --> 01:00:54,280 is unclear, but reports confirm 1010 01:00:54,350 --> 01:00:56,080 at least one of the killers 1011 01:00:56,081 --> 01:00:57,100 is an American. 1012 01:00:57,101 --> 01:00:58,119 One German hostage 1013 01:00:58,120 --> 01:00:59,589 has managed to escape... 1014 01:00:59,590 --> 01:01:01,780 Karl, why the hell did you do this? 1015 01:01:03,960 --> 01:01:08,090 Benin promised unlimited money 1016 01:01:08,100 --> 01:01:10,060 if I made him a bomb. 1017 01:01:10,130 --> 01:01:12,029 It was an excuse, 1018 01:01:12,030 --> 01:01:14,184 and I used it as an excuse, 1019 01:01:14,185 --> 01:01:16,339 just to see if I could do it. 1020 01:01:16,340 --> 01:01:19,459 But then, he demanded another bomb, 1021 01:01:19,460 --> 01:01:22,580 and that's when I was irradiated 1022 01:01:22,581 --> 01:01:24,580 by his inferior equipment. 1023 01:01:24,581 --> 01:01:26,580 Did you finish the second one? 1024 01:01:26,581 --> 01:01:28,310 Yes. 1025 01:01:31,520 --> 01:01:33,490 Who is this Benin? 1026 01:01:34,860 --> 01:01:37,189 General Konstantin Benin. 1027 01:01:37,190 --> 01:01:38,960 It was he who sent the killer. 1028 01:01:38,961 --> 01:01:40,790 And where is he now? 1029 01:01:40,800 --> 01:01:43,959 I don't know, but get him 1030 01:01:43,960 --> 01:01:47,230 and I will tell you anything. - Yeah. 1031 01:01:59,850 --> 01:02:02,579 What?! No, English! English! 1032 01:02:02,580 --> 01:02:06,380 He'll die unless he gets full medical care. 1033 01:02:08,420 --> 01:02:11,989 Alex, I want... I want off. 1034 01:02:11,990 --> 01:02:15,409 No. No, no, stay. I need you. 1035 01:02:15,410 --> 01:02:18,830 No, not if I won't drive. 1036 01:02:21,040 --> 01:02:23,630 Mr. Tierney? - Patch him up! 1037 01:02:24,710 --> 01:02:26,139 What?! 1038 01:02:26,140 --> 01:02:28,074 I've just talked to my people, 1039 01:02:28,075 --> 01:02:30,010 and we can offer you a deal. 1040 01:02:31,480 --> 01:02:33,910 Yeah, right. - Now listen... 1041 01:02:35,650 --> 01:02:37,950 You're about to cross into Slovenia, 1042 01:02:37,951 --> 01:02:38,950 and you haven't committed 1043 01:02:38,951 --> 01:02:39,920 any crimes there. 1044 01:02:39,990 --> 01:02:41,119 So just give up, 1045 01:02:41,120 --> 01:02:43,020 and they will let you walk. 1046 01:02:48,700 --> 01:02:50,700 Thank you so much for your concern, 1047 01:02:50,701 --> 01:02:52,630 Malcolm, but I don't think so. 1048 01:02:52,730 --> 01:02:54,790 But really, thank you for offering. 1049 01:02:54,900 --> 01:02:59,000 Mr. Tierney, you stay on that train, 1050 01:02:59,110 --> 01:03:01,300 you're a dead man. 1051 01:03:17,990 --> 01:03:19,959 So how'd you get to be 1052 01:03:19,960 --> 01:03:21,930 such a crackerjack shot? 1053 01:03:23,200 --> 01:03:24,760 Do you really care? 1054 01:03:24,870 --> 01:03:27,100 I bet you were army. 1055 01:03:27,170 --> 01:03:30,200 Biathlon... skiing and shooting... 1056 01:03:30,300 --> 01:03:31,930 For the US Olympic team. 1057 01:03:32,040 --> 01:03:35,670 We get a medal? - Bronze. 1058 01:03:35,780 --> 01:03:38,370 Oooh-eee. You going again? 1059 01:03:38,480 --> 01:03:41,540 No, I have another career now. 1060 01:03:41,650 --> 01:03:44,034 Uh-huh, what's that? 1061 01:03:44,035 --> 01:03:46,419 Sergei, are Russian men 1062 01:03:46,420 --> 01:03:49,390 as narrow, rude and charmless 1063 01:03:49,460 --> 01:03:50,719 as our redneck 1064 01:03:50,720 --> 01:03:51,690 gentleman farmer here? 1065 01:03:51,790 --> 01:03:53,920 Redneck? What is redneck? 1066 01:03:54,030 --> 01:03:55,314 Hey, I was only getting some 1067 01:03:55,315 --> 01:03:56,600 background information on you. 1068 01:03:56,700 --> 01:03:58,414 If I'd asked him the same questions, 1069 01:03:58,415 --> 01:04:00,130 would have he got into such a tizzy? 1070 01:04:00,230 --> 01:04:01,899 I know that Philpott thinks you're 1071 01:04:01,900 --> 01:04:03,570 great, but I can't imagine why. 1072 01:04:03,670 --> 01:04:04,669 Well, Sabrina, 1073 01:04:04,670 --> 01:04:06,640 that's why you ain't boss. 1074 01:04:10,580 --> 01:04:13,310 Hey, come on, I'm only kidding. 1075 01:04:14,620 --> 01:04:17,050 Mike, I saved your ass in that boxcar. 1076 01:04:17,051 --> 01:04:18,850 That you did. 1077 01:04:18,950 --> 01:04:20,390 But I bet before this gig's over, 1078 01:04:20,391 --> 01:04:22,375 I repay the compliment. 1079 01:04:22,376 --> 01:04:24,360 God, you are so arrogant. 1080 01:04:24,361 --> 01:04:25,489 Hey, remember... 1081 01:04:25,490 --> 01:04:27,460 Only the young die good. 1082 01:04:36,400 --> 01:04:36,969 Philpott. 1083 01:04:36,970 --> 01:04:38,940 Leitzig's confirmed it. 1084 01:04:39,040 --> 01:04:40,709 He made two bombs, both 1085 01:04:40,710 --> 01:04:42,739 for a General Konstantin Benin. Good work, Doctor. 1086 01:04:42,740 --> 01:04:44,640 Thank you. 1087 01:04:51,090 --> 01:04:54,280 Dispatch, I want Belgrade. 1088 01:04:56,990 --> 01:04:59,020 Switching to Belgrade. 1089 01:04:59,130 --> 01:05:00,309 That routes you 1090 01:05:00,310 --> 01:05:01,490 through Slovenia. 1091 01:05:03,130 --> 01:05:04,499 Good news, bad news. 1092 01:05:04,500 --> 01:05:06,130 We're all on headsets, sir. 1093 01:05:06,230 --> 01:05:08,200 There are two devices... two. 1094 01:05:08,300 --> 01:05:09,919 We don't know where the second one 1095 01:05:09,920 --> 01:05:11,540 is. It's probably not on the train. 1096 01:05:11,640 --> 01:05:13,270 Any change in plans? 1097 01:05:13,370 --> 01:05:14,539 I think that Tierney 1098 01:05:14,540 --> 01:05:15,710 is considering our deal. 1099 01:05:15,810 --> 01:05:17,180 Now keep following the train, 1100 01:05:17,181 --> 01:05:18,480 but give him room. 1101 01:05:18,580 --> 01:05:20,079 Philpott out. 1102 01:05:20,080 --> 01:05:22,610 Sir... Yolanda on the coded phone. 1103 01:05:22,720 --> 01:05:24,450 Ms. Sanchez. 1104 01:05:24,550 --> 01:05:26,850 Every Russian officer authorized 1105 01:05:26,950 --> 01:05:28,454 to use that weapons account 1106 01:05:28,455 --> 01:05:29,960 checked out... except one. 1107 01:05:29,961 --> 01:05:31,659 Now let me guess... 1108 01:05:31,660 --> 01:05:33,630 General Konstantin Benin. 1109 01:05:33,730 --> 01:05:36,600 Right. - Where's Benin now? 1110 01:05:36,660 --> 01:05:38,700 Nobody knows, not even the Russians. 1111 01:05:38,701 --> 01:05:40,960 Thank you, Ms. Sanchez. 1112 01:06:06,960 --> 01:06:08,660 That's it. 1113 01:06:16,870 --> 01:06:18,900 Men's room. 1114 01:06:21,140 --> 01:06:22,539 The death train continues 1115 01:06:22,540 --> 01:06:23,940 its mysterious path... 1116 01:06:24,010 --> 01:06:25,540 Mmm, what's on your mind? 1117 01:06:26,610 --> 01:06:27,979 We were wondering, 1118 01:06:27,980 --> 01:06:29,350 does Tierney know 1119 01:06:29,420 --> 01:06:30,750 that the gadget might have 1120 01:06:30,751 --> 01:06:31,780 a remote detonator? 1121 01:06:31,790 --> 01:06:34,690 Well, it's worth tossing around. 1122 01:06:34,691 --> 01:06:35,605 With all the bashing 1123 01:06:35,606 --> 01:06:36,519 he's been taking, 1124 01:06:36,520 --> 01:06:38,520 he must be pretty well roasted by now. 1125 01:06:38,590 --> 01:06:40,139 All right, well, you keep 1126 01:06:40,140 --> 01:06:41,690 playing the mind games 1127 01:06:41,700 --> 01:06:43,700 and we'll tail him through Slovenia. 1128 01:06:43,701 --> 01:06:45,430 Will do. - Uh-huh. 1129 01:07:40,090 --> 01:07:40,989 Public Affairs. 1130 01:07:40,990 --> 01:07:42,960 It's Sabrina. Run this number. 1131 01:07:45,260 --> 01:07:47,490 It's from a payphone in Zagreb. 1132 01:07:47,491 --> 01:07:48,529 Got it. 1133 01:07:48,530 --> 01:07:50,479 Find out the last number called... 1134 01:07:50,480 --> 01:07:52,430 Rodenko was the one who made it. 1135 01:07:52,431 --> 01:07:55,499 A private call? - Yes. 1136 01:07:55,500 --> 01:07:57,870 I got to go, okay? Thanks, bye. 1137 01:08:25,230 --> 01:08:26,629 Freight 4402 remains 1138 01:08:26,630 --> 01:08:28,030 somewhat of a mystery. 1139 01:08:28,040 --> 01:08:29,504 Thinking of quitting? 1140 01:08:29,505 --> 01:08:30,970 No, I'm on course. 1141 01:08:31,040 --> 01:08:32,509 Rodenko tells me you're 1142 01:08:32,510 --> 01:08:33,539 negotiating with the police. 1143 01:08:33,540 --> 01:08:34,970 Fuck you, you commie sack of shit. 1144 01:08:34,980 --> 01:08:36,609 You're dumpin' out on me. 1145 01:08:36,610 --> 01:08:38,240 I can't even call you. 1146 01:08:38,250 --> 01:08:39,599 What's your phone number? 1147 01:08:39,600 --> 01:08:40,949 That's for security. Now 1148 01:08:40,950 --> 01:08:41,980 you stay loyal, you understand? 1149 01:08:41,981 --> 01:08:43,120 What's your goddamn 1150 01:08:43,121 --> 01:08:44,080 phone number? 1151 01:08:53,230 --> 01:08:55,660 Hey, drive this thing! Drive it! 1152 01:09:01,540 --> 01:09:03,970 - What?! - Mr. Tierney... 1153 01:09:03,971 --> 01:09:06,109 Screw you. 1154 01:09:06,110 --> 01:09:07,009 I was just wondering, 1155 01:09:07,010 --> 01:09:09,024 did you know that your bomb 1156 01:09:09,025 --> 01:09:11,040 could be detonated by remote? 1157 01:09:11,041 --> 01:09:13,010 Just a phone call. 1158 01:09:15,950 --> 01:09:18,280 If we knew who was behind this, 1159 01:09:18,290 --> 01:09:20,950 we could block any incoming call. 1160 01:09:24,760 --> 01:09:26,860 But I'd like to bet that you can't 1161 01:09:26,861 --> 01:09:28,830 take that bomb off the hook. 1162 01:09:37,600 --> 01:09:39,300 Halloran, please. 1163 01:09:42,310 --> 01:09:44,079 Halloran. 1164 01:09:44,080 --> 01:09:46,010 The bomb... it is a 3-kilogram 1165 01:09:46,080 --> 01:09:47,779 plutonium construction. 1166 01:09:47,780 --> 01:09:49,399 The plutonium was stolen from 1167 01:09:49,400 --> 01:09:51,020 the Norton nuclear power plant 1168 01:09:51,021 --> 01:09:52,370 by Dr. Karl Leitzig, 1169 01:09:52,371 --> 01:09:54,680 who also built the bomb. 1170 01:09:54,681 --> 01:09:56,989 It is on Freight 4402. 1171 01:09:56,990 --> 01:09:58,490 I will reveal its destination 1172 01:09:58,491 --> 01:09:59,860 in due course. 1173 01:09:59,861 --> 01:10:01,330 Hey, who is this? 1174 01:10:01,331 --> 01:10:03,050 Are the facts clear? 1175 01:10:03,051 --> 01:10:04,770 Yeah, I got 'em. 1176 01:10:15,680 --> 01:10:19,610 Hey, Captain Crunch, take us closer. 1177 01:10:20,910 --> 01:10:23,250 What are you doing? - Evaluating. 1178 01:10:37,900 --> 01:10:41,129 We will all die sometime. 1179 01:10:41,130 --> 01:10:44,569 Oh, Karl, Karl... give me a break. 1180 01:10:44,570 --> 01:10:48,010 We're trying to save lives here. 1181 01:10:48,011 --> 01:10:50,509 Very well. 1182 01:10:50,510 --> 01:10:52,179 The most difficult thing 1183 01:10:52,180 --> 01:10:53,849 is the nuclear trigger. 1184 01:10:53,850 --> 01:10:56,264 My hardest task was to make sure 1185 01:10:56,265 --> 01:10:58,680 that they produce an absolutely 1186 01:10:58,690 --> 01:11:00,719 symmetrical detonation. 1187 01:11:00,720 --> 01:11:03,290 General Benin got the triggers. 1188 01:11:03,291 --> 01:11:04,889 They were 1990s 1189 01:11:04,890 --> 01:11:06,809 Soviet designs, yeah? 1190 01:11:06,810 --> 01:11:08,729 And that keypad... 1191 01:11:08,730 --> 01:11:11,329 Enters the detonation code. 1192 01:11:11,330 --> 01:11:13,930 And after one minute... poof. 1193 01:11:13,931 --> 01:11:16,165 It is irreversible. 1194 01:11:16,166 --> 01:11:18,400 Once the bomb starts, 1195 01:11:18,410 --> 01:11:20,370 only I can stop it. 1196 01:11:20,440 --> 01:11:22,210 So how do you disable 1197 01:11:22,211 --> 01:11:23,295 those triggers? 1198 01:11:23,296 --> 01:11:24,379 Dr. Whitlock, 1199 01:11:24,380 --> 01:11:27,410 I must save something... 1200 01:11:27,411 --> 01:11:28,515 Otherwise you will 1201 01:11:28,516 --> 01:11:29,619 just leave me to die. 1202 01:11:29,620 --> 01:11:31,380 A bomb on the train? GNN's 1203 01:11:31,390 --> 01:11:33,350 Roger Flint reports from Italy. 1204 01:11:33,420 --> 01:11:35,919 Unconfirmed reports have 1205 01:11:35,920 --> 01:11:36,960 suddenly escalated the situation 1206 01:11:36,961 --> 01:11:38,390 on hijacked Freight 4402, 1207 01:11:38,391 --> 01:11:40,429 now in Slovenia. 1208 01:11:40,430 --> 01:11:42,664 GNN believes there is a homemade 1209 01:11:42,665 --> 01:11:44,899 nuclear bomb on board the train. 1210 01:11:44,900 --> 01:11:48,200 All right, no one's screwing with us. 1211 01:11:48,201 --> 01:11:51,900 Thank you, thank you, thank you. 1212 01:11:51,910 --> 01:11:52,840 The actual construction 1213 01:11:52,841 --> 01:11:53,869 of the bomb seems 1214 01:11:53,870 --> 01:11:54,870 to have been carried out 1215 01:11:54,880 --> 01:11:56,139 somewhere in Germany. 1216 01:11:56,140 --> 01:12:00,049 Well, that changes the game. 1217 01:12:00,050 --> 01:12:02,180 Sir, they've pinpointed the number 1218 01:12:02,181 --> 01:12:03,919 of the payphone call 1219 01:12:03,920 --> 01:12:05,469 Sabrina sent in... Munich. 1220 01:12:05,470 --> 01:12:07,020 Rodenko called Munich? - Yeah. 1221 01:12:07,021 --> 01:12:08,750 It's a cellular listed 1222 01:12:08,760 --> 01:12:10,720 to Blumen aus Deutschland. 1223 01:12:10,790 --> 01:12:12,120 No exact address. 1224 01:12:12,130 --> 01:12:13,750 Tell the Munich police. 1225 01:12:18,100 --> 01:12:19,669 How long are we going 1226 01:12:19,670 --> 01:12:21,240 to follow this maniac? 1227 01:12:25,440 --> 01:12:28,124 Until we're ordered otherwise. 1228 01:12:28,125 --> 01:12:30,809 I don't think Sir Philpott 1229 01:12:30,810 --> 01:12:32,850 is capable of making a decision. 1230 01:12:32,851 --> 01:12:34,040 But you are? 1231 01:12:36,120 --> 01:12:38,180 UNACO chopper, Philpott here. 1232 01:12:38,190 --> 01:12:40,550 People, how are we holding up? 1233 01:12:40,551 --> 01:12:42,750 Oh, just peachy. 1234 01:12:44,160 --> 01:12:47,090 Sir, out in the field it is apparent 1235 01:12:47,091 --> 01:12:48,659 we need to make 1236 01:12:48,660 --> 01:12:50,179 a more aggressive stance. 1237 01:12:50,180 --> 01:12:51,699 Oh, Ms. Carver, that call 1238 01:12:51,700 --> 01:12:54,200 you made proved to be unfriendly. 1239 01:12:54,201 --> 01:12:55,790 Got it. 1240 01:12:55,870 --> 01:12:58,300 Good hunting. Philpott out. 1241 01:13:02,610 --> 01:13:04,979 Kolchinsky... 1242 01:13:04,980 --> 01:13:08,010 land us on the roof of the last car... now! 1243 01:13:10,020 --> 01:13:12,120 They'll kill us, Rodenko! 1244 01:13:12,121 --> 01:13:13,090 They won't kill me. 1245 01:13:17,590 --> 01:13:19,359 Do it! 1246 01:13:19,360 --> 01:13:21,830 - No! No! - Next time I'll kill you! 1247 01:13:39,880 --> 01:13:41,944 Nail him! 1248 01:13:41,945 --> 01:13:44,010 Okay. 1249 01:13:49,020 --> 01:13:51,089 Kolchinsky. Kolchinsky! 1250 01:13:51,090 --> 01:13:53,620 He's unconscious. - Holy shit! 1251 01:13:54,960 --> 01:13:56,279 Now what? Can you fly 1252 01:13:56,280 --> 01:13:57,924 one of these things, too? 1253 01:13:57,925 --> 01:13:59,570 That one. - What, this one? 1254 01:14:02,740 --> 01:14:05,969 Oh God, I guess not. 1255 01:14:05,970 --> 01:14:08,810 Come on, Crunch, come on! 1256 01:14:10,310 --> 01:14:12,750 Come on, Crunch, wake up! 1257 01:14:14,010 --> 01:14:15,979 Mike! Pedals, Mike! 1258 01:14:15,980 --> 01:14:17,540 I'm pedaling, Crunch, I'm pedaling. 1259 01:14:18,750 --> 01:14:19,954 Crunch, come on, man. 1260 01:14:19,955 --> 01:14:21,160 Okay, you're okay. 1261 01:14:22,220 --> 01:14:23,839 Stay with me. Stay with me. 1262 01:14:23,840 --> 01:14:25,634 Crunch, come on! Come on. 1263 01:14:25,635 --> 01:14:27,430 You're okay! You're okay. 1264 01:14:39,940 --> 01:14:42,910 You got it? - You bet. 1265 01:15:11,610 --> 01:15:14,524 This is to record my intentions, 1266 01:15:14,525 --> 01:15:17,440 should I fail or should I die. 1267 01:15:19,650 --> 01:15:22,450 My name is General Konstantin Benin 1268 01:15:22,451 --> 01:15:25,600 of the former Soviet Union. 1269 01:15:25,601 --> 01:15:28,750 The hijacking of Freight 4402 1270 01:15:28,860 --> 01:15:31,830 was my doing. 1271 01:15:31,930 --> 01:15:33,990 The building of a nuclear bomb 1272 01:15:34,090 --> 01:15:36,530 was my plan. 1273 01:15:36,630 --> 01:15:40,660 It was not my intention to arm Iraq. 1274 01:15:40,770 --> 01:15:42,769 It was my intention 1275 01:15:42,770 --> 01:15:45,239 to revive the Soviet Union. 1276 01:15:45,240 --> 01:15:49,730 When the last coup failed, nerve failed. 1277 01:15:49,840 --> 01:15:52,340 But when the world hears 1278 01:15:52,350 --> 01:15:54,349 that a nuclear bomb is 1279 01:15:54,350 --> 01:15:56,320 in the hands of Iraq fanatics, 1280 01:15:56,420 --> 01:15:58,654 then the Russian army 1281 01:15:58,655 --> 01:16:00,890 will be forced to invade 1282 01:16:00,990 --> 01:16:02,350 to recover the bomb 1283 01:16:02,360 --> 01:16:03,980 for Russian security. 1284 01:16:04,090 --> 01:16:08,390 And then, with our army mobilized, 1285 01:16:08,400 --> 01:16:11,370 our nerve will not fail 1286 01:16:11,460 --> 01:16:15,030 and there will be a new union... 1287 01:16:15,140 --> 01:16:18,770 A military union. 1288 01:16:34,450 --> 01:16:36,390 What are they doing? 1289 01:16:36,490 --> 01:16:38,480 Don't you know I've got the bomb? 1290 01:16:38,560 --> 01:16:41,080 We've got the bomb. 1291 01:16:42,760 --> 01:16:44,360 I know the code. 1292 01:16:44,460 --> 01:16:45,930 I can blow us all to hell. 1293 01:16:45,931 --> 01:16:46,969 You want proof? 1294 01:16:46,970 --> 01:16:48,830 I can blow us all to hell! 1295 01:16:48,840 --> 01:16:49,800 Alex, they believe you! 1296 01:16:53,270 --> 01:16:55,210 They damn sure will. 1297 01:16:59,980 --> 01:17:01,740 Hey, Philpott. 1298 01:17:03,650 --> 01:17:05,550 Dispatch. 1299 01:17:07,090 --> 01:17:07,954 This is Philpott. 1300 01:17:07,955 --> 01:17:08,820 What about my offer? 1301 01:17:08,920 --> 01:17:11,410 No, listen, this is my demand. 1302 01:17:11,520 --> 01:17:13,130 I want everybody on Earth to know 1303 01:17:13,131 --> 01:17:14,459 that I've got this bomb, 1304 01:17:14,460 --> 01:17:16,160 so here's what you're going to do... 1305 01:17:16,260 --> 01:17:18,250 You get GNN. 1306 01:17:18,370 --> 01:17:20,960 I want GNN on this train, 1307 01:17:21,070 --> 01:17:22,154 and we'll show the world 1308 01:17:22,155 --> 01:17:23,240 that I'm not bluffing. 1309 01:17:23,340 --> 01:17:23,969 Okay? 1310 01:17:23,970 --> 01:17:25,940 GNN? You mean a reporter? 1311 01:17:26,040 --> 01:17:28,204 Yeah... that curly-haired dude, 1312 01:17:28,205 --> 01:17:30,370 that cocky guy, whats-his-name? 1313 01:17:32,050 --> 01:17:33,544 By the awesome destructive 1314 01:17:33,545 --> 01:17:35,040 power of nuclear weapons. 1315 01:17:35,150 --> 01:17:37,740 Roger Flint? - Roger Flint, right. 1316 01:17:37,850 --> 01:17:39,549 I want Roger Flint on the train. 1317 01:17:39,550 --> 01:17:41,250 I'll pick him up in Belgrade. 1318 01:17:45,330 --> 01:17:46,880 Roger Flint. 1319 01:17:48,630 --> 01:17:49,999 No, he never saw me. 1320 01:17:50,000 --> 01:17:51,059 First I had on the gas mask, 1321 01:17:51,060 --> 01:17:52,000 and then in the tunnel 1322 01:17:52,001 --> 01:17:52,970 it was too dark. 1323 01:17:53,030 --> 01:17:54,530 All right. GNN's Roger Flint 1324 01:17:54,531 --> 01:17:56,300 has agreed to do it 1325 01:17:56,400 --> 01:17:57,960 as long as he gets an exclusive. 1326 01:17:58,070 --> 01:17:59,354 And so, Ms. Carver, you are 1327 01:17:59,355 --> 01:18:00,640 to be his camerama... person. 1328 01:18:00,740 --> 01:18:02,070 Philpott out. 1329 01:18:02,071 --> 01:18:03,180 Ms. Yamamuro, what's the word 1330 01:18:03,181 --> 01:18:04,470 on Benin's phone line? 1331 01:18:04,471 --> 01:18:05,580 Munich police have a good lead. 1332 01:18:05,581 --> 01:18:07,140 We need more than that. 1333 01:18:08,250 --> 01:18:09,940 You know about video cameras? 1334 01:18:10,050 --> 01:18:11,780 How hard could it be? 1335 01:18:11,890 --> 01:18:14,510 Hi. You Pierre? - Ah. 1336 01:18:14,620 --> 01:18:16,119 Mike Graham. This thing 1337 01:18:16,120 --> 01:18:18,469 still gonna take pictures? 1338 01:18:18,470 --> 01:18:20,820 Certainly. You get one shot. 1339 01:18:20,930 --> 01:18:22,420 It's for me. 1340 01:18:24,000 --> 01:18:25,860 Just one? 1341 01:18:25,970 --> 01:18:28,830 Best we can do if you want video. 1342 01:18:30,500 --> 01:18:33,500 Stealth video... yeah. 1343 01:18:33,610 --> 01:18:36,170 As I wait for the approaching train, 1344 01:18:36,240 --> 01:18:37,844 I can say that I have never 1345 01:18:37,845 --> 01:18:39,450 covered a story like this. 1346 01:18:39,550 --> 01:18:41,610 Yugoslav army troops stand ready 1347 01:18:41,710 --> 01:18:43,119 should the hijackers 1348 01:18:43,120 --> 01:18:44,484 provoke an armed response. 1349 01:18:44,485 --> 01:18:46,152 Though I've been assured that 1350 01:18:46,153 --> 01:18:47,820 due to the delicate nature of... 1351 01:18:52,360 --> 01:18:53,630 Jeez, what did you step in, 1352 01:18:53,631 --> 01:18:55,180 Crunch? 1353 01:18:55,181 --> 01:18:56,729 I hear it. 1354 01:18:56,730 --> 01:18:58,299 Just quit flickin' 1355 01:18:58,300 --> 01:18:59,369 your foot around, all right? 1356 01:18:59,370 --> 01:19:00,449 She'll be comin' 1357 01:19:00,450 --> 01:19:01,409 around the mountain 1358 01:19:01,410 --> 01:19:02,369 She'll be comin' around 1359 01:19:02,370 --> 01:19:04,569 the mountain, when she comes... 1360 01:19:04,570 --> 01:19:06,770 Now release the vacuum advance 1361 01:19:06,771 --> 01:19:08,810 in number two cylinder. 1362 01:19:08,811 --> 01:19:11,330 Right, I got it. 1363 01:19:13,610 --> 01:19:15,980 He's coming in too fast. 1364 01:19:15,981 --> 01:19:17,849 Here it comes. 1365 01:19:17,850 --> 01:19:19,820 Freight 4402, approaching us now 1366 01:19:19,821 --> 01:19:21,790 at Belgrade Station. 1367 01:19:24,390 --> 01:19:25,609 It appears to be having 1368 01:19:25,610 --> 01:19:26,830 difficulty stopping. 1369 01:19:26,890 --> 01:19:29,120 Brake. Brake harder. 1370 01:19:32,870 --> 01:19:35,530 Yeah, I can drive this thing. 1371 01:19:53,320 --> 01:19:55,120 The hijackers are motioning us 1372 01:19:55,121 --> 01:19:56,159 toward the locomotive. 1373 01:19:56,160 --> 01:19:58,920 I can see Dr. Serafal Menigen 1374 01:19:58,930 --> 01:20:01,414 held at gunpoint by Alex Tierney. 1375 01:20:01,415 --> 01:20:03,900 I recognize you. - I'm Roger Flint. 1376 01:20:03,901 --> 01:20:06,370 Right, Roger Flint, GNN. 1377 01:20:08,130 --> 01:20:09,500 Who's that? 1378 01:20:14,110 --> 01:20:16,080 Lois Dobbs, GNN video. 1379 01:20:19,380 --> 01:20:21,140 Come on. 1380 01:20:24,480 --> 01:20:26,780 Right, she's on board. Go, go! 1381 01:20:37,860 --> 01:20:40,799 All aboard underneath. - Splendid. 1382 01:20:40,800 --> 01:20:43,740 Go on, it's in there. Watch your head. 1383 01:20:45,610 --> 01:20:47,540 Crunch, you okay? - Yeah. 1384 01:20:49,340 --> 01:20:50,309 I thought you wanted 1385 01:20:50,310 --> 01:20:51,279 to show your bomb. 1386 01:20:51,280 --> 01:20:53,210 Shut up! Keep moving. It's in there. 1387 01:21:03,220 --> 01:21:06,160 It's right here, Roger. Fine, good. 1388 01:21:07,290 --> 01:21:09,209 Is that on? - Not yet. Roger? 1389 01:21:09,210 --> 01:21:11,130 Turn it on. Get this is the shot. 1390 01:21:11,131 --> 01:21:13,500 You got this in the shot? 1391 01:21:13,501 --> 01:21:15,060 Yes, sir. 1392 01:21:19,310 --> 01:21:20,874 And we hope, within moments, 1393 01:21:20,875 --> 01:21:22,827 to uplink with Roger Flint 1394 01:21:22,828 --> 01:21:24,780 live aboard Freight 4402. 1395 01:21:42,730 --> 01:21:45,029 I'm set. - All right, good. Go ahead. 1396 01:21:45,030 --> 01:21:47,330 You ready to uplink, Lois? - Yes, sir. 1397 01:21:47,400 --> 01:21:51,839 Okay. Three, two, one. 1398 01:21:51,840 --> 01:21:54,670 We are now inside Freight 4402, 1399 01:21:54,671 --> 01:21:56,279 heading southeast. 1400 01:21:56,280 --> 01:21:57,909 Next to me is AlexTierney, 1401 01:21:57,910 --> 01:21:59,540 leader of the hijackers. 1402 01:22:02,920 --> 01:22:04,780 Our Geiger counter confirms... 1403 01:22:04,781 --> 01:22:06,410 Look at Tierney. 1404 01:22:06,490 --> 01:22:07,419 Radioactive material 1405 01:22:07,420 --> 01:22:10,050 within this ominous steel box. 1406 01:22:13,530 --> 01:22:15,390 I'd speculate that the guarded 1407 01:22:15,400 --> 01:22:17,430 nature of law enforcement... 1408 01:22:17,431 --> 01:22:19,230 Whatever! Hello, world, 1409 01:22:19,231 --> 01:22:21,030 this is "Mondo" Tierney. 1410 01:22:21,031 --> 01:22:23,200 I have the bomb... 1411 01:22:26,270 --> 01:22:29,240 and I'm prepared to blow myself up 1412 01:22:29,241 --> 01:22:31,340 before being taken prisoner. 1413 01:22:31,341 --> 01:22:33,979 Now, I'm not insane, 1414 01:22:33,980 --> 01:22:35,979 and I'm not acting alone. 1415 01:22:35,980 --> 01:22:37,980 This is a covert operation 1416 01:22:37,981 --> 01:22:38,950 designed to rein... 1417 01:22:41,020 --> 01:22:44,889 rein... 1418 01:22:44,890 --> 01:22:47,050 Yes! Rein... 1419 01:22:49,930 --> 01:22:52,190 Tierney's hit! 1420 01:22:55,130 --> 01:22:56,800 Get down! 1421 01:23:06,580 --> 01:23:10,520 Crunch! - One man, up front. 1422 01:23:19,930 --> 01:23:21,590 Michael? Kolchinsky? 1423 01:23:21,591 --> 01:23:23,220 Are you there? 1424 01:23:27,430 --> 01:23:30,840 UNACO, come in! Anyone! 1425 01:23:45,220 --> 01:23:47,049 Sabrina? 1426 01:23:47,050 --> 01:23:49,720 Yeah, okay. We're okay. - Good. 1427 01:23:49,721 --> 01:23:51,005 Come in, Michael. 1428 01:23:51,006 --> 01:23:52,289 What's happening? 1429 01:23:52,290 --> 01:23:53,874 We're secure. We've got 1430 01:23:53,875 --> 01:23:55,237 some wounded down here. 1431 01:23:55,238 --> 01:23:56,563 Hurry with medical. 1432 01:23:56,564 --> 01:23:57,890 On its way, Michael. 1433 01:24:14,050 --> 01:24:16,210 Do svidanya, 1434 01:24:16,220 --> 01:24:17,950 Cowboys. 1435 01:24:27,130 --> 01:24:28,879 We've got a situation here... 1436 01:24:28,880 --> 01:24:30,630 The bomb's counting down. 1437 01:24:30,631 --> 01:24:31,529 C.W., I need 1438 01:24:31,530 --> 01:24:33,534 the defusing sequence now. 1439 01:24:33,535 --> 01:24:35,540 Karl, it's counting down. 1440 01:24:39,310 --> 01:24:41,740 Technical difficulties. 1441 01:25:04,130 --> 01:25:07,100 Need that sequence... no bull. 1442 01:25:07,101 --> 01:25:08,970 Karl, do you understand? 1443 01:25:08,971 --> 01:25:10,030 It's counting down. 1444 01:25:13,040 --> 01:25:15,240 In this order only. 1445 01:25:18,080 --> 01:25:20,409 Black, blue... 1446 01:25:20,410 --> 01:25:22,450 Malcolm... black, blue... 1447 01:25:22,451 --> 01:25:23,819 green, yellow... 1448 01:25:23,820 --> 01:25:25,680 green, yellow... - Black, blue... 1449 01:25:25,690 --> 01:25:29,710 25, 24, 23... - ... green, yellow... 1450 01:25:29,790 --> 01:25:33,289 22, 21, 20. 1451 01:25:33,290 --> 01:25:34,990 Orange. - ... orange. 1452 01:25:34,991 --> 01:25:36,390 Michael, orange. 1453 01:25:36,400 --> 01:25:38,100 I got that. There's two left. 1454 01:25:38,101 --> 01:25:41,590 Wait, wait. Orange... 1455 01:25:42,970 --> 01:25:44,869 white, red. 1456 01:25:44,870 --> 01:25:46,810 Karl, are you sure? - No. 1457 01:25:46,811 --> 01:25:48,009 Eight... 1458 01:25:48,010 --> 01:25:50,010 It's probably white and red. 1459 01:25:50,011 --> 01:25:51,410 Probably white and red. 1460 01:25:51,411 --> 01:25:52,779 Six, five... 1461 01:25:52,780 --> 01:25:56,740 four, three, two, one. 1462 01:26:12,570 --> 01:26:14,630 The camera working? 1463 01:26:20,010 --> 01:26:22,210 We are hoping to regain our uplink 1464 01:26:22,211 --> 01:26:23,610 with Roger Flint and his crew 1465 01:26:23,611 --> 01:26:24,910 inside the train. 1466 01:26:31,080 --> 01:26:32,814 Ah, we can see activity 1467 01:26:32,815 --> 01:26:34,549 outside one of the boxcars. 1468 01:26:34,550 --> 01:26:38,320 Michael, the glass is only half empty. 1469 01:26:38,321 --> 01:26:40,155 Oh, really, how's that? 1470 01:26:40,156 --> 01:26:42,077 Well, Benin's second bomb 1471 01:26:42,078 --> 01:26:43,999 needs your attention. 1472 01:26:44,000 --> 01:26:46,530 Now? - I can think of no better time. 1473 01:26:46,531 --> 01:26:48,165 You and Ms. Carver will be 1474 01:26:48,166 --> 01:26:49,800 picked up in five minutes. 1475 01:26:49,801 --> 01:26:51,670 Destination: Munich. 1476 01:26:53,010 --> 01:26:56,410 Just peachy. Just peachy. 1477 01:26:56,510 --> 01:26:59,640 Come on, it's not that bad. - Okay? 1478 01:26:59,650 --> 01:27:01,550 You got two legs. 1479 01:27:01,650 --> 01:27:04,780 No longer a catastrophic threat, 1480 01:27:04,781 --> 01:27:07,215 no longer a rolling hell, 1481 01:27:07,216 --> 01:27:09,650 the death train waits, empty. 1482 01:27:09,660 --> 01:27:11,690 German railway officials... 1483 01:27:11,691 --> 01:27:13,889 Yes, thank you. 1484 01:27:13,890 --> 01:27:15,594 The phone company's completed 1485 01:27:15,595 --> 01:27:17,300 the tap on Benin's cellular. 1486 01:27:17,400 --> 01:27:19,199 Excellent. 1487 01:27:19,200 --> 01:27:21,999 One second from oblivion. 1488 01:27:22,000 --> 01:27:23,900 For every living thing within miles, 1489 01:27:23,901 --> 01:27:24,899 it came down 1490 01:27:24,900 --> 01:27:26,100 to that one critical second. 1491 01:27:26,110 --> 01:27:27,974 Authorities have just confirmed that 1492 01:27:27,975 --> 01:27:29,840 the bomb Karl Leitzig constructed 1493 01:27:29,841 --> 01:27:31,540 would have indeed detonated. 1494 01:27:31,541 --> 01:27:34,910 German craftsmanship. 1495 01:27:36,650 --> 01:27:39,640 Karl, what about the second bomb? 1496 01:27:39,750 --> 01:27:40,749 Estimates on loss 1497 01:27:40,750 --> 01:27:41,750 of life from the blast... 1498 01:27:41,850 --> 01:27:44,290 up to five million people. - Karl. 1499 01:27:44,291 --> 01:27:45,459 And from the fallout 1500 01:27:45,460 --> 01:27:46,489 and subsequent radiation... 1501 01:27:46,490 --> 01:27:48,630 another 20 million people. - Karl. 1502 01:27:48,631 --> 01:27:50,495 Many of those casualties 1503 01:27:50,496 --> 01:27:52,360 would have suffered burns... 1504 01:27:52,370 --> 01:27:54,270 blindness, and eventually, cancer. 1505 01:27:56,200 --> 01:27:58,330 Here we go. On speaker. 1506 01:28:00,010 --> 01:28:01,969 Iraq. 1507 01:28:01,970 --> 01:28:03,940 General, if you are watching GNN, 1508 01:28:04,040 --> 01:28:06,340 you know the second device is reliable. 1509 01:28:06,350 --> 01:28:08,710 My people in Iraq will take delivery. 1510 01:28:08,711 --> 01:28:10,420 Meet me at 34 Zendlinge Strasse 1511 01:28:10,421 --> 01:28:12,170 in one hour. 1512 01:28:12,171 --> 01:28:13,919 I will have it. 1513 01:28:13,920 --> 01:28:16,150 Signed, sealed and delivered. 1514 01:28:16,160 --> 01:28:18,460 Philpott calling UNACO 1. 1515 01:28:18,461 --> 01:28:20,510 UNACO 1, go ahead. 1516 01:28:20,511 --> 01:28:22,560 It's Philpott. 1517 01:28:22,630 --> 01:28:24,160 I'm faxing you a firm location 1518 01:28:24,161 --> 01:28:25,499 for Benin's exchange. 1519 01:28:25,500 --> 01:28:27,490 It's a residential district in Munich. 1520 01:28:27,600 --> 01:28:28,749 How'd you get it, sir? 1521 01:28:28,750 --> 01:28:29,899 Off Benin's cellular. 1522 01:28:29,900 --> 01:28:30,900 Munich police are covering. 1523 01:28:30,901 --> 01:28:31,930 You'll just make it. 1524 01:28:32,040 --> 01:28:34,300 Sir, he'd never do that. 1525 01:28:35,370 --> 01:28:36,939 I beg your pardon? 1526 01:28:36,940 --> 01:28:38,910 Benin knows we have his number. 1527 01:28:39,010 --> 01:28:40,600 It's got to be a bluff. 1528 01:28:40,710 --> 01:28:42,910 It's all we have. You just be there. 1529 01:28:46,720 --> 01:28:50,180 If I bought a bomb, I'd fly it out, fast. 1530 01:28:50,290 --> 01:28:52,260 Hmm, are you doubting the chief? 1531 01:28:52,360 --> 01:28:54,859 Raoul? - Yeah? 1532 01:28:54,860 --> 01:28:56,460 How many airports around Munich 1533 01:28:56,461 --> 01:28:57,430 can handle private jets? 1534 01:28:57,530 --> 01:28:59,660 Besides the international? One. 1535 01:28:59,770 --> 01:29:01,769 Let's go there. - Okay. 1536 01:29:01,770 --> 01:29:03,430 No way... no, no, no, no way. 1537 01:29:03,540 --> 01:29:05,600 Get permission. 1538 01:29:09,540 --> 01:29:12,140 Yeah, well, we're on a snipe hunt. 1539 01:29:12,240 --> 01:29:13,740 Snipe? What's that? 1540 01:29:13,850 --> 01:29:15,780 Damned if I know. 1541 01:29:15,880 --> 01:29:17,214 10 years in Kentucky 1542 01:29:17,215 --> 01:29:18,550 and I never saw one. 1543 01:29:18,650 --> 01:29:19,980 You know, I remember... 1544 01:29:19,990 --> 01:29:20,969 I think it was Panama... 1545 01:29:20,970 --> 01:29:21,950 There was this hot-shot 1546 01:29:22,020 --> 01:29:23,489 lieutenant and he had... 1547 01:29:23,490 --> 01:29:24,960 Wait! Wait! Shhh, shh! 1548 01:29:30,160 --> 01:29:32,130 Well? 1549 01:29:32,230 --> 01:29:34,720 You were lucky. - I was smart. 1550 01:29:42,680 --> 01:29:44,124 That's a Russian uniform. 1551 01:29:44,125 --> 01:29:45,570 Uh-huh, uh-huh. Okay. 1552 01:30:00,790 --> 01:30:04,230 Raoul, patch me to Philpott. 1553 01:30:04,330 --> 01:30:07,800 Phil, remember that time in Argentina? 1554 01:30:07,801 --> 01:30:09,130 You found them! 1555 01:30:09,200 --> 01:30:10,699 Just like I said. 1556 01:30:10,700 --> 01:30:11,919 We're going to lay low 1557 01:30:11,920 --> 01:30:13,140 until we get backup, okay? 1558 01:30:13,240 --> 01:30:14,830 Give me your exact location. 1559 01:30:30,490 --> 01:30:32,050 Mike! 1560 01:30:33,160 --> 01:30:35,190 Michael! 1561 01:30:43,740 --> 01:30:44,970 Shi-it! 1562 01:30:50,480 --> 01:30:52,910 You will fly us out of here now! 1563 01:30:55,680 --> 01:30:58,410 Go, go! Okay, go, go! 1564 01:31:23,980 --> 01:31:25,600 Cover me! 1565 01:31:56,980 --> 01:31:58,500 Mike! 1566 01:32:26,510 --> 01:32:28,100 Close the rear door! 1567 01:32:32,480 --> 01:32:34,880 Mike! 1568 01:32:36,480 --> 01:32:38,250 Shit! 1569 01:32:39,720 --> 01:32:41,310 Hey! 1570 01:32:55,030 --> 01:32:56,660 Drop the gun! 1571 01:33:01,670 --> 01:33:03,940 A clip! Where's a clip? 1572 01:33:05,010 --> 01:33:06,880 Shit. 1573 01:33:08,410 --> 01:33:10,040 Oh, damn! 1574 01:33:36,780 --> 01:33:38,540 Sabrina! 1575 01:33:39,910 --> 01:33:41,880 There you go! Here we go! 1576 01:33:43,280 --> 01:33:45,810 Come on! All right. 1577 01:33:58,100 --> 01:34:00,030 I'm out of ammo. 1578 01:34:00,100 --> 01:34:02,300 Where's Benin? - I nailed him. 1579 01:34:02,301 --> 01:34:04,299 Yeah? 1580 01:34:04,300 --> 01:34:06,340 Now we're even on the box car. 1581 01:34:06,341 --> 01:34:07,860 Yeah, yeah. 1582 01:34:14,350 --> 01:34:15,940 Oh, shit. 1583 01:34:17,180 --> 01:34:19,650 No. No way! 1584 01:34:30,330 --> 01:34:32,090 Black... 1585 01:34:34,600 --> 01:34:35,530 Oh God. Think it's got 1586 01:34:35,540 --> 01:34:37,369 the same diffusing sequence? 1587 01:34:37,370 --> 01:34:39,740 I don't know, I gotta believe so. 1588 01:34:39,741 --> 01:34:42,710 Black, blue... 1589 01:34:42,780 --> 01:34:45,640 green... Oh God, Michael. 1590 01:34:52,950 --> 01:34:55,119 Whoever is hearing this, 1591 01:34:55,120 --> 01:34:57,720 I give you the rest of your life. 1592 01:35:00,430 --> 01:35:02,360 Yeah, I knew it all along. 1593 01:35:04,060 --> 01:35:05,790 You too, huh? 1594 01:35:05,860 --> 01:35:08,230 Oh. Oh, yeah. 1595 01:35:11,340 --> 01:35:13,130 Oh yeah. 1596 01:35:33,960 --> 01:35:37,390 Michael? Michael, come in, will you? 1597 01:35:38,660 --> 01:35:40,429 Damn it, what is going on? 1598 01:35:40,430 --> 01:35:43,370 Ms. Carver... somebody... answer. 1599 01:35:43,371 --> 01:35:45,560 Michael! 1600 01:35:53,480 --> 01:35:55,380 What a night. 1601 01:35:57,350 --> 01:35:59,580 What a day. 1602 01:36:02,520 --> 01:36:04,650 I wonder who won Daytona. 102053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.