All language subtitles for Cold Storage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,748 --> 00:01:54,716 Prego. 2 00:02:01,589 --> 00:02:02,690 Pronto. 3 00:02:02,824 --> 00:02:04,391 Is this Dr. Martins? 4 00:02:04,525 --> 00:02:05,693 Yes, this is Dr. Martins. 5 00:02:05,827 --> 00:02:07,095 -Who is this? -NASA Space 6 00:02:07,227 --> 00:02:08,261 Biosciences Research. 7 00:02:08,395 --> 00:02:09,396 We're patching through your call. 8 00:02:09,530 --> 00:02:10,832 "My call"? I-- 9 00:02:10,965 --> 00:02:12,867 Hello? Who is it now? Why can't I talk 10 00:02:13,001 --> 00:02:15,003 -to the same person? -Hello, this is Dr. Martins. 11 00:02:15,135 --> 00:02:16,537 -Oh, please! -Who is this? 12 00:02:16,671 --> 00:02:18,271 Something came out of your tank! 13 00:02:18,405 --> 00:02:19,774 Okay, slow down. Can you tell me 14 00:02:19,907 --> 00:02:21,441 -your name, please, sir? -I told the man! 15 00:02:21,576 --> 00:02:23,978 I told them all! Six times I've called already! 16 00:02:24,112 --> 00:02:26,814 Always a different person! W-- Where am I calling now? 17 00:02:26,948 --> 00:02:29,951 Rome. I'm a research microbiologist at Sapienza. 18 00:02:30,084 --> 00:02:32,319 -Oh, why'd they give me you? -I-- 19 00:02:32,452 --> 00:02:35,690 I consult for NASA sometimes, epidemiological surveillance. 20 00:02:35,823 --> 00:02:37,792 Now it's your turn. Who are you, sir? 21 00:02:37,925 --> 00:02:39,426 Enos Minjarra. 22 00:02:40,193 --> 00:02:41,796 I live in Kiwirrkurra. 23 00:02:41,929 --> 00:02:43,564 Kiwirrkurra, where is that? 24 00:02:43,698 --> 00:02:45,133 We're dying! 25 00:02:45,265 --> 00:02:48,002 We're all dying! Something came out of your tank! 26 00:02:48,136 --> 00:02:49,169 What tank? 27 00:02:49,302 --> 00:02:51,304 The one uncle found, near Tanami Basin. 28 00:02:51,438 --> 00:02:53,173 -Australia? -Yes, 29 00:02:53,306 --> 00:02:55,576 long time ago, in the '70s! 30 00:02:55,710 --> 00:02:56,944 But now, something came out, 31 00:02:57,078 --> 00:02:59,881 and if you're NASA, this is your tank! 32 00:03:00,014 --> 00:03:02,315 You have to help us! 33 00:03:02,449 --> 00:03:03,685 Where did the tank come from? 34 00:03:03,818 --> 00:03:05,485 Where did it come from... 35 00:03:05,620 --> 00:03:07,055 -Hello? -Are you still there? 36 00:03:07,187 --> 00:03:08,221 -Hello... -Sir... 37 00:03:08,355 --> 00:03:09,657 Taxi! 38 00:03:09,791 --> 00:03:11,224 Can you hear me, sir? 39 00:03:11,358 --> 00:03:13,493 I can't hear you. 40 00:03:17,532 --> 00:03:19,967 Help us. 41 00:03:48,696 --> 00:03:51,733 Dr. Hero Martins, Major Robert Quinn. 42 00:03:52,499 --> 00:03:54,367 DTRA. 43 00:03:54,502 --> 00:03:57,105 This is my partner, Lieutenant Colonel Trini Romano. 44 00:03:57,237 --> 00:03:59,107 How are ya? 45 00:03:59,239 --> 00:04:00,942 Where's the rest of your team? 46 00:04:01,075 --> 00:04:02,242 You're looking at us. 47 00:04:04,545 --> 00:04:06,614 Okay, let's get started. 48 00:04:08,082 --> 00:04:09,584 I thought the Skylab Space Station 49 00:04:09,717 --> 00:04:12,120 fell in the Indian Ocean in '79. 50 00:04:12,252 --> 00:04:14,354 Well, most of it did, 51 00:04:14,488 --> 00:04:16,224 but when it broke up in the atmosphere, 52 00:04:16,356 --> 00:04:18,826 one of the O2 tanks was recovered near here. 53 00:04:18,960 --> 00:04:20,962 Some guy found it, put it in front of his house, 54 00:04:21,095 --> 00:04:22,663 thought people might pay to come see it. 55 00:04:22,797 --> 00:04:24,632 Just an empty oxygen tank? 56 00:04:24,766 --> 00:04:26,333 No, this one wasn't empty. 57 00:04:26,466 --> 00:04:28,435 It was sent up with a microbial organism, 58 00:04:28,569 --> 00:04:30,403 a parasitic fungus that could adapt 59 00:04:30,538 --> 00:04:31,706 from one species to another. 60 00:04:31,839 --> 00:04:33,608 So, we sent up a terrestrial fungus 61 00:04:33,741 --> 00:04:34,842 and it came back down. 62 00:04:34,976 --> 00:04:36,276 -What's the problem? -The problem is, 63 00:04:36,409 --> 00:04:39,814 I think what went into the tank is not what came out. 64 00:04:39,947 --> 00:04:43,117 And now, everyone in Kiwirrkurra is dying. Or dead. 65 00:04:43,251 --> 00:04:45,586 No one has been in or out since that phone call. 66 00:04:51,358 --> 00:04:53,027 -Epinephrine, yeah? -Yeah. 67 00:04:53,161 --> 00:04:55,563 I would rather not discover a lethal allergen the hard way. 68 00:05:00,568 --> 00:05:02,103 When were you first notified? 69 00:05:02,236 --> 00:05:03,738 Less than 30 hours ago. 70 00:05:03,871 --> 00:05:05,206 So, when did the outbreak start? 71 00:05:05,338 --> 00:05:07,440 That's unclear. 72 00:05:07,575 --> 00:05:09,376 Have you been called for this sort of thing before? 73 00:05:09,510 --> 00:05:11,946 Space shit? Oh, all the time. 74 00:05:12,079 --> 00:05:14,615 -Robert. -Sorry. No. 75 00:05:14,749 --> 00:05:16,651 Bioweapons and nuclear threats, yes. 76 00:05:16,784 --> 00:05:19,020 Extraterrestrials, meh, no. 77 00:05:19,153 --> 00:05:20,353 Why would they intentionally send 78 00:05:20,487 --> 00:05:22,156 a hazardous organism into space? 79 00:05:22,290 --> 00:05:23,891 Research? To develop 80 00:05:24,025 --> 00:05:26,861 an antifungal medication for astronauts. 81 00:05:26,994 --> 00:05:28,162 Switching bodycams on. 82 00:05:45,445 --> 00:05:46,681 A suitcase. 83 00:05:48,348 --> 00:05:51,219 -Somebody tried to leave. -Or they arrived. 84 00:05:51,384 --> 00:05:52,352 Maybe people come from 85 00:05:52,485 --> 00:05:54,522 all over Australia just to stay here. 86 00:05:54,655 --> 00:05:57,825 ...and I am the light. 87 00:05:57,959 --> 00:06:01,562 He who believes in me shall rejoice. 88 00:06:01,696 --> 00:06:03,496 It shall be-- 89 00:06:07,001 --> 00:06:10,905 Fourteen houses, 12 cars, and no people. 90 00:06:12,173 --> 00:06:14,108 So, where the hell is everybody? 91 00:06:23,017 --> 00:06:25,786 I found it! Over here. 92 00:06:33,928 --> 00:06:35,529 Uh-huh. 93 00:06:38,099 --> 00:06:39,901 Here we go. 94 00:06:40,034 --> 00:06:41,535 We don't know what we're dealing with. 95 00:06:41,669 --> 00:06:43,738 Don't touch the tank. Stay behind me. 96 00:06:56,083 --> 00:06:57,450 Huh. 97 00:06:58,586 --> 00:06:59,887 It's a folkloric solution, 98 00:07:00,688 --> 00:07:02,223 potatoes and dish soap. 99 00:07:02,356 --> 00:07:03,791 The guy must've been trying to clean it. 100 00:07:14,702 --> 00:07:16,137 Microfissures in the tank, 101 00:07:16,270 --> 00:07:20,041 polysaccharide in the potato, sodium palmitate in the soap. 102 00:07:20,174 --> 00:07:21,943 Dripped into the tank, it's protein rich. 103 00:07:23,344 --> 00:07:24,612 The guy might not have meant to, 104 00:07:24,745 --> 00:07:26,446 but he created one hell of a pro-growth environment. 105 00:07:26,580 --> 00:07:29,283 All it needs is some water and it would really multiply. 106 00:07:37,558 --> 00:07:38,960 Who the hell are you? 107 00:07:44,497 --> 00:07:45,498 Hey, can you, um... 108 00:07:46,534 --> 00:07:47,969 just grab the loop in my suit? 109 00:07:49,270 --> 00:07:50,938 -I'm gonna pull against you. -Yeah? 110 00:07:51,072 --> 00:07:52,206 But just don't let me go, okay? 111 00:07:52,340 --> 00:07:54,108 Yeah. I gotcha. 112 00:07:54,241 --> 00:07:56,143 All right, if I start to fall, just pull back hard. 113 00:07:56,277 --> 00:07:57,278 Ready? 114 00:08:05,987 --> 00:08:08,155 Jesus Christ. 115 00:08:08,289 --> 00:08:09,857 -What is it? -I don't know. 116 00:08:09,991 --> 00:08:11,726 But it's big, fast, 117 00:08:11,859 --> 00:08:13,661 and it's heterotrophic. 118 00:08:17,798 --> 00:08:19,567 -You okay? -Yeah, thanks. 119 00:08:19,700 --> 00:08:22,103 Hey! I found a body! 120 00:08:47,962 --> 00:08:50,164 -I've got you. -Thanks. 121 00:09:02,943 --> 00:09:06,080 Pockmarks in the skin, erupted flesh, 122 00:09:06,914 --> 00:09:07,915 uh... 123 00:09:09,483 --> 00:09:10,818 he... he burst. 124 00:09:11,685 --> 00:09:13,087 You don't say. 125 00:09:13,220 --> 00:09:14,922 Plates of the skull are split, 126 00:09:15,056 --> 00:09:16,924 all eight seamlines. 127 00:09:19,894 --> 00:09:22,363 -Oh, my God. -What? 128 00:09:24,598 --> 00:09:26,167 It's all of them. 129 00:09:36,710 --> 00:09:38,913 Why the hell they all climb their roofs? 130 00:09:39,046 --> 00:09:41,182 -It told them to. -The fungus? 131 00:09:41,315 --> 00:09:42,416 Yes. That's how 132 00:09:42,551 --> 00:09:44,819 an insect-pathogenic fungus reproduces. 133 00:09:44,952 --> 00:09:48,789 It controls all brain function, movement, reflex, impulse. 134 00:09:48,923 --> 00:09:51,025 It's driven to infect other hosts 135 00:09:51,158 --> 00:09:52,726 any way it can. 136 00:09:52,860 --> 00:09:55,763 Sometimes, it tells them to climb and wait. 137 00:09:55,896 --> 00:09:57,932 -For what? -For the fungus to overfill 138 00:09:58,065 --> 00:10:00,734 its body cavity and burst. 139 00:10:01,536 --> 00:10:02,504 And spread. 140 00:10:02,636 --> 00:10:04,872 But that's... that's only insects. 141 00:10:06,575 --> 00:10:07,808 It was. 142 00:10:10,545 --> 00:10:12,046 Jesus! 143 00:10:14,583 --> 00:10:15,584 Get your sample, Doc, 144 00:10:15,716 --> 00:10:17,084 and let's get the hell out of here. 145 00:10:18,752 --> 00:10:20,654 Maybe the tank picked up a hitchhiker, 146 00:10:20,788 --> 00:10:23,357 maybe a spore penetrated its shell upon reentry, 147 00:10:23,491 --> 00:10:27,161 but... however it happened, 148 00:10:27,294 --> 00:10:29,330 I think we've created a new species. 149 00:10:31,465 --> 00:10:34,635 We need to burn this place. To the ground. Right away. 150 00:10:34,768 --> 00:10:36,403 A couple M47s loaded with 151 00:10:36,538 --> 00:10:37,938 white phosphorus ought to do the job. 152 00:10:38,072 --> 00:10:39,006 Yeah. 153 00:10:39,140 --> 00:10:40,307 That will cover any spread. 154 00:10:52,987 --> 00:10:54,121 Dr. Martins. 155 00:10:54,722 --> 00:10:55,689 Dr. Martins? 156 00:10:56,457 --> 00:10:57,458 Come on, we need to go. 157 00:10:58,325 --> 00:10:59,594 All right, I'm done. 158 00:11:04,698 --> 00:11:05,799 Come on, let's move. 159 00:11:13,608 --> 00:11:16,645 You smell that? Burnt toast? 160 00:11:16,777 --> 00:11:19,146 -In your suit? -It's not possible. 161 00:11:19,280 --> 00:11:20,549 My suit is sealed and overpressured, 162 00:11:20,681 --> 00:11:21,650 there's nothing in here 163 00:11:21,782 --> 00:11:23,317 but oxygen and clean CO2. 164 00:11:24,919 --> 00:11:25,986 Feel anything? 165 00:11:28,055 --> 00:11:29,023 A little hot. 166 00:11:29,156 --> 00:11:30,659 We'll lose the suits at the jeep. 167 00:11:30,791 --> 00:11:33,994 They need to burn here anyway. We'll check yours for breaches. 168 00:11:34,128 --> 00:11:36,931 Who the hell's gonna store this thing? CDC? 169 00:11:37,064 --> 00:11:38,899 No. Atlanta and Galveston 170 00:11:39,033 --> 00:11:41,001 will both classify extraterrestrial. 171 00:11:41,135 --> 00:11:43,003 They'll reject it outright. 172 00:11:43,137 --> 00:11:44,872 Fort Detrick? 173 00:11:45,005 --> 00:11:46,173 Still in a top-down review 174 00:11:46,307 --> 00:11:47,374 after their last breach. 175 00:11:47,509 --> 00:11:48,809 I wouldn't trust it to them. 176 00:11:52,980 --> 00:11:54,315 What about Atchison? 177 00:11:55,182 --> 00:11:56,551 What, the mines in Kansas? 178 00:11:56,685 --> 00:11:59,220 Exactly, nobody ever uses them. 179 00:12:00,187 --> 00:12:01,355 Yeah, not bad. 180 00:12:02,323 --> 00:12:03,757 No. No! 181 00:12:04,491 --> 00:12:06,360 Hero? You okay? 182 00:12:06,493 --> 00:12:08,195 Stop! Stop! 183 00:12:08,329 --> 00:12:09,564 Can you hear me? 184 00:12:21,942 --> 00:12:24,713 Spread, spread, spread, spread, 185 00:12:24,845 --> 00:12:26,380 spread, spread, spread! 186 00:12:29,049 --> 00:12:30,784 Hero, can you hear me? 187 00:12:30,918 --> 00:12:33,187 She's infected! Stop! 188 00:12:34,355 --> 00:12:35,356 Stop! 189 00:12:36,390 --> 00:12:37,391 Stop! 190 00:12:43,197 --> 00:12:45,966 I can't move my legs. 191 00:12:46,100 --> 00:12:48,536 Hero! Stop! 192 00:12:48,670 --> 00:12:49,970 Stop! 193 00:12:51,005 --> 00:12:53,941 Hero, no! Listen to me! Stop. 194 00:12:58,680 --> 00:13:01,015 Hero, don't! Don't! What are you-- 195 00:13:01,148 --> 00:13:03,450 No, Hero. Stop. 196 00:13:03,585 --> 00:13:04,719 Put it down, Hero. 197 00:13:04,852 --> 00:13:06,320 Hero, you're infected! 198 00:13:07,888 --> 00:13:09,658 Don't! No, no, no, no! 199 00:13:14,194 --> 00:13:15,863 Oh, God. 200 00:13:17,931 --> 00:13:19,099 Robert. 201 00:13:19,233 --> 00:13:20,234 Robert! 202 00:16:03,865 --> 00:16:05,299 Making the decision 203 00:16:05,432 --> 00:16:07,334 to change your life 204 00:16:07,468 --> 00:16:10,572 is a courageous first step. 205 00:16:10,705 --> 00:16:14,041 Once you're convinced of the need for change, 206 00:16:14,174 --> 00:16:18,111 some of that courage will need to be directed outward 207 00:16:18,245 --> 00:16:22,216 into a world that would prefer you stay exactly as you are. 208 00:16:23,984 --> 00:16:27,454 Dealing with difficult and confrontational people 209 00:16:27,589 --> 00:16:30,658 is, like many things, a skill 210 00:16:30,792 --> 00:16:32,861 that can be developed over time, 211 00:16:32,993 --> 00:16:35,663 but no change is possible without-- 212 00:16:41,168 --> 00:16:42,971 Well, shithead? 213 00:16:44,572 --> 00:16:47,174 I told you, Griffin, can't help you. 214 00:16:47,307 --> 00:16:49,944 I wish I could, but I can't. Sorry. 215 00:16:50,077 --> 00:16:51,044 I knew you were stupid, 216 00:16:51,178 --> 00:16:52,680 didn't think you were that stupid. 217 00:16:52,814 --> 00:16:55,315 I'm not stupid. 218 00:16:55,449 --> 00:16:57,351 I mean, I-- Listen, I get you're my boss and all, 219 00:16:57,484 --> 00:16:58,620 and I would help you if I could, 220 00:16:58,753 --> 00:17:00,688 but it's messed up for me... 221 00:17:00,822 --> 00:17:03,525 ...vis-a-vis my, you know, personal situation, 222 00:17:03,658 --> 00:17:05,560 and I'm not gonna do it. 223 00:17:05,693 --> 00:17:07,662 Okay, so you think about it. 224 00:17:07,795 --> 00:17:09,263 No. I wish I didn't even know about it. 225 00:17:09,396 --> 00:17:11,198 What's the big goddamn deal? Nobody's gonna know! 226 00:17:13,902 --> 00:17:15,770 I've heard those words before. 227 00:17:17,137 --> 00:17:19,707 -You do it. -I don't work nights, 228 00:17:19,841 --> 00:17:21,876 and no one's gonna come for that shit in the daytime. 229 00:17:22,010 --> 00:17:23,176 -Well. -So, just let 'em in 230 00:17:23,310 --> 00:17:24,512 so you and me don't have a problem. 231 00:17:24,646 --> 00:17:26,514 Why do we gotta have a problem? 232 00:17:26,648 --> 00:17:29,283 'Cause you know, but you're not in, 233 00:17:29,416 --> 00:17:32,687 and if you're not in and you know, 234 00:17:32,820 --> 00:17:34,154 then we got a problem. 235 00:17:38,560 --> 00:17:40,060 You got the new help tonight. 236 00:17:40,193 --> 00:17:42,462 She's on walk and lock check till 12:00. 237 00:17:43,230 --> 00:17:44,231 What's her name? 238 00:17:45,365 --> 00:17:46,935 Don't get any ideas. 239 00:17:47,067 --> 00:17:48,603 She's already hitting on me. 240 00:17:49,504 --> 00:17:51,005 Ugh. 241 00:17:53,240 --> 00:17:55,543 Something's beeping in there! Fix it! 242 00:17:55,677 --> 00:17:57,477 Wait, wha-- 243 00:17:59,179 --> 00:18:00,915 Asshole. 244 00:18:37,250 --> 00:18:38,720 ...expect heavy rains tonight 245 00:18:38,853 --> 00:18:40,320 with showers starting in the early evening 246 00:18:40,454 --> 00:18:41,923 and intensifying overnight. 247 00:18:42,056 --> 00:18:44,358 Thunderstorms are likely with strong gusts of wind 248 00:18:44,491 --> 00:18:45,660 and potential local-- 249 00:18:53,568 --> 00:18:56,604 Ah, Mrs. Rooney, how's it going? Staying cool? 250 00:18:56,738 --> 00:18:59,907 I need to get into SB-114. 251 00:19:00,575 --> 00:19:02,844 It's my anniversary. 252 00:19:02,977 --> 00:19:04,879 Ah, okay. Superhot out, right? 253 00:19:05,013 --> 00:19:07,280 Kinda weird this time of year, but I guess we gotta-- 254 00:19:07,414 --> 00:19:09,751 I need to get into it quick. 255 00:19:09,884 --> 00:19:11,653 God, absolutely. Storage emergency, 256 00:19:11,786 --> 00:19:13,087 I totally get it. 257 00:19:13,253 --> 00:19:14,656 It's snowing, it's sunny, 258 00:19:14,789 --> 00:19:16,824 it's raining, it's hot, I... I don't know, 259 00:19:16,958 --> 00:19:18,726 but guess we gotta get used to it, you know? 260 00:19:18,860 --> 00:19:21,261 -Global warming-- -Could you stop talking? 261 00:19:21,395 --> 00:19:22,697 Yeah. 262 00:19:22,830 --> 00:19:24,932 Please, let me get the elevator for you. Just one sec. 263 00:19:27,802 --> 00:19:29,469 All right there, Mrs. Rooney. 264 00:19:29,604 --> 00:19:30,905 Uh, well, try not to get lost down there. 265 00:19:31,039 --> 00:19:32,205 It can be pretty confusing, 266 00:19:32,339 --> 00:19:34,241 I mean, even for me, and I'm here every day. 267 00:19:34,374 --> 00:19:36,144 -Going down. -Keep an eye on you! 268 00:19:36,276 --> 00:19:37,845 Fifty-two years... 269 00:19:50,390 --> 00:19:51,358 Hmm. 270 00:19:51,491 --> 00:19:52,894 Sub-level one. 271 00:20:37,905 --> 00:20:39,439 Happy anniversary. 272 00:20:47,849 --> 00:20:48,816 Okay. 273 00:21:03,430 --> 00:21:04,565 Maybe... 274 00:21:08,803 --> 00:21:10,138 Maybe, first... 275 00:21:11,371 --> 00:21:12,439 we'll have a nap. 276 00:21:20,280 --> 00:21:22,415 Feeling unhappy, stressed, 277 00:21:22,550 --> 00:21:24,685 and exhausted as a result 278 00:21:24,819 --> 00:21:26,587 of constantly putting... 279 00:21:26,721 --> 00:21:29,123 ...other people's priorities ahead of yours... 280 00:21:39,901 --> 00:21:42,469 Huh... 281 00:21:58,219 --> 00:22:00,353 S-- Sorry. Hello. 282 00:22:00,487 --> 00:22:03,591 Uh, c-- can I get your opinion on something? Real quick? 283 00:22:05,193 --> 00:22:06,393 Sorry again. 284 00:22:09,297 --> 00:22:10,330 So, what? You just started 285 00:22:10,463 --> 00:22:11,398 picking up shifts this week 286 00:22:11,532 --> 00:22:12,800 or-- 287 00:22:13,935 --> 00:22:14,936 Sorry. 288 00:22:18,438 --> 00:22:20,174 Yeah, it's a pretty shit job, you know, 289 00:22:20,308 --> 00:22:22,143 but whatever. 290 00:22:23,311 --> 00:22:25,146 Discount on storage. 291 00:22:26,446 --> 00:22:28,015 I got a lot of thoughts on that though. 292 00:22:28,149 --> 00:22:29,349 Basically, don't do it. 293 00:22:29,482 --> 00:22:31,853 Hanging onto all your shit forever? 294 00:22:31,986 --> 00:22:33,821 It's a really terrible idea. 295 00:22:35,156 --> 00:22:38,326 This whole industry is a racket. It's like crack. 296 00:22:38,458 --> 00:22:40,595 You just keep piling more and more shit in there, 297 00:22:40,728 --> 00:22:42,530 and pretty soon, you can't throw anything out-- 298 00:22:42,663 --> 00:22:43,998 I don't hear anything. 299 00:22:44,131 --> 00:22:45,833 Well, I definitely heard it. 300 00:22:45,967 --> 00:22:47,568 Well, not definitely. I mean, I was, like, 301 00:22:47,702 --> 00:22:49,837 I don't know, aware of it, you know what I mean? 302 00:22:49,971 --> 00:22:52,840 Like, I was having an argument with my brain about it. 303 00:22:52,974 --> 00:22:54,508 Does... does that ever happen to you? 304 00:22:55,576 --> 00:22:57,410 You are very chatty. 305 00:22:57,545 --> 00:22:59,247 Uh, yeah, I know. 306 00:22:59,379 --> 00:23:00,915 -It can be a problem. -Mmm. 307 00:23:03,551 --> 00:23:07,188 -I'm Teacake. -Hmm. "Teacake." 308 00:23:07,321 --> 00:23:08,789 You must have loved that book. 309 00:23:09,924 --> 00:23:11,192 What book? 310 00:23:11,325 --> 00:23:13,426 You're named after a famous character from a book. 311 00:23:13,561 --> 00:23:15,196 Oh. 312 00:23:15,329 --> 00:23:16,396 No, that ain't it. 313 00:23:17,865 --> 00:23:20,167 Long story. Fairly annoying. 314 00:23:20,301 --> 00:23:22,370 Oh. 315 00:23:28,876 --> 00:23:29,911 What? 316 00:23:32,246 --> 00:23:34,615 I said I do not want to hear it. 317 00:23:34,749 --> 00:23:35,783 Listen, I've got a problem-- 318 00:23:35,917 --> 00:23:37,417 Yeah, well, you always have a problem. 319 00:23:38,552 --> 00:23:39,887 -I've gotta go. -Don't hang up on-- 320 00:23:44,759 --> 00:23:47,028 Long story. Fairly annoying. 321 00:23:47,161 --> 00:23:48,229 Yeah. 322 00:23:49,163 --> 00:23:50,197 I'm Naomi. 323 00:23:53,267 --> 00:23:54,402 Nice to meet you. 324 00:24:00,908 --> 00:24:03,144 -See what I'm saying? -Yeah. 325 00:24:23,130 --> 00:24:26,499 Hello? Hello? 326 00:24:26,634 --> 00:24:27,735 I'm calling about 327 00:24:27,868 --> 00:24:29,437 the 1978 Plymouth Duster for sale. 328 00:24:33,441 --> 00:24:35,810 -Are you there? -Give me five minutes. 329 00:24:40,915 --> 00:24:43,718 -Who was that? -My other wife. 330 00:24:43,851 --> 00:24:46,354 How can you be funny right away in the middle of the night? 331 00:24:46,520 --> 00:24:47,555 It's a gift. 332 00:24:48,723 --> 00:24:51,859 -One of the kids? -No, new voice. 333 00:24:51,993 --> 00:24:53,127 I'm sure it's nothing. 334 00:24:53,260 --> 00:24:55,296 Somebody having a panic attack. 335 00:24:56,630 --> 00:24:57,732 Get back to sleep. 336 00:25:08,476 --> 00:25:09,777 You wanna call Griffin? 337 00:25:09,910 --> 00:25:12,346 Under no circumstance do I wanna call Griffin. 338 00:25:14,815 --> 00:25:16,150 He tried that shit on you already? 339 00:25:17,284 --> 00:25:18,853 He's a pig. Pigs do. 340 00:25:18,986 --> 00:25:21,389 Damn, call the office. Get his ass fired. 341 00:25:21,522 --> 00:25:24,291 Mmm. It won't play out that way, and I need the job. 342 00:25:24,425 --> 00:25:26,494 He ask you to flip those TVs he racked yet? 343 00:25:27,862 --> 00:25:29,230 That has not come up. 344 00:25:29,363 --> 00:25:31,365 Oh, it will. Trust me. 345 00:25:31,499 --> 00:25:33,034 He's got, like, a million of 'em stashed 346 00:25:33,167 --> 00:25:35,136 in a couple units, up there, downstairs. 347 00:25:36,337 --> 00:25:37,972 That. 348 00:25:43,010 --> 00:25:45,546 Oh. 349 00:25:45,679 --> 00:25:46,947 It's coming from inside the wall. 350 00:25:47,081 --> 00:25:48,082 Yeah. 351 00:25:51,619 --> 00:25:52,920 Huh. 352 00:25:54,989 --> 00:25:56,223 What do you wanna do about it? 353 00:25:56,357 --> 00:25:59,593 What I wanna do is take this picture down, 354 00:25:59,727 --> 00:26:01,762 go to the tool closet, grab a claw bar, 355 00:26:01,896 --> 00:26:04,065 smash a hole through this cheap-ass gypsum Sheetrock, 356 00:26:04,198 --> 00:26:05,466 and see what's beeping back there. 357 00:26:05,599 --> 00:26:06,901 Well, I'm okay with that if you are. 358 00:26:07,034 --> 00:26:08,335 W-- I said that's what I wanna do, 359 00:26:08,469 --> 00:26:10,271 -not what I'm gonna do. -Oh, come on, we can, uh... 360 00:26:10,404 --> 00:26:13,074 We can hang the picture back up over the hole to cover it, 361 00:26:13,207 --> 00:26:15,109 bring in a piece of Sheetrock tomorrow. 362 00:26:15,242 --> 00:26:16,577 I'm handy, I can help you patch it up, 363 00:26:16,710 --> 00:26:17,978 nobody'll know the difference. 364 00:26:18,112 --> 00:26:20,815 -Why would we do that? -I have a very curious nature. 365 00:26:20,948 --> 00:26:22,716 Clearly. No, I don't think so. 366 00:26:27,021 --> 00:26:28,022 It's my, uh... 367 00:26:29,056 --> 00:26:30,291 kid's dad. 368 00:26:30,858 --> 00:26:31,792 Oh. 369 00:26:31,926 --> 00:26:34,295 High school. Shit happens. 370 00:26:34,962 --> 00:26:36,464 Yeah. That it does. 371 00:26:38,232 --> 00:26:40,535 He is a hopeless man-child, 372 00:26:40,668 --> 00:26:42,136 and that sort of shit 373 00:26:42,269 --> 00:26:44,305 makes me wanna smash through walls. 374 00:26:44,438 --> 00:26:45,473 Let's, let's do it. 375 00:26:45,606 --> 00:26:47,074 So we can see a dead smoke alarm? 376 00:26:47,208 --> 00:26:51,145 -I don't think so. -Maybe it's a smoke alarm, 377 00:26:51,278 --> 00:26:54,448 but maybe it's something terrible. 378 00:26:54,583 --> 00:26:55,550 I mean, we're guards, right? 379 00:26:55,683 --> 00:26:57,118 We're supposed to guard the place. 380 00:26:57,251 --> 00:26:59,653 Yeah. You know, I need this job too. 381 00:26:59,787 --> 00:27:01,355 You're not gonna lose it. 382 00:27:01,489 --> 00:27:04,024 No, you don't understand. Like, I have to have this job. 383 00:27:04,158 --> 00:27:05,326 I get it. 384 00:27:05,459 --> 00:27:07,828 No, you don't. I mean, it's like a condition. 385 00:27:07,962 --> 00:27:11,600 I said I get it. I've lived here all my life. 386 00:27:11,732 --> 00:27:12,933 I know what a parole condition is, 387 00:27:13,067 --> 00:27:15,136 and I know where black-and-gray tattoos 388 00:27:15,269 --> 00:27:17,204 with shitty ballpoint ink get done. 389 00:27:17,905 --> 00:27:20,174 Ellsworth, right? 390 00:27:20,307 --> 00:27:21,809 I mean, I'm hoping it was Ellsworth. 391 00:27:22,910 --> 00:27:24,111 Yeah, it was. 392 00:27:24,245 --> 00:27:26,247 Great! So, you're not violent. 393 00:27:26,380 --> 00:27:28,983 Now, will you go and get the claw bar 394 00:27:29,116 --> 00:27:30,784 and smash through that wall for me? 395 00:27:33,821 --> 00:27:35,289 Please? 396 00:28:02,449 --> 00:28:06,555 -Go ahead. -0474. Blue indigo. What's up? 397 00:28:06,687 --> 00:28:07,922 We're getting a temperature-breach alert 398 00:28:08,055 --> 00:28:09,256 from a decommissioned facility 399 00:28:09,390 --> 00:28:11,492 in the Atchison mines in eastern Kansas. 400 00:28:13,494 --> 00:28:16,665 Yeah. I wondered about that, given the weather changes. 401 00:28:16,797 --> 00:28:20,868 I wrote a memo in 2007 on that very subject. 402 00:28:21,001 --> 00:28:22,703 I don't see it in the file. 403 00:28:22,836 --> 00:28:25,206 And I called about five years after that. 404 00:28:25,339 --> 00:28:28,677 And again two years ago. What time did the alert come in? 405 00:28:28,809 --> 00:28:30,878 3:14 p.m. Central Standard Time. 406 00:28:31,011 --> 00:28:32,547 And you're just calling me now? 407 00:28:32,681 --> 00:28:34,381 It took some time to figure out who to call. 408 00:28:36,585 --> 00:28:39,753 Okay. I'm 73 miles from Seymour Johnson. 409 00:28:39,887 --> 00:28:41,556 I can be there in 90 minutes. 410 00:28:41,690 --> 00:28:43,525 I need a plane from there 411 00:28:43,658 --> 00:28:45,759 and a car waiting on the other end. 412 00:28:45,893 --> 00:28:46,860 Is it your opinion this qualifies 413 00:28:46,994 --> 00:28:48,429 as a Heightened Threat? 414 00:28:48,563 --> 00:28:52,233 My opinion is it qualified as an Exceptional Threat 415 00:28:52,366 --> 00:28:53,367 at 3:14 p.m. 416 00:28:53,500 --> 00:28:54,536 I'll see what I can do about-- 417 00:28:54,669 --> 00:28:56,705 I'm not finished. 418 00:28:56,837 --> 00:28:59,541 I don't have any equipment. I need everything on the list. 419 00:28:59,674 --> 00:29:01,442 I'm sorry, Mr. Quinn, 420 00:29:01,576 --> 00:29:02,843 I'm just not familiar with-- 421 00:29:02,977 --> 00:29:05,412 I wrote an ECI white paper in 2009. 422 00:29:05,547 --> 00:29:09,116 It's compartmented and stored in a clean vault. 423 00:29:09,250 --> 00:29:10,317 Read the report 424 00:29:10,451 --> 00:29:12,587 and have everything listed in Appendix A 425 00:29:12,721 --> 00:29:16,457 in the car in Kansas when I land. Understood? 426 00:29:16,591 --> 00:29:18,959 I can't do all that without multiple authorizations. 427 00:29:19,093 --> 00:29:20,160 Listen to me. 428 00:29:20,294 --> 00:29:22,329 This fungus is intensely adaptable. 429 00:29:22,463 --> 00:29:25,567 It will mutate and spread in unpredictable ways. 430 00:29:25,700 --> 00:29:28,570 Get Gordon Gray to clear you. Only Gordon Gray. 431 00:29:28,703 --> 00:29:30,137 Don't call anyone else. 432 00:29:32,339 --> 00:29:33,575 What's your name? 433 00:29:33,708 --> 00:29:34,743 You know we can't give that kind 434 00:29:34,875 --> 00:29:36,143 of information out over the phone. 435 00:29:36,277 --> 00:29:38,747 Just your first one, even a fake one, 436 00:29:39,880 --> 00:29:41,248 something to call you. 437 00:29:42,717 --> 00:29:43,752 Abigail. 438 00:29:43,884 --> 00:29:46,153 Okay, Abigail. 439 00:29:46,287 --> 00:29:48,989 Remember those good grades you got in high school? 440 00:29:49,123 --> 00:29:51,825 And the sports you trained your ass off for? 441 00:29:51,959 --> 00:29:53,861 The college you fought to get into? 442 00:29:54,895 --> 00:29:56,665 Remember the abuse you put up with 443 00:29:56,797 --> 00:29:59,199 your first year in the department? 444 00:29:59,333 --> 00:30:00,801 And the personal life you've given up 445 00:30:00,934 --> 00:30:02,970 for the last, I don't know, 446 00:30:03,103 --> 00:30:04,171 from your voice, it sounds 447 00:30:04,305 --> 00:30:07,141 like maybe ten, 12 years now? 448 00:30:07,274 --> 00:30:10,512 -Nine. -Nine. All those sacrifices, 449 00:30:10,645 --> 00:30:13,380 all the shit you've had to eat because you wanted to do 450 00:30:13,515 --> 00:30:15,015 what was right for your country. 451 00:30:16,150 --> 00:30:18,152 This is what it was for. 452 00:30:18,285 --> 00:30:21,055 It's worse than you can possibly imagine. 453 00:30:21,188 --> 00:30:25,025 We are at Pucker Factor Ten, Abigail. 454 00:30:25,159 --> 00:30:27,227 But you and I are gonna sort this shit. 455 00:30:28,262 --> 00:30:29,330 Sounds good? 456 00:30:31,733 --> 00:30:32,701 Yes. 457 00:30:33,802 --> 00:30:36,003 -Yes, sir. -Get the stuff on the list. 458 00:30:37,004 --> 00:30:38,807 I'll be at Seymour in 90 minutes. 459 00:30:44,878 --> 00:30:46,380 A whole bunch of stuff back here. 460 00:30:49,751 --> 00:30:50,719 Sorry. 461 00:30:52,186 --> 00:30:53,287 What's that say? 462 00:30:53,420 --> 00:30:55,055 I gotta get a closer look. 463 00:30:56,457 --> 00:30:57,424 Sorry. 464 00:31:01,161 --> 00:31:02,229 Huh. 465 00:31:02,363 --> 00:31:05,299 "NTC. Thermistor Breach." 466 00:31:06,300 --> 00:31:08,135 Huh. Hold on, give me a second. 467 00:31:10,839 --> 00:31:12,574 Oh, my God! Are you okay? 468 00:31:12,707 --> 00:31:14,942 Yep! Planned that. 469 00:31:15,909 --> 00:31:17,344 Whoa. 470 00:31:22,049 --> 00:31:24,586 "Airtight Integrity," yeah, 471 00:31:24,719 --> 00:31:27,555 "plus or minus 0.1 degree Celsius." 472 00:31:29,189 --> 00:31:30,558 "Cold Chain Synchronicity." 473 00:31:30,692 --> 00:31:32,059 Jesus, there's, like, 20 of them. 474 00:31:33,327 --> 00:31:34,763 But that's the only one that's blinking. 475 00:31:34,895 --> 00:31:38,365 -"NTC. Thermistor Breach." -What's it do? 476 00:31:38,499 --> 00:31:41,235 Well, a thermistor is part of an electrical circuit. 477 00:31:41,368 --> 00:31:43,937 There are two kinds, the positive kind 478 00:31:44,071 --> 00:31:45,707 where resistance rises with temperature, 479 00:31:45,840 --> 00:31:48,543 and the negative kind where the resistance falls 480 00:31:48,676 --> 00:31:49,844 when the temperature goes up. 481 00:31:50,845 --> 00:31:52,747 So, like a thermometer? 482 00:31:52,881 --> 00:31:56,518 Um, no, like a circuit that's reactive to temperature. 483 00:31:58,018 --> 00:31:59,888 -Like a thermometer? -It's not a thermometer. 484 00:32:00,954 --> 00:32:02,222 What? Are you all science-y and shit? 485 00:32:02,356 --> 00:32:04,391 Well, I wouldn't say, "and shit." 486 00:32:04,526 --> 00:32:07,762 Take a lot of science, prerequisite for vet school. 487 00:32:09,163 --> 00:32:10,130 Huh. 488 00:32:13,100 --> 00:32:14,101 Whoa. 489 00:32:18,138 --> 00:32:21,942 Hey! Wha-- what are you doing? 490 00:32:25,045 --> 00:32:26,614 That was fun. Oh, my God. 491 00:32:27,549 --> 00:32:29,082 Oh. 492 00:32:29,216 --> 00:32:30,618 Oh, cool! 493 00:32:34,689 --> 00:32:36,758 Yeah, this place was a... 494 00:32:36,891 --> 00:32:38,760 It was military storage back in the day, 495 00:32:38,893 --> 00:32:40,895 weapons and what have you. 496 00:32:41,028 --> 00:32:43,798 They cleaned it out and sold it a long time ago. 497 00:32:43,932 --> 00:32:47,334 Storage is only on the ground floor 498 00:32:47,468 --> 00:32:48,803 and two sub-levels. 499 00:32:48,937 --> 00:32:50,605 But this lab is what they care about. 500 00:32:50,738 --> 00:32:52,172 See the sensors? 501 00:32:52,306 --> 00:32:54,174 They're all in bunches down here, 502 00:32:54,308 --> 00:32:57,679 -the lower sub-basements. -"SB-4." 503 00:32:57,812 --> 00:33:00,882 You wanna go down and see it? 504 00:33:02,584 --> 00:33:03,551 No. 505 00:33:05,185 --> 00:33:06,487 How? I mean, they sealed it off. 506 00:33:07,454 --> 00:33:08,455 That. 507 00:33:09,724 --> 00:33:10,692 It's a tube ladder. 508 00:33:11,893 --> 00:33:14,696 -I'm not going down there. -Oh, come on! 509 00:33:14,829 --> 00:33:16,898 This is, like, the most fun I've had in years. 510 00:33:17,030 --> 00:33:19,199 This is like a night out for me. This is great. 511 00:33:19,333 --> 00:33:20,467 Jesus. 512 00:33:21,603 --> 00:33:22,804 -That's depressing. -Okay. 513 00:33:22,937 --> 00:33:24,004 What, you don't go out? 514 00:33:24,137 --> 00:33:26,273 Not really. 515 00:33:26,406 --> 00:33:28,041 What about for, like, a beer? 516 00:33:28,910 --> 00:33:29,878 I don't drink. 517 00:33:32,514 --> 00:33:33,515 Not even for one beer? 518 00:33:34,549 --> 00:33:36,083 That would be drinking. 519 00:33:43,090 --> 00:33:44,391 You know what? 520 00:33:44,526 --> 00:33:45,793 I thought you were fun, Teacake. 521 00:33:45,927 --> 00:33:47,394 -You started out fun. -Who, me? 522 00:33:47,529 --> 00:33:48,930 Oh, I'm fun. 523 00:33:49,062 --> 00:33:50,430 Oh, I'm huge fun. 524 00:33:50,565 --> 00:33:52,099 You're the one who just said your best night out in years 525 00:33:52,232 --> 00:33:53,801 is vandalizing your workplace. 526 00:33:53,935 --> 00:33:55,970 And that's cool, and I'm... I'm, like, cooperating. 527 00:33:56,103 --> 00:33:57,337 You look at me with those eyes you got that say, 528 00:33:57,471 --> 00:33:59,574 "Please, smash a hole in the wall," I'm on board. 529 00:33:59,707 --> 00:34:00,675 And then you say, 530 00:34:00,808 --> 00:34:01,743 "Let's crawl into this weird space 531 00:34:01,876 --> 00:34:02,844 and check it out." 532 00:34:02,977 --> 00:34:04,111 Still good. I'm into it. 533 00:34:04,244 --> 00:34:06,113 But then, you come at me, like, 534 00:34:06,246 --> 00:34:08,382 "Go crawl down the tube ladder a couple hundred feet 535 00:34:08,516 --> 00:34:10,317 "into the blocked-off part of the abandoned government shit 536 00:34:10,450 --> 00:34:12,386 "and see why the thermistor alarm is going off," 537 00:34:12,520 --> 00:34:14,756 and a guy's just gotta take a second to, like, 538 00:34:14,889 --> 00:34:16,891 think things through, you feel me? 539 00:34:18,191 --> 00:34:19,359 You like my eyes? 540 00:34:20,929 --> 00:34:22,396 Yeah. In fact, I do. 541 00:34:23,731 --> 00:34:26,034 -That's very sweet. -My point is 542 00:34:26,166 --> 00:34:27,769 I'm kinda easy to... 543 00:34:28,703 --> 00:34:29,771 talk into things, 544 00:34:29,904 --> 00:34:31,371 and that's why I got the problems I got, 545 00:34:31,506 --> 00:34:33,273 but I spend a lot of time working on my personal shit, 546 00:34:33,407 --> 00:34:35,075 so I don't just walk into everything 547 00:34:35,208 --> 00:34:36,744 that everybody asks me to do all the time, 548 00:34:36,878 --> 00:34:37,912 which is what I'm doing right now. 549 00:34:38,046 --> 00:34:39,747 All right? I'm just taking a little... 550 00:34:40,548 --> 00:34:41,583 A moment. 551 00:34:43,383 --> 00:34:45,285 Okay. 552 00:34:45,920 --> 00:34:46,888 Word of advice, 553 00:34:47,021 --> 00:34:49,222 if a guy who goes by "Hazy Davy" 554 00:34:49,356 --> 00:34:50,592 ever asks you to wait behind the wheel 555 00:34:50,725 --> 00:34:52,459 while he runs in the convenience store real quick, 556 00:34:52,594 --> 00:34:53,895 you should for sure remember you got 557 00:34:54,028 --> 00:34:55,730 something else to do right away, okay? 558 00:34:57,899 --> 00:34:59,601 I'm sorry. 559 00:34:59,734 --> 00:35:01,903 I... I was not being cool. 560 00:35:03,136 --> 00:35:05,039 That's more like it. 561 00:35:11,211 --> 00:35:12,312 You coming or what? 562 00:35:20,054 --> 00:35:22,090 You think that picture's gonna cover that hole? 563 00:35:23,156 --> 00:35:24,157 Yeah, it'll be fine! 564 00:35:25,093 --> 00:35:26,027 Going down. 565 00:36:18,846 --> 00:36:20,447 Sub-level two. 566 00:36:24,719 --> 00:36:26,087 Okay. 567 00:36:29,724 --> 00:36:30,725 I think it's this way. 568 00:36:31,726 --> 00:36:33,094 What, some janitor's closet? 569 00:36:33,226 --> 00:36:34,862 That doesn't make sense. 570 00:36:38,331 --> 00:36:39,399 The only person who comes in here is Dave, 571 00:36:39,534 --> 00:36:40,500 and he's a horrible janitor, 572 00:36:40,635 --> 00:36:41,903 so he's never in here. 573 00:36:42,036 --> 00:36:44,371 That's weird, it's supposed to go 50 feet that way. 574 00:36:46,541 --> 00:36:47,842 Is that an outline? 575 00:36:49,309 --> 00:36:50,477 Oh! 576 00:36:54,048 --> 00:36:55,049 That was cool. 577 00:36:56,017 --> 00:36:57,118 Thanks. 578 00:37:05,392 --> 00:37:07,595 Oh, this is crazy! Do... 579 00:37:07,729 --> 00:37:09,697 Do you think we're gonna get in trouble for this? 580 00:37:11,799 --> 00:37:13,768 Probably. 581 00:37:13,901 --> 00:37:15,235 Oh! 582 00:37:17,304 --> 00:37:20,908 I mean, there's an alarm going off. 583 00:37:22,476 --> 00:37:23,945 Who are they gonna call, cops? No. 584 00:37:24,078 --> 00:37:25,546 Call Griffin? 585 00:37:25,680 --> 00:37:27,280 Absolutely not. 586 00:37:27,414 --> 00:37:29,483 Plus, he crunk as shit by now, dawg. 587 00:37:29,617 --> 00:37:31,819 -Why do you talk like that? -Like what? 588 00:37:31,953 --> 00:37:34,321 Like you're from the hood. 589 00:37:34,454 --> 00:37:35,857 Everybody I know talks like this. 590 00:37:35,990 --> 00:37:38,626 Well, you know me now, and I don't talk like that. 591 00:37:38,760 --> 00:37:40,260 Yeah, that's 'cause you're all smart and shit 592 00:37:40,393 --> 00:37:41,361 with your science and your vet school 593 00:37:41,495 --> 00:37:43,263 and your general what-have-you. 594 00:37:43,396 --> 00:37:46,466 You know what you are? Loquacious. 595 00:37:46,601 --> 00:37:48,136 -"Loquacious"? -Mm-hmm. 596 00:37:49,369 --> 00:37:51,105 Yeah, I like that. 597 00:37:51,239 --> 00:37:53,273 It's like some detective movie from the '70s. 598 00:37:54,242 --> 00:37:56,343 "Loquacious Jackson, 599 00:37:56,476 --> 00:37:58,012 "he ain't bringing anybody home alive." 600 00:37:58,146 --> 00:38:01,616 You ever see Foxy Brown? Man, that movie is the shit! 601 00:38:01,749 --> 00:38:03,283 When she pulls the gun out of her hair? 602 00:38:03,416 --> 00:38:04,819 Oh, that part was so classic. 603 00:38:04,952 --> 00:38:07,255 What's that mean by the way, "loquacious"? 604 00:38:07,387 --> 00:38:09,356 Talking is easy for you. 605 00:38:11,626 --> 00:38:13,393 Yeah, I guess so. 606 00:38:13,528 --> 00:38:15,096 So, what's your real name? 607 00:38:16,564 --> 00:38:18,166 Uh, Travis. 608 00:38:18,800 --> 00:38:20,168 Travis! 609 00:38:20,300 --> 00:38:22,136 That's a nice name, you should use it more. 610 00:38:25,606 --> 00:38:27,374 How do you think you'd pee in one of these things? 611 00:38:27,508 --> 00:38:29,944 -I have no idea. -Like a little, uh... 612 00:38:34,347 --> 00:38:35,683 So, where does your nickname come from? 613 00:38:37,450 --> 00:38:38,719 I don't know you well enough. 614 00:38:41,656 --> 00:38:43,758 There it is! It's here! 615 00:38:43,891 --> 00:38:46,961 Oh, my God! That's it! The tube ladder! 616 00:38:47,094 --> 00:38:49,096 Great! 617 00:38:54,268 --> 00:38:55,803 Okay. Okay. 618 00:39:01,642 --> 00:39:02,743 Jesus! 619 00:39:06,881 --> 00:39:07,882 Whoa. 620 00:39:08,683 --> 00:39:10,151 Holy shit! 621 00:39:12,019 --> 00:39:13,521 How far down do you think it goes? 622 00:39:14,922 --> 00:39:18,358 I don't know, at least 400, maybe 500 feet? 623 00:39:19,260 --> 00:39:22,663 -Hey! -My God. 624 00:39:24,665 --> 00:39:26,834 Okay. So, you're going down first. 625 00:39:29,670 --> 00:39:30,671 Okay. 626 00:39:33,373 --> 00:39:34,709 Good luck! 627 00:39:44,151 --> 00:39:45,653 Ridiculous bullshit I gotta put up with 628 00:39:45,786 --> 00:39:48,022 from this woman, I swear to God. 629 00:39:48,155 --> 00:39:49,090 Hi, this is Naomi. 630 00:39:49,223 --> 00:39:50,224 Please leave a message. 631 00:39:50,358 --> 00:39:51,692 Hi, honey. 632 00:39:52,793 --> 00:39:54,562 Uh, it's me. Well-- 633 00:39:55,997 --> 00:39:57,198 This is what happens. 634 00:39:58,633 --> 00:40:00,034 You know, you don't talk to someone, 635 00:40:00,167 --> 00:40:01,168 they've got no choice 636 00:40:01,302 --> 00:40:02,603 but to show up at your place of work. 637 00:40:02,737 --> 00:40:03,871 I mean, it's just what happens. 638 00:40:05,172 --> 00:40:07,541 Okay, look. I've got a problem, okay? 639 00:40:07,675 --> 00:40:09,076 And I can't go home, and I don't know what to do, 640 00:40:09,210 --> 00:40:11,478 and the problem is that... 641 00:40:11,612 --> 00:40:15,850 The problem is, um, it's in my trunk. 642 00:40:15,983 --> 00:40:18,886 Okay? And I'm here now, and my trunk is here, obviously, 643 00:40:19,020 --> 00:40:20,688 and I need your help. 644 00:40:20,821 --> 00:40:22,123 So, I'm coming in. 645 00:40:23,524 --> 00:40:25,626 I'm coming in. 646 00:41:10,438 --> 00:41:12,540 No. No, you're dead. 647 00:41:12,673 --> 00:41:13,975 You're dead. You're supposed to be dead! 648 00:41:16,577 --> 00:41:17,712 Mr. Scroggins? 649 00:41:20,982 --> 00:41:22,149 Mr. Scroggins? 650 00:41:29,890 --> 00:41:33,694 Mr. Scrogg-- You're alive! 651 00:41:33,828 --> 00:41:35,796 Listen, I'm so sorry I shot you, man. 652 00:41:35,930 --> 00:41:37,798 But you're okay! 653 00:41:46,374 --> 00:41:47,742 What the hell? 654 00:41:51,512 --> 00:41:53,547 What happened to you? 655 00:41:55,583 --> 00:41:56,984 Mr. Scroggins, come here. 656 00:41:57,118 --> 00:41:59,653 Mr. Scroggins, come here! Wait. 657 00:41:59,787 --> 00:42:01,689 No, no, no, no! Don't go up there! 658 00:42:11,899 --> 00:42:13,567 Ugh. 659 00:42:18,172 --> 00:42:19,173 Oh! 660 00:42:36,023 --> 00:42:37,691 So, is your kid a boy or a girl? 661 00:42:38,259 --> 00:42:40,461 A... girl. 662 00:42:41,362 --> 00:42:42,963 Huh. 663 00:42:43,097 --> 00:42:46,100 -Name? -Sarah. She's six. 664 00:42:47,536 --> 00:42:50,237 You're pretty young, you know, for, like, a kid. 665 00:42:50,371 --> 00:42:51,372 Okay. 666 00:42:52,907 --> 00:42:55,843 -Did you think twice about that? -Having her? 667 00:42:55,976 --> 00:42:58,345 -Yeah. -Yeah, of course. I was 18. 668 00:42:58,479 --> 00:42:59,548 You regret it? 669 00:43:01,182 --> 00:43:04,051 Sorry, is that, like, a messed up thing to say? 670 00:43:04,185 --> 00:43:07,655 No, it's... real, like, really real. 671 00:43:07,788 --> 00:43:10,958 -Most guys don't ask about her. -Oh. 672 00:43:11,092 --> 00:43:12,993 Well, I... I don't mean to get all personal or anything. 673 00:43:13,127 --> 00:43:14,462 That's okay. 674 00:43:19,967 --> 00:43:22,803 "DTRA access only." 675 00:43:22,937 --> 00:43:25,606 Man, I sure would like to know what those letters stand for. 676 00:43:25,739 --> 00:43:29,443 What if it's "Don't touch. Radiation, asshole?" 677 00:43:29,578 --> 00:43:32,379 You know, that would be some amusing shit. 678 00:43:32,514 --> 00:43:35,616 You know, I'm... I'm cool with going back up if you want. 679 00:43:56,937 --> 00:43:57,938 -You got it? -Yeah. 680 00:44:02,776 --> 00:44:05,279 It's actually... 681 00:44:05,412 --> 00:44:06,914 lighter than I thought. 682 00:44:16,457 --> 00:44:17,391 Huh. 683 00:44:19,693 --> 00:44:22,129 That's weird. 684 00:44:27,801 --> 00:44:29,470 -Oh. -Hot? 685 00:44:30,137 --> 00:44:31,672 Cold. Freezing. 686 00:44:32,641 --> 00:44:34,308 That's... weird, 687 00:44:34,441 --> 00:44:37,278 I don't hear any... pumps or anything. 688 00:44:37,411 --> 00:44:39,514 Underground cold spring? 689 00:44:39,648 --> 00:44:40,981 I... I guess so. 690 00:44:46,220 --> 00:44:49,023 It's coming from in there. 691 00:44:50,257 --> 00:44:51,192 You wanna open it? 692 00:44:51,325 --> 00:44:53,528 -No, I'm good. -I'm good. 693 00:44:53,662 --> 00:44:55,729 Wait... 694 00:44:56,363 --> 00:44:57,532 What the... 695 00:45:02,136 --> 00:45:05,306 Oh, it's a rat king! 696 00:45:05,439 --> 00:45:06,641 What the hell's a rat king? 697 00:45:06,774 --> 00:45:07,841 They wrote about them in the Middle Ages 698 00:45:07,975 --> 00:45:09,210 during the plague. 699 00:45:09,343 --> 00:45:10,711 They thought they were like a bad omen. 700 00:45:10,844 --> 00:45:12,913 No shit, it's a bad omen. Look at this thing. 701 00:45:13,682 --> 00:45:15,216 How'd they get like that? 702 00:45:15,349 --> 00:45:18,085 Did their tails get, like, knotted and stuck together 703 00:45:18,219 --> 00:45:19,621 with pine sap or something? 704 00:45:19,753 --> 00:45:22,957 Holy shit! That one's eating the other one. 705 00:45:23,090 --> 00:45:24,858 Well, this is some horrific, repugnant shit, man. 706 00:45:24,992 --> 00:45:26,528 I have never seen anything like this 707 00:45:26,661 --> 00:45:27,828 in my entire goddamn life, 708 00:45:27,962 --> 00:45:30,231 and I've seen some crazy shit. This is fucked! 709 00:45:30,364 --> 00:45:34,034 It's not pine sap, it's like a slime mold? 710 00:45:34,969 --> 00:45:36,403 I think you're making it angry. 711 00:45:36,538 --> 00:45:38,339 It's not a mold. There's no froth. 712 00:45:38,472 --> 00:45:41,242 It's moving, it's, like, fungal ooze. 713 00:45:41,375 --> 00:45:44,044 God, that is a lot of fungus! 714 00:45:48,782 --> 00:45:51,385 What is that stuff? 715 00:45:52,520 --> 00:45:53,487 Mm... 716 00:46:13,675 --> 00:46:14,908 Yo, what are you doing? 717 00:46:19,880 --> 00:46:21,448 Naomi! 718 00:46:21,583 --> 00:46:23,652 -The door's hot. -Yeah. 719 00:46:23,784 --> 00:46:25,520 And there's green shit coming out of that room. 720 00:46:25,654 --> 00:46:26,655 There's a goddamn rat king, 721 00:46:26,787 --> 00:46:29,123 and curiosity is awesome and everything, 722 00:46:29,256 --> 00:46:31,125 but I think it's time we get the hell out of here, okay? 723 00:46:31,258 --> 00:46:32,459 Me too. 724 00:46:34,562 --> 00:46:35,664 Did you get any of that shit on you? 725 00:46:35,796 --> 00:46:36,765 No. 726 00:46:36,897 --> 00:46:37,831 You sure? 727 00:46:37,965 --> 00:46:39,634 -No. -Great. 728 00:46:55,149 --> 00:46:57,217 Find more people. Find more people. 729 00:46:57,351 --> 00:46:59,554 Find more people. Find more people. 730 00:46:59,688 --> 00:47:00,689 Find more people... 731 00:47:01,488 --> 00:47:02,791 Find more people! 732 00:47:03,591 --> 00:47:05,292 Gotta find Naomi. 733 00:47:06,493 --> 00:47:07,995 I gotta find Naomi. 734 00:47:39,594 --> 00:47:41,195 No, Hero, stop! 735 00:47:42,196 --> 00:47:43,397 Put it down, Hero. 736 00:47:43,531 --> 00:47:45,299 Hero, you're infected! Hero! 737 00:47:45,432 --> 00:47:47,368 Don't! 738 00:47:47,501 --> 00:47:48,837 No, no, no, no! 739 00:47:54,843 --> 00:47:57,277 Que paso, Abigail? I was very specific. 740 00:47:57,411 --> 00:47:58,546 Is there a problem? 741 00:47:58,680 --> 00:48:00,881 My screen has you over Fayetteville already. 742 00:48:01,014 --> 00:48:03,217 You have me in a modified command transport, 743 00:48:03,350 --> 00:48:06,353 which means it's official, and I'm logged. 744 00:48:07,822 --> 00:48:10,658 There's gonna be a welcoming committee on the other end. 745 00:48:10,792 --> 00:48:12,226 You didn't call Gordon Gray. 746 00:48:13,561 --> 00:48:15,362 Mr. Gray passed away a-year-and-a-half ago. 747 00:48:18,666 --> 00:48:21,402 I see. That explains a lot. 748 00:48:21,536 --> 00:48:24,405 -I'm sorry. -Who did you call instead? 749 00:48:24,539 --> 00:48:26,875 Thank you, Lieutenant. You can clear the line now. 750 00:48:28,510 --> 00:48:29,443 Yes, sir. 751 00:48:29,577 --> 00:48:31,044 Hello, Robert. 752 00:48:31,178 --> 00:48:32,146 How's the back? 753 00:48:32,279 --> 00:48:34,081 Hey, Jerabek. 754 00:48:34,214 --> 00:48:37,217 I thought you put this one to bed 20 years ago. 755 00:48:37,351 --> 00:48:39,953 Eighteen. Apparently, it woke up. 756 00:48:40,087 --> 00:48:41,955 Sounds like a broken thermistor to me. 757 00:48:42,089 --> 00:48:44,191 That would be nice to think. 758 00:48:44,324 --> 00:48:45,593 I don't share 759 00:48:45,727 --> 00:48:47,428 this particular obsession of yours and Gordon's. 760 00:48:47,562 --> 00:48:49,396 You never saw what it can do. 761 00:48:49,531 --> 00:48:50,665 No one has 762 00:48:50,799 --> 00:48:52,600 because it's been safely contained for 20 years. 763 00:48:52,734 --> 00:48:54,769 Till you sealed the place up and sold it. 764 00:48:54,903 --> 00:48:57,137 It was contained. Permanently. 765 00:48:57,271 --> 00:49:00,407 Sure, unless Gordon died and the climate changed 766 00:49:00,542 --> 00:49:03,177 and the underground spring warmed up. 767 00:49:03,310 --> 00:49:05,747 Oh, shit. That all happened. 768 00:49:05,880 --> 00:49:09,383 I will not get sucked into this conversation with you. 769 00:49:09,517 --> 00:49:10,919 You're on that airplane solely 770 00:49:11,051 --> 00:49:13,287 as a gesture of respect to the old man. 771 00:49:13,420 --> 00:49:14,589 Threat assessment 772 00:49:14,722 --> 00:49:16,658 and a sober report from Atchison, 773 00:49:16,791 --> 00:49:18,158 that's all I want. 774 00:49:19,059 --> 00:49:20,929 No off-the-book stuff, clear? 775 00:49:21,061 --> 00:49:22,630 I'll check it out and go home. 776 00:49:22,764 --> 00:49:24,933 Oh, and by the way, you're welcome. 777 00:49:25,065 --> 00:49:26,935 I'm not exactly on the clock anymore. 778 00:49:27,067 --> 00:49:29,136 You should probably take me off the file. 779 00:49:29,269 --> 00:49:30,538 Yeah, I'll do that. 780 00:49:30,672 --> 00:49:32,005 Up yours, asshole. 781 00:49:32,139 --> 00:49:33,641 I'm still here, Robert. 782 00:49:33,775 --> 00:49:34,776 I know. 783 00:49:43,718 --> 00:49:44,652 Abigail? 784 00:49:44,786 --> 00:49:46,921 I'm secure, on my personal cell. 785 00:49:47,054 --> 00:49:48,455 I take it you read my white paper. 786 00:49:48,590 --> 00:49:49,524 I did. 787 00:49:49,657 --> 00:49:50,959 Was it as bad as what you wrote? 788 00:49:51,091 --> 00:49:52,359 It's worse, Abigail. 789 00:49:52,493 --> 00:49:54,495 And Jerabek and all the people in power now 790 00:49:54,629 --> 00:49:55,897 don't understand that. 791 00:49:56,029 --> 00:49:58,733 They would stop us from doing what needs to be done 792 00:49:58,867 --> 00:50:00,133 until it's too late. 793 00:50:00,267 --> 00:50:02,236 -But we won't let them. -What do you need from me? 794 00:50:02,369 --> 00:50:04,506 Airplane Wi-Fi won't be secure enough 795 00:50:04,639 --> 00:50:06,373 for the conversations I need to have, 796 00:50:07,474 --> 00:50:09,811 so you have to make the calls for me. 797 00:50:09,944 --> 00:50:13,882 Start with a former agent named Trini Romano. 798 00:50:14,014 --> 00:50:16,985 Tell her "Margo is under the weather." 799 00:50:17,117 --> 00:50:19,486 I'm not saying I... I am, Darius. 800 00:50:19,621 --> 00:50:21,221 I... I'm just saying I'm late. 801 00:50:22,757 --> 00:50:24,224 I'm... I'm really sorry. Do you mind? 802 00:50:24,358 --> 00:50:25,325 Excuse me. 803 00:50:27,996 --> 00:50:29,029 Clear. 804 00:50:29,162 --> 00:50:30,397 Trini will help you with the list, 805 00:50:30,532 --> 00:50:31,666 even item seven. 806 00:50:31,799 --> 00:50:34,702 Especially item seven. 807 00:50:34,836 --> 00:50:37,371 Believe it or not, Abigail, I've done all this before. 808 00:50:37,505 --> 00:50:39,373 Including item seven? 809 00:50:40,842 --> 00:50:43,310 Call Trini Romano. 810 00:50:46,480 --> 00:50:48,048 Jesus! 811 00:50:48,181 --> 00:50:50,685 DTRA. Defense Threat Reduction Agency. 812 00:50:50,818 --> 00:50:51,819 Oh. 813 00:50:54,054 --> 00:50:55,455 Who are these guys? 814 00:50:57,892 --> 00:50:59,192 What the hell? 815 00:50:59,326 --> 00:51:02,062 "Pyongyang Biotoxin Briefing Notes"? 816 00:51:02,195 --> 00:51:03,898 -Oh, my God. -I know. 817 00:51:15,475 --> 00:51:17,344 -Travis. -What? 818 00:51:18,211 --> 00:51:19,346 What's going on? 819 00:51:19,914 --> 00:51:22,182 Holy shit. 820 00:51:24,084 --> 00:51:25,085 I... 821 00:51:26,219 --> 00:51:27,387 am confused. 822 00:51:27,522 --> 00:51:29,423 Huh. 823 00:51:36,864 --> 00:51:38,498 That fucking deer just took the fucking elevator. 824 00:51:41,936 --> 00:51:43,370 How does that even happen? 825 00:52:41,996 --> 00:52:43,798 Fifty-two years... 826 00:53:19,133 --> 00:53:22,136 Whoever DTRA is, we gotta call 'em, like, now. 827 00:53:22,269 --> 00:53:24,639 Going up. 828 00:53:24,772 --> 00:53:25,807 Get out of here and then call them? 829 00:53:25,940 --> 00:53:26,874 Yeah, stairs. 830 00:53:33,047 --> 00:53:35,049 That's, like, some seriously upsetting shit. 831 00:53:38,720 --> 00:53:40,420 Mother... 832 00:53:52,232 --> 00:53:55,203 That's not natural. 833 00:53:56,170 --> 00:53:57,171 Uh-oh. 834 00:54:17,925 --> 00:54:19,193 -Thank you. -Uh-huh. 835 00:54:23,664 --> 00:54:25,566 Honey? 836 00:54:25,700 --> 00:54:26,701 Mike? 837 00:54:27,568 --> 00:54:28,770 Hi. 838 00:54:29,369 --> 00:54:31,105 Hi. 839 00:54:31,239 --> 00:54:32,840 Yo, you were in the elevator with that thing? 840 00:54:36,144 --> 00:54:38,513 Are you okay, man? 841 00:54:38,646 --> 00:54:41,149 -I shot Mr. Scroggins. -You what? 842 00:54:41,281 --> 00:54:42,817 Wait, who the hell is Mr. Scroggins? 843 00:54:42,950 --> 00:54:44,317 It's his parents' cat. I loved that cat. 844 00:54:44,451 --> 00:54:46,419 What is wrong with you? Why would you do that? 845 00:54:46,554 --> 00:54:48,623 I didn't know it was loaded and then I thought he was dead, 846 00:54:48,756 --> 00:54:51,726 but he blew up. Now he's green stuff. 847 00:54:51,859 --> 00:54:53,828 -So, this is Dad, huh? -Shut up. 848 00:54:56,597 --> 00:54:57,598 Open your mouths. 849 00:54:57,732 --> 00:54:59,634 I wanna throw up in it. 850 00:55:00,433 --> 00:55:02,335 -What? -Open... 851 00:55:02,469 --> 00:55:05,506 -your... mouth! -Uh-oh! 852 00:55:08,810 --> 00:55:11,612 What in the name of heaven's glory? 853 00:55:14,314 --> 00:55:17,185 -Oh, Jesus-- -Naomi! 854 00:55:18,252 --> 00:55:19,352 -Naomi! -This way! 855 00:55:19,486 --> 00:55:21,255 Come on! Come on! 856 00:55:21,388 --> 00:55:22,523 This way! This way! 857 00:55:24,258 --> 00:55:25,593 Oh... 858 00:55:25,726 --> 00:55:26,694 Naomi! 859 00:55:27,762 --> 00:55:28,796 Where are you? 860 00:55:34,135 --> 00:55:35,136 Shit. 861 00:55:37,538 --> 00:55:38,706 -This way! This way! -Okay! 862 00:55:38,840 --> 00:55:40,308 Naomi! 863 00:55:40,440 --> 00:55:41,742 I'm coming for you! 864 00:55:42,375 --> 00:55:43,511 Oh, God! 865 00:55:48,049 --> 00:55:49,650 Come on! 866 00:55:52,186 --> 00:55:53,688 -Come on! -Where are you? 867 00:55:56,290 --> 00:55:58,059 -Naomi! -Close it! 868 00:55:59,359 --> 00:56:00,628 It's jammed! 869 00:56:14,008 --> 00:56:15,343 No! Don't! 870 00:56:43,504 --> 00:56:45,273 Naomi! 871 00:56:58,686 --> 00:57:00,354 What's wrong with you? 872 00:57:30,051 --> 00:57:34,121 Um, the DTRA has a number for a place called Fort Belvoir. 873 00:57:34,255 --> 00:57:35,455 Yeah, yeah. It's a military base. 874 00:57:35,589 --> 00:57:37,258 So do I call them, or do I call the cops? 875 00:57:41,429 --> 00:57:43,030 -Call the fucking Army. -Okay. 876 00:57:56,043 --> 00:57:57,778 How's it possible you're still alive? 877 00:57:58,412 --> 00:57:59,613 Too mean to die. 878 00:57:59,747 --> 00:58:01,615 Sexy ride. Very practical. 879 00:58:01,749 --> 00:58:02,750 Don't even start. 880 00:58:04,585 --> 00:58:06,187 Yep, it's all there. 881 00:58:06,320 --> 00:58:07,788 Including item seven? 882 00:58:09,056 --> 00:58:11,125 No, we, uh... We have to pick that one up. 883 00:58:12,593 --> 00:58:13,661 Are you kidding me? 884 00:58:24,638 --> 00:58:25,639 Abigail? 885 00:58:25,773 --> 00:58:27,775 We got a call from inside Atchison. 886 00:58:27,908 --> 00:58:30,177 -Who? -Civilian, 24-year-old woman. 887 00:58:30,311 --> 00:58:33,514 -How'd she get your number? -She googled DTRA off a door 888 00:58:33,647 --> 00:58:34,949 and called the emergency number. 889 00:58:35,082 --> 00:58:37,118 Okay, she's no dummy. Good. 890 00:58:37,251 --> 00:58:38,986 I have her on the other line on the burner. 891 00:58:39,120 --> 00:58:40,454 -You want her? -Yes. 892 00:58:40,588 --> 00:58:42,356 Hang on. Her name's Naomi. 893 00:58:43,257 --> 00:58:45,259 Civilian, inside the facility. 894 00:58:47,228 --> 00:58:49,263 I hope she's enjoyed a full life. 895 00:58:52,199 --> 00:58:54,035 Hello, Naomi. My name is Robert. 896 00:58:54,168 --> 00:58:55,603 Ask him what in the name of Christ is going on! 897 00:58:55,736 --> 00:58:57,506 I hear someone else there with you. 898 00:58:57,638 --> 00:59:00,007 Could you please ask him to shut the fuck up? 899 00:59:00,141 --> 00:59:01,375 What's he saying? 900 00:59:01,510 --> 00:59:02,843 Travis, can you please shut the fuck up? 901 00:59:02,977 --> 00:59:05,246 Okay. Um, we have a real problem here. 902 00:59:05,379 --> 00:59:07,748 There's, like, a virus or... or a fungus... 903 00:59:07,882 --> 00:59:10,317 Correct on the second one. I know all about it. 904 00:59:10,451 --> 00:59:11,520 Are you somewhere safe? 905 00:59:11,652 --> 00:59:13,287 We're... We're locked in a storage unit. 906 00:59:13,421 --> 00:59:14,555 Stay there. 907 00:59:14,688 --> 00:59:16,557 Has anyone come into direct physical contact 908 00:59:16,690 --> 00:59:17,658 with the fungus? 909 00:59:19,160 --> 00:59:20,928 At least one person. 910 00:59:21,062 --> 00:59:22,730 The deer! Tell him about the deer! 911 00:59:22,863 --> 00:59:25,099 Deer! The deer! Um, there was a deer, 912 00:59:25,232 --> 00:59:26,233 and it was infected 913 00:59:26,367 --> 00:59:27,435 and it... it blew up. 914 00:59:27,568 --> 00:59:29,036 -Inside or outside? -I'm sorry, 915 00:59:29,170 --> 00:59:31,238 did you hear what I just said? I said it blew up. 916 00:59:31,372 --> 00:59:33,774 I heard you. And I asked where. 917 00:59:33,908 --> 00:59:35,843 In the hallway. 918 00:59:35,976 --> 00:59:38,212 Yeah, that means it didn't try to climb, 919 00:59:38,345 --> 00:59:40,748 so it's adapting, finding new ways to spread. 920 00:59:40,881 --> 00:59:43,552 Okay, listen, Naomi. You called the right people. 921 00:59:43,684 --> 00:59:46,220 Some of us have encountered this situation before. 922 00:59:46,353 --> 00:59:47,588 Stay put, do you hear me? 923 00:59:47,721 --> 00:59:49,723 Do not let it make contact with your skin. 924 00:59:49,857 --> 00:59:51,425 And do not call anyone else. 925 00:59:51,560 --> 00:59:54,128 Speak only to Abigail or to me, Naomi. 926 00:59:54,261 --> 00:59:55,863 -Understand? -I understand. 927 00:59:56,565 --> 00:59:57,731 Keep Travis calm. 928 00:59:57,865 --> 00:59:59,300 I heard my name. Is he talking about me? 929 00:59:59,433 --> 01:00:00,968 He sounds like the type who might try to run. 930 01:00:01,102 --> 01:00:02,103 Don't let him. 931 01:00:02,236 --> 01:00:04,905 Forty minutes. You're gonna be fine. 932 01:00:05,039 --> 01:00:07,074 I promise. 933 01:00:09,877 --> 01:00:13,047 We're gonna be fine. We're gonna be fine. 934 01:00:13,180 --> 01:00:15,783 They're gonna die, aren't they? 935 01:00:16,617 --> 01:00:17,618 Probably. 936 01:00:23,791 --> 01:00:25,292 It's, like, some zombie shit. 937 01:00:25,426 --> 01:00:27,027 Zombies are not real. 938 01:00:28,963 --> 01:00:30,998 Zombies are real. 939 01:00:31,132 --> 01:00:34,235 -Zombies are 100% real. -No, they're not, Travis. 940 01:00:34,368 --> 01:00:36,237 It's, like, movies, TV shows. 941 01:00:36,370 --> 01:00:38,005 Yes, and some really fucking excellent TV 942 01:00:38,139 --> 01:00:39,173 and movies I'd like to point out, 943 01:00:39,306 --> 01:00:40,774 but that's not what I'm talking about. 944 01:00:40,908 --> 01:00:43,177 Real zombies are based on this shit in Haiti. 945 01:00:43,310 --> 01:00:45,446 It's dead bodies... 946 01:00:45,580 --> 01:00:48,215 that they turn into slaves with magic. 947 01:00:49,618 --> 01:00:50,552 I can't believe you didn't know that, 948 01:00:50,684 --> 01:00:52,153 and you wanna be a vet? 949 01:00:52,286 --> 01:00:54,623 Is that really what you think is going on here, Haitian magic? 950 01:00:54,755 --> 01:00:57,024 This thing is spreading. 951 01:00:57,158 --> 01:00:59,727 It wants to spread. 952 01:00:59,860 --> 01:01:02,429 A rat king, uh, an exploding deer... 953 01:01:04,098 --> 01:01:05,799 ...a dude that wants to throw up in your mouth! 954 01:01:05,933 --> 01:01:07,034 It may be down here, 955 01:01:07,168 --> 01:01:08,302 but it's trying like hell to get out there 956 01:01:08,435 --> 01:01:09,970 into the real world, 957 01:01:10,771 --> 01:01:11,972 and we gotta try to stop it. 958 01:01:15,009 --> 01:01:16,944 -No, thank you. -You don't wanna save the world? 959 01:01:17,077 --> 01:01:19,581 I just wanna get home to my kid. 960 01:01:19,713 --> 01:01:23,017 Okay? If no one else comes and we stay in here, 961 01:01:23,150 --> 01:01:26,320 then... we're fine. You know? We're contained. 962 01:01:32,493 --> 01:01:33,794 They're here. 963 01:01:34,596 --> 01:01:36,163 Oh, fuck yes! 964 01:01:36,797 --> 01:01:37,798 No. Too soon. 965 01:01:44,805 --> 01:01:45,873 Oh, shit. 966 01:01:47,942 --> 01:01:48,876 Griffin. 967 01:02:04,892 --> 01:02:07,394 Okay. The Rev, 968 01:02:07,529 --> 01:02:08,762 Ironhead, everybody knows. 969 01:02:08,896 --> 01:02:10,764 -Cuba, Garbage... -Yeah. 970 01:02:10,898 --> 01:02:12,701 -...and Dr. Steven Friedman. -Hi. 971 01:02:12,833 --> 01:02:15,102 This better be worth it, Griffin. 972 01:02:15,236 --> 01:02:18,372 For a brand-new, 70-inch 4K Ultra 973 01:02:18,506 --> 01:02:20,241 with a curved screen, asshole? 974 01:02:20,374 --> 01:02:22,644 Who gives a shit about a curved screen? 975 01:02:22,776 --> 01:02:24,144 If they're such hot titty, 976 01:02:24,278 --> 01:02:26,648 how come it took you six months to sell 'em? 977 01:02:28,015 --> 01:02:30,217 I think a curved screen sounds cool. 978 01:02:30,351 --> 01:02:31,885 Whoa, Griffin. 979 01:02:32,019 --> 01:02:33,454 -Your place is a mess. -Huh? 980 01:02:38,892 --> 01:02:40,629 Whoa, fuck. 981 01:02:40,761 --> 01:02:42,731 God, that is nasty. 982 01:02:47,234 --> 01:02:48,802 What is that shit? 983 01:02:51,905 --> 01:02:54,676 Looks like you have some personnel problems, Darryl. 984 01:02:57,978 --> 01:02:59,980 Oh. 985 01:03:00,114 --> 01:03:01,849 What did you do to my lobby? 986 01:03:01,982 --> 01:03:05,152 -And where the hell are you? -Shit, they're inside. 987 01:03:05,286 --> 01:03:09,256 I'm gonna kill you, shithead. I'm gonna kill ya. 988 01:03:09,390 --> 01:03:11,760 -And obviously, you're fired. -Okay, he saw the wall. 989 01:03:12,893 --> 01:03:15,396 Jesus, look at that. 990 01:03:15,530 --> 01:03:17,431 -This shit is insane. -Going down. 991 01:03:17,565 --> 01:03:18,733 It's some kind of joke. 992 01:03:18,866 --> 01:03:20,635 Hey, man, you wanna load eight TVs 993 01:03:20,769 --> 01:03:21,736 in the back of my truck, 994 01:03:21,869 --> 01:03:23,037 you got 20 minutes, 995 01:03:23,170 --> 01:03:24,673 then I'm getting the hell out of here 996 01:03:24,805 --> 01:03:26,541 before the storm comes. 997 01:03:26,675 --> 01:03:28,042 Sub-level one. 998 01:03:29,176 --> 01:03:30,377 I... I had a hygienist, 999 01:03:30,512 --> 01:03:32,112 she was stealing from me. 1000 01:03:32,246 --> 01:03:34,181 Uh-huh. -I mean, what can you do? 1001 01:03:34,315 --> 01:03:36,483 Personnel problems are the worst. 1002 01:03:38,252 --> 01:03:39,486 Hello? 1003 01:03:46,427 --> 01:03:49,129 Feast your eyes, guys. It's your lucky day. 1004 01:03:51,599 --> 01:03:53,033 This is the place. 1005 01:04:02,443 --> 01:04:03,712 This is the best storage plan 1006 01:04:03,844 --> 01:04:04,912 you could come up with? 1007 01:04:08,683 --> 01:04:09,818 Your back is a time bomb! 1008 01:04:09,950 --> 01:04:11,720 Oh, leave me alone. My back's fine. 1009 01:04:12,853 --> 01:04:15,322 Don't touch the Pontiac. It's his baby. 1010 01:04:39,880 --> 01:04:42,182 Oh, boy. Looks old. 1011 01:04:43,384 --> 01:04:45,419 So are we, and we still work. 1012 01:04:50,057 --> 01:04:51,225 -Here. -I got it. 1013 01:04:58,432 --> 01:05:00,267 Bend your knees, you moron! 1014 01:05:02,871 --> 01:05:04,873 Oh. That's it. 1015 01:05:05,673 --> 01:05:07,474 Okay? 1016 01:05:07,609 --> 01:05:09,577 The shit we get ourselves into, huh? 1017 01:05:21,689 --> 01:05:23,090 Mom? Really? 1018 01:05:23,223 --> 01:05:24,626 Hey, sweetie! 1019 01:05:26,093 --> 01:05:27,227 You look a little heavy. 1020 01:05:28,195 --> 01:05:29,496 What are you doing? 1021 01:05:29,631 --> 01:05:32,801 Just grabbing... something. 1022 01:05:32,933 --> 01:05:35,302 Out of your hair in two seconds. 1023 01:05:35,436 --> 01:05:38,305 Anthony, this is my friend, Robert. 1024 01:05:38,439 --> 01:05:41,308 How ya doing, Anthony? Heard a lot about you. 1025 01:05:44,411 --> 01:05:46,113 If she saw you here, Janet would kill you. 1026 01:05:46,246 --> 01:05:48,482 -And me. -Thanksgiving? 1027 01:05:49,183 --> 01:05:50,150 I'll work on it. 1028 01:05:51,351 --> 01:05:53,387 -Love you. -Love you too, Mom. 1029 01:05:55,355 --> 01:05:57,458 So, when you stored 1030 01:05:57,592 --> 01:05:59,326 this particular piece of ordinance here, 1031 01:06:00,762 --> 01:06:02,664 -you didn't think-- -What? 1032 01:06:03,497 --> 01:06:04,866 Your grandkids. 1033 01:06:04,998 --> 01:06:06,801 Oh, come on. It's not like they know how to activate it. 1034 01:06:06,935 --> 01:06:08,268 Jesus! You're overcautious. 1035 01:06:10,103 --> 01:06:11,472 Here. 1036 01:06:11,606 --> 01:06:13,675 Take the 72 North. You'll be there in 20 minutes. 1037 01:06:13,808 --> 01:06:15,743 -I'll get an Uber. -Sure you don't wanna come? 1038 01:06:15,877 --> 01:06:16,945 Old times' sake. 1039 01:06:17,077 --> 01:06:18,813 I'd hack up a lung and get us both killed. 1040 01:06:21,381 --> 01:06:22,349 Yeah. 1041 01:06:23,484 --> 01:06:25,285 You know, I never stopped having nightmares 1042 01:06:25,419 --> 01:06:27,589 about that poor woman in Australia. 1043 01:06:28,890 --> 01:06:30,290 Yeah. Me neither. 1044 01:06:32,961 --> 01:06:34,863 You'll try to save these two, won't you? 1045 01:06:34,995 --> 01:06:36,898 I'll try like hell to save us all. 1046 01:06:47,842 --> 01:06:48,810 He's not out there. 1047 01:06:48,943 --> 01:06:50,812 I don't care. I'm not going out there. 1048 01:06:50,945 --> 01:06:52,647 What do you mean? Those people are gonna die. 1049 01:06:53,681 --> 01:06:55,783 I have Sarah at home, and Griffin? 1050 01:06:55,917 --> 01:06:58,385 He is a pig. I'm not doing it. 1051 01:06:58,520 --> 01:07:00,889 The guy on the phone said that he will be here in 20 minutes. 1052 01:07:01,021 --> 01:07:03,423 -Twenty minutes! -Yeah? Who is that exactly? 1053 01:07:03,558 --> 01:07:05,225 Some guy who talks a big game? 1054 01:07:05,359 --> 01:07:06,861 Some lady at Fort Belvoir who has to hang up 1055 01:07:06,995 --> 01:07:09,196 and call back on her own phone? These people are amateurs, man. 1056 01:07:09,329 --> 01:07:11,164 They're just as scared as we are. 1057 01:07:11,298 --> 01:07:13,701 Now, if you'd told me you talked to... 1058 01:07:13,835 --> 01:07:15,435 General Dick Steel or whoever, 1059 01:07:15,570 --> 01:07:17,872 and he said half a dozen Sikorskys were flying in here 1060 01:07:18,006 --> 01:07:19,007 armed with missiles, playing 1061 01:07:19,139 --> 01:07:20,642 (Don't Fear) The Reaper on big speakers, 1062 01:07:20,775 --> 01:07:23,076 I'd say, "For sure, let's just kick back and let that happen." 1063 01:07:23,210 --> 01:07:26,313 But they aren't, Naomi, okay? 1064 01:07:26,446 --> 01:07:28,716 They aren't coming. 1065 01:07:28,850 --> 01:07:31,351 Please! Please, please! Do not open that door. 1066 01:07:32,754 --> 01:07:36,189 I got one job. All right? 1067 01:07:36,323 --> 01:07:38,425 It's a shit job, but it's my shit job. 1068 01:07:38,560 --> 01:07:40,294 This place hired me right out of prison, 1069 01:07:40,427 --> 01:07:41,529 and nobody else would do that. 1070 01:07:41,663 --> 01:07:44,197 So, I would very much like to just once... 1071 01:07:45,365 --> 01:07:46,935 not screw something up. 1072 01:07:50,203 --> 01:07:51,171 You can wait here if you want, 1073 01:07:51,305 --> 01:07:52,406 but I'm gonna go stop this zombie shit. 1074 01:07:53,473 --> 01:07:55,208 You... 1075 01:07:55,342 --> 01:07:58,780 You are a lot more interesting than you look at first. 1076 01:08:00,715 --> 01:08:02,784 Work on that compliment. Try it again later. 1077 01:08:05,887 --> 01:08:06,888 Lock the door after me. 1078 01:08:07,956 --> 01:08:09,456 I said, "Rip a hole in the wall." 1079 01:08:10,558 --> 01:08:11,793 You ripped a hole in the wall. 1080 01:08:12,827 --> 01:08:15,462 You were all in. Now I'm all in. 1081 01:08:18,066 --> 01:08:19,232 You coming or what? 1082 01:08:31,345 --> 01:08:32,379 That's great work! 1083 01:08:32,513 --> 01:08:33,380 When are you gonna grab one, 1084 01:08:33,514 --> 01:08:34,782 you lazy piece of shit? 1085 01:08:38,052 --> 01:08:39,854 Going up. 1086 01:08:43,992 --> 01:08:45,760 -Where's that coming from? -I dunno. 1087 01:08:53,467 --> 01:08:54,434 Oh, my God! 1088 01:08:54,569 --> 01:08:56,370 Sub-level one. 1089 01:09:04,979 --> 01:09:05,980 My God. 1090 01:09:06,114 --> 01:09:07,280 What's wrong with him? 1091 01:09:07,414 --> 01:09:09,117 He's got COVID. 1092 01:09:09,249 --> 01:09:11,184 Yo! Get out of there! 1093 01:09:11,318 --> 01:09:12,352 What do you want? 1094 01:09:13,554 --> 01:09:14,789 Hey! Get outta there! 1095 01:09:14,922 --> 01:09:15,857 Seriously, you should listen to us! 1096 01:09:15,990 --> 01:09:16,991 Get out of there! 1097 01:09:30,605 --> 01:09:31,839 Jesus Christ! 1098 01:09:36,309 --> 01:09:37,377 Open the door! 1099 01:09:39,881 --> 01:09:40,915 Naomi! 1100 01:09:41,049 --> 01:09:43,151 Mike... Mike... 1101 01:09:49,289 --> 01:09:50,658 Huh! 1102 01:09:53,493 --> 01:09:54,595 Mrs. Rooney? 1103 01:10:05,372 --> 01:10:09,043 Something wasn't right about that young man. 1104 01:10:14,782 --> 01:10:16,851 What in God's name is going on? 1105 01:10:18,119 --> 01:10:19,252 Active shooter. 1106 01:10:21,656 --> 01:10:23,256 Come on. 1107 01:10:29,530 --> 01:10:31,364 I gotta get out of here. 1108 01:10:31,498 --> 01:10:33,034 No. No, no, no, no, no! No, no. It's cool. 1109 01:10:33,167 --> 01:10:35,069 Uh, it's cool, it's fine. You had to. 1110 01:10:35,203 --> 01:10:36,671 Uh, he was, like, you know, 1111 01:10:36,804 --> 01:10:38,438 infected with this kind of horrible zombie shit 1112 01:10:38,573 --> 01:10:39,574 and he was gonna barf all over us, 1113 01:10:39,707 --> 01:10:40,742 into our mouths and-- 1114 01:10:40,875 --> 01:10:42,409 Yeah. I got a gun, shithead! 1115 01:10:42,543 --> 01:10:43,878 Yeah. Let's get you outta here. 1116 01:10:44,011 --> 01:10:45,079 Uh, we're not gonna take the elevator. 1117 01:10:45,213 --> 01:10:46,147 Let's take you over this way. Come on. 1118 01:10:46,279 --> 01:10:48,049 What do you mean, "they left"? 1119 01:10:48,182 --> 01:10:49,117 I mean, they're not in the unit. 1120 01:10:49,249 --> 01:10:50,417 Why the hell not? 1121 01:10:50,551 --> 01:10:51,986 She said there were others inside the facility, 1122 01:10:52,120 --> 01:10:53,087 and they had to warn them. 1123 01:10:53,221 --> 01:10:55,288 Shit. How many others? 1124 01:10:55,422 --> 01:10:56,824 She didn't say. She hung up on me. 1125 01:10:56,958 --> 01:10:58,659 I called back four times. She doesn't answer. 1126 01:10:58,793 --> 01:11:01,394 -When was this? -Four minutes ago. 1127 01:11:01,529 --> 01:11:04,132 -Changes? -Only everything. 1128 01:11:10,905 --> 01:11:13,306 Abigail, there's a storm on the way. 1129 01:11:13,440 --> 01:11:16,577 If that fungus contacts water, it'll spread like wildfire. 1130 01:11:16,711 --> 01:11:18,112 We need an aerial view. 1131 01:11:18,246 --> 01:11:20,581 You want satellite reconnaissance? 1132 01:11:20,715 --> 01:11:21,716 I'll settle for a keyhole. 1133 01:11:21,849 --> 01:11:23,450 A ten-minute redirect would do it. 1134 01:11:23,584 --> 01:11:25,987 You're crazy. Operationally, I mean. 1135 01:11:26,120 --> 01:11:29,257 No, I'm ambitious, Abigail, and so are you. 1136 01:11:29,389 --> 01:11:30,792 Come on, who do you know? 1137 01:11:30,925 --> 01:11:33,094 I have a friend at the ADF East. 1138 01:11:33,227 --> 01:11:34,595 There you go! 1139 01:11:34,729 --> 01:11:38,065 I'll be there in eight minutes. Get eyes overhead ASAP. 1140 01:11:38,199 --> 01:11:40,300 Anyone contaminated will read hot, 1141 01:11:40,433 --> 01:11:42,837 so look for abnormal heat signatures. 1142 01:11:42,970 --> 01:11:44,972 Any infected people leave that place, 1143 01:11:45,106 --> 01:11:47,275 I need to know how many and where they go. 1144 01:11:47,407 --> 01:11:49,110 -I'm on it. -Abigail. 1145 01:11:49,243 --> 01:11:51,612 You know what I have to do, right? 1146 01:11:52,680 --> 01:11:53,848 I read the white paper. 1147 01:11:54,749 --> 01:11:56,150 And you're okay with it? 1148 01:11:56,984 --> 01:11:57,985 Is there a choice? 1149 01:11:59,486 --> 01:12:00,487 No. 1150 01:12:01,289 --> 01:12:02,523 Call you back in six. 1151 01:12:02,657 --> 01:12:04,058 Mrs. Rooney, you're gonna go up the stairs, 1152 01:12:04,192 --> 01:12:05,927 take two rights, out the side door, 1153 01:12:06,060 --> 01:12:07,528 and that's it, you're good to go. 1154 01:12:07,662 --> 01:12:09,797 All right. Okay. Mrs. Rooney! Mrs. Rooney! 1155 01:12:09,931 --> 01:12:10,998 -What? -The gun! 1156 01:12:11,132 --> 01:12:12,365 Toss the gun in the river. 1157 01:12:17,605 --> 01:12:18,606 Okay. 1158 01:12:20,141 --> 01:12:23,211 Jesus Christ. 1159 01:12:23,343 --> 01:12:25,146 Hey, I'm armed, you son of a bitch! 1160 01:12:25,279 --> 01:12:26,446 You hear me? 1161 01:12:26,581 --> 01:12:28,015 Griffin! 1162 01:12:28,149 --> 01:12:30,017 Yeah. I'm coming in strapped. 1163 01:12:30,151 --> 01:12:31,719 It's Teacake, man! Chill out! 1164 01:12:34,589 --> 01:12:35,556 You know what? 1165 01:12:37,758 --> 01:12:39,060 I've had it with these clowns. 1166 01:12:48,336 --> 01:12:49,337 What the fuck is that? 1167 01:12:51,639 --> 01:12:54,575 Yo! Yo! Griffin! Put the gun away, you idiot! 1168 01:12:54,709 --> 01:12:56,777 -Hands in the air. -It's me. 1169 01:12:56,911 --> 01:12:58,946 -My hands are in the air. -Drop the gun. 1170 01:12:59,080 --> 01:13:01,182 -I don't have a gun, man. -It... It's true, Darryl. 1171 01:13:01,315 --> 01:13:02,917 He does not appear to have a gun. 1172 01:13:03,050 --> 01:13:04,218 -You! -Me? 1173 01:13:04,352 --> 01:13:06,921 Glasses! Yeah. Get away from that shit, man! 1174 01:13:07,054 --> 01:13:08,256 Don't touch that! 1175 01:13:08,388 --> 01:13:10,291 That is some dangerous shit, okay? 1176 01:13:10,423 --> 01:13:12,727 Down on the floor, up against the wall! 1177 01:13:12,860 --> 01:13:14,595 Which one, man? On the floor or the wall? 1178 01:13:16,697 --> 01:13:17,832 Ironhead? 1179 01:13:19,333 --> 01:13:20,433 Open this door! 1180 01:13:20,568 --> 01:13:22,402 Ironhead, what the hell are you doing, man? 1181 01:13:23,704 --> 01:13:25,339 What'd you lock him in there for? 1182 01:13:25,472 --> 01:13:27,341 They're infected. 1183 01:13:27,474 --> 01:13:28,509 -With what? -Open the door! 1184 01:13:28,643 --> 01:13:30,077 -Open the door! -Bad shit! 1185 01:13:30,811 --> 01:13:31,746 Open that door. 1186 01:13:31,879 --> 01:13:33,381 No. 1187 01:13:33,514 --> 01:13:34,916 I'm telling you, I need to-- 1188 01:13:39,754 --> 01:13:41,055 You fucking shot me. 1189 01:13:41,188 --> 01:13:43,124 Yeah! And... And I'll shoot you again! 1190 01:13:43,257 --> 01:13:45,626 Unless you open that goddamn door. 1191 01:13:46,894 --> 01:13:48,495 Do it! 1192 01:13:48,629 --> 01:13:50,631 Let me out! 1193 01:13:51,933 --> 01:13:54,268 I will put a goddamn bullet in your head 1194 01:13:55,069 --> 01:13:57,004 if you don't open that door. 1195 01:13:58,072 --> 01:13:59,173 Let us out! 1196 01:14:01,242 --> 01:14:02,510 Keep coming. 1197 01:14:02,643 --> 01:14:04,512 It's a bad idea, man. 1198 01:14:06,380 --> 01:14:08,416 Darryl? Darryl, you gotta put the gun down. 1199 01:14:08,549 --> 01:14:10,751 -Darryl... Jeez-- -Shut up, you nerd! 1200 01:14:10,885 --> 01:14:12,019 Do it. 1201 01:14:22,797 --> 01:14:24,332 Last chance. 1202 01:14:27,101 --> 01:14:29,003 -You stupid mother-- -Hey! 1203 01:14:32,206 --> 01:14:34,075 Give me the gun, Darryl! 1204 01:14:34,208 --> 01:14:35,409 What are you... 1205 01:14:36,310 --> 01:14:38,079 Oh, God! 1206 01:14:38,212 --> 01:14:40,281 -Come on! -Quick! 1207 01:14:40,414 --> 01:14:41,481 Why are you bleeding? 1208 01:14:41,615 --> 01:14:42,750 I'm okay. Come on! Come! Don't look back! 1209 01:14:45,586 --> 01:14:46,821 What the hell are you doing, man? 1210 01:14:59,800 --> 01:15:01,235 I've never seen anything like that. 1211 01:15:01,369 --> 01:15:02,536 That took a twist, bro! 1212 01:15:02,670 --> 01:15:04,071 You ever seen anything like that? 1213 01:15:04,205 --> 01:15:05,573 No! No one has! 1214 01:15:05,706 --> 01:15:07,308 That's crazy. This way, come on. 1215 01:15:08,042 --> 01:15:09,744 Stop! 1216 01:15:11,512 --> 01:15:13,247 -Abigail, heat sigs. -Normal. 1217 01:15:13,381 --> 01:15:14,915 Normal! 1218 01:15:15,049 --> 01:15:17,084 -Robert? -You're Naomi? 1219 01:15:17,218 --> 01:15:18,519 -Yeah. -Yo. 1220 01:15:19,687 --> 01:15:20,755 I've had about enough people 1221 01:15:20,888 --> 01:15:22,656 pointing guns at me for one night, okay? 1222 01:15:22,790 --> 01:15:23,991 And you must be Travis. 1223 01:15:24,125 --> 01:15:26,027 Where's the rest of your crew? 1224 01:15:26,727 --> 01:15:27,661 I'm it. 1225 01:15:27,795 --> 01:15:29,463 You're it? You're the only person? 1226 01:15:29,597 --> 01:15:30,998 Why is she shouting? 1227 01:15:31,132 --> 01:15:32,633 Gunshot next to the ear. She can't hear on the right side. 1228 01:15:32,767 --> 01:15:34,802 Ah. Who else has a gun in there? 1229 01:15:34,935 --> 01:15:37,638 So far, everybody but us. 1230 01:15:37,772 --> 01:15:39,473 We'll fix that. Come on. 1231 01:15:41,642 --> 01:15:43,878 Ironhead, the door's locked, and you got my key. 1232 01:15:51,652 --> 01:15:52,887 I've never shot a gun. 1233 01:15:53,020 --> 01:15:54,288 Fifteen-round magazine. 1234 01:15:55,689 --> 01:15:57,258 Now there's a round in the chamber. 1235 01:15:57,391 --> 01:16:00,561 Trigger safety right on it. Nothing to it. 1236 01:16:00,694 --> 01:16:04,065 Okay, you two may have started the night minimum-wage guards 1237 01:16:04,198 --> 01:16:05,299 working the graveyard. 1238 01:16:06,667 --> 01:16:08,302 But you're a Green Light Team now. 1239 01:16:09,003 --> 01:16:10,371 Okay? 1240 01:16:14,608 --> 01:16:16,243 What are those? 1241 01:16:16,377 --> 01:16:17,978 Level-four hazmat suits, 1242 01:16:18,112 --> 01:16:21,148 positive pressurization, self-contained breathing, 1243 01:16:21,282 --> 01:16:23,751 fully chem-resistant, and a two-way radio. 1244 01:16:23,884 --> 01:16:26,287 Put 'em on. 1245 01:16:26,420 --> 01:16:30,758 You have to go back downstairs to place this device. 1246 01:16:32,259 --> 01:16:33,861 It has a selectable yield. 1247 01:16:33,994 --> 01:16:36,230 Point three, five, ten, 1248 01:16:36,363 --> 01:16:37,765 or 80 kilotons. 1249 01:16:37,898 --> 01:16:41,570 We'll go with three. Nah, maybe five, what the hell. 1250 01:16:41,702 --> 01:16:44,271 Wait a second. Uh, you brought a nuke-- 1251 01:16:46,006 --> 01:16:48,142 A nuke? A... A fucking suitcase bomb? 1252 01:16:50,545 --> 01:16:52,780 Listen to me. It is not a suitcase bomb. 1253 01:16:52,913 --> 01:16:55,517 There's no such thing as a suitcase bomb. 1254 01:16:55,649 --> 01:16:58,319 What kind of invading ground force carries suitcases? 1255 01:16:58,452 --> 01:17:00,855 That is a nuke. You... Are... What are you, nuts? 1256 01:17:00,988 --> 01:17:02,923 Have you seen what the fungus can do? 1257 01:17:03,057 --> 01:17:04,692 You're gonna kill everybody in eastern Kansas, man! 1258 01:17:04,825 --> 01:17:06,595 We're not killing anyone. 1259 01:17:06,760 --> 01:17:09,497 Detonation will be hundreds of feet underground. 1260 01:17:09,630 --> 01:17:12,166 This immediate area will be irradiated, 1261 01:17:12,299 --> 01:17:15,537 but there will be no atmospheric fallout... 1262 01:17:15,669 --> 01:17:18,038 and the problem will be solved. 1263 01:17:18,172 --> 01:17:20,674 Do it right, and we'll all get medals. 1264 01:17:20,808 --> 01:17:22,176 He's right. 1265 01:17:22,309 --> 01:17:24,411 You saw how fast that thing spreads. 1266 01:17:24,546 --> 01:17:27,748 You'll carry this down to sub-level four 1267 01:17:27,882 --> 01:17:29,750 and activate the triggering mechanism. 1268 01:17:29,884 --> 01:17:31,352 I'll show you how. 1269 01:17:31,485 --> 01:17:33,020 Once it starts, 1270 01:17:33,154 --> 01:17:36,591 you have between nine and 16 minutes to get out 1271 01:17:36,724 --> 01:17:38,292 and get a mile away from here. 1272 01:17:38,425 --> 01:17:40,461 Between nine and 16? 1273 01:17:40,595 --> 01:17:42,196 The timer duration's a little unstable 1274 01:17:42,329 --> 01:17:43,598 without a metal wire. 1275 01:17:43,731 --> 01:17:46,200 Okay, yeah. What are you gonna do? 1276 01:17:46,333 --> 01:17:47,701 I'm gonna stay up here, 1277 01:17:47,835 --> 01:17:49,837 and remove any infected organisms 1278 01:17:49,970 --> 01:17:51,472 that try to escape the area. 1279 01:17:51,606 --> 01:17:54,643 -Remove? -I'm going to kill them, Naomi. 1280 01:17:54,775 --> 01:17:56,143 I'm going to execute people 1281 01:17:56,277 --> 01:17:58,913 whose only crime is that they were exposed 1282 01:17:59,046 --> 01:18:00,147 to a deadly fungus. 1283 01:18:01,182 --> 01:18:02,983 You want my part of the job or yours? 1284 01:18:07,154 --> 01:18:08,255 Yeah. Strap that shit on me. 1285 01:18:26,407 --> 01:18:27,542 Aah! 1286 01:18:42,957 --> 01:18:44,526 Oh, my God! Oh, my God! 1287 01:18:47,895 --> 01:18:49,598 Get away from me. Get away. Get back. 1288 01:18:49,730 --> 01:18:51,365 Easy, man. 1289 01:18:52,199 --> 01:18:55,836 That was... horrible. 1290 01:18:55,970 --> 01:18:59,873 So, I think we should all just get out of here. 1291 01:19:00,007 --> 01:19:01,942 No shit, we're leaving. You first. Go on. 1292 01:19:06,280 --> 01:19:07,281 Cuba? 1293 01:19:13,354 --> 01:19:14,723 Cuba? 1294 01:19:17,091 --> 01:19:19,426 I don't feel so good-- 1295 01:19:24,566 --> 01:19:25,933 I gotta get out of here! 1296 01:19:35,510 --> 01:19:38,412 Okay, maybe four minutes to get down there, 1297 01:19:38,546 --> 01:19:40,948 a couple minutes to set it up, four to get back here. 1298 01:19:41,081 --> 01:19:43,083 No, up is harder. Six minutes minimum. 1299 01:20:11,345 --> 01:20:12,681 Going down. 1300 01:20:22,489 --> 01:20:25,326 -You've got incoming. -Where? 1301 01:20:25,459 --> 01:20:27,696 Around the corner of the building. Ten seconds. 1302 01:20:27,828 --> 01:20:31,298 Male, moving fast, major heat signature. On the left. 1303 01:20:32,734 --> 01:20:35,102 -I got nothing! -More left! 1304 01:20:35,235 --> 01:20:36,170 -Nothing! -More left... 1305 01:20:36,303 --> 01:20:37,338 He's right behind you! 1306 01:20:39,808 --> 01:20:41,643 Get this shit off of me! 1307 01:20:47,749 --> 01:20:49,149 Son of a bitch! 1308 01:20:58,125 --> 01:20:59,794 Damn, this thing's heavy. 1309 01:20:59,960 --> 01:21:01,563 Want me to carry it? 1310 01:21:01,696 --> 01:21:03,197 I got it. 1311 01:21:09,738 --> 01:21:11,338 Okay, chuck it down there? 1312 01:21:11,472 --> 01:21:13,541 -Hope for the best? -I don't think so. 1313 01:21:15,142 --> 01:21:16,611 Robert, are you all right? 1314 01:21:16,745 --> 01:21:18,245 It's my fucking back. 1315 01:21:18,379 --> 01:21:19,346 I can still take them out 1316 01:21:19,480 --> 01:21:20,548 -from here. -Shit. 1317 01:21:30,157 --> 01:21:32,560 Okay, almost there. Yeah. 1318 01:21:34,194 --> 01:21:35,229 I got it. 1319 01:21:47,174 --> 01:21:48,208 Go on. 1320 01:22:08,295 --> 01:22:09,798 Nobody leaves. 1321 01:22:18,740 --> 01:22:20,140 Robert, what the hell is happening there? 1322 01:22:22,476 --> 01:22:23,678 What was that? 1323 01:22:25,880 --> 01:22:26,980 Where are you going? 1324 01:22:32,821 --> 01:22:34,121 How much time we have to get out? 1325 01:22:34,254 --> 01:22:36,123 At least nine minutes after we start the timer. 1326 01:22:36,256 --> 01:22:37,592 Yeah, what if that's not enough? 1327 01:22:37,725 --> 01:22:38,959 I don't know, we die? 1328 01:22:42,963 --> 01:22:45,466 -It's stuck! -Hang on. Let me help. 1329 01:22:48,603 --> 01:22:50,137 Watch your step. 1330 01:22:54,709 --> 01:22:58,011 Oh! You've gotta be kidding me. 1331 01:22:58,145 --> 01:23:00,414 -What happened? -It found water. 1332 01:23:00,548 --> 01:23:02,282 Uh, if it makes it through that pipe, 1333 01:23:02,416 --> 01:23:03,952 it'll get into the groundwater 1334 01:23:04,084 --> 01:23:05,018 and then that will take it through 1335 01:23:05,152 --> 01:23:06,521 to the Missouri River. 1336 01:23:06,654 --> 01:23:07,988 Let's blow this shit up. 1337 01:23:08,121 --> 01:23:09,624 Do you think we have to put it in that room? 1338 01:23:14,762 --> 01:23:16,063 Nah, here's fine. 1339 01:23:30,812 --> 01:23:33,046 Yo, wait. The timer's already going. 1340 01:23:34,649 --> 01:23:37,752 Oh, my God! That son of a bitch started it! 1341 01:23:37,886 --> 01:23:39,386 Come on! 1342 01:23:44,626 --> 01:23:46,126 I hate this job. 1343 01:23:51,699 --> 01:23:53,735 We're never gonna make it out of here in these. 1344 01:23:53,868 --> 01:23:55,035 Take it off! Take it off! 1345 01:24:05,212 --> 01:24:06,514 Oh, shit. 1346 01:24:09,684 --> 01:24:11,753 -How much time we got? -The timer duration is unstable. 1347 01:24:11,886 --> 01:24:14,121 -What the hell does that mean? -It might go off early, 1348 01:24:14,254 --> 01:24:16,024 it might go off late. Just hurry up! 1349 01:24:23,932 --> 01:24:26,300 Things are getting a bit unpleasant here, Abigail. 1350 01:24:26,433 --> 01:24:27,769 That fungus is moving towards you. 1351 01:24:27,902 --> 01:24:28,903 No kidding. 1352 01:24:32,205 --> 01:24:34,642 Go to the door. 1353 01:24:38,012 --> 01:24:39,079 Keep moving! 1354 01:24:46,186 --> 01:24:47,689 Ah! Whoa! 1355 01:24:49,524 --> 01:24:50,858 Fuck-- 1356 01:24:50,992 --> 01:24:52,860 Whoa... 1357 01:25:15,282 --> 01:25:18,285 Hey, asshole! You're all out! 1358 01:25:18,418 --> 01:25:21,488 I heard your clip go dry. 1359 01:25:21,623 --> 01:25:24,424 You think so? Come on out here and find out! 1360 01:25:35,637 --> 01:25:37,105 I think I'm fucked up. 1361 01:25:47,649 --> 01:25:49,517 You're next, you bastard! 1362 01:25:57,558 --> 01:25:58,626 You trashed my bike, huh? 1363 01:25:59,627 --> 01:26:01,095 Fine. I'll take your ride. 1364 01:26:01,261 --> 01:26:02,664 This is some every-man-for-himself 1365 01:26:02,797 --> 01:26:04,498 kind of shit going on here. 1366 01:26:07,234 --> 01:26:08,268 You gotta go. 1367 01:26:08,402 --> 01:26:09,804 Go fuck yourself. 1368 01:26:20,180 --> 01:26:22,215 Take your greasy hand out of his pants. 1369 01:26:24,719 --> 01:26:26,219 Who the hell are you? 1370 01:26:26,353 --> 01:26:27,822 -Okay to go? -Okay to go! 1371 01:26:27,955 --> 01:26:28,923 Go where? 1372 01:26:34,662 --> 01:26:37,098 You were right. 1373 01:26:37,230 --> 01:26:39,067 Your back is fine. 1374 01:26:39,199 --> 01:26:40,200 Oh, shut up. 1375 01:26:42,070 --> 01:26:43,938 Is that guy trying to kill us or what? 1376 01:26:45,472 --> 01:26:46,473 Whoa! 1377 01:26:47,041 --> 01:26:48,475 Shit. 1378 01:26:48,609 --> 01:26:50,978 Yo! You gotta get out of here! 1379 01:26:55,817 --> 01:26:58,318 Oh, that's not so great. 1380 01:26:58,452 --> 01:27:01,321 Were you paying attention when he showed you how to-- 1381 01:27:02,557 --> 01:27:04,559 Yeah. You were. 1382 01:27:15,235 --> 01:27:18,206 -Trini, we need to leave. Now! -Come on! Come on! 1383 01:27:19,207 --> 01:27:21,441 -No go! No go! No go! -Okay. 1384 01:27:21,576 --> 01:27:23,611 Jeez. We're clean! We're clean! We're clean! 1385 01:27:23,745 --> 01:27:25,245 We... We have to leave! 1386 01:27:25,378 --> 01:27:26,647 Holy shit! Griffin's dead. 1387 01:27:26,781 --> 01:27:28,315 Yeah. That guy was an asshole. 1388 01:27:31,119 --> 01:27:32,452 You started that timer on us! 1389 01:27:32,587 --> 01:27:35,089 I knew you could get out. 1390 01:27:35,223 --> 01:27:37,759 -You did not know that! -I had a hunch. 1391 01:27:37,892 --> 01:27:39,927 -You had a hunch? -A solid hunch! 1392 01:27:45,233 --> 01:27:48,368 I did not think these two shitheads were gonna make it. 1393 01:27:49,103 --> 01:27:50,638 We haven't yet. 1394 01:27:50,772 --> 01:27:51,873 How much time we got? 1395 01:27:52,006 --> 01:27:52,940 It should've gone off 1396 01:27:53,074 --> 01:27:54,307 one minute and seven seconds ago. 1397 01:27:54,441 --> 01:27:56,077 You brought a defective suitcase bomb, didn't you? 1398 01:27:56,210 --> 01:27:58,146 There is no such thing as a suitcase bomb. 1399 01:27:58,278 --> 01:27:59,881 I already told him that. 1400 01:28:00,014 --> 01:28:01,649 The timer duration is unstable. 1401 01:28:01,783 --> 01:28:02,817 Would you all please stop saying that? 1402 01:28:06,687 --> 01:28:07,655 How about now? 1403 01:28:39,987 --> 01:28:41,222 Oh! 1404 01:28:50,497 --> 01:28:52,300 Oh, shit! My son's car! 1405 01:29:14,322 --> 01:29:16,557 A nuclear event has occurred. 1406 01:29:16,691 --> 01:29:19,627 Ionized radiation detected in zone five. 1407 01:29:19,760 --> 01:29:20,995 This is not a drill. 1408 01:29:21,128 --> 01:29:23,764 Someone tell me what the hell just happened! 1409 01:29:23,898 --> 01:29:25,432 A nuclear event has-- 1410 01:29:25,566 --> 01:29:27,835 I'm sorry, Colonel, that's not accurate. 1411 01:29:27,969 --> 01:29:29,036 In the hours immediately following 1412 01:29:29,170 --> 01:29:30,304 the Atchison incident, 1413 01:29:30,437 --> 01:29:31,873 you tried to silence the very people 1414 01:29:32,006 --> 01:29:33,007 -who prevented the spread... -Hold on. 1415 01:29:33,140 --> 01:29:34,742 -...of the fungus! -Hold on, now. 1416 01:29:34,876 --> 01:29:35,877 No, no, but this is... 1417 01:29:36,010 --> 01:29:37,044 Yeah, go ahead, jerk-off. 1418 01:29:37,178 --> 01:29:38,779 -You tried... -Try to spin your ass 1419 01:29:38,913 --> 01:29:40,348 out of this one. 1420 01:29:40,480 --> 01:29:42,250 I'd like to get back to talk about the preparations 1421 01:29:42,382 --> 01:29:44,018 we are now making to ensure 1422 01:29:44,151 --> 01:29:46,053 that nothing like this happens in the future, 1423 01:29:46,187 --> 01:29:47,487 -do you... -Asshole. 1424 01:29:47,622 --> 01:29:49,257 And you may well have been successful 1425 01:29:49,389 --> 01:29:51,525 if not for the heroic actions of this man, 1426 01:29:51,659 --> 01:29:52,860 retired DTRA officer 1427 01:29:52,994 --> 01:29:54,161 -Robert Quinn... -Yeah. 1428 01:29:54,295 --> 01:29:56,264 ...whose white paper report from 2009 1429 01:29:56,396 --> 01:29:57,397 warned of the possibility 1430 01:29:57,531 --> 01:29:59,200 of this very incident. 1431 01:29:59,333 --> 01:30:00,601 No, I don't think people... 1432 01:30:02,169 --> 01:30:05,339 So, what's the over on how long till he gets fired? 1433 01:30:06,073 --> 01:30:07,074 Forty-eight hours? 1434 01:30:10,177 --> 01:30:11,178 Abigail? 1435 01:30:12,847 --> 01:30:15,383 -Ishani, actually. -Ishani. 1436 01:30:16,651 --> 01:30:18,953 My white paper got out. That was you? 1437 01:30:19,086 --> 01:30:22,924 -Mama didn't raise no patsies. -Nice! 1438 01:30:23,057 --> 01:30:24,659 So are your drugs, apparently. 1439 01:30:27,361 --> 01:30:30,463 Hey! Macallan. How did you know? 1440 01:30:31,565 --> 01:30:33,401 I cheated. It was in your file. 1441 01:30:33,534 --> 01:30:34,936 Yeah? 1442 01:30:35,069 --> 01:30:37,638 I wanted to... thank you. 1443 01:30:38,539 --> 01:30:39,507 For what? 1444 01:30:40,541 --> 01:30:42,243 For reminding me why I joined. 1445 01:30:42,843 --> 01:30:44,145 To blow shit up? 1446 01:30:45,947 --> 01:30:49,116 To be there... when needed. 1447 01:30:49,250 --> 01:30:50,318 And you were. 1448 01:30:51,786 --> 01:30:53,688 Hey, mission ain't over. 1449 01:30:53,821 --> 01:30:55,289 Pour me a large one. 1450 01:30:55,423 --> 01:30:58,326 Not on the painkillers, dummy. 1451 01:31:11,205 --> 01:31:12,640 Oh! 1452 01:31:13,874 --> 01:31:16,277 -Careful! -Look out. 1453 01:31:24,484 --> 01:31:27,321 I was about, like, uh... 1454 01:31:28,356 --> 01:31:30,224 16, 17, thereabouts. 1455 01:31:30,358 --> 01:31:31,559 Me and my boys were rolling around, 1456 01:31:31,692 --> 01:31:32,660 got the munchies, 1457 01:31:32,793 --> 01:31:34,161 and we pull off, 1458 01:31:34,295 --> 01:31:36,397 and we get some Twinkies or something like that. 1459 01:31:36,530 --> 01:31:38,399 I'm the last one in, though, so they get all the good stuff, 1460 01:31:38,532 --> 01:31:40,167 and all that's left when I get there 1461 01:31:40,301 --> 01:31:42,069 is this thing called Aunt Sarah's Teacake. 1462 01:31:42,203 --> 01:31:43,637 So... 1463 01:31:43,771 --> 01:31:44,872 This is where the nickname came from? 1464 01:31:46,140 --> 01:31:47,541 I buy it. I like it. 1465 01:31:47,675 --> 01:31:49,377 I say I wanna go back, get another one, 1466 01:31:49,510 --> 01:31:50,711 and for some reason, 1467 01:31:50,845 --> 01:31:52,713 my boys think this is some hilarious shit. 1468 01:31:52,847 --> 01:31:54,582 -I mean, good stuff, so... -Hmm. 1469 01:31:55,683 --> 01:31:57,151 ...they started saying things like, 1470 01:31:57,284 --> 01:31:58,452 "Hey, Teacake. 1471 01:31:58,586 --> 01:32:00,321 "Where's your teacake, huh?" 1472 01:32:01,689 --> 01:32:05,893 You know? Crazy, brilliant, witty... stuff 1473 01:32:06,027 --> 01:32:07,728 -like that, and that was it. -Stuff. 1474 01:32:08,996 --> 01:32:10,731 I was Teacake. 1475 01:32:10,865 --> 01:32:13,000 And I never really heard my given name since. 1476 01:32:13,868 --> 01:32:15,136 Nobody even asked me. 1477 01:32:17,872 --> 01:32:19,340 Till you. 1478 01:32:20,941 --> 01:32:23,044 See, Travis? 1479 01:32:23,177 --> 01:32:24,345 Loquacious. 1480 01:32:34,021 --> 01:32:37,526 Whoa. 103649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.