Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,319 --> 00:00:03,199
(VOCALISTS, UPBEAT THEME TUNE)
♪ All aboard
2
00:00:03,319 --> 00:00:07,559
♪ There's a whole galaxy to explore
(Galaxy to explore)
3
00:00:07,680 --> 00:00:08,959
♪ Roll call ♪
4
00:00:09,080 --> 00:00:10,199
Adam!
5
00:00:10,319 --> 00:00:12,239
(TYRES SCREECHING)
Speedy!
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,199
(CHOMP) Bubby!
7
00:00:14,319 --> 00:00:16,079
(GIGGLING) Zuzu!
8
00:00:16,199 --> 00:00:17,680
(BLEEPS)
(FEMALE) Shelby!
9
00:00:18,400 --> 00:00:20,720
{\an8}♪ Blasting off to save the day
10
00:00:21,040 --> 00:00:24,160
{\an8}♪ Making friends along the way
11
00:00:24,279 --> 00:00:26,160
{\an8}♪ Working together
there's nothing we can't do
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,559
{\an8}♪ Adam loves adventure
13
00:00:28,680 --> 00:00:29,919
{\an8}♪ Adventure with you ♪
14
00:00:30,040 --> 00:00:31,239
(UPBEAT MUSIC)
15
00:00:31,360 --> 00:00:32,879
(DISTRESS SIGNAL)
16
00:00:33,199 --> 00:00:35,559
(SHELBY) Distress signal
coming through, Adam.
17
00:00:37,120 --> 00:00:40,680
Adam, I am Crumblor,
leader of the Nom Noms!
18
00:00:40,800 --> 00:00:42,360
We need your help!
19
00:00:42,720 --> 00:00:44,120
{\an8}What do we do, Adam?
20
00:00:44,559 --> 00:00:46,839
{\an8}Nom, nom, nom, nom, nom.
21
00:00:46,959 --> 00:00:49,959
{\an8}(SPEEDY) Adam! Uh... Adam?
22
00:00:50,080 --> 00:00:51,279
(PLAYFUL MUSIC)
23
00:00:51,400 --> 00:00:52,839
(GASPS)
24
00:00:54,120 --> 00:00:55,639
{\an8}Wha... Oh!
25
00:00:55,760 --> 00:00:58,160
{\an8}Shelby, chart a course
for Planet Nom.
26
00:00:58,279 --> 00:01:01,480
{\an8}We have a delicious, delectable...
27
00:01:03,279 --> 00:01:05,839
{\an8}...scrumptious...
(RECORD NEEDLE SCRATCH)
28
00:01:05,959 --> 00:01:07,199
{\an8}...alien to help.
29
00:01:09,959 --> 00:01:11,959
(HEROIC MUSIC)
30
00:01:15,040 --> 00:01:17,040
(PLAYFUL MUSIC)
31
00:01:18,360 --> 00:01:20,239
Thank goodness you have come, Adam!
32
00:01:20,360 --> 00:01:22,319
These kidnappings must stop!
33
00:01:22,440 --> 00:01:24,800
{\an8}Nom, nom, nom...
34
00:01:25,279 --> 00:01:29,279
{\an8}(GROANS) Hi, I'm Zuzu.
What kidnappings?
35
00:01:29,400 --> 00:01:32,239
The Moo Moos,
arch nemeses of Nom Noms!
36
00:01:32,360 --> 00:01:35,080
One by one,
they've lured away my people.
37
00:01:35,199 --> 00:01:37,440
I am the last one!
38
00:01:37,680 --> 00:01:38,879
Moo Moos?
39
00:01:39,000 --> 00:01:42,279
Is that the strange ghostly thing
we saw when you called us?
40
00:01:42,400 --> 00:01:44,800
{\an8}Ghostly? GHASTLY more like!
41
00:01:44,919 --> 00:01:47,120
{\an8}It tried to kidnap me
there and then.
42
00:01:47,239 --> 00:01:49,720
{\an8}Nasty, gloopy things.
43
00:01:50,040 --> 00:01:54,680
Ugh! I feel exactly the same way
about sour apple jelly beans.
44
00:01:54,800 --> 00:01:56,639
Strangely alluring...
45
00:01:56,760 --> 00:01:59,559
But sour apple? Yuck!
46
00:01:59,680 --> 00:02:00,919
{\an8}(HOPELESS SIGH)
47
00:02:01,040 --> 00:02:04,239
{\an8}Whatever you need, Crumblor.
We'll fix it.
48
00:02:04,360 --> 00:02:07,319
{\an8}Name it. It's already done.
Right, crew?
49
00:02:07,440 --> 00:02:09,039
{\an8}You sure about this, Adam?
50
00:02:09,160 --> 00:02:11,720
{\an8}That Moo Moo didn't seem
too scary to me.
51
00:02:11,839 --> 00:02:15,800
{\an8}Speedy, if Crumblor says it,
it must be true.
52
00:02:15,919 --> 00:02:17,919
{\an8}I mean, just look at him.
53
00:02:18,040 --> 00:02:20,360
(ANGELS SINGING)
54
00:02:21,559 --> 00:02:23,839
(RECORD NEEDLE SCRATCH)
(WHIMPERING)
55
00:02:23,959 --> 00:02:25,000
{\an8}Hmm.
56
00:02:25,480 --> 00:02:28,360
{\an8}I see your crew may need some
convincing, Adam.
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,080
{\an8}Come on, I'll show you the evidence.
58
00:02:33,279 --> 00:02:35,279
(FUNKY UPBEAT MUSIC)
59
00:02:39,720 --> 00:02:41,199
(SLURPY SMACKING)
60
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
(GULPS)
61
00:02:54,760 --> 00:02:55,959
(FUNKY UPBEAT MUSIC CONTINUES)
62
00:02:58,959 --> 00:03:01,000
Psst! Zuzu!
63
00:03:01,120 --> 00:03:04,599
Is it just me
or does Crumblor's evidence
64
00:03:04,720 --> 00:03:07,239
seem a little, well, crummy?
65
00:03:07,360 --> 00:03:10,480
Hmm. All his talk of kidnappings...
66
00:03:10,599 --> 00:03:12,239
I don't see any proof, though.
67
00:03:12,360 --> 00:03:15,559
And Adam is just
eating it up. Look!
68
00:03:15,879 --> 00:03:17,879
{\an8}Nom, nom, nom...
69
00:03:18,000 --> 00:03:20,160
{\an8}(ANGELS SINGING)
70
00:03:20,279 --> 00:03:21,480
{\an8}Hmm...
71
00:03:22,480 --> 00:03:23,680
{\an8}(CHOMP)
72
00:03:23,800 --> 00:03:25,120
{\an8}Mmm. (SMACKING)
73
00:03:25,239 --> 00:03:27,959
{\an8}Ahem, it's getting dark, Adam.
74
00:03:28,080 --> 00:03:31,480
{\an8}Maybe we should get Crumblor
aboard Shelby for savoury...
75
00:03:31,599 --> 00:03:34,080
{\an8}I mean, SAFETY purposes.
76
00:03:34,199 --> 00:03:36,720
{\an8}That's the only reason
I suggest it.
77
00:03:36,839 --> 00:03:39,000
{\an8}Can't do any harm to sleep on it.
78
00:03:39,120 --> 00:03:41,959
{\an8}Come on, Crumblor.
Let's get you aboard.
79
00:03:42,080 --> 00:03:44,360
{\an8}And we can figure it
all out tomorrow.
80
00:03:45,480 --> 00:03:47,720
(SOFT MUSIC)
81
00:03:49,279 --> 00:03:51,599
(YAWNS)
(SHELBY) Can't sleep, Adam?
82
00:03:51,720 --> 00:03:55,239
A little glass of warm milk would be
just the thing to sort you out.
83
00:03:55,360 --> 00:03:57,800
Make that a big glass, Shelby.
84
00:04:00,599 --> 00:04:01,959
{\an8}(CRUMBLOR YELPS)
(GASPS)
85
00:04:02,080 --> 00:04:03,680
{\an8}Get it away from me!
86
00:04:03,800 --> 00:04:05,519
{\an8}Crumblor, what's wrong?
87
00:04:08,000 --> 00:04:10,680
(SUSPENSEFUL MUSIC)
88
00:04:13,800 --> 00:04:15,199
(RECORD NEEDLE SCRATCH)
89
00:04:15,319 --> 00:04:16,918
You're scared of... milk?!
90
00:04:17,040 --> 00:04:21,120
(WHIMPERING) It reminds me
of those awful Moo Moos.
91
00:04:21,238 --> 00:04:23,279
I can't stand it!
92
00:04:23,400 --> 00:04:26,360
But milk and cookies go together -
like data and archiving.
93
00:04:26,480 --> 00:04:28,239
{\an8}(SPEEDY) Like oil and bearings.
94
00:04:28,360 --> 00:04:31,559
{\an8}Of course! Don't you see, Crumblor?
95
00:04:31,680 --> 00:04:34,879
{\an8}The Nom Noms haven't been kidnapped
by the Moo-Moo's.
96
00:04:35,000 --> 00:04:36,639
{\an8}They've run away together.
97
00:04:38,120 --> 00:04:40,839
(GUSHING) Oh, how romantic!
98
00:04:41,400 --> 00:04:43,720
{\an8}Let's get you to bed, Crumblor.
99
00:04:44,000 --> 00:04:46,879
{\an8}Tomorrow, Shelby will search
the whole planet
100
00:04:47,000 --> 00:04:49,160
{\an8}to get to the heart of the matter.
101
00:04:50,199 --> 00:04:51,800
{\an8}(WHIMPERS WARILY)
102
00:04:53,639 --> 00:04:55,239
(HEROIC MUSIC)
103
00:04:55,360 --> 00:04:57,040
(WHOOSH)
104
00:04:57,559 --> 00:05:00,599
Okay, Shelby.
Search the whole planet.
105
00:05:00,720 --> 00:05:02,239
Aye aye, Adam.
106
00:05:03,599 --> 00:05:05,080
(BLEEPING)
107
00:05:05,199 --> 00:05:06,760
(SHELBY) I think I found them!
108
00:05:06,879 --> 00:05:09,199
(SQUEAKY CHATTER)
(ANGELS SINGING)
109
00:05:09,319 --> 00:05:14,959
(DRAMATIC GROAN) It's too awful!
See how my people suffer?
110
00:05:15,239 --> 00:05:19,239
{\an8}Don't be scared, Crumblor.
This is all just new to you.
111
00:05:19,360 --> 00:05:21,360
{\an8}Shelby, could you land, please?
112
00:05:21,480 --> 00:05:24,800
{\an8}We need to show Crumblor
that it's all okay.
113
00:05:27,720 --> 00:05:29,839
(LIGHT MUSIC)
114
00:05:29,959 --> 00:05:32,480
(LAUGHTER AND CHATTER)
115
00:05:32,760 --> 00:05:35,319
(ROMANTIC MUSIC)
116
00:05:36,360 --> 00:05:38,360
{\an8}(CRUMBLOR GASPS QUIETLY)
Come on, Crumblor.
117
00:05:38,480 --> 00:05:40,000
{\an8}(WHIMPERING)
118
00:05:40,639 --> 00:05:41,839
{\an8}(SOFT PURRING)
119
00:05:41,959 --> 00:05:43,919
{\an8}(WHIMPERING)
120
00:05:46,040 --> 00:05:47,160
{\an8}Huh?
121
00:05:48,360 --> 00:05:50,239
{\an8}You see, Crumblor?
There's nothing to be--
122
00:05:50,360 --> 00:05:51,879
{\an8}Uh, yeah. Thanks, Adam.
123
00:05:52,000 --> 00:05:54,080
{\an8}I have a thing I need to, uh...
124
00:05:54,199 --> 00:05:55,839
{\an8}Yeah. Gotta go!
125
00:05:55,959 --> 00:05:58,239
{\an8}(ROMANTIC MUSIC CONTINUES)
126
00:05:58,360 --> 00:06:02,360
(CRUMBLOR SIGHS,
MUTTERS CONTENTEDLY)
127
00:06:02,680 --> 00:06:05,480
{\an8}(GUSHING) Oh, the sweet mysteries
of the heart.
128
00:06:05,839 --> 00:06:09,080
{\an8}(SNIFFS) I'm gonna miss him.
129
00:06:09,800 --> 00:06:12,080
{\an8}Wait a minute, where's Bubby?
130
00:06:12,639 --> 00:06:14,440
{\an8}(GIGGLING) Guys!
131
00:06:14,559 --> 00:06:18,120
{\an8}Sour apple jelly beans
are the absolute bomb!
132
00:06:18,239 --> 00:06:20,360
{\an8}I don't know what I was thinking.
133
00:06:20,480 --> 00:06:24,519
{\an8}My new favourite flavour unlocked!
(GIGGLES)
134
00:06:24,839 --> 00:06:27,639
(SHELBY) Oh, I LOVE a happy ending.
135
00:06:27,760 --> 00:06:29,919
(ALL LAUGHING)
136
00:06:30,040 --> 00:06:32,120
{\an8}(THEME TUNE PLAYING)
9660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.