Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,760
I think Dr. Puth was trying
to avenge Puifai.
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,840
But taking the body with him?
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,520
Don't you think
that's a bit too psychotic?
4
00:00:08,280 --> 00:00:09,640
Choose.
5
00:00:09,720 --> 00:00:11,160
Who are you going to save?
6
00:00:11,240 --> 00:00:12,160
Champ?
7
00:00:13,240 --> 00:00:14,400
Or Cherreen?
8
00:00:14,480 --> 00:00:16,840
I'm not choosing!
I'm not choosing anyone to die.
9
00:00:16,920 --> 00:00:19,080
I'll go first. You follow.
10
00:00:19,160 --> 00:00:21,120
You've been removed from the case.
11
00:00:21,200 --> 00:00:22,040
Wait for me.
12
00:00:22,640 --> 00:00:23,600
It's okay.
13
00:00:25,080 --> 00:00:27,400
No matter what,
I still have you by my side.
14
00:00:28,000 --> 00:00:30,120
I love you, Jade.
15
00:00:30,200 --> 00:00:31,160
Kamin.
16
00:00:31,240 --> 00:00:32,759
Kamin!
17
00:01:12,520 --> 00:01:13,800
Fai, what are you doing?
18
00:01:13,880 --> 00:01:15,920
Can you please let me go, Puth?
19
00:01:25,000 --> 00:01:26,520
No.
20
00:01:26,600 --> 00:01:27,840
Don't do this.
21
00:01:31,520 --> 00:01:33,800
You're not the one who deserves to die.
22
00:01:34,920 --> 00:01:37,280
They are.
23
00:01:38,240 --> 00:01:40,400
Then what do you want me to do?
24
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
I can't report this to the police.
25
00:01:43,640 --> 00:01:45,800
I can't tell anyone about it.
26
00:01:46,440 --> 00:01:49,680
Right now, my life is worthless.
27
00:01:52,160 --> 00:01:54,160
My life was worthless too
28
00:01:58,480 --> 00:02:00,400
until I found you.
29
00:02:02,240 --> 00:02:04,800
If you think you're worthless,
30
00:02:06,440 --> 00:02:08,440
then let's be worthless together.
31
00:02:11,880 --> 00:02:13,760
I'll help you.
32
00:03:45,440 --> 00:03:46,840
Puifai.
33
00:03:50,080 --> 00:03:51,960
You're not dead?
34
00:03:53,840 --> 00:03:55,720
So what's your choice, Jay?
35
00:03:58,280 --> 00:04:00,080
So everything that's happened
was your doing?
36
00:04:02,360 --> 00:04:03,760
Did you kill all of our friends?
37
00:04:03,840 --> 00:04:06,320
Jay, why would you say
something like that?
38
00:04:06,400 --> 00:04:08,520
I only sent our friends home…
39
00:04:11,600 --> 00:04:13,040
in hell.
40
00:04:13,880 --> 00:04:15,360
Did you have to go this far and kill them?
41
00:04:16,320 --> 00:04:18,560
Did they do something that wrong?
42
00:04:19,360 --> 00:04:22,120
If you want to know that badly,
Jay, then choose.
43
00:04:23,680 --> 00:04:24,920
I won't choose!
44
00:04:26,160 --> 00:04:28,160
That's fine.
45
00:04:28,800 --> 00:04:30,840
Then let them both die.
46
00:04:31,760 --> 00:04:34,040
- Don't!
- This is Puifai's house.
47
00:04:34,120 --> 00:04:36,400
She bought it six months
before the murder happened.
48
00:04:36,480 --> 00:04:37,920
Six months?
49
00:04:38,880 --> 00:04:40,920
That was when Puifai was still pregnant.
50
00:04:42,000 --> 00:04:43,880
Or was all of this part of Puifai's plan?
51
00:04:44,480 --> 00:04:46,480
Tell Yu and Leeto send me Kamin's location.
52
00:04:46,560 --> 00:04:49,320
Inspector Kamin's car just left
the main road a few minutes ago.
53
00:04:50,240 --> 00:04:51,400
Damn it!
54
00:04:57,480 --> 00:04:58,480
Don't!
55
00:05:01,200 --> 00:05:02,600
I've chosen! Truth!
56
00:05:02,680 --> 00:05:04,800
I'll tell you everything myself.
57
00:05:14,120 --> 00:05:15,320
Jay.
58
00:05:18,400 --> 00:05:20,600
You knew from the beginning
59
00:05:22,520 --> 00:05:25,040
that Tar was going to rape me
60
00:05:27,000 --> 00:05:30,240
as part of Champ's plan
to make me his girlfriend, didn't you?
61
00:05:34,120 --> 00:05:35,720
You also knew
62
00:05:37,240 --> 00:05:39,560
that Bell told Cherreen and Champ
63
00:05:39,640 --> 00:05:42,360
about my pregnancy, right?
64
00:05:43,560 --> 00:05:45,560
That's why they dragged me
to get an abortion.
65
00:05:45,640 --> 00:05:47,360
I didn't know.
66
00:05:47,440 --> 00:05:49,160
I really didn't know, Puifai!
67
00:05:49,240 --> 00:05:51,680
You never told me anything.
68
00:05:51,760 --> 00:05:54,160
I could've been the baby's father!
69
00:05:57,640 --> 00:05:59,560
But you knew
70
00:06:00,560 --> 00:06:03,080
they planned to drug me
from the start, didn't you?
71
00:06:04,680 --> 00:06:06,520
You didn't stop them
72
00:06:07,920 --> 00:06:10,640
because you were afraid of
this asshole Champ.
73
00:06:12,160 --> 00:06:14,400
You must've known
74
00:06:14,480 --> 00:06:16,480
that Time and Tonkla
75
00:06:17,320 --> 00:06:22,160
secretly recorded me, Bell, and Cherreen
and sold the clips online.
76
00:06:26,040 --> 00:06:28,080
You knew everything, Jay,
77
00:06:30,240 --> 00:06:32,200
but you never helped me.
78
00:06:32,280 --> 00:06:35,080
I knew. I'm sorry.
79
00:06:35,840 --> 00:06:38,080
I knew the truth.
80
00:06:39,440 --> 00:06:41,560
I pretended nothing happened
81
00:06:43,640 --> 00:06:46,000
because I thought
there was nothing I could do.
82
00:06:49,240 --> 00:06:51,080
Wrong answer, Jay.
83
00:06:51,880 --> 00:06:54,040
You could've done something.
84
00:06:54,120 --> 00:06:55,680
You just weren't brave enough.
85
00:06:58,920 --> 00:07:03,360
I once believed
you would definitely help me.
86
00:07:04,440 --> 00:07:06,000
But I was wrong.
87
00:07:08,000 --> 00:07:11,800
So today, if you want to survive,
88
00:07:13,120 --> 00:07:14,600
you should choose.
89
00:07:14,680 --> 00:07:17,280
Who will die in your place?
90
00:07:18,200 --> 00:07:19,840
Champ
91
00:07:22,240 --> 00:07:23,600
or Cherreen?
92
00:07:25,960 --> 00:07:27,920
You want me to choose
someone to die in my place?
93
00:07:28,000 --> 00:07:29,400
Are you out of your mind?
94
00:07:29,480 --> 00:07:31,760
- I won't choose!
- Then your game is over.
95
00:07:32,840 --> 00:07:34,880
You can watch them die
over and over again.
96
00:08:41,120 --> 00:08:42,760
Champ.
97
00:08:42,840 --> 00:08:44,400
Champ!
98
00:08:46,560 --> 00:08:48,200
Where is this place?
99
00:08:51,800 --> 00:08:53,320
Shit.
100
00:08:53,400 --> 00:08:55,080
Where the hell are we?
101
00:08:56,200 --> 00:08:58,000
Who caught us?
102
00:08:59,200 --> 00:09:02,960
Hey, is anyone out there?
103
00:09:03,040 --> 00:09:04,520
Hey!
104
00:09:05,320 --> 00:09:07,680
Asshole! Do you know who I am?
105
00:09:07,760 --> 00:09:09,360
Hey, let me go!
106
00:09:11,320 --> 00:09:12,840
Hey!
107
00:09:15,680 --> 00:09:16,560
Shit!
108
00:09:16,640 --> 00:09:18,480
DRUG CHERREEN AND BRING HER
TO THE LOCATION I SENT
109
00:09:18,560 --> 00:09:19,840
DON'T LET ANYONE KNOW AND YOU'LL SURVIVE
110
00:09:22,000 --> 00:09:23,520
Champ, you already got the letter?
111
00:09:25,720 --> 00:09:27,400
You said you didn't.
112
00:09:31,040 --> 00:09:33,800
Well, you're no different.
113
00:09:33,880 --> 00:09:35,360
You said you only got the Truth one.
114
00:09:36,160 --> 00:09:39,640
At least I told you I got the letter!
115
00:09:40,880 --> 00:09:45,040
It's nice to see you fighting like this.
116
00:09:46,280 --> 00:09:48,800
I thought you were only
in love with each other.
117
00:09:49,880 --> 00:09:51,600
Puifai.
118
00:09:55,760 --> 00:09:59,600
That's the doctor
who examined Puifai's body.
119
00:10:01,520 --> 00:10:04,400
What the hell did you do?
120
00:10:04,480 --> 00:10:05,440
Did you fake your death?
121
00:10:05,520 --> 00:10:10,920
You want to know how all
the disgusting shit you did led to this?
122
00:10:12,880 --> 00:10:14,880
But I'm done talking to you.
123
00:10:15,960 --> 00:10:20,320
So I'll let my boyfriend
explain it instead.
124
00:10:21,000 --> 00:10:22,720
Is that okay, babe?
125
00:10:22,800 --> 00:10:24,800
Of course, babe.
126
00:10:30,840 --> 00:10:34,520
The anesthesia should last a while longer.They shouldn't wake up yet.
127
00:10:34,600 --> 00:10:39,160
Potassium chloride will make your heartappear to have stopped.
128
00:10:39,240 --> 00:10:41,920
If everything goes as planned,
129
00:10:42,000 --> 00:10:44,920
I can inject the antidoteand start dialysis in time.
130
00:10:45,000 --> 00:10:49,360
But I'm not sure your body can handle it.
131
00:10:49,440 --> 00:10:53,040
I believe you'll bring me back, Puth.
132
00:10:53,760 --> 00:10:56,280
You can still change your mind.
133
00:10:57,440 --> 00:11:00,960
If I die, then I die.
134
00:11:03,640 --> 00:11:06,000
But if I survive and come back,
135
00:11:08,360 --> 00:11:12,680
every single one of them must die.
136
00:11:16,320 --> 00:11:18,520
This is the dare I've chosen.
137
00:11:34,160 --> 00:11:36,680
Did you really have to do
all this to us, Fai?
138
00:11:39,640 --> 00:11:43,680
You wanted revenge so badly
that you killed your own friends?
139
00:11:45,200 --> 00:11:46,480
Isn't this too much?
140
00:11:46,560 --> 00:11:48,360
Too much?
141
00:11:49,200 --> 00:11:51,880
Have you even thought about
what you did to me?
142
00:11:55,120 --> 00:11:59,720
What you did made me feel like
I was dead inside.
143
00:12:01,040 --> 00:12:02,360
But all of us…
144
00:12:05,920 --> 00:12:07,840
were really worried about you.
145
00:12:10,200 --> 00:12:11,040
Bullshit.
146
00:12:13,240 --> 00:12:17,240
You were so worried that
you two slept together behind my back?
147
00:12:22,040 --> 00:12:23,960
And weren't you the one
148
00:12:24,040 --> 00:12:28,280
who told Bell
you wanted me to die quickly?
149
00:12:34,480 --> 00:12:36,040
Champ.
150
00:12:36,120 --> 00:12:39,120
When I almost died from bleeding
after the abortion,
151
00:12:40,520 --> 00:12:43,200
you didn't care about me at all.
152
00:12:59,200 --> 00:13:00,600
Fai.
153
00:13:08,320 --> 00:13:09,760
We're sorry.
154
00:13:13,280 --> 00:13:15,240
Please let us go.
155
00:13:15,320 --> 00:13:18,400
We can talk this out calmly, okay?
156
00:13:18,920 --> 00:13:20,720
We'll do anything.
157
00:13:25,480 --> 00:13:26,920
Sure.
158
00:13:34,760 --> 00:13:36,840
Do you really think I'd answer like that?
159
00:13:38,840 --> 00:13:40,960
I don't want your fucking truth anymore.
160
00:13:41,480 --> 00:13:43,280
I choose dare.
161
00:13:44,040 --> 00:13:46,560
Talk it out and decide
162
00:13:46,640 --> 00:13:52,160
who gets to live
and who gets to die today.
163
00:13:59,600 --> 00:14:00,800
You've gone crazy. Stop it.
164
00:14:01,680 --> 00:14:04,200
You're too good
to be doing something like this.
165
00:14:04,800 --> 00:14:09,600
Cherreen, if you really thought
I was a good person,
166
00:14:09,680 --> 00:14:11,320
why did you do this to me?
167
00:14:12,640 --> 00:14:14,040
You bitch!
168
00:14:14,120 --> 00:14:17,200
Let me out right now.
I'm not playing this shit!
169
00:14:18,920 --> 00:14:20,120
Jay.
170
00:14:21,480 --> 00:14:24,280
Jay, wake up.
171
00:14:28,240 --> 00:14:29,200
Don't fall asleep yet.
172
00:14:31,160 --> 00:14:35,640
That doctor and Puifai
are about to kill Cherreen and Champ.
173
00:14:35,720 --> 00:14:37,480
Puifai?
174
00:14:37,560 --> 00:14:40,560
Are you sure you don't want to play?
175
00:14:51,000 --> 00:14:52,560
They're upstairs.
176
00:14:52,640 --> 00:14:54,160
Go help them first.
177
00:14:55,360 --> 00:14:56,400
Champ.
178
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
I'm not dying.
179
00:15:07,720 --> 00:15:09,680
If Fai wants to play a game,
180
00:15:10,600 --> 00:15:12,040
I'm going to survive.
181
00:15:12,120 --> 00:15:13,600
You bastard!
182
00:15:17,120 --> 00:15:18,840
Woo-hoo!
183
00:15:18,920 --> 00:15:20,840
This is getting more fun.
184
00:15:21,520 --> 00:15:24,800
But it will be even more fun
if things are fair.
185
00:15:26,560 --> 00:15:28,600
Please go help them first.
I'm begging you.
186
00:15:34,280 --> 00:15:35,200
Do your best.
187
00:15:48,760 --> 00:15:50,280
I'll go check downstairs.
188
00:15:50,360 --> 00:15:52,520
- You wait here.
- Thank you.
189
00:16:25,040 --> 00:16:27,720
Champ, after this is over,
190
00:16:27,800 --> 00:16:29,840
your dad's sending you
to study abroad, right?
191
00:16:29,920 --> 00:16:34,080
Why don't you just end this
and start a new life?
192
00:16:35,880 --> 00:16:37,400
As for you, Cherreen,
193
00:16:37,480 --> 00:16:41,840
a woman like you doesn't need Champ
to survive anyway.
194
00:16:43,840 --> 00:16:46,400
Champ, don't listen to her.
195
00:16:46,480 --> 00:16:50,200
Do you really think she'll let you go
after killing me?
196
00:16:50,920 --> 00:16:55,160
At least I still have a chance to survive.
197
00:16:57,200 --> 00:16:58,320
Don't, Champ!
198
00:16:58,400 --> 00:16:59,280
Champ!
199
00:17:36,760 --> 00:17:38,800
There's blood, Cher!
200
00:17:52,160 --> 00:17:54,080
Let's stop this, Champ. Enough already.
201
00:18:35,680 --> 00:18:37,800
What should we do next, boss?
202
00:18:37,880 --> 00:18:40,160
There are two of them.
203
00:18:40,240 --> 00:18:43,560
We need a decoy to split them up.
204
00:18:49,760 --> 00:18:51,200
Ouch!
205
00:18:51,280 --> 00:18:52,920
Shit.
206
00:19:00,160 --> 00:19:01,360
Cher!
207
00:19:09,480 --> 00:19:11,280
This is the police.
208
00:19:11,360 --> 00:19:13,840
It's all over, Puifai.
209
00:19:14,960 --> 00:19:17,600
Champ, Cherreen, stop right now.
210
00:19:18,760 --> 00:19:22,520
No matter how hard you fight,
the only real winner is Puifai.
211
00:19:44,360 --> 00:19:46,160
I just found out that
212
00:19:47,520 --> 00:19:50,880
you like playing
hide-and-seek too, Officer.
213
00:19:56,680 --> 00:20:00,360
Your truth-or-dare game is over.
214
00:20:01,440 --> 00:20:02,880
The culprit's been found.
215
00:20:07,120 --> 00:20:09,400
I don't like this game, though.
216
00:20:10,240 --> 00:20:13,120
Why don't we switch to
"This or That" instead?
217
00:20:14,760 --> 00:20:16,560
You give two options,
218
00:20:17,640 --> 00:20:19,680
and the other person just chooses.
219
00:20:26,600 --> 00:20:30,440
Between your heart and your head,
220
00:20:32,080 --> 00:20:33,760
where do you want me to put the bullet?
221
00:20:35,080 --> 00:20:36,480
My head, please.
222
00:20:40,000 --> 00:20:42,160
There's still a chance I might survive.
223
00:20:43,600 --> 00:20:47,720
If it's my heart,
I'd probably die right away.
224
00:20:53,280 --> 00:20:56,760
But now it's Champ's and Cherreen's turn.
225
00:21:04,040 --> 00:21:05,320
Don't!
226
00:21:14,000 --> 00:21:15,920
Now it's my turn.
227
00:21:19,040 --> 00:21:21,120
Jay, your younger brother,
228
00:21:23,800 --> 00:21:25,120
or Inspector Kamin?
229
00:21:28,800 --> 00:21:30,840
Who will you choose to save?
230
00:21:31,640 --> 00:21:33,400
What the hell are you going to do?
231
00:21:43,040 --> 00:21:44,520
Choose.
232
00:21:45,640 --> 00:21:47,080
Don't ask.
233
00:21:49,320 --> 00:21:54,320
But if you're curious,
I'll explain it out of kindness.
234
00:21:54,400 --> 00:21:59,280
The bottle in my hand contains
liquid oxygen.
235
00:22:00,840 --> 00:22:06,280
If it touches the aluminum powder here,
236
00:22:08,600 --> 00:22:10,160
it goes boom!
237
00:22:10,240 --> 00:22:12,120
I won.
238
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
What about our deal?
239
00:22:13,280 --> 00:22:15,560
Okay, as promised.
240
00:22:28,200 --> 00:22:30,160
Put it down!
241
00:22:30,760 --> 00:22:35,440
You're no fun at all, Captain.
242
00:22:35,520 --> 00:22:36,680
Just choose already!
243
00:22:37,800 --> 00:22:40,280
Jay, who's on the verge of dying,
244
00:22:40,360 --> 00:22:42,040
or Inspector Kamin?
245
00:22:44,120 --> 00:22:45,360
Choose!
246
00:22:47,280 --> 00:22:48,720
Shit!
247
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
Put it down!
248
00:22:59,400 --> 00:23:00,520
What the hell is this?
249
00:23:13,760 --> 00:23:15,360
Why do I have to choose…
250
00:23:16,880 --> 00:23:18,480
when I can save both of them?
251
00:23:26,240 --> 00:23:28,720
I won the game, so let me go.
252
00:23:28,800 --> 00:23:30,880
Do you really think
I want to see your face that much?
253
00:23:30,960 --> 00:23:32,520
I'll let you go,
254
00:23:33,440 --> 00:23:36,560
but not in good shape, I guess.
255
00:23:37,080 --> 00:23:38,360
Do you think you'll survive?
256
00:23:41,360 --> 00:23:42,600
Then we'll die together!
257
00:23:46,200 --> 00:23:48,080
- Fai, don't!
- Puifai!
258
00:23:49,480 --> 00:23:50,840
Think carefully.
259
00:23:51,560 --> 00:23:53,160
Don't do this.
260
00:23:54,920 --> 00:23:56,960
Your mother loves you very much.
261
00:24:00,120 --> 00:24:01,800
Jay, sit down first.
262
00:24:04,000 --> 00:24:06,080
Press on the wound. Keep pressing it.
263
00:24:06,920 --> 00:24:08,680
Ouch.
264
00:24:09,200 --> 00:24:11,120
Go help Kamin first.
265
00:24:12,720 --> 00:24:13,680
I'm okay.
266
00:24:13,760 --> 00:24:15,520
Promise me you won't fall asleep.
267
00:24:15,600 --> 00:24:17,000
Don't fall asleep, Jay.
268
00:24:17,080 --> 00:24:18,720
Don't fall asleep.
269
00:24:18,800 --> 00:24:20,200
Don't fall asleep!
270
00:24:20,280 --> 00:24:23,400
Yes, calm down, Fai.
271
00:24:23,480 --> 00:24:25,200
Take a deep breath.
272
00:24:25,280 --> 00:24:26,920
Think about your mother.
273
00:24:27,000 --> 00:24:27,960
Okay?
274
00:24:28,040 --> 00:24:31,240
Calm down and think about your mother.
275
00:24:32,840 --> 00:24:34,160
Kamin!
276
00:24:34,240 --> 00:24:35,800
- Screw you!
- Don't!
277
00:24:42,440 --> 00:24:45,320
Officer, I'm ready.
278
00:24:45,840 --> 00:24:48,320
Just seeing that bastard Champ like this
279
00:24:49,280 --> 00:24:52,000
is worth going to prison for.
280
00:25:48,720 --> 00:25:50,600
In the end,
281
00:25:51,880 --> 00:25:53,680
no one wins.
282
00:25:57,520 --> 00:25:59,120
Everyone loses.
283
00:26:00,760 --> 00:26:02,480
We do too.
284
00:26:09,680 --> 00:26:11,320
If we can't hold hands,
285
00:26:15,720 --> 00:26:17,360
then let's hug instead.
286
00:26:28,000 --> 00:26:31,920
What kind of idiot escapes the hospital
just to end up back in one?
287
00:26:32,000 --> 00:26:34,920
It's good that it wasn't worse.
288
00:26:35,000 --> 00:26:38,880
I heard Puth has third-degree burns.
289
00:26:38,960 --> 00:26:40,720
He has to stay in a sterile room
290
00:26:41,720 --> 00:26:43,120
and can't be exposed to air at all.
291
00:26:45,080 --> 00:26:47,880
As for Champ, he's still in surgery.
292
00:26:47,960 --> 00:26:50,400
They said his nerves are dead
293
00:26:51,400 --> 00:26:52,640
and probably can't be fixed.
294
00:26:54,640 --> 00:26:56,640
But even if both of them survive,
295
00:26:57,680 --> 00:26:59,520
they'll end up in prison anyway.
296
00:27:05,920 --> 00:27:07,400
Let Jay rest.
297
00:27:08,440 --> 00:27:09,920
We need rest too.
298
00:27:16,680 --> 00:27:18,760
Speaking of rest…
299
00:27:18,840 --> 00:27:21,000
We just closed a case this big,
300
00:27:22,120 --> 00:27:23,680
shouldn't we take a break?
301
00:27:25,640 --> 00:27:29,880
The bigger the case,
the more paperwork there is to clear.
302
00:27:29,960 --> 00:27:31,160
Oh no.
303
00:27:31,240 --> 00:27:33,920
I was planning to take you
on a trip out of town.
304
00:27:35,400 --> 00:27:36,960
Too bad.
305
00:27:37,480 --> 00:27:40,200
But actually,
306
00:27:40,880 --> 00:27:44,080
we could let Lieutenant Ken
and Lieutenant Prai handle the paperwork.
307
00:27:46,240 --> 00:27:47,720
That's true.
308
00:27:49,320 --> 00:27:51,160
Then…
309
00:27:52,160 --> 00:27:54,960
Let's go on a trip, babe.
310
00:28:02,200 --> 00:28:03,720
What did you just call me?
311
00:28:03,800 --> 00:28:05,680
Babe.
312
00:28:05,760 --> 00:28:07,400
Why?
313
00:28:07,480 --> 00:28:08,720
Don't you like it?
314
00:28:09,440 --> 00:28:11,120
Call me whatever you want.
315
00:28:14,360 --> 00:28:17,360
Then I'll call you babe.
316
00:29:00,640 --> 00:29:04,400
Wow, the view is amazing.
317
00:29:05,840 --> 00:29:07,320
Of course it is.
318
00:29:07,400 --> 00:29:09,240
Look at who chose the place.
319
00:29:10,920 --> 00:29:12,760
Come to think of it,
320
00:29:12,840 --> 00:29:15,880
it's been a long time
since I stayed somewhere like this.
321
00:29:15,960 --> 00:29:17,800
Thanks for inviting me.
322
00:29:17,880 --> 00:29:21,560
This is my way of saying thank you
for helping close that big case,
323
00:29:22,120 --> 00:29:24,760
and for helping with the commander too.
324
00:29:27,160 --> 00:29:29,240
If we're talking about that,
325
00:29:33,360 --> 00:29:36,320
then welcome back officially, Inspector.
326
00:29:47,640 --> 00:29:49,240
Why did you buy so many things?
327
00:29:49,920 --> 00:29:51,920
Well, if we're going on
an outing like this,
328
00:29:52,000 --> 00:29:53,720
we need some activities.
329
00:29:53,800 --> 00:29:56,880
Are you ready for the mission, officer?
330
00:30:11,480 --> 00:30:12,640
He's here.
331
00:30:13,240 --> 00:30:16,400
I'll make my special BBQ sauce for you.
332
00:30:17,760 --> 00:30:21,640
But since we're at the beach,
don't forget the seafood dipping sauce.
333
00:30:21,720 --> 00:30:22,720
Sure.
334
00:30:23,360 --> 00:30:26,080
And you, marinate the meat.
335
00:30:26,160 --> 00:30:28,200
Why does it have to be me?
336
00:30:28,880 --> 00:30:30,600
Seriously?
337
00:30:31,240 --> 00:30:32,720
You want me to marinate it myself?
338
00:30:34,160 --> 00:30:35,640
Fine, Inspector.
339
00:30:36,960 --> 00:30:39,040
I'll do whatever you order.
340
00:31:05,360 --> 00:31:07,560
They're making the salt
way too sweet already.
341
00:31:27,600 --> 00:31:29,160
Try it.
342
00:31:29,240 --> 00:31:33,160
Wow, it looks so good.
You're lucky as hell, Jade.
343
00:31:34,280 --> 00:31:35,120
Can I try some?
344
00:31:44,960 --> 00:31:46,640
I salute you, Chef.
345
00:31:47,240 --> 00:31:50,080
It's really good.
Can you let Yu be your disciple?
346
00:31:51,120 --> 00:31:52,560
This is just the sauce.
347
00:31:52,640 --> 00:31:53,880
You have to try the meat.
348
00:31:57,680 --> 00:31:59,040
So?
349
00:32:04,520 --> 00:32:06,840
Kamin, quit the police force already.
350
00:32:07,960 --> 00:32:08,800
Why?
351
00:32:08,880 --> 00:32:11,240
Open a restaurant.
You'd make way more money.
352
00:32:11,320 --> 00:32:13,080
Give it a try.
353
00:32:13,160 --> 00:32:15,400
Oh, I forgot to tell you.
354
00:32:15,480 --> 00:32:18,120
My mom owns a restaurant in the U.S.
355
00:32:18,200 --> 00:32:19,880
This is her recipe.
356
00:32:21,360 --> 00:32:23,040
You never told me that.
357
00:32:23,120 --> 00:32:26,800
When I first transferred here,
the cases were a mess.
358
00:32:26,880 --> 00:32:29,200
I never really had the chance
to talk about it.
359
00:32:29,880 --> 00:32:33,080
I'm jealous of Jade.
He must get to eat good food every day.
360
00:32:33,160 --> 00:32:35,120
But before this,
all I had was rice porridge
361
00:32:35,200 --> 00:32:37,400
and grilled chicken with sticky rice.
362
00:32:41,640 --> 00:32:43,160
Do you want some shellfish?
363
00:33:32,360 --> 00:33:33,600
You know,
364
00:33:33,680 --> 00:33:37,280
I actually have a long checklist
of things I want to do with you.
365
00:33:37,800 --> 00:33:39,520
This is one of them.
366
00:33:40,080 --> 00:33:41,960
Coming to the beach with you.
367
00:33:46,880 --> 00:33:48,400
Is there more?
368
00:33:51,960 --> 00:33:53,080
Hiking together.
369
00:33:53,920 --> 00:33:55,640
Going shooting together.
370
00:33:56,680 --> 00:33:58,360
Traveling abroad together.
371
00:33:58,920 --> 00:34:00,560
Raising a dog or a cat.
372
00:34:01,600 --> 00:34:04,920
And I'll take you out on dates
in many places.
373
00:34:05,000 --> 00:34:06,760
Okay?
374
00:34:06,840 --> 00:34:08,600
And most importantly,
375
00:34:09,199 --> 00:34:10,440
I'll take you to meet my mom.
376
00:34:11,840 --> 00:34:13,679
Meet your mom already?
377
00:34:18,199 --> 00:34:22,199
It looks like I need my own checklist too.
378
00:34:28,440 --> 00:34:32,199
I actually have one thing on it already.
379
00:34:36,520 --> 00:34:37,480
Let's go, okay?
380
00:34:59,520 --> 00:35:00,560
Where's your checklist?
381
00:35:32,000 --> 00:35:33,400
Right here.
382
00:35:34,120 --> 00:35:35,840
This is my checklist.
383
00:35:38,240 --> 00:35:43,000
Doing something like this
with the person I love, by the sea.
384
00:35:43,680 --> 00:35:46,200
Then you'll need to add more
to your checklist.
385
00:35:47,520 --> 00:35:52,480
You'll be doing this
with the person you love in many places.
386
00:36:02,720 --> 00:36:08,160
Thank you for coming into my life
and completing it, Jade.
387
00:36:09,360 --> 00:36:15,600
You showed me how good it feels
to have someone I love by my side.
388
00:36:20,640 --> 00:36:22,600
I should be the one thanking you.
389
00:36:25,080 --> 00:36:27,240
Before you came into my life,
390
00:36:28,920 --> 00:36:30,960
I was just getting by day to day.
391
00:36:33,640 --> 00:36:35,160
But now…
392
00:36:38,000 --> 00:36:41,240
my future feels much clearer.
393
00:36:43,120 --> 00:36:45,400
You gave my life meaning.
394
00:36:49,200 --> 00:36:51,560
At your service.
395
00:36:51,640 --> 00:36:53,440
I love you,
396
00:36:54,720 --> 00:36:56,920
my Kamin.
397
00:36:59,000 --> 00:37:00,880
I love you,
398
00:37:00,960 --> 00:37:02,680
my Jade.
399
00:37:06,960 --> 00:37:08,600
I love you,
400
00:37:10,160 --> 00:37:12,520
MJ.
401
00:37:46,560 --> 00:37:48,560
You disappeared for so long.
402
00:37:48,640 --> 00:37:50,440
Were you investigating
a bedroom case or something?
403
00:37:51,960 --> 00:37:53,600
You talk nonsense,
404
00:37:54,240 --> 00:37:57,000
but it suits you as a top detective.
405
00:38:00,440 --> 00:38:04,640
Thank you, everyone,
for supporting us since day one.
406
00:38:04,720 --> 00:38:07,480
We're one team now.
407
00:38:07,560 --> 00:38:10,760
If you need anything from now on,
just tell me.
408
00:38:10,840 --> 00:38:13,240
- Same here.
- Come on!
409
00:38:13,320 --> 00:38:16,000
We're on vacation.
Why talk about serious stuff?
410
00:38:16,080 --> 00:38:17,320
This calls for a celebration!
411
00:38:17,400 --> 00:38:19,960
- Come on.
- Two beers, please.
412
00:38:21,680 --> 00:38:22,600
The real deal.
413
00:38:22,680 --> 00:38:25,360
- And an opener too.
- You're so slow.
414
00:38:25,440 --> 00:38:28,360
Hey, not bad at all.
415
00:38:28,440 --> 00:38:30,560
- Of course.
- Do you drink often?
416
00:38:30,640 --> 00:38:31,920
Of course.
417
00:38:33,720 --> 00:38:35,120
Come on, cheers!
418
00:38:36,480 --> 00:38:37,880
You can do magic too?
419
00:38:57,520 --> 00:38:59,520
Seeing this reminds me of you.
420
00:38:59,600 --> 00:39:02,840
I still remember the first day we met.
421
00:39:02,920 --> 00:39:04,800
You said my life had no color.
422
00:39:06,400 --> 00:39:08,000
That was true.
423
00:39:08,080 --> 00:39:11,960
When you first arrived,
you didn't pay attention to anything.
424
00:39:12,040 --> 00:39:13,480
All you did was work.
425
00:39:13,560 --> 00:39:15,160
But now,
426
00:39:16,080 --> 00:39:18,760
I'm not the same anymore,
427
00:39:19,400 --> 00:39:21,560
ever since you came into my life.
428
00:39:24,000 --> 00:39:26,960
I'm insanely jealous of myself.
429
00:39:29,200 --> 00:39:34,360
I have a boyfriend
who's both cute and handsome.
430
00:39:36,320 --> 00:39:37,960
Which one should we pick?
431
00:39:41,040 --> 00:39:43,120
This one's pretty too.
432
00:39:48,000 --> 00:39:49,320
I'll take this one.
433
00:39:59,280 --> 00:40:04,720
From now on, I'll collect magnets with you
until our fridge is full.
434
00:40:04,800 --> 00:40:06,080
Then take just one.
435
00:40:06,880 --> 00:40:10,560
We still have many cases
to work on together.
436
00:40:10,640 --> 00:40:12,840
We'll be together until we're old.
437
00:40:12,920 --> 00:40:17,480
By then, our fridge will probably
be full of magnets already.
438
00:40:18,960 --> 00:40:21,960
If that happens, I'll buy another fridge.
439
00:40:22,040 --> 00:40:24,720
And if it's full again,
I'll buy another one.
440
00:40:28,480 --> 00:40:33,480
But it's nice to get a break
from work, isn't it?
441
00:40:34,440 --> 00:40:37,600
Grilled chicken here. Would you like some?
442
00:40:37,680 --> 00:40:39,400
Hot grilled chicken.
443
00:40:44,120 --> 00:40:46,160
One bag of sticky rice, please.
444
00:40:52,240 --> 00:40:56,080
Grilled chicken here. Would you like some?
445
00:40:56,160 --> 00:40:58,040
Grilled chicken here.
446
00:41:03,040 --> 00:41:06,080
I guess this isn't a vacation anymore.
447
00:41:07,240 --> 00:41:08,880
Yeah, I think so too.
448
00:41:10,280 --> 00:41:11,840
Let's go.
449
00:41:24,720 --> 00:41:25,760
ONE YEAR LATER
450
00:41:33,320 --> 00:41:35,080
Next time, no waterfalls.
451
00:41:35,160 --> 00:41:37,840
I played in the water
until my skin was all wrinkled.
452
00:41:39,000 --> 00:41:40,720
Really?
453
00:41:40,800 --> 00:41:44,040
- Let me see if that's true.
- Hey, pervert.
454
00:41:44,120 --> 00:41:46,040
Like I've never seen it before.
455
00:41:46,120 --> 00:41:48,240
I told you I didn't want to play.
456
00:41:48,320 --> 00:41:50,240
You're full of tricks.
457
00:41:50,320 --> 00:41:53,200
You pretended to drop something
and pretended to get a cramp.
458
00:41:53,280 --> 00:41:55,680
I jumped in to save you
because I was worried.
459
00:41:56,960 --> 00:42:00,000
Okay, Min.
460
00:42:00,600 --> 00:42:02,480
I'm sorry.
461
00:42:02,560 --> 00:42:03,760
Don't be mad.
462
00:42:04,720 --> 00:42:08,840
Let's think about
where we should go next instead.
463
00:42:10,080 --> 00:42:11,560
Where should we go?
464
00:42:12,240 --> 00:42:14,760
I don't want to go anywhere.
I want to work.
465
00:42:15,400 --> 00:42:19,320
- What?
- Try focusing on work, Captain.
466
00:42:19,400 --> 00:42:20,840
Maybe you'll get promoted
and replace me someday.
467
00:42:20,920 --> 00:42:23,880
Hey, Min.
468
00:42:24,640 --> 00:42:26,080
What's our house rule?
469
00:42:26,160 --> 00:42:28,840
No work talk at home.
470
00:42:30,880 --> 00:42:32,840
I'm just setting goals,
471
00:42:32,920 --> 00:42:35,640
so we can motivate each other at work.
472
00:42:35,720 --> 00:42:37,120
Okay?
473
00:42:38,440 --> 00:42:41,160
Tell me. Where do you want to travel?
474
00:42:42,800 --> 00:42:44,320
I don't know.
475
00:42:45,960 --> 00:42:47,560
As long as I'm with you, that's enough.
476
00:42:49,240 --> 00:42:51,680
You're such a sweet talker.
477
00:42:52,640 --> 00:42:55,120
Let me prove if it's really sweet.
478
00:43:08,160 --> 00:43:10,680
Egypt. That's a nice option.
479
00:43:10,760 --> 00:43:12,400
They just opened a new museum.
480
00:43:12,480 --> 00:43:14,240
I want to see the mummies.
481
00:43:15,200 --> 00:43:18,040
Haven't you seen enough
dead bodies at work already?
482
00:43:18,120 --> 00:43:21,280
Can you pick somewhere more romantic?
483
00:43:21,360 --> 00:43:22,840
Rome or Paris would be nice.
484
00:43:22,920 --> 00:43:24,320
The Maldives too.
485
00:43:24,400 --> 00:43:28,440
Then why bother randomizing it
if you're choosing anyway?
486
00:43:28,520 --> 00:43:30,440
I really can't read you.
487
00:43:31,920 --> 00:43:35,200
Then we'll have to stay together
for a long time
488
00:43:36,080 --> 00:43:37,800
until you can read me perfectly.
489
00:43:37,880 --> 00:43:38,920
That day might never come.
490
00:43:40,280 --> 00:43:41,640
I'm going.
491
00:43:43,760 --> 00:43:44,960
Hey, wait.
492
00:43:48,560 --> 00:43:49,520
What now?
493
00:43:52,720 --> 00:43:53,960
This.
494
00:44:16,640 --> 00:44:18,160
What are you doing?
495
00:44:19,760 --> 00:44:21,160
Give me a second.
496
00:44:22,480 --> 00:44:24,720
What's so hard about it? Let me try.
497
00:44:26,040 --> 00:44:28,000
See? It's not hard at all.
498
00:44:36,080 --> 00:44:37,640
Come on, I'll help you.
499
00:44:37,720 --> 00:44:39,440
Hold this.
500
00:44:57,680 --> 00:44:59,600
- Hello, Dr. Puth.
- Hello.
501
00:44:59,680 --> 00:45:02,120
You made it all the way here, bro? Bro.
502
00:45:02,200 --> 00:45:04,040
Seeing Sing's face, I switched right away.
503
00:45:04,120 --> 00:45:06,880
Spend your time guarding Jade instead.
504
00:45:06,960 --> 00:45:08,080
Jay.
505
00:45:09,120 --> 00:45:11,640
We still have to draft the contract.
506
00:45:12,240 --> 00:45:14,480
- Cut.
- There are no ghosts in this house.
507
00:45:15,840 --> 00:45:17,120
Jay!
508
00:45:17,200 --> 00:45:19,320
You told us you could do this.
509
00:45:19,400 --> 00:45:22,200
I know you're not scared.
I know you're not scared of the threat.
510
00:45:22,280 --> 00:45:24,880
Hey, that's too intense. That's too much.
511
00:45:24,960 --> 00:45:26,960
Cut.
512
00:45:28,560 --> 00:45:29,560
Done.
513
00:45:29,640 --> 00:45:30,760
We're filming. Keep running.
514
00:45:30,840 --> 00:45:32,200
Keep running. We're filming.
515
00:45:35,080 --> 00:45:37,520
I'm sorry. I couldn't hold it.
516
00:45:38,120 --> 00:45:39,680
- Look.
- Whoa!
517
00:45:39,760 --> 00:45:41,000
Hey, that's a bonus shot.
518
00:45:41,080 --> 00:45:42,520
Kamin, you broke character.
519
00:45:43,440 --> 00:45:44,360
I got carried away.
520
00:45:46,280 --> 00:45:47,840
Too much. Try again.
521
00:45:48,360 --> 00:45:50,160
- You've never wiped someone down, right?
- I'll just do it.
522
00:45:50,240 --> 00:45:52,600
It might not be perfect,
but it's full of love.
523
00:45:54,640 --> 00:45:57,160
You're totally out of character now.
524
00:45:57,240 --> 00:45:59,080
- I'm right here.
- Cut.
35679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.