All language subtitles for Adam.Loves.Adventure.S01E12.Sploodunnit.1080p.RTE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoRN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,319 --> 00:00:03,199 (VOCALISTS, UPBEAT THEME TUNE) ♪ All aboard 2 00:00:03,319 --> 00:00:07,559 ♪ There's a whole galaxy to explore (Galaxy to explore) 3 00:00:07,680 --> 00:00:08,959 ♪ Roll call ♪ 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,199 Adam! 5 00:00:10,319 --> 00:00:12,239 (TYRES SCREECHING) Speedy! 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,199 (CHOMP) Bubby! 7 00:00:14,319 --> 00:00:16,079 (GIGGLING) Zuzu! 8 00:00:16,199 --> 00:00:17,680 (BLEEPS) (FEMALE) Shelby! 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,720 {\an8}♪ Blasting off to save the day 10 00:00:21,040 --> 00:00:24,160 {\an8}♪ Making friends along the way 11 00:00:24,279 --> 00:00:26,160 {\an8}♪ Working together there's nothing we can't do 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,559 {\an8}♪ Adam loves adventure 13 00:00:28,680 --> 00:00:29,919 {\an8}♪ Adventure with you ♪ 14 00:00:30,040 --> 00:00:31,800 (LIGHT MUSIC) Thanks, Shelby. 15 00:00:31,919 --> 00:00:34,360 I love collecting rock samples. 16 00:00:34,480 --> 00:00:36,000 Rocks rock! 17 00:00:38,360 --> 00:00:39,559 (WHOOSH) 18 00:00:44,279 --> 00:00:46,599 {\an8}Right. I'm hungry. 19 00:00:46,720 --> 00:00:49,000 {\an8}Aw! Aren't we all going to analyse 20 00:00:49,120 --> 00:00:51,000 {\an8}the rock's mineral contents together? 21 00:00:51,120 --> 00:00:52,559 {\an8}Sorry, Zuzu. 22 00:00:52,680 --> 00:00:55,760 {\an8}But me and Speedy have to finish our detective game. 23 00:00:56,080 --> 00:00:57,279 {\an8}Oh well. 24 00:00:57,400 --> 00:01:00,559 {\an8}I'll finish those complex space-time equations instead. 25 00:01:01,080 --> 00:01:02,279 {\an8}Yay! 26 00:01:03,199 --> 00:01:05,120 (LIGHT MUSIC) 27 00:01:05,480 --> 00:01:08,239 (COMPUTER GAME BLEEPING) 28 00:01:10,040 --> 00:01:13,839 (GAME OVER BLEEP) Aw! This game's impossible. 29 00:01:14,120 --> 00:01:16,879 (SPEEDY) Well, as the detective in the game says, 30 00:01:17,000 --> 00:01:20,080 if you've proved the answer can't be anything possible, 31 00:01:20,199 --> 00:01:22,480 then it must be something impossible. 32 00:01:22,599 --> 00:01:25,000 How does that help, Speedy? 33 00:01:25,839 --> 00:01:30,319 Zuzu, Bubby, are either of you gonna solve any mysteries? 34 00:01:30,440 --> 00:01:33,000 Solving mysteries? I'm the best! 35 00:01:33,120 --> 00:01:36,639 Sorry, Adam and Speedy. I'm having too much fun doing maths. 36 00:01:37,559 --> 00:01:39,480 (COMPUTER GAME BLEEPING) 37 00:01:39,839 --> 00:01:41,080 Hmm. 38 00:01:41,199 --> 00:01:43,800 Yes! I got us to level three! 39 00:01:43,919 --> 00:01:47,239 No! We were on level nine before. 40 00:01:47,360 --> 00:01:49,800 Oh. Em, dinner's ready... 41 00:01:50,319 --> 00:01:51,919 (WHIRRING) 42 00:01:53,440 --> 00:01:55,720 We'll take better once we-- (YELPS, THUDS) 43 00:01:55,839 --> 00:01:56,919 What? 44 00:01:57,040 --> 00:02:00,160 Zuzu, please don't leave your rocks lying around. 45 00:02:00,279 --> 00:02:02,040 That's not like Zuzu. 46 00:02:02,160 --> 00:02:03,760 Argh! No! 47 00:02:03,879 --> 00:02:05,839 Where's all the food? 48 00:02:05,959 --> 00:02:08,279 (SOBBING) 49 00:02:08,959 --> 00:02:11,120 Dinner has disappeared. 50 00:02:11,519 --> 00:02:14,400 Hey! This is like our mystery game. 51 00:02:14,680 --> 00:02:16,360 Let's look for clues. 52 00:02:17,839 --> 00:02:19,480 (WHIMSICAL JAZZ MUSIC) 53 00:02:23,839 --> 00:02:26,360 Hmm... What's that dusty stuff? 54 00:02:27,440 --> 00:02:29,519 Probably just some spilled spices. 55 00:02:29,639 --> 00:02:31,239 Mmm... (SMACKING) 56 00:02:31,360 --> 00:02:33,839 Ew, no! That's rock dust! 57 00:02:33,959 --> 00:02:36,319 (GASPING) Rock dust? 58 00:02:36,720 --> 00:02:39,839 Who could have eaten our food without anyone seeing them do it? 59 00:02:40,120 --> 00:02:42,599 Well, Adam, Speedy and me were all together, 60 00:02:42,720 --> 00:02:44,120 so it must have been you. 61 00:02:44,239 --> 00:02:45,440 It wasn't me! 62 00:02:45,839 --> 00:02:48,239 Cooking everyone dinner, then eating it all yourself 63 00:02:48,360 --> 00:02:50,279 is the sort of thing YOU do, Bubby. 64 00:02:50,559 --> 00:02:53,160 (SCOFFS) I would NEVER do that! 65 00:02:53,480 --> 00:02:55,440 Eh, you did it yesterday, Bubby. 66 00:02:56,440 --> 00:02:58,120 Oh, yeah. Okay, that's true. 67 00:02:58,239 --> 00:03:00,160 But I didn't do it today! 68 00:03:00,279 --> 00:03:03,040 I know how much you guys like moon sprouts. 69 00:03:04,720 --> 00:03:06,080 Wait a minute. 70 00:03:06,199 --> 00:03:08,800 Shelby hates the smell of cooking moon sprouts. 71 00:03:09,080 --> 00:03:11,160 And the smell they make us make. 72 00:03:11,279 --> 00:03:12,480 (FARTS, GIGGLES) 73 00:03:12,599 --> 00:03:14,239 Did you throw out the food, Shelby? 74 00:03:14,360 --> 00:03:17,279 It wasn't me. Promise! 75 00:03:17,400 --> 00:03:21,519 (SIGHS) This mystery is even harder than our detective game. 76 00:03:21,639 --> 00:03:23,040 (MUSICAL BLEEPING) Huh? 77 00:03:23,160 --> 00:03:28,000 Hang on, that sounds like... the end of the game music? 78 00:03:29,680 --> 00:03:31,279 (UPBEAT MUSIC) 79 00:03:32,160 --> 00:03:34,040 (GASPS, THUDS) 80 00:03:34,160 --> 00:03:37,800 Zuzu, why do you keep leaving these rocks on the floor? 81 00:03:37,919 --> 00:03:39,639 (ROCK CLATTERS) I don't! 82 00:03:39,760 --> 00:03:40,839 (GASPING) 83 00:03:41,440 --> 00:03:43,680 The game's been completed. 84 00:03:43,800 --> 00:03:45,440 But how? 85 00:03:46,879 --> 00:03:49,040 (SPEEDY) Look at the dent in that cushion! 86 00:03:49,400 --> 00:03:50,879 It's square-shaped. 87 00:03:51,000 --> 00:03:52,879 Who's wearing square pants? 88 00:03:53,000 --> 00:03:54,199 (MUSICAL BLEEPING) 89 00:03:54,360 --> 00:03:56,319 Oh, wow. That sounds like... 90 00:03:56,440 --> 00:03:59,959 a completed equation notification. 91 00:04:00,360 --> 00:04:01,879 (LIGHT MUSIC) 92 00:04:03,559 --> 00:04:05,199 Watch out for the-- 93 00:04:05,319 --> 00:04:07,760 (GASPS, THUDS, GROANS) 94 00:04:07,879 --> 00:04:10,559 I didn't leave it there. Honest. 95 00:04:10,680 --> 00:04:13,599 (GASPS) My space-time calculations are solved!? 96 00:04:14,160 --> 00:04:16,079 Who could have done THAT? 97 00:04:18,879 --> 00:04:21,720 Hmm, it could have only been Shelby. 98 00:04:21,839 --> 00:04:23,440 (SHELBY LAUGHING) 99 00:04:23,559 --> 00:04:25,760 Seriously, it wasn't me. 100 00:04:26,120 --> 00:04:28,279 So why are YOU laughing, Shelby? 101 00:04:28,400 --> 00:04:30,919 You know who it is, don't you? 102 00:04:31,040 --> 00:04:33,080 Yes, but I'm not telling. 103 00:04:33,199 --> 00:04:36,120 (CHUCKLING) Watching you try to solve it is too funny! 104 00:04:36,239 --> 00:04:38,080 Well, if it wasn't any of us, 105 00:04:38,199 --> 00:04:40,519 and we haven't seen anyone else on board, 106 00:04:40,639 --> 00:04:43,959 then there's no one it could be. It's impossible. 107 00:04:44,199 --> 00:04:45,879 Remember what the game said. 108 00:04:46,000 --> 00:04:48,639 If you've proved the answer can't be anything possible... 109 00:04:48,760 --> 00:04:51,559 Then it must be something impossible. 110 00:04:51,680 --> 00:04:56,279 Like, what if the person who's doing it doesn't look like a person? 111 00:04:56,879 --> 00:04:58,279 Think about it. 112 00:04:58,400 --> 00:05:01,160 There is a square-ish dent in the cushion... 113 00:05:02,559 --> 00:05:05,400 The rock dust on the counter... 114 00:05:05,519 --> 00:05:07,720 Hey, I didn't fall over! 115 00:05:07,839 --> 00:05:10,480 No! Because the rock's gone. 116 00:05:10,599 --> 00:05:12,160 I didn't move it. 117 00:05:12,279 --> 00:05:13,480 No, you didn't. 118 00:05:13,599 --> 00:05:15,800 But there was a rock in every room. 119 00:05:15,919 --> 00:05:19,319 And I think it was the same rock moving about itself. 120 00:05:22,519 --> 00:05:25,639 There he is! Hiya, Mr Rock. 121 00:05:26,160 --> 00:05:30,400 My name's Splooxenhackenzimmer, but you can call me Sploo. 122 00:05:30,519 --> 00:05:33,440 (CHUCKLES) Hi, Sploo. I'm Adam. 123 00:05:33,559 --> 00:05:37,160 And these are my friends, Zuzu, Bubby and Speedy. 124 00:05:37,279 --> 00:05:41,199 (GIGGLING) Thanks for the lift. I've had so much fun on your ship. 125 00:05:41,559 --> 00:05:43,919 I played a game, I did some math, 126 00:05:44,040 --> 00:05:46,040 and I ate some lovely moon sprouts. 127 00:05:46,160 --> 00:05:47,360 (FARTS) 128 00:05:47,519 --> 00:05:48,919 But... why? 129 00:05:49,040 --> 00:05:51,720 There's nothing to do on my planet. 130 00:05:51,839 --> 00:05:53,680 You can collect rocks. 131 00:05:53,800 --> 00:05:57,040 I know! My family and I saw YOU doing it, 132 00:05:57,160 --> 00:06:01,440 and saw the box of rocks and thought, "Why not hitch a ride?" 133 00:06:01,559 --> 00:06:04,720 (SHELBY) Sploo introduced himself to me when he jumped out of the box. 134 00:06:05,199 --> 00:06:08,000 Welcome, Brainy Rock Dudes! 135 00:06:08,120 --> 00:06:10,120 Uh, those are just ordinary rocks. 136 00:06:10,239 --> 00:06:12,599 My family's still on our planet. 137 00:06:12,720 --> 00:06:15,639 Do you think they'd like to explore Shelby, too? 138 00:06:15,760 --> 00:06:17,519 We could go back and pick them up. 139 00:06:17,639 --> 00:06:21,160 Oh thanks, Adam. They'd love to! 140 00:06:21,279 --> 00:06:23,319 Yes! Rocks rock. 141 00:06:23,440 --> 00:06:25,360 (ALL LAUGHING) 142 00:06:25,480 --> 00:06:28,400 (WHOOSHING) 143 00:06:30,040 --> 00:06:32,120 {\an8}(THEME TUNE PLAYING 10088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.