All language subtitles for 28 YEARS LATER.itl-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:14,742 --> 00:01:16,327 Is anyone there? 4 00:01:19,205 --> 00:01:25,127 {\an8}28 years later... 5 00:01:29,632 --> 00:01:33,302 ACCESS TO CHILDREN IS PROHIBITED 6 00:01:42,895 --> 00:01:44,563 Useless piece of shit. 7 00:01:44,730 --> 00:01:46,357 Welcome to the nightmare. 8 00:01:46,524 --> 00:01:49,151 - Come on, Jimmy. - Stand your ground, Shite. 9 00:01:49,318 --> 00:01:50,653 Where are you going? Fuck you! 10 00:01:50,820 --> 00:01:52,404 Come on, Jimmy. You can do it! 11 00:01:53,572 --> 00:01:55,658 Old Nick will have fun with you. 12 00:01:56,617 --> 00:01:59,078 He had never seen a knife. 13 00:01:59,995 --> 00:02:01,455 He's fucking shaking. 14 00:02:01,622 --> 00:02:03,707 Look at him, poor little thing! 15 00:02:03,874 --> 00:02:05,000 It's for Old Nick. 16 00:02:05,167 --> 00:02:07,795 - Come on, Shite, I'm bored. - Yes. 17 00:02:07,962 --> 00:02:09,755 Shite, this is your chance. 18 00:02:09,922 --> 00:02:11,340 - Move. - Merdina. 19 00:02:11,507 --> 00:02:13,133 Fingers. 20 00:02:19,723 --> 00:02:23,477 You know, we fight to the death. 21 00:02:24,603 --> 00:02:26,230 Without mercy. 22 00:02:26,397 --> 00:02:28,274 Yes, Sir Jimmy. 23 00:02:36,991 --> 00:02:38,409 Are you watching us, Father? 24 00:02:40,369 --> 00:02:41,620 Master. 25 00:02:42,329 --> 00:02:43,581 Dark Lord. 26 00:02:44,456 --> 00:02:45,457 You're ready 27 00:02:45,624 --> 00:02:49,044 to see if the boy is worthy to become a finger? 28 00:02:53,632 --> 00:02:54,800 Well. 29 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 Fight. 30 00:03:01,223 --> 00:03:02,433 Come on, damn it. 31 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 Attack. 32 00:03:04,226 --> 00:03:05,227 Force. 33 00:03:05,811 --> 00:03:06,812 Take it out. 34 00:03:07,479 --> 00:03:09,064 Do you see it? As? 35 00:03:09,481 --> 00:03:10,900 I'll make things easier for you. 36 00:03:15,946 --> 00:03:17,239 - Be careful, Shite. - Come on! 37 00:03:19,241 --> 00:03:21,201 - Come on, kid. - Attack, damn it! 38 00:03:27,333 --> 00:03:28,584 How unfortunate. 39 00:03:29,335 --> 00:03:30,753 I bet it hurts. 40 00:03:32,504 --> 00:03:34,214 You dropped your knife. 41 00:03:35,257 --> 00:03:36,258 I beg you. 42 00:03:36,717 --> 00:03:38,218 Do you want the knife back? 43 00:03:39,929 --> 00:03:41,221 - Come on. - Come on. 44 00:03:43,432 --> 00:03:44,934 Yes, Shite! 45 00:03:45,851 --> 00:03:47,311 Yes, beautiful. 46 00:03:49,647 --> 00:03:52,316 - Asshole. - You're taking the piss. 47 00:03:52,816 --> 00:03:55,569 Don't worry, Jimmy. I do it on purpose. 48 00:03:58,072 --> 00:04:00,199 I'm just playing a little. 49 00:04:02,117 --> 00:04:03,327 Come on, take it. 50 00:04:05,955 --> 00:04:06,956 Pick it up! 51 00:04:08,040 --> 00:04:09,041 Too slow. 52 00:04:10,668 --> 00:04:12,461 I could go on for hours. 53 00:04:12,628 --> 00:04:13,837 Get it over with. 54 00:04:14,004 --> 00:04:16,298 - He's half your size. - Do you know what I'm telling you? 55 00:04:16,840 --> 00:04:18,592 Get rid of the idiot, 56 00:04:18,759 --> 00:04:20,678 Let's see the two of us, okay? 57 00:04:23,430 --> 00:04:24,431 Shit! 58 00:04:26,058 --> 00:04:27,059 Fuck! 59 00:04:27,643 --> 00:04:29,436 Fucking asshole. 60 00:04:30,270 --> 00:04:32,439 I'll skin you with your knife. 61 00:04:37,277 --> 00:04:38,988 - What... - What the fuck! 62 00:04:39,863 --> 00:04:40,864 Holy shit. 63 00:04:41,699 --> 00:04:42,825 Fuck. 64 00:04:42,992 --> 00:04:44,118 You're screwed. 65 00:04:44,284 --> 00:04:46,203 - What? - He took out an artery. 66 00:04:46,787 --> 00:04:48,163 Well yes. 67 00:04:49,957 --> 00:04:51,208 So much blood! 68 00:04:53,460 --> 00:04:55,796 Fuck. Please. No! 69 00:04:57,548 --> 00:04:59,299 Fuck! Fuck. 70 00:05:00,092 --> 00:05:01,885 Someone help me! 71 00:05:03,178 --> 00:05:05,556 - Don't laugh. Help me! - It doesn't work like that. 72 00:05:05,723 --> 00:05:06,724 But... 73 00:05:06,890 --> 00:05:07,891 Sir. 74 00:05:08,058 --> 00:05:10,310 Jimmy is right, it doesn't work that way. 75 00:05:10,978 --> 00:05:11,979 Shit! 76 00:05:13,063 --> 00:05:14,440 Holy Christ. 77 00:05:15,274 --> 00:05:17,443 Jesus! Oh, God. 78 00:05:17,609 --> 00:05:18,944 Christ, holy God! 79 00:05:19,111 --> 00:05:21,196 Why are you calling out those pieces of shit? 80 00:05:21,363 --> 00:05:23,198 Sir, please help me. 81 00:05:23,365 --> 00:05:26,535 - Help me, I'm scared. - What's the matter, you little crybaby? 82 00:05:28,579 --> 00:05:29,705 I feel... 83 00:05:29,872 --> 00:05:31,832 What, Jimmy? 84 00:05:32,916 --> 00:05:34,293 Are you hungry? 85 00:05:36,336 --> 00:05:37,504 Are you horny? 86 00:05:39,423 --> 00:05:40,841 Are you sleepy? 87 00:05:46,263 --> 00:05:48,515 Yes, you're sleepy. 88 00:05:49,767 --> 00:05:50,768 How sweet! 89 00:06:08,077 --> 00:06:09,703 What's your name, son? 90 00:06:13,290 --> 00:06:14,374 Spike. 91 00:06:17,503 --> 00:06:19,088 It's not good. 92 00:06:20,005 --> 00:06:22,508 I say your name is... 93 00:06:26,512 --> 00:06:27,513 Jimmy. 94 00:06:35,854 --> 00:06:38,273 - How do you do it? - That's how it's done! 95 00:07:16,728 --> 00:07:18,272 - It's mine. - A basin. 96 00:07:48,177 --> 00:07:55,142 THE TEMPLE OF BONES 97 00:12:25,370 --> 00:12:28,832 Look at that, an infected patient. 98 00:12:32,043 --> 00:12:33,795 It's a strange thing. 99 00:12:33,962 --> 00:12:36,715 I think you're the first in the world, Samson. 100 00:12:37,382 --> 00:12:39,426 Yes, you have a name. 101 00:12:39,593 --> 00:12:41,970 I chose it the first time I saw it 102 00:12:42,137 --> 00:12:44,431 the new Alfa wandering in the woods 103 00:12:44,598 --> 00:12:46,141 to hunt. 104 00:12:49,519 --> 00:12:53,940 I called you that because of your size and your strength... and your hair. 105 00:12:55,609 --> 00:12:57,319 I am Dr. Kelson. 106 00:12:57,486 --> 00:13:01,031 Even if right now I feel more Androclus 107 00:13:01,198 --> 00:13:03,450 who extracts the thorn from the lion's paw. 108 00:13:06,786 --> 00:13:08,330 This is what it means 109 00:13:09,539 --> 00:13:12,292 which you owe me, by the way. 110 00:13:16,796 --> 00:13:18,131 Joke. 111 00:13:18,298 --> 00:13:20,217 I work for public health. 112 00:13:21,009 --> 00:13:22,427 It's free. 113 00:17:08,611 --> 00:17:09,946 Interesting. 114 00:17:31,885 --> 00:17:34,137 I want to trust you, Samson. 115 00:17:34,846 --> 00:17:37,182 I made this decision. 116 00:17:37,891 --> 00:17:40,477 I have what you want, right here. 117 00:17:41,227 --> 00:17:42,270 If you kill me, 118 00:17:42,437 --> 00:17:45,774 if you take your head off my shoulders, you won't have it. 119 00:17:46,357 --> 00:17:48,151 It's a transaction. 120 00:17:48,318 --> 00:17:51,613 It's a do ut des. 121 00:17:54,073 --> 00:17:57,118 Suddenly I'm not sure that you understand Latin. 122 00:18:05,502 --> 00:18:08,046 That's better. You understand it. 123 00:18:28,107 --> 00:18:29,108 Yes. 124 00:18:33,947 --> 00:18:37,033 I wonder if you understand something of what I say. 125 00:18:39,536 --> 00:18:42,539 If not the meaning of my words, 126 00:18:43,456 --> 00:18:45,959 at least that of my tone of voice. 127 00:18:48,002 --> 00:18:50,421 The fact that I'm not a danger. 128 00:18:52,006 --> 00:18:53,800 I don't want to hurt you. 129 00:18:56,302 --> 00:18:58,096 Do you recognize your name? 130 00:18:59,055 --> 00:19:00,515 Samson... 131 00:19:07,021 --> 00:19:10,775 It would be wonderful to hear you say it even just one word. 132 00:19:12,360 --> 00:19:14,153 It would be prodigious 133 00:19:16,322 --> 00:19:19,200 find out the infection 134 00:19:19,367 --> 00:19:22,662 has enveloped your mind, he clouded it for you, 135 00:19:22,829 --> 00:19:24,330 but not replaced. 136 00:19:27,208 --> 00:19:30,253 In this state of stillness, do you have memories? 137 00:19:30,420 --> 00:19:32,589 Is there still a trace of what you were? 138 00:19:34,757 --> 00:19:37,343 Or do I just give you some peace? 139 00:19:41,598 --> 00:19:43,600 There's nothing wrong with that. 140 00:19:45,685 --> 00:19:49,564 There's nothing wrong with that to give yourself some peace. 141 00:20:01,534 --> 00:20:03,036 There's nothing wrong with that. 142 00:20:05,997 --> 00:20:08,416 Non c'è niente di male in un po' di pace. 143 00:20:53,628 --> 00:20:55,797 I'm still whole. 144 00:21:19,737 --> 00:21:20,989 Samson. 145 00:21:23,700 --> 00:21:25,201 Fantastic. 146 00:23:24,278 --> 00:23:26,239 I'll take a look there, you... 147 00:23:59,897 --> 00:24:00,898 Jonno. 148 00:24:20,334 --> 00:24:22,253 If he sees us, 149 00:24:22,420 --> 00:24:23,421 he will shout. 150 00:24:27,466 --> 00:24:29,093 Jonno. No. 151 00:24:43,983 --> 00:24:45,067 - Help! - Run. 152 00:24:45,943 --> 00:24:46,944 And Jonno? 153 00:24:58,331 --> 00:24:59,332 Help! 154 00:25:00,249 --> 00:25:02,168 - Are you leaving me alone? - Run! 155 00:25:02,335 --> 00:25:03,336 Wait! 156 00:25:06,672 --> 00:25:08,257 Don't abandon me! 157 00:25:09,467 --> 00:25:10,968 Don't run away! 158 00:25:24,523 --> 00:25:25,900 Come on, Tom. 159 00:25:26,067 --> 00:25:27,610 Come on, damn it! 160 00:25:44,293 --> 00:25:46,587 - What will we say? - How did it go? 161 00:25:46,754 --> 00:25:50,383 - But we lost Jonno. - He got lost alone. You come. 162 00:25:55,221 --> 00:25:56,806 Come on. Done. 163 00:26:12,154 --> 00:26:13,155 George. 164 00:26:14,407 --> 00:26:16,242 I'm sorry, I have bad news. 165 00:26:18,619 --> 00:26:20,663 - I said... - We have guests. 166 00:26:21,163 --> 00:26:22,164 What? 167 00:26:23,249 --> 00:26:24,500 We have guests. 168 00:26:26,002 --> 00:26:27,086 Greetings. 169 00:26:28,421 --> 00:26:31,340 - Let me introduce you to someone. - Tinky-Winky didn't go out 170 00:26:31,507 --> 00:26:32,925 without her purse. Never. 171 00:26:33,342 --> 00:26:36,595 It only happened once. And it was predictable, of course. 172 00:26:38,014 --> 00:26:39,807 He decided to go back. 173 00:26:39,974 --> 00:26:40,891 Typical. 174 00:26:41,058 --> 00:26:43,477 And he found out that Laa-Laa and Po had lost 175 00:26:43,644 --> 00:26:44,979 - an apple... - Sitting. 176 00:26:45,146 --> 00:26:47,189 ...and the whole fucking purse. 177 00:26:54,155 --> 00:26:56,490 Don't you know the Telepancini? 178 00:26:58,034 --> 00:27:01,746 They were spectacular. They had a television on their stomachs. 179 00:27:02,621 --> 00:27:06,625 On the screen they saw themselves, with another television on his belly. 180 00:27:07,126 --> 00:27:09,545 - On which they saw themselves. - Thank you. 181 00:27:09,712 --> 00:27:12,882 And so on, ad infinitum. 182 00:27:20,348 --> 00:27:23,100 Jimmima, do the Dipsy dance. 183 00:27:54,298 --> 00:27:56,300 Yes. 184 00:28:03,307 --> 00:28:04,433 Perfect. 185 00:28:05,101 --> 00:28:08,020 - That's how it's done. - That's how it's done! 186 00:28:11,482 --> 00:28:12,525 Greetings. 187 00:28:14,360 --> 00:28:15,861 What are you doing here? 188 00:28:20,324 --> 00:28:23,953 We enjoy hospitality of these good people. 189 00:28:24,120 --> 00:28:26,122 We, a bunch of wanderers 190 00:28:26,288 --> 00:28:27,581 hungry and tired, 191 00:28:27,748 --> 00:28:31,168 welcomed with open arms, with broad smiles, 192 00:28:31,335 --> 00:28:33,129 - refresh yourself and... - Welcomed? 193 00:28:34,880 --> 00:28:36,674 You interrupted me. 194 00:28:36,841 --> 00:28:38,801 - They came in alone. - It was open. 195 00:28:38,968 --> 00:28:42,471 - It is not true. - Welcomed and refreshed 196 00:28:43,264 --> 00:28:46,475 in the stomach and in the soul. 197 00:28:52,481 --> 00:28:54,650 - Are we not welcome? - No. You know. 198 00:28:54,817 --> 00:28:57,278 I know it now. The ballet. 199 00:29:13,252 --> 00:29:14,795 We started with... 200 00:29:15,296 --> 00:29:16,464 the wrong foot. 201 00:29:17,965 --> 00:29:19,800 There were no introductions. 202 00:29:20,468 --> 00:29:21,552 - Fingers... -Jimmy. 203 00:29:21,719 --> 00:29:22,928 Jimmy. 204 00:29:23,471 --> 00:29:25,222 -Jimmy. -Jimmy. 205 00:29:25,389 --> 00:29:27,141 - Jimmima. -Jimmy. 206 00:29:27,308 --> 00:29:28,392 Jimmy. 207 00:29:29,185 --> 00:29:31,187 Roberto Calamari. 208 00:29:38,527 --> 00:29:40,029 What a difficult audience! 209 00:29:41,238 --> 00:29:42,823 It was a joke. 210 00:29:42,990 --> 00:29:45,743 I'm Jimmy too. We are all Jimmy. 211 00:29:50,039 --> 00:29:51,457 Will you leave? 212 00:29:53,209 --> 00:29:54,210 Yes. 213 00:29:56,253 --> 00:29:58,964 But first we will kill you, of course. 214 00:30:03,469 --> 00:30:04,845 Run away! 215 00:30:05,888 --> 00:30:06,931 Curse! 216 00:30:07,097 --> 00:30:08,390 - Take... - Fuck! 217 00:30:11,268 --> 00:30:12,269 Yes. 218 00:30:12,686 --> 00:30:14,355 - How stupid. - Asshole! 219 00:30:15,481 --> 00:30:16,398 Get up! 220 00:30:32,540 --> 00:30:34,625 It would be frustrating for Old Nick 221 00:30:34,792 --> 00:30:37,044 lose both her and her unborn child. 222 00:30:37,211 --> 00:30:38,379 Yes, Sir Jimmy. 223 00:30:41,423 --> 00:30:43,300 We'll stop here tonight. 224 00:30:43,467 --> 00:30:44,885 For a gesture of charity. 225 00:30:45,803 --> 00:30:49,515 Tomorrow we will move to other pastures. Go look for them. 226 00:30:49,682 --> 00:30:51,016 Am I missing out on charity? 227 00:30:52,810 --> 00:30:53,978 Get lost. 228 00:31:06,282 --> 00:31:08,659 Tinky-Winky and his fucking apples. 229 00:31:08,826 --> 00:31:10,411 "Wasn't that predictable?" 230 00:31:11,412 --> 00:31:12,705 Sure, damn it. 231 00:31:13,122 --> 00:31:15,541 It's a story heard a million times. 232 00:32:51,303 --> 00:32:53,305 I don't fucking believe it. 233 00:33:02,189 --> 00:33:05,234 Old Nick saw that the world of man had failed 234 00:33:05,901 --> 00:33:07,861 and was dominated by discord. 235 00:33:08,987 --> 00:33:12,950 Then Old Nick unleashed his demons 236 00:33:13,117 --> 00:33:15,202 in the world of man. 237 00:33:15,786 --> 00:33:18,122 The world of man bowed to them 238 00:33:18,288 --> 00:33:21,083 and it became like a flickering flame. 239 00:33:22,084 --> 00:33:23,752 And God did nothing, 240 00:33:25,170 --> 00:33:27,256 because he was invisible. 241 00:33:27,423 --> 00:33:30,676 And, among other things, he was a spineless inept. 242 00:33:32,720 --> 00:33:33,929 So, 243 00:33:34,638 --> 00:33:38,142 the world of man fell under Old Nick's rule, 244 00:33:39,101 --> 00:33:41,311 and his was a hellish domain. 245 00:33:42,521 --> 00:33:43,522 That's how it's done. 246 00:33:44,189 --> 00:33:45,441 That's how it's done. 247 00:33:47,443 --> 00:33:50,696 Then Old Nick spoke to his favorite son, 248 00:33:50,863 --> 00:33:52,948 whose name was Jimmy Crystal. 249 00:33:53,323 --> 00:33:54,992 And he said to him: 250 00:33:55,659 --> 00:33:59,121 "From now on you will be Sir Lord Jimmy Crystal. 251 00:33:59,538 --> 00:34:01,582 You will be my right hand man 252 00:34:01,749 --> 00:34:03,083 and you will be strong 253 00:34:03,250 --> 00:34:05,252 and your hand will have seven fingers. 254 00:34:05,419 --> 00:34:07,713 Each finger will be a claw 255 00:34:07,880 --> 00:34:10,716 and you will practice charity in the world of man. 256 00:34:10,883 --> 00:34:11,967 For this reason 257 00:34:12,134 --> 00:34:15,179 you will be my only heir! 258 00:34:15,345 --> 00:34:17,681 And your seven fingers will hold 259 00:34:17,848 --> 00:34:19,600 your crown." 260 00:34:21,643 --> 00:34:23,061 That's how it's done. 261 00:34:23,228 --> 00:34:24,563 That's how it's done. 262 00:34:28,400 --> 00:34:29,735 I am 263 00:34:29,902 --> 00:34:32,905 Sir Lord Jimmy Crystal, 264 00:34:33,572 --> 00:34:35,657 Old Nick's favorite son. 265 00:34:36,408 --> 00:34:38,118 They are my fingers. 266 00:34:38,285 --> 00:34:39,828 Let's wander 267 00:34:39,995 --> 00:34:43,373 looking for souls to give to my father. 268 00:34:43,791 --> 00:34:45,292 And we grant you... 269 00:34:46,293 --> 00:34:47,461 charity. 270 00:34:51,006 --> 00:34:52,424 My Jimmys. 271 00:34:52,591 --> 00:34:54,176 Yes, Sir Jimmy. 272 00:34:54,760 --> 00:34:57,429 Today's charitable gesture will consist... 273 00:35:01,683 --> 00:35:04,478 when removing the shirt. 274 00:35:07,815 --> 00:35:09,691 Please don't. 275 00:35:40,180 --> 00:35:41,348 Hi, grandpa. 276 00:35:41,515 --> 00:35:43,851 I want to make you fucking cry 277 00:35:44,017 --> 00:35:45,227 and scream. 278 00:35:54,278 --> 00:35:55,487 Does it hurt? 279 00:36:22,472 --> 00:36:24,057 Please, I can't... 280 00:36:25,726 --> 00:36:27,811 Fix it, Jimmy Ink. 281 00:36:30,522 --> 00:36:32,983 You can't avoid it. It's what we do. 282 00:36:35,235 --> 00:36:36,236 I can't do it. 283 00:36:39,031 --> 00:36:40,032 I beg you. 284 00:36:43,493 --> 00:36:44,828 I can't do it. 285 00:36:46,288 --> 00:36:47,289 I beg you. 286 00:36:51,460 --> 00:36:52,753 Stay here. 287 00:37:23,158 --> 00:37:24,409 Samson, 288 00:37:26,161 --> 00:37:27,496 my friend. 289 00:37:30,165 --> 00:37:32,501 We need to talk about something. 290 00:37:34,586 --> 00:37:36,588 The medicine I give you 291 00:37:36,755 --> 00:37:39,841 it's a mix of various things. 292 00:37:40,717 --> 00:37:44,471 But the main ingredient, as well as the most powerful, 293 00:37:44,638 --> 00:37:46,515 It's morphine. 294 00:37:46,974 --> 00:37:48,642 At the rate at which you consume it, 295 00:37:48,809 --> 00:37:51,603 it will only last for another two weeks. 296 00:37:52,145 --> 00:37:53,814 For the last 28 years 297 00:37:53,981 --> 00:37:57,985 I rummaged through every cabinet within a hundred kilometres. 298 00:37:59,861 --> 00:38:01,947 There isn't any more. 299 00:38:04,408 --> 00:38:06,201 Inevitably, 300 00:38:06,368 --> 00:38:10,330 the opiate peace you found with me 301 00:38:11,415 --> 00:38:12,749 it will end. 302 00:38:15,752 --> 00:38:18,380 But I can offer you one thing. 303 00:38:25,762 --> 00:38:28,098 A different kind of peace. 304 00:38:28,265 --> 00:38:30,934 A place in the Ossuary. 305 00:38:31,935 --> 00:38:33,645 In a certain sense, 306 00:38:33,812 --> 00:38:35,063 a house. 307 00:38:36,189 --> 00:38:37,274 With me. 308 00:38:46,199 --> 00:38:48,744 I want you to enjoy lasting peace. 309 00:38:50,579 --> 00:38:52,789 You're looking for peace too, I think. 310 00:38:52,956 --> 00:38:54,958 This is why we became friends. 311 00:38:55,876 --> 00:38:57,210 Good friends. 312 00:39:00,630 --> 00:39:03,300 If only, somehow, 313 00:39:03,467 --> 00:39:05,552 you could express your consent. 314 00:39:09,097 --> 00:39:11,725 The slightest nod of assent would be enough. 315 00:39:43,381 --> 00:39:45,300 Have a good rest, Samson. 316 00:39:49,596 --> 00:39:50,597 Moon. 317 00:39:54,893 --> 00:39:56,937 What? Have you... 318 00:39:59,022 --> 00:40:00,232 Samson... 319 00:40:02,484 --> 00:40:03,485 you spoke. 320 00:40:06,196 --> 00:40:07,697 Repeat it. 321 00:40:07,864 --> 00:40:08,949 Say it. 322 00:40:10,117 --> 00:40:11,118 Moon. 323 00:40:16,623 --> 00:40:17,749 Moon. 324 00:41:15,682 --> 00:41:18,268 I need strong fingers. 325 00:41:18,435 --> 00:41:20,854 For a strong punch. 326 00:41:21,897 --> 00:41:23,064 Listen! 327 00:41:23,231 --> 00:41:24,691 Concentrate. 328 00:41:34,701 --> 00:41:36,828 Choose which finger to tap with. 329 00:41:39,539 --> 00:41:40,832 If you win, 330 00:41:41,625 --> 00:41:44,211 you will take his place and I'll call you Jimmy. 331 00:41:45,879 --> 00:41:48,381 If you lose, you will get charity. 332 00:41:49,174 --> 00:41:51,676 If you refuse, you will get charity. 333 00:41:55,889 --> 00:41:58,475 Shake your head "yes" or "no". 334 00:42:08,401 --> 00:42:09,861 Well. 335 00:42:13,657 --> 00:42:17,494 Which finger do you choose to fight with? 336 00:42:46,022 --> 00:42:47,107 She. 337 00:42:50,568 --> 00:42:52,070 I choose her. 338 00:43:14,217 --> 00:43:15,677 Father... 339 00:43:16,928 --> 00:43:20,098 master, father, 340 00:43:20,265 --> 00:43:22,684 king, king of kings, 341 00:43:23,560 --> 00:43:24,894 come among us. 342 00:43:25,770 --> 00:43:26,771 Fuck. 343 00:43:29,733 --> 00:43:33,111 Yes. We thank you. 344 00:43:33,278 --> 00:43:34,821 We are grateful to you. 345 00:43:36,197 --> 00:43:38,700 Old Nick is here, my Jimmys. 346 00:43:39,617 --> 00:43:42,037 See through my eyes. 347 00:43:42,203 --> 00:43:45,206 He smells blood and fear. 348 00:43:45,373 --> 00:43:46,666 He whispers something to me. 349 00:43:46,833 --> 00:43:49,377 I feel his lips on my ear. 350 00:43:49,544 --> 00:43:50,545 He says: 351 00:43:53,089 --> 00:43:54,507 "Fight." 352 00:43:58,803 --> 00:44:00,722 Then fucking fight. 353 00:44:18,073 --> 00:44:19,199 Force. 354 00:44:33,463 --> 00:44:34,547 Too easy. 355 00:44:34,631 --> 00:44:36,841 I'm the one making it look easy, asshole. 356 00:44:43,139 --> 00:44:44,140 Finish it. 357 00:45:05,995 --> 00:45:08,164 It's Tubby time bye bye. 358 00:45:08,331 --> 00:45:09,624 Dipsy Laa-Laa! 359 00:45:09,791 --> 00:45:10,917 Dickhead. 360 00:45:11,084 --> 00:45:14,045 Look at him, try to get up, stupid... 361 00:45:21,886 --> 00:45:23,054 Again! 362 00:45:28,059 --> 00:45:30,395 Gorgeous, Jimmima. 363 00:45:31,104 --> 00:45:34,441 The boy's pain brings pleasure to Old Nick. 364 00:45:36,651 --> 00:45:38,403 Old Nick says: 365 00:45:39,320 --> 00:45:42,574 "Charity". You choose the gesture. 366 00:45:50,665 --> 00:45:52,709 I want to take off his pants. 367 00:45:54,544 --> 00:45:55,670 "Perfect." 368 00:45:59,799 --> 00:46:01,217 He's shitting himself. 369 00:46:17,692 --> 00:46:19,527 See the other assholes? 370 00:46:20,236 --> 00:46:21,529 Listen to me! 371 00:46:22,322 --> 00:46:24,991 They would have stabbed you in the neck and that's it. 372 00:46:26,868 --> 00:46:28,036 I do not. 373 00:46:32,790 --> 00:46:35,752 You chose me because you thought I was weaker. 374 00:46:40,089 --> 00:46:42,091 What will you think 375 00:46:42,800 --> 00:46:46,137 while I tear the skin off your... 376 00:46:58,566 --> 00:47:01,361 My cat lost. 377 00:47:01,528 --> 00:47:02,737 My cat... 378 00:47:07,325 --> 00:47:08,952 Fresh kitty. 379 00:47:12,372 --> 00:47:14,290 Cloud space! 380 00:47:16,918 --> 00:47:18,002 Cloud... 381 00:47:19,420 --> 00:47:20,421 Cloud... 382 00:47:25,927 --> 00:47:27,011 What the fuck is going on? 383 00:47:27,762 --> 00:47:29,889 There! Up there! 384 00:47:31,933 --> 00:47:33,768 Whore! Piece of shit! 385 00:47:33,935 --> 00:47:35,520 - Take it! - Bastard! 386 00:47:35,687 --> 00:47:37,355 Stupid little bitch! 387 00:47:37,522 --> 00:47:40,024 - How did you get there? - I'll kill you, bitch! 388 00:47:40,191 --> 00:47:42,652 - Take it! Come on! - Filthy bitch! 389 00:47:42,819 --> 00:47:44,654 - Here it is! - Where? 390 00:47:45,613 --> 00:47:46,573 Point it out to me. 391 00:47:46,739 --> 00:47:48,866 There, can't you see it, idiot? 392 00:47:50,243 --> 00:47:52,161 I want her alive! 393 00:47:52,328 --> 00:47:53,913 Viva! 394 00:47:54,080 --> 00:47:57,125 Come out, wherever you are! 395 00:47:58,293 --> 00:48:00,169 - We'll get you. - Let me get a look at you! 396 00:48:00,336 --> 00:48:01,796 Come on! Climb up! 397 00:48:02,338 --> 00:48:04,841 - You'll pay for it, slut! - Where? 398 00:48:12,223 --> 00:48:13,641 Turn it off! 399 00:48:14,475 --> 00:48:15,643 Sir? 400 00:48:18,605 --> 00:48:21,232 No! Quick! Out! Go! 401 00:48:28,323 --> 00:48:29,949 How much they fucking scream. 402 00:48:33,453 --> 00:48:35,288 I guess it's always like this. 403 00:48:40,168 --> 00:48:42,337 However, they don't sound like normal screams. 404 00:48:43,171 --> 00:48:44,922 Do they seem normal to you? 405 00:48:50,345 --> 00:48:52,388 But then, what are normal screams like? 406 00:48:53,056 --> 00:48:54,849 These are people who shit themselves, right? 407 00:48:57,185 --> 00:48:59,103 Don't pay attention to it. I brood too much. 408 00:49:01,439 --> 00:49:02,607 Fuck. 409 00:49:04,567 --> 00:49:05,568 Fuck. 410 00:49:07,862 --> 00:49:09,280 Turn it off! 411 00:49:10,490 --> 00:49:11,866 Turn it off! 412 00:49:12,033 --> 00:49:15,912 Fire! I'm on fire! I'm fucking on fire! 413 00:49:20,124 --> 00:49:21,292 Please... 414 00:49:32,595 --> 00:49:33,846 Fuck. 415 00:49:43,106 --> 00:49:44,107 Little boy! 416 00:49:44,273 --> 00:49:45,316 Get it! 417 00:49:45,483 --> 00:49:47,318 Bring it here to me! 418 00:49:57,120 --> 00:49:58,162 Come on. 419 00:50:28,735 --> 00:50:29,861 Take me with you. 420 00:50:33,489 --> 00:50:34,907 I beg you. 421 00:50:35,074 --> 00:50:36,743 Please take me with you. 422 00:50:50,423 --> 00:50:51,799 Thank you. 423 00:51:27,210 --> 00:51:28,211 Is dead. 424 00:51:36,302 --> 00:51:37,303 Fuck. 425 00:51:43,059 --> 00:51:44,060 Sir. 426 00:51:49,440 --> 00:51:50,608 You are alone. 427 00:51:55,321 --> 00:51:59,242 - Yes, Sir Jimmy. - I do not understand. You were supposed to bring me the woman. 428 00:52:00,117 --> 00:52:02,495 - Yes... - He opened Jimmima's skull 429 00:52:02,662 --> 00:52:04,539 with a big fucking hook. 430 00:52:06,541 --> 00:52:08,751 Why did you let her go? 431 00:52:09,293 --> 00:52:10,461 I didn't. 432 00:52:10,628 --> 00:52:11,838 So where is he? 433 00:52:15,216 --> 00:52:17,176 He tried to escape. 434 00:52:17,343 --> 00:52:20,429 She rebelled and I had to kill her. 435 00:52:20,596 --> 00:52:22,640 She rebelled, my Jimmys. 436 00:52:22,807 --> 00:52:24,308 She rebelled. 437 00:52:25,601 --> 00:52:28,187 Jimmy here had no choice. 438 00:52:29,188 --> 00:52:32,191 He risked getting the worst of... 439 00:52:32,984 --> 00:52:34,318 a pregnant woman. 440 00:52:38,948 --> 00:52:40,408 How did you kill her? 441 00:52:41,868 --> 00:52:44,495 - With an arrow. - Where is the body? 442 00:52:48,124 --> 00:52:49,333 It was dark. 443 00:52:51,586 --> 00:52:53,838 Somewhere, in the woods. 444 00:52:54,005 --> 00:52:56,465 It will be hard to find, I imagine. 445 00:52:57,633 --> 00:53:00,970 - Yes. - You couldn't cut her face off 446 00:53:01,137 --> 00:53:02,471 and bring me that? 447 00:53:03,764 --> 00:53:05,808 Or the unborn child? 448 00:53:05,975 --> 00:53:08,603 Anything, all it took was a little initiative. 449 00:53:12,023 --> 00:53:13,149 Why are you crying? 450 00:53:13,566 --> 00:53:14,775 I don't cry. 451 00:53:16,068 --> 00:53:19,405 - I apologize. - It's not me you have to apologize to. 452 00:53:20,448 --> 00:53:22,700 It's Old Nick you let down. 453 00:53:23,784 --> 00:53:25,161 Do we turn to him? 454 00:53:27,079 --> 00:53:29,206 To ask him if he accepts the apology 455 00:53:29,373 --> 00:53:32,251 or demands something more. 456 00:53:32,418 --> 00:53:35,421 That we'll cut you off that miserable face, maybe. 457 00:53:35,588 --> 00:53:36,923 No, please. 458 00:53:37,673 --> 00:53:39,258 Turn to him, sir. 459 00:53:40,593 --> 00:53:42,470 Ask him if I can take care of it. 460 00:53:42,637 --> 00:53:44,430 Do you want to think about charity? 461 00:53:44,597 --> 00:53:46,766 In practice, he killed Jimmima. 462 00:53:46,933 --> 00:53:49,518 He wasn't chosen just because he ran away. 463 00:53:50,061 --> 00:53:52,647 It doesn't deserve to be a finger, sir. 464 00:53:53,522 --> 00:53:55,650 Look at it. Tremble, the bastard! 465 00:53:57,526 --> 00:53:58,778 I agree. 466 00:54:00,863 --> 00:54:02,615 Let's ask Old Nick. 467 00:54:03,950 --> 00:54:06,619 Yes. It's the right thing. 468 00:54:06,786 --> 00:54:08,245 I'll ask him right away. 469 00:54:10,623 --> 00:54:13,334 - Let's ask him in person. - What do you mean? 470 00:54:14,877 --> 00:54:17,254 Let's talk to Old Nick in person. 471 00:54:17,421 --> 00:54:20,341 Old Nick does not appear in person on request. 472 00:54:20,508 --> 00:54:22,093 No, of course. But... 473 00:54:28,057 --> 00:54:29,100 What? 474 00:54:30,142 --> 00:54:31,394 I saw it. 475 00:54:33,980 --> 00:54:35,064 Have you seen it? 476 00:54:36,232 --> 00:54:37,400 Today. 477 00:54:38,985 --> 00:54:40,569 You've seen Old Nick. 478 00:54:40,736 --> 00:54:42,238 With my eyes. 479 00:54:44,699 --> 00:54:46,242 He had red skin 480 00:54:46,701 --> 00:54:48,327 and he was old. 481 00:54:48,494 --> 00:54:51,914 And behind him there was a building made of human bones. 482 00:54:52,999 --> 00:54:54,709 His palace, I dare say. 483 00:54:56,252 --> 00:54:58,713 He was partying with one of his demons. 484 00:54:59,714 --> 00:55:01,173 An Alpha, no less. 485 00:55:01,716 --> 00:55:05,302 At his feet sat an Alpha, like a fucking lamb. 486 00:55:12,351 --> 00:55:14,562 Do we let Old Nick decide? 487 00:56:27,218 --> 00:56:28,677 {\an8}FREE FOOD MEDICINAL HERBS 488 00:56:28,844 --> 00:56:31,347 {\an8}ANATOMY HEALTH ETHICS MANUAL 489 00:56:34,725 --> 00:56:35,893 Amoxicillin. 490 00:56:36,060 --> 00:56:38,187 Naloxone. Okay. 491 00:56:48,072 --> 00:56:50,074 Antipsychotics 492 00:56:59,834 --> 00:57:01,377 Shit. 493 00:57:01,544 --> 00:57:03,838 Day, it's day. 494 00:57:04,839 --> 00:57:06,006 Samson! 495 00:57:18,853 --> 00:57:19,854 Shit. 496 00:57:32,199 --> 00:57:33,284 Is it him? 497 00:57:35,786 --> 00:57:37,288 Is this really Old Nick? 498 00:57:40,499 --> 00:57:42,376 Is this really Old Nick? 499 00:57:44,503 --> 00:57:47,214 Is this really Old Nick? 500 00:57:57,516 --> 00:57:58,601 Is it him? 501 00:58:07,484 --> 00:58:08,819 Yes, it's him. 502 00:58:08,986 --> 00:58:10,321 - Is it him? - Yes. 503 00:58:12,531 --> 00:58:14,909 - That's Old Nick. - God damn it! 504 00:58:15,409 --> 00:58:17,203 Hell of a damn! 505 00:58:17,828 --> 00:58:19,038 Well done, Jimmy. 506 00:58:19,205 --> 00:58:21,624 Sir, did you know your father was here? 507 00:58:21,790 --> 00:58:24,418 - Was this where you wanted to take us? - Yes, Jimmy. 508 00:58:25,377 --> 00:58:28,964 I mean, I didn't know he was here, in this castle. 509 00:58:29,131 --> 00:58:31,008 It's a surprise. 510 00:58:31,175 --> 00:58:32,176 But... 511 00:58:33,010 --> 00:58:34,887 he has several, 512 00:58:35,054 --> 00:58:36,597 scattered throughout his kingdom. 513 00:58:36,764 --> 00:58:38,807 Even in the Highlands. Beautiful. 514 00:58:38,974 --> 00:58:42,228 This will be new. That's why I didn't know anything about it. 515 00:58:42,394 --> 00:58:43,812 Looks like he's been here a while. 516 00:58:43,979 --> 00:58:46,565 It is true. It looks quite old. 517 00:58:46,732 --> 00:58:51,320 He will be five, maximum ten years old. For a building there aren't many. 518 00:58:51,862 --> 00:58:52,863 Shall we go down? 519 00:58:54,073 --> 00:58:55,074 To meet him? 520 00:58:59,036 --> 00:59:01,538 Not until I spoke to him. 521 00:59:02,873 --> 00:59:04,792 May not like guests. 522 00:59:05,668 --> 00:59:09,880 I assure you that it is not worth surprising him when it's not daytime. 523 00:59:12,091 --> 00:59:13,676 You stay here. 524 00:59:15,302 --> 00:59:16,637 I'll deal with him. 525 00:59:17,680 --> 00:59:18,931 I'll be back shortly. 526 01:01:37,903 --> 01:01:38,987 Greetings. 527 01:01:49,123 --> 01:01:50,207 Greetings. 528 01:02:05,347 --> 01:02:06,557 Tell me... 529 01:02:08,308 --> 01:02:11,145 - are you Old Nick? - Old Nick? 530 01:02:12,187 --> 01:02:13,188 Yes. 531 01:02:17,401 --> 01:02:20,237 - You're not Old Nick. - I'm not Old Nick. 532 01:02:20,404 --> 01:02:22,489 I don't know him. 533 01:02:22,656 --> 01:02:24,074 Everyone knows him. 534 01:02:24,491 --> 01:02:26,326 I don't, really. 535 01:02:27,077 --> 01:02:28,203 I'm Ian. 536 01:02:31,415 --> 01:02:32,416 Safe? 537 01:02:33,167 --> 01:02:34,668 Very safe. 538 01:02:34,835 --> 01:02:38,297 You see, Old Nick is known for his cunning. 539 01:02:38,464 --> 01:02:40,841 - He likes games. - One moment. 540 01:02:41,008 --> 01:02:42,843 When you talk about Old Nick, 541 01:02:44,011 --> 01:02:46,263 - do you mean Satan? - Of course, damn. 542 01:02:46,430 --> 01:02:48,432 And why did you mistake me for... 543 01:02:49,808 --> 01:02:51,935 Skin color and... 544 01:02:52,853 --> 01:02:54,104 the bones. 545 01:02:54,855 --> 01:02:56,190 Relax. 546 01:02:56,356 --> 01:02:57,941 I am not Satan. 547 01:02:59,067 --> 01:03:01,028 I'm Dr. Ian Kelson. 548 01:03:01,612 --> 01:03:02,696 Doctor? 549 01:03:03,780 --> 01:03:05,657 And who are these poor people? 550 01:03:05,824 --> 01:03:07,242 Your patients? 551 01:03:07,409 --> 01:03:08,911 This is an ossuary. 552 01:03:09,077 --> 01:03:10,746 A monument to the deceased. 553 01:03:10,913 --> 01:03:12,414 It's like a cemetery. 554 01:03:15,792 --> 01:03:17,503 And the orange skin? 555 01:03:17,669 --> 01:03:19,129 It's iodine tincture. 556 01:03:19,755 --> 01:03:21,256 Kills the virus. 557 01:03:21,423 --> 01:03:23,926 - The virus? - The one causing the infection. 558 01:03:26,887 --> 01:03:28,055 A doctor. 559 01:03:28,764 --> 01:03:30,265 An atheist doctor. 560 01:03:34,728 --> 01:03:37,356 So, in your opinion, the zombie thing 561 01:03:37,523 --> 01:03:40,734 originates from science, from germs and stuff. 562 01:03:41,568 --> 01:03:44,029 - And from what, otherwise? - From Old Nick, 563 01:03:44,196 --> 01:03:46,823 who vented his anger on the world of man. 564 01:03:47,157 --> 01:03:48,492 I understand. So... 565 01:03:49,952 --> 01:03:53,163 I'm an atheist and you're a satanist. 566 01:03:55,582 --> 01:03:57,501 Well yes. 567 01:03:57,668 --> 01:03:59,002 Mystery solved. 568 01:04:02,297 --> 01:04:05,217 I'll be honest, I didn't know what the fuck to think. 569 01:04:05,384 --> 01:04:06,885 I'm sweating. 570 01:04:07,052 --> 01:04:08,720 I thought you were my father. 571 01:04:10,556 --> 01:04:13,100 So this is all your doing, Ian? 572 01:04:13,267 --> 01:04:14,268 Yes. 573 01:04:14,434 --> 01:04:16,520 I'll tell you, I admire your work. 574 01:04:16,687 --> 01:04:18,021 It's amazing. 575 01:04:18,188 --> 01:04:22,025 Thank you. But what were you saying? Were you convinced I was your father? 576 01:04:22,192 --> 01:04:24,319 Yes. My heart was bursting. 577 01:04:24,987 --> 01:04:27,072 Because your father is Satan. 578 01:04:27,239 --> 01:04:28,240 Already. 579 01:04:29,408 --> 01:04:31,243 Old Nick is my old man. 580 01:04:32,619 --> 01:04:33,620 But... 581 01:04:35,414 --> 01:04:37,416 Leave it alone. 582 01:04:37,583 --> 01:04:39,001 I'm happy to talk. 583 01:04:42,879 --> 01:04:44,256 Fuck you. 584 01:04:49,219 --> 01:04:52,889 In reality, I don't know my father very well. 585 01:04:54,349 --> 01:04:56,018 He talks to me often, 586 01:04:56,184 --> 01:04:59,563 but I can never be with him, I can't see it. 587 01:04:59,730 --> 01:05:01,940 Do you talk to him without seeing him? 588 01:05:03,108 --> 01:05:04,359 You feel it in your head. 589 01:05:04,526 --> 01:05:06,320 All the fucking time. 590 01:05:13,035 --> 01:05:14,036 I'm Jimmy. 591 01:05:16,038 --> 01:05:18,373 Truly, Sir Lord Jimmy Crystal. 592 01:05:18,540 --> 01:05:21,376 But you can also call me Jimmy. 593 01:05:24,504 --> 01:05:26,757 Let's sit down, Ian. 594 01:05:27,466 --> 01:05:31,219 My parents are waiting for me, not far away, but they will be patient. 595 01:05:31,386 --> 01:05:32,471 There's no rush. 596 01:05:33,972 --> 01:05:35,557 Let's have a chat. 597 01:05:38,185 --> 01:05:39,186 That's worse. 598 01:05:39,770 --> 01:05:41,813 Belly. Neck. 599 01:05:42,481 --> 01:05:43,982 Get off me. 600 01:05:45,233 --> 01:05:46,610 Another time. 601 01:05:46,777 --> 01:05:47,861 Again, come on. 602 01:05:48,028 --> 01:05:49,112 Yes. 603 01:05:49,696 --> 01:05:51,531 Stabbed. Stabbed. 604 01:05:51,698 --> 01:05:52,699 Is that all? 605 01:05:53,450 --> 01:05:55,077 - What? - Can't you do anything else? 606 01:05:56,828 --> 01:05:59,164 What if that wasn't Old Nick? 607 01:05:59,623 --> 01:06:01,792 - What if it wasn't Old Nick? - Yes. 608 01:06:03,794 --> 01:06:05,379 Orange skin. 609 01:06:05,545 --> 01:06:07,130 Palace made of bones. 610 01:06:08,382 --> 01:06:12,260 He has an understanding with demons. Who the fuck do you want it to be? 611 01:06:12,427 --> 01:06:13,970 An ordinary old man. 612 01:06:15,389 --> 01:06:17,474 One to stay away from. 613 01:06:18,475 --> 01:06:20,394 Let's leave him alone. 614 01:06:21,812 --> 01:06:23,230 Leave him alone? 615 01:06:28,777 --> 01:06:30,112 It's not like us. 616 01:06:31,446 --> 01:06:33,115 And he's not just anyone. 617 01:06:36,827 --> 01:06:37,994 It's Old Nick. 618 01:06:42,833 --> 01:06:43,917 And it will be 619 01:06:45,001 --> 01:06:46,420 strange 620 01:06:47,587 --> 01:06:49,673 It's wonderful to meet him. 621 01:06:55,262 --> 01:06:56,847 I didn't mean to offend. 622 01:06:57,013 --> 01:06:58,056 No, don't worry. 623 01:06:58,223 --> 01:06:59,808 Too fucking easy. 624 01:07:15,615 --> 01:07:17,200 The point is: 625 01:07:19,286 --> 01:07:21,913 Is Sir Lord Jimmy Crystal your son? 626 01:07:23,415 --> 01:07:25,167 And is he really a Sir-Lord? 627 01:07:27,169 --> 01:07:28,545 What do you mean? 628 01:07:30,380 --> 01:07:33,341 You never get the impression are you talking bullshit? 629 01:07:33,800 --> 01:07:36,428 Bone castles in the Highlands? Nonsense. 630 01:07:36,595 --> 01:07:38,388 He had never talked about it. 631 01:07:39,055 --> 01:07:41,641 And I looked at it when he picked up the binoculars. 632 01:07:42,184 --> 01:07:44,352 He had never seen such things. 633 01:07:53,653 --> 01:07:56,239 I was only eight years old when chaos erupted. 634 01:07:56,406 --> 01:07:57,866 But someone your age 635 01:07:58,033 --> 01:08:00,243 he will undoubtedly have memories of before. 636 01:08:00,410 --> 01:08:02,204 Less than you might think. 637 01:08:03,246 --> 01:08:05,332 I remember some details. 638 01:08:05,499 --> 01:08:07,334 Facts and people. 639 01:08:08,335 --> 01:08:11,254 But what was it like to live with... 640 01:08:11,838 --> 01:08:15,008 shops, refrigerators, 641 01:08:16,051 --> 01:08:18,970 phones, computers... 642 01:08:20,680 --> 01:08:23,016 I have no real memory of this. 643 01:08:24,935 --> 01:08:27,020 Having said that, I remember 644 01:08:27,187 --> 01:08:29,105 that we had certainties. 645 01:08:31,107 --> 01:08:33,527 The world had an order. 646 01:08:34,486 --> 01:08:36,238 His own organization. 647 01:08:38,031 --> 01:08:40,992 There was no shortage of drama and tumult, by force of circumstances. 648 01:08:42,077 --> 01:08:43,745 But the foundations... 649 01:08:47,290 --> 01:08:49,209 they seemed solid. 650 01:08:52,629 --> 01:08:54,881 I remember the church more than anything else. 651 01:08:55,048 --> 01:08:56,633 We lived next door. 652 01:08:56,800 --> 01:08:59,010 When the demons arrived, I hid there. 653 01:08:59,177 --> 01:09:02,430 - Did you live near the church? - Right next door. 654 01:09:03,014 --> 01:09:05,183 - In the rectory? - Yes. 655 01:09:06,434 --> 01:09:08,436 Your father was the pastor. 656 01:09:13,024 --> 01:09:16,069 Hidden in the church, my mother and my sisters 657 01:09:16,236 --> 01:09:18,238 they would have been saved instead... 658 01:09:19,656 --> 01:09:21,074 they stayed at home 659 01:09:22,492 --> 01:09:24,452 and they ended up with their heads smashed in. 660 01:09:26,454 --> 01:09:27,956 And your father? 661 01:09:29,291 --> 01:09:31,293 He was leading the infected. 662 01:09:31,459 --> 01:09:34,421 He led the charge of the demons. 663 01:09:34,588 --> 01:09:36,965 A great army, with him at the head. 664 01:09:39,551 --> 01:09:42,095 It said: "Charity begins at home." 665 01:09:43,680 --> 01:09:45,682 And you haven't seen him since. 666 01:09:46,558 --> 01:09:47,559 Already. 667 01:09:48,351 --> 01:09:50,020 Then I saw you and... 668 01:09:58,987 --> 01:10:00,906 I'm in a bind, Ian. 669 01:10:02,073 --> 01:10:03,158 Why? 670 01:10:04,409 --> 01:10:05,994 The others. Mine. 671 01:10:06,161 --> 01:10:08,872 I told him you were Old Nick, but it's not like that, 672 01:10:09,039 --> 01:10:11,541 and now they expect to meet you. 673 01:10:11,708 --> 01:10:12,709 I understand. 674 01:10:12,876 --> 01:10:14,794 And you're in a bind too. 675 01:10:16,379 --> 01:10:17,380 How come? 676 01:10:17,547 --> 01:10:20,133 If you don't help me solve the problem, 677 01:10:20,300 --> 01:10:24,179 I'll make you swallow your guts until you can't breathe anymore. 678 01:10:29,517 --> 01:10:30,977 It's a real nuisance. 679 01:10:31,144 --> 01:10:33,438 I like you. You're easy to talk to. 680 01:10:33,605 --> 01:10:35,607 I had never liked anyone. 681 01:10:36,399 --> 01:10:37,400 Thank you. 682 01:10:37,567 --> 01:10:41,488 So, you think that we will be able to reach an agreement? 683 01:10:46,034 --> 01:10:48,954 It is said that the devil loves to make deals. 684 01:11:01,174 --> 01:11:02,926 Tomorrow, at sunset, 685 01:11:03,093 --> 01:11:05,720 Old Nick will grant us an audience. 686 01:11:07,305 --> 01:11:10,100 But there are rules to respect 687 01:11:10,266 --> 01:11:12,352 in the presence of the Dark Lord, 688 01:11:12,519 --> 01:11:13,937 as you might imagine. 689 01:11:14,729 --> 01:11:16,022 You must not touch it, 690 01:11:16,481 --> 01:11:18,650 or you will be destroyed by fire 691 01:11:18,817 --> 01:11:22,445 and your souls they will finish in the seventh round. That's how it's done. 692 01:11:22,612 --> 01:11:23,905 That's how it's done. 693 01:11:24,072 --> 01:11:26,324 And don't address him directly. 694 01:11:27,534 --> 01:11:31,413 Only I can talk to him. His favorite son and heir. 695 01:11:34,040 --> 01:11:35,166 Is it clear? 696 01:11:39,587 --> 01:11:40,588 That's how it's done. 697 01:11:40,755 --> 01:11:41,923 That's how it's done. 698 01:11:53,727 --> 01:11:56,396 Memento mori, I said to the boy. 699 01:12:00,191 --> 01:12:03,111 I hadn't been afraid of dying for years. 700 01:12:04,279 --> 01:12:05,530 I live alone. 701 01:12:07,407 --> 01:12:09,284 My work is done. 702 01:12:10,368 --> 01:12:11,828 But today... 703 01:12:12,954 --> 01:12:14,497 I was scared. 704 01:12:14,914 --> 01:12:15,999 I thought: 705 01:12:16,166 --> 01:12:18,918 what will happen to Samson if I die? 706 01:12:19,919 --> 01:12:24,215 They will return tomorrow. So tonight I want to try something. 707 01:12:26,634 --> 01:12:28,762 I wanted to go step by step, but... 708 01:12:30,680 --> 01:12:33,224 the circumstances They're against us, so... 709 01:12:33,892 --> 01:12:35,727 we'll take a leap into the dark. 710 01:12:36,394 --> 01:12:37,812 I developed an idea 711 01:12:37,979 --> 01:12:40,523 on the nature of the infection. 712 01:12:41,316 --> 01:12:44,819 We know there is a physical component. 713 01:12:44,986 --> 01:12:48,573 Hemorrhages and uncontrolled cell growth. 714 01:12:48,740 --> 01:12:50,158 And we know it's there 715 01:12:51,034 --> 01:12:52,869 a sensory component, 716 01:12:53,620 --> 01:12:56,498 with pain and severe discomfort 717 01:12:56,664 --> 01:12:59,918 which are calmed by morphine. 718 01:13:00,085 --> 01:13:03,296 But what if there was also one... 719 01:13:03,463 --> 01:13:05,507 psychiatric component? 720 01:13:06,633 --> 01:13:10,386 When they attack someone, What do the infected see? 721 01:13:10,553 --> 01:13:12,514 What do they think they're attacking? 722 01:13:13,098 --> 01:13:16,184 I saw them kill children and babies. 723 01:13:17,393 --> 01:13:19,854 A newborn gives no reason to hurt him. 724 01:13:20,021 --> 01:13:23,775 So they... you see something that isn't there. 725 01:13:24,692 --> 01:13:27,403 Seeing something that isn't there. 726 01:13:27,570 --> 01:13:29,739 A doctor would call it psychosis. 727 01:13:30,365 --> 01:13:33,201 And a doctor would say that it can be cured. 728 01:13:35,411 --> 01:13:37,163 I am a doctor. 729 01:13:38,498 --> 01:13:40,708 I would like to try to cure psychosis. 730 01:13:45,338 --> 01:13:48,633 I ask you to swallow these pills. 731 01:15:26,606 --> 01:15:29,317 - Where did you think you were going? - I was just... 732 01:15:29,484 --> 01:15:31,361 You were trying to slip away. 733 01:15:34,697 --> 01:15:37,951 The one you stabbed he was my best friend! 734 01:15:38,117 --> 01:15:41,829 And you killed him, with your cowardice and your luck. 735 01:15:41,996 --> 01:15:45,041 To honor his death, It just seems right to me 736 01:15:45,208 --> 01:15:48,086 slowly insert this knife into yourself... 737 01:16:07,897 --> 01:16:09,691 Where the fuck did you think you were going? 738 01:16:11,317 --> 01:16:14,696 - Go. Everywhere is better than here. - I've been there, everywhere. 739 01:16:16,406 --> 01:16:17,699 It's not better. 740 01:16:22,996 --> 01:16:25,039 You gotta stay with me, kid. 741 01:16:28,042 --> 01:16:29,127 We will go far. 742 01:16:34,924 --> 01:16:36,551 "He was trying to escape"? 743 01:16:37,635 --> 01:16:40,054 Meeting Old Nick scared him. 744 01:16:40,972 --> 01:16:42,390 It was too much for him. 745 01:16:45,977 --> 01:16:48,062 I tried to change his mind. 746 01:16:49,814 --> 01:16:51,149 He resisted. 747 01:16:53,401 --> 01:16:54,819 I had to kill him. 748 01:16:56,154 --> 01:16:58,239 It didn't happen that way. 749 01:17:00,241 --> 01:17:01,659 That's how it went. 750 01:17:05,621 --> 01:17:06,622 Sir. 751 01:17:15,923 --> 01:17:18,593 We'll see what Old Nick says tonight. 752 01:17:25,016 --> 01:17:27,018 Samson! 753 01:17:40,615 --> 01:17:42,450 Did it work, my friend? 754 01:17:43,951 --> 01:17:45,370 You felt lost 755 01:17:46,287 --> 01:17:48,122 and now have you found yourself? 756 01:20:04,717 --> 01:20:05,718 Good afternoon 757 01:20:05,885 --> 01:20:08,804 and welcome on board the train to Edinburgh. 758 01:20:09,388 --> 01:20:11,849 Next stop: Retford. 759 01:20:12,016 --> 01:20:14,560 Don't forget your personal belongings 760 01:20:14,727 --> 01:20:17,271 and throw away the rubbish in the appropriate bins. 761 01:20:18,064 --> 01:20:22,235 The station is equipped with turnstiles, have your ticket ready. 762 01:20:23,152 --> 01:20:24,403 Ticket, please. 763 01:20:28,574 --> 01:20:29,575 Thank you. 764 01:20:33,996 --> 01:20:34,997 Ticket, please. 765 01:20:37,542 --> 01:20:38,751 Ticket, darling? 766 01:20:47,134 --> 01:20:48,135 Ticket! 767 01:20:57,019 --> 01:20:58,938 I don't have the ticket. 768 01:22:07,965 --> 01:22:09,967 It's time to overdo it. 769 01:23:16,992 --> 01:23:19,245 He is waiting for us, my Jimmys. 770 01:23:22,456 --> 01:23:23,874 That's how it's done. 771 01:24:42,536 --> 01:24:43,871 Woe to you 772 01:24:44,038 --> 01:24:46,457 Land and sea 773 01:24:47,374 --> 01:24:50,795 Because the devil sends the beast With fury 774 01:24:50,961 --> 01:24:54,757 Because he knows there is little time left 775 01:24:55,257 --> 01:24:56,926 He who has intelligence 776 01:24:57,092 --> 01:24:58,969 Calculate the number of the beast 777 01:24:59,512 --> 01:25:01,972 It is in fact a man's number 778 01:25:02,139 --> 01:25:03,265 Your number 779 01:25:03,432 --> 01:25:06,519 It's 666 780 01:25:10,356 --> 01:25:12,191 I left alone 781 01:25:13,484 --> 01:25:15,027 My mind was blank 782 01:25:16,487 --> 01:25:18,864 I needed time to think 783 01:25:19,031 --> 01:25:21,325 To recover the memories from my mind 784 01:25:22,827 --> 01:25:24,286 What did I see? 785 01:25:25,454 --> 01:25:28,415 Can I believe it? 786 01:25:28,582 --> 01:25:30,918 That's what I saw that night 787 01:25:31,085 --> 01:25:33,921 It was reality and not just fantasy 788 01:25:34,713 --> 01:25:36,757 Because in my dreams 789 01:25:37,758 --> 01:25:39,969 It is always present 790 01:25:40,719 --> 01:25:43,806 The evil face That distorts my mind 791 01:25:43,973 --> 01:25:47,309 And it drives me to despair 792 01:25:47,476 --> 01:25:48,727 Yes! 793 01:25:51,772 --> 01:25:54,316 Yes! 794 01:26:01,031 --> 01:26:04,577 The night was black, there was no need to hide 795 01:26:04,869 --> 01:26:07,037 I had to see 796 01:26:07,204 --> 01:26:10,040 Was someone watching me? 797 01:26:10,541 --> 01:26:12,001 In the fog 798 01:26:12,167 --> 01:26:14,628 Dark shapes move and wriggle 799 01:26:14,795 --> 01:26:16,589 It was all true 800 01:26:16,755 --> 01:26:19,800 Or was it just a sort of hell? 801 01:26:19,967 --> 01:26:22,052 666 802 01:26:22,386 --> 01:26:24,513 The number of the beast 803 01:26:24,805 --> 01:26:27,141 A sacrifice 804 01:26:27,308 --> 01:26:28,976 It takes place tonight 805 01:26:47,745 --> 01:26:49,413 I will return 806 01:26:50,748 --> 01:26:52,583 I will return 807 01:26:53,709 --> 01:26:58,589 I will possess your bodyand I will make you burn 808 01:26:59,757 --> 01:27:04,720 I have fire, I have strength 809 01:27:05,804 --> 01:27:10,225 I have the power to make it happen Let evil take its course 810 01:27:12,144 --> 01:27:14,104 666 811 01:27:14,271 --> 01:27:16,190 The number of the beast 812 01:27:16,857 --> 01:27:18,776 A sacrifice 813 01:27:18,943 --> 01:27:20,861 It takes place tonight 814 01:27:21,487 --> 01:27:22,571 Yes! 815 01:28:22,506 --> 01:28:23,507 That's how it's done. 816 01:28:25,926 --> 01:28:26,927 Fingers? 817 01:28:31,765 --> 01:28:32,850 Fingers, 818 01:28:34,518 --> 01:28:35,686 come closer. 819 01:28:46,280 --> 01:28:47,448 Come closer. 820 01:28:48,449 --> 01:28:50,951 Here you are 821 01:28:52,119 --> 01:28:55,789 you are the fingers of my right hand. 822 01:28:56,790 --> 01:29:00,419 Your glow of darkness it even obscures the sun. 823 01:29:01,253 --> 01:29:05,841 Pride stirs inside me like the worms in the corpse of Christ. 824 01:29:07,676 --> 01:29:08,886 Get on your knees. 825 01:29:11,555 --> 01:29:12,765 Not you, my son. 826 01:29:14,224 --> 01:29:15,893 You stay standing. 827 01:29:18,645 --> 01:29:21,940 We are grateful to you for giving us an audience, Father. 828 01:29:22,107 --> 01:29:24,234 My time is eternal. 829 01:29:24,401 --> 01:29:26,737 But your time with me is limited. 830 01:29:26,904 --> 01:29:29,573 We understand, Magnificent. We won't stay any longer. 831 01:29:30,741 --> 01:29:32,159 But, before we say goodbye, 832 01:29:32,326 --> 01:29:35,120 do you have specific instructions for us? 833 01:29:35,496 --> 01:29:36,497 Yes. 834 01:29:36,663 --> 01:29:37,873 Speak, please. 835 01:29:38,916 --> 01:29:42,544 I order you to continue with your infernal mission. 836 01:29:42,711 --> 01:29:46,048 Continue our infernal mission. 837 01:29:46,590 --> 01:29:49,259 Continue skinning and gutting 838 01:29:49,426 --> 01:29:51,428 the lamenting souls of your kingdom. 839 01:29:52,137 --> 01:29:53,639 To violate their bodies, 840 01:29:53,806 --> 01:29:55,933 to make their agony sacred, 841 01:29:56,100 --> 01:29:59,937 to make their screams echo up to the sky. 842 01:30:01,855 --> 01:30:04,274 Is this your order, Father? 843 01:30:07,653 --> 01:30:08,654 Yes. 844 01:30:10,072 --> 01:30:12,074 And what other commandments do you give us? 845 01:30:15,369 --> 01:30:18,997 May your fingers always obey you, my son. 846 01:30:19,164 --> 01:30:21,416 Let them obey me. Your son. 847 01:30:22,167 --> 01:30:24,837 Without asking questions or doubts. 848 01:30:25,003 --> 01:30:28,382 Let them submit always and promptly at my will, 849 01:30:28,924 --> 01:30:32,344 without a shadow of delay or insolence. 850 01:30:33,053 --> 01:30:34,596 Without fucking arguing. 851 01:30:38,809 --> 01:30:41,145 And the last commandment, my king? 852 01:30:47,359 --> 01:30:49,319 Father, the last commandment? 853 01:30:52,489 --> 01:30:55,409 You have to increase the number of your fingers. 854 01:30:55,576 --> 01:30:58,579 Raise fingers, make a fist 855 01:30:58,745 --> 01:31:00,372 with two fists. 856 01:31:00,539 --> 01:31:02,749 And then five. And then 100. 857 01:31:02,916 --> 01:31:04,001 And 1,000. 858 01:31:04,168 --> 01:31:07,254 So that no community of the kingdom of hell 859 01:31:07,421 --> 01:31:10,841 can escape our charity. 860 01:31:13,802 --> 01:31:17,222 Father, we understand and we will obey. 861 01:31:17,806 --> 01:31:19,141 On your feet, my Jimmys. 862 01:31:22,102 --> 01:31:23,687 Now we take our leave. 863 01:31:34,239 --> 01:31:35,574 Wait. 864 01:31:35,741 --> 01:31:37,492 - Wait? - Wait. 865 01:31:48,587 --> 01:31:49,838 Spike? 866 01:31:56,553 --> 01:31:58,430 I have another order. 867 01:31:58,597 --> 01:32:00,724 Another? No, Father. 868 01:32:00,891 --> 01:32:01,975 I wouldn't say so. 869 01:32:03,060 --> 01:32:07,314 Continue like this, become stronger, obey me. That was it. 870 01:32:07,481 --> 01:32:09,775 No. One is missing. 871 01:32:09,942 --> 01:32:10,943 Really? 872 01:32:11,985 --> 01:32:14,154 And what would this new order be? 873 01:32:14,321 --> 01:32:15,530 I demand 874 01:32:16,365 --> 01:32:17,950 a sacrifice. 875 01:32:18,116 --> 01:32:20,327 A sacrifice. 876 01:32:21,578 --> 01:32:22,579 Whose? 877 01:32:23,247 --> 01:32:26,875 You remember the church, my only son. 878 01:32:28,460 --> 01:32:29,628 Yes. 879 01:32:30,212 --> 01:32:32,297 So you remember Christ. 880 01:32:32,923 --> 01:32:34,508 The only son of God. 881 01:32:37,094 --> 01:32:39,012 And you know that, 882 01:32:39,972 --> 01:32:42,724 as the only son of God, to ascend to heaven 883 01:32:42,891 --> 01:32:45,560 and sit at the right hand of the father, 884 01:32:47,145 --> 01:32:48,605 Christ 885 01:32:48,772 --> 01:32:51,358 he first had to be crucified. 886 01:32:57,739 --> 01:33:00,367 You are my only son, Jimmy. 887 01:33:02,703 --> 01:33:04,288 I am your God. 888 01:33:06,123 --> 01:33:07,791 I demand the same thing. 889 01:33:10,836 --> 01:33:12,963 That I will be crucified? 890 01:33:13,130 --> 01:33:14,131 Yes. 891 01:33:15,590 --> 01:33:17,843 And who will nail me to the cross? 892 01:33:19,928 --> 01:33:21,305 They. 893 01:33:28,979 --> 01:33:30,689 Poisonous snake. 894 01:33:30,856 --> 01:33:33,191 You've changed the cards on the table. 895 01:33:33,358 --> 01:33:35,193 Easy, Jimmy Ink! 896 01:33:36,069 --> 01:33:38,739 I know you can't wait to make your move. 897 01:33:40,240 --> 01:33:42,409 But, first, answer a question. 898 01:33:43,118 --> 01:33:46,788 Do you really think this old man boneless bastard is Satan? 899 01:33:49,916 --> 01:33:51,251 If so... 900 01:33:53,003 --> 01:33:54,463 could I do it like this? 901 01:34:02,929 --> 01:34:03,930 Kelson. 902 01:34:08,352 --> 01:34:10,687 I do not understand. What the fuck is going on? 903 01:34:12,981 --> 01:34:15,901 - Who is the devil? - It's me, Jimmy. 904 01:34:16,068 --> 01:34:17,069 I. 905 01:34:17,652 --> 01:34:21,073 And now take this slimy traitor. 906 01:34:21,656 --> 01:34:23,408 - But... - No fucking buts! 907 01:34:23,575 --> 01:34:26,244 Do it! Right away! Or I'll break your fucking neck! 908 01:34:30,665 --> 01:34:31,666 Don't do it. 909 01:35:01,446 --> 01:35:02,614 That's how it's done. 910 01:35:15,460 --> 01:35:18,046 - I am sorry. - Don't worry, Spike. 911 01:35:19,548 --> 01:35:20,966 Calm. 912 01:35:21,133 --> 01:35:22,759 Do you know each other? 913 01:35:22,926 --> 01:35:24,261 Yes. 914 01:35:26,263 --> 01:35:28,014 You're not Old Nick. 915 01:35:29,683 --> 01:35:31,601 Nothing is... 916 01:35:33,979 --> 01:35:35,439 Nobody is. 917 01:35:37,649 --> 01:35:39,276 There's only us. 918 01:35:50,954 --> 01:35:52,497 Nice, your show. 919 01:35:56,543 --> 01:35:57,794 Thank you. 920 01:36:00,338 --> 01:36:01,631 Not to rage, 921 01:36:01,798 --> 01:36:04,217 but I don't think you will survive. 922 01:36:04,384 --> 01:36:05,552 I know. 923 01:36:07,179 --> 01:36:09,431 Why didn't you let us go? 924 01:36:09,598 --> 01:36:13,268 We were leaving. You would have gotten away with it. 925 01:36:13,435 --> 01:36:15,770 All of a sudden, I saw you were there 926 01:36:15,937 --> 01:36:17,856 behind the mask. 927 01:36:18,440 --> 01:36:19,441 And... 928 01:36:21,401 --> 01:36:23,987 I think you have suffered enough. 929 01:36:29,201 --> 01:36:31,786 There's one more thing I can do for you. 930 01:36:34,623 --> 01:36:36,374 Obey the last order. 931 01:37:00,732 --> 01:37:01,983 Spike, right? 932 01:37:05,737 --> 01:37:06,821 Kellie. 933 01:37:12,369 --> 01:37:14,287 Come on, let's get out of here. 934 01:37:53,243 --> 01:37:56,663 I don't hear his voice anymore. 935 01:37:57,122 --> 01:37:58,123 Ian. 936 01:38:01,459 --> 01:38:03,837 Why can't I hear his voice? 937 01:38:32,949 --> 01:38:34,409 I want mom. 938 01:38:46,212 --> 01:38:47,922 Oh, God. 939 01:38:49,507 --> 01:38:51,760 I'm here. 940 01:39:02,270 --> 01:39:03,438 Kelson. 941 01:39:07,484 --> 01:39:08,818 Samson. 942 01:39:13,573 --> 01:39:14,658 Thank you. 943 01:40:08,962 --> 01:40:10,630 Father! 944 01:40:26,062 --> 01:40:28,732 Why did you abandon me? 945 01:40:30,066 --> 01:40:32,569 Why did you abandon me? 946 01:40:35,613 --> 01:40:36,823 Father. 947 01:41:27,916 --> 01:41:32,796 After the Second World War, the world helped Germany and Japan get back on their feet. 948 01:41:32,962 --> 01:41:36,382 In the span of a generation, their economies became 949 01:41:36,549 --> 01:41:39,385 stronger than those of many winning countries. 950 01:41:40,261 --> 01:41:41,679 And do you find it right? 951 01:41:42,764 --> 01:41:43,848 Sam, think. 952 01:41:44,015 --> 01:41:46,893 That's more than fair. It is desirable. 953 01:41:47,268 --> 01:41:49,896 Why help the defeated enemy? 954 01:41:50,063 --> 01:41:52,106 Forced bankruptcy 955 01:41:52,273 --> 01:41:54,651 of the enemy after the First World War 956 01:41:55,235 --> 01:41:56,486 it was at the origin 957 01:41:57,195 --> 01:41:58,988 of the Second World War. 958 01:41:59,781 --> 01:42:01,115 '48, Churchill. 959 01:42:03,076 --> 01:42:05,578 "He who forgets history will repeat it." 960 01:42:05,745 --> 01:42:06,746 Still. 961 01:42:07,121 --> 01:42:10,416 - "He who forgets history will repeat it." - Yes. Very good. 962 01:42:13,378 --> 01:42:14,379 So... 963 01:42:15,505 --> 01:42:18,550 this became one of the foundations 964 01:42:18,716 --> 01:42:21,594 of European political philosophy post-war. 965 01:42:21,761 --> 01:42:23,221 Never forget. 966 01:42:24,430 --> 01:42:27,350 Let ideologies fail. 967 01:42:28,017 --> 01:42:31,938 Fascism, nationalism, populism: completely dismantled. 968 01:42:32,689 --> 01:42:34,107 Because they never come back. 969 01:42:35,316 --> 01:42:37,026 And this is how it applies 970 01:42:37,193 --> 01:42:40,029 to the economic framework of post-Soviet Russia? 971 01:42:41,364 --> 01:42:43,449 Here, I'll just say that, 972 01:42:43,616 --> 01:42:46,578 if it were to be exam topic tomorrow 973 01:42:47,579 --> 01:42:50,415 you should mention it the Weimar Republic. 974 01:42:50,582 --> 01:42:52,584 What if it were to be an exam topic? 975 01:42:52,750 --> 01:42:54,377 You prepare the exam. 976 01:42:55,295 --> 01:42:56,462 I won't say anything else. 977 01:43:00,216 --> 01:43:01,217 What was it? 978 01:43:02,218 --> 01:43:03,219 What? 979 01:43:03,386 --> 01:43:04,387 Listen. 980 01:43:13,980 --> 01:43:15,773 - Do you remember what to do? - Yes. 981 01:43:23,698 --> 01:43:24,699 There. 982 01:43:27,952 --> 01:43:29,787 - Shit. - What is it? 983 01:43:29,954 --> 01:43:32,415 They're chasing someone. Two people. 984 01:43:32,582 --> 01:43:33,791 Give here. 985 01:43:36,961 --> 01:43:38,129 Do we help them? 986 01:43:40,840 --> 01:43:42,550 Dad? Do we help them? 987 01:43:43,968 --> 01:43:44,969 Certain. 988 01:43:45,136 --> 01:43:46,554 Let's go. 989 01:49:05,331 --> 01:49:07,333 Subtitle translation of: Maria Luisa Cantarelli 60108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.