All language subtitles for 02-Ch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,140 --> 00:00:30,740 Champagne, so bubbly. 2 00:00:31,200 --> 00:00:33,760 Champagne, so lovely. 3 00:00:34,180 --> 00:00:38,220 Sparkling like pearls in the sea. 4 00:00:40,020 --> 00:00:46,180 One sip and you can feel your heart soaring. 5 00:00:46,360 --> 00:00:52,000 A trip you'll never find one bit boring. 6 00:00:52,520 --> 00:00:57,420 Just like the bluest sky by far. 7 00:00:58,120 --> 00:01:02,960 The ultra high, you are so much in demand. 8 00:01:04,379 --> 00:01:11,060 And the champagne, you color the days with sunshine. 9 00:01:12,140 --> 00:01:16,160 Champagne, the pleasure is mine. 10 00:01:27,020 --> 00:01:28,780 That was a great commercial, Champagne. 11 00:01:29,300 --> 00:01:34,400 Now, if all of you will adjourn to the conference room for a short meeting and 12 00:01:34,400 --> 00:01:36,440 very important announcement. Please. 13 00:01:57,070 --> 00:01:58,070 in the company. 14 00:01:59,750 --> 00:02:00,750 Well, 15 00:02:12,790 --> 00:02:19,770 I see we have a quorum present, so the 16 00:02:19,770 --> 00:02:20,850 meeting will come to order. 17 00:02:21,990 --> 00:02:26,270 Champagne, I'll say it again, that was a beautiful, beautiful commercial. 18 00:02:26,720 --> 00:02:27,599 An award winner. 19 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 Thank you. 20 00:02:29,880 --> 00:02:32,680 By the way, when will this be shown? 21 00:02:33,080 --> 00:02:34,180 Six weeks, I hear. 22 00:02:34,740 --> 00:02:35,740 Six weeks, nice. 23 00:02:36,500 --> 00:02:40,920 Now, I have something I want to get rid of and say quickly. 24 00:02:42,860 --> 00:02:49,480 The Britain Cosmetic Company now has a new vice president in charge of 25 00:02:49,480 --> 00:02:50,480 merchandising. 26 00:02:51,480 --> 00:02:54,440 And that vice president is champagne. 27 00:02:57,440 --> 00:02:58,440 Wonderful. 28 00:03:01,520 --> 00:03:03,280 So, with no further ado, dismiss. 29 00:03:04,660 --> 00:03:05,940 Thank you. Good night. 30 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 Have a nice weekend. 31 00:03:07,340 --> 00:03:08,660 Good night. Thank you. 32 00:03:12,880 --> 00:03:15,180 Well, Vice President, how does it feel? 33 00:03:15,980 --> 00:03:18,120 Well, I'm on top of the world, of course. 34 00:03:18,760 --> 00:03:19,940 And a little tired. 35 00:03:20,660 --> 00:03:23,080 Like winning the contest when the contest is over. 36 00:03:23,700 --> 00:03:24,700 You understand. 37 00:03:26,670 --> 00:03:30,010 I'm vice president because I'm the boss's daughter. But I do my job. 38 00:03:31,490 --> 00:03:33,130 Vice presidents have power. 39 00:03:34,450 --> 00:03:35,450 I suppose. 40 00:03:36,450 --> 00:03:39,490 You know how men have always used women for sex. 41 00:03:40,710 --> 00:03:42,610 Well, now women can do the same thing. 42 00:03:45,050 --> 00:03:46,050 Stay there. 43 00:03:51,950 --> 00:03:52,950 Eric? 44 00:03:54,330 --> 00:03:55,610 Eric, would you come in, please? 45 00:04:03,240 --> 00:04:09,080 This is Eric Steiger, Grafton Chemicals. I'd like you to meet Champagne, vice 46 00:04:09,080 --> 00:04:10,940 president in charge of merchandising. 47 00:04:11,340 --> 00:04:12,680 My pleasure, Champagne. 48 00:04:13,560 --> 00:04:14,580 How do you do? 49 00:04:15,340 --> 00:04:20,519 As you know, we spend millions of dollars in chemicals each year. And up 50 00:04:20,779 --> 00:04:23,680 Grafton has been quite satisfactory. 51 00:04:24,640 --> 00:04:26,420 But other companies want our business. 52 00:04:27,820 --> 00:04:31,100 Eric would do anything to get us to sign with him again, wouldn't you, Eric? 53 00:04:31,400 --> 00:04:33,940 Well, I don't know about... What would you do to get my signature on your 54 00:04:33,940 --> 00:04:35,640 contract? Christ's sake, Peggy. 55 00:04:35,960 --> 00:04:37,060 What are you doing? 56 00:04:37,500 --> 00:04:38,860 Trying to teach you something. 57 00:04:39,660 --> 00:04:40,660 I'm leaving. 58 00:04:40,720 --> 00:04:41,720 Sit down. 59 00:04:44,080 --> 00:04:45,080 You see? 60 00:04:46,140 --> 00:04:50,040 I want him, but I don't know if he wants me or the contract. 61 00:04:53,500 --> 00:04:55,320 You see what power can do for you? 62 00:04:56,620 --> 00:04:57,620 Come on, love. 63 00:04:57,760 --> 00:04:58,800 You're kidding. 64 00:04:59,680 --> 00:05:00,940 I'm not kidding. 65 00:05:02,160 --> 00:05:04,900 I want it here and now. 66 00:05:05,600 --> 00:05:07,340 I don't believe this. 67 00:05:08,260 --> 00:05:10,200 You know you want to see if he will. 68 00:05:10,560 --> 00:05:11,820 God damn it, Peggy. 69 00:05:20,600 --> 00:05:21,600 You see? 70 00:05:23,180 --> 00:05:25,440 He really does love me after all. 71 00:05:27,500 --> 00:05:28,500 That's good, baby. 72 00:05:30,100 --> 00:05:36,440 The vice -presidents have all the funds. 73 00:05:39,380 --> 00:05:44,660 When some man wants something, you can get what you want in return. 74 00:05:46,400 --> 00:05:50,400 People are going to look at you differently now. 75 00:05:53,160 --> 00:05:54,620 Treat you with respect. 76 00:05:56,720 --> 00:05:57,760 You've worked for it. 77 00:06:00,000 --> 00:06:01,860 Oh, you deserve it. 78 00:06:05,120 --> 00:06:06,120 Come on, baby. 79 00:06:08,960 --> 00:06:09,960 Give it to me. 80 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 Just like that. 81 00:06:51,130 --> 00:06:53,930 Thank you. 82 00:07:28,940 --> 00:07:30,040 I love your tongue, baby. 83 00:07:32,500 --> 00:07:36,080 Come on, play the contract, baby. 84 00:07:39,520 --> 00:07:41,760 I'm sure you can make me come again. 85 00:07:46,560 --> 00:07:48,460 I want you on top of me, baby. 86 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Come on. 87 00:07:50,100 --> 00:07:51,100 Baby. 88 00:07:52,500 --> 00:07:53,500 Baby. 89 00:07:54,020 --> 00:07:55,020 Baby. 90 00:07:55,600 --> 00:07:56,600 Baby. 91 00:07:57,950 --> 00:07:59,930 Why'd you humiliate me, Peggy? 92 00:08:00,530 --> 00:08:01,630 Why'd you do it? 93 00:08:03,010 --> 00:08:04,170 I don't know. 94 00:08:04,690 --> 00:08:05,690 Why? 95 00:08:28,200 --> 00:08:29,200 I can't get my mouth. 96 00:09:43,470 --> 00:09:45,470 Your tongue tastes so good. 97 00:11:02,280 --> 00:11:05,180 You've got to open some windows and get some light and air in here. What? 98 00:11:05,380 --> 00:11:07,820 You've got to open some windows and get some light and air in here. There aren't 99 00:11:07,820 --> 00:11:08,820 any windows. 100 00:11:08,900 --> 00:11:10,360 Well, I'm here like the agency said. 101 00:11:11,260 --> 00:11:13,720 Clean jacket, jersey that shows I'm athletic. 102 00:11:14,060 --> 00:11:15,280 You come about the bouncer job? 103 00:11:15,600 --> 00:11:18,060 Yeah. Well, what makes you think you're a bouncer? 104 00:11:19,040 --> 00:11:21,340 I was North Atlantic boxing champion, U .S. Navy. 105 00:11:22,380 --> 00:11:23,680 Boxing rules don't apply here. 106 00:11:24,220 --> 00:11:26,080 For $3 .50 a week, you make your own rules. 107 00:11:28,500 --> 00:11:29,800 That is astounding, right? 108 00:11:31,340 --> 00:11:33,500 Have you had $50 to start? 109 00:11:34,280 --> 00:11:35,280 That's right. 110 00:12:01,520 --> 00:12:03,020 I'm the manager. Do you smoke? 111 00:12:03,900 --> 00:12:04,900 No, ma 'am. 112 00:12:05,440 --> 00:12:06,440 Drink? 113 00:12:08,020 --> 00:12:09,020 Very little. 114 00:12:10,480 --> 00:12:12,280 Would you mind taking off your jacket? 115 00:12:14,840 --> 00:12:16,640 I stay away from all white bread. 116 00:12:17,900 --> 00:12:18,900 Sugar. 117 00:12:20,000 --> 00:12:22,680 I take a lot of vitamins and bran and yogurt. 118 00:12:23,520 --> 00:12:25,000 You can count on me for the truth. 119 00:12:26,200 --> 00:12:27,440 I got told a guy with the ice. 120 00:12:28,060 --> 00:12:30,320 I was North Atlantic boxing champion, U .S. Navy. 121 00:12:31,590 --> 00:12:32,590 Audible discharge? 122 00:12:33,230 --> 00:12:34,370 I'm afraid of no man. 123 00:12:36,510 --> 00:12:39,670 Excuse me, the agency said... $350 a week. 124 00:12:43,330 --> 00:12:44,490 Do you mind if I sit down? 125 00:12:51,670 --> 00:12:53,290 Tell me everything about yourself. 126 00:12:54,630 --> 00:12:56,470 My name is Harry Davenport. What's yours? 127 00:12:57,890 --> 00:12:58,890 Cherie. 128 00:12:59,370 --> 00:13:00,370 Cherie. 129 00:13:01,040 --> 00:13:02,040 Cherie. 130 00:13:02,940 --> 00:13:08,520 I knew a girl from Naples once named Starla. 131 00:13:09,660 --> 00:13:10,660 Liked the song. 132 00:13:12,220 --> 00:13:15,780 But Cherie, Cherie, that's the most beautiful of all. 133 00:13:18,360 --> 00:13:19,960 Let's forget about this job anyway. 134 00:13:20,980 --> 00:13:24,020 I'm more interested in what you're going to be doing for the next three days. 135 00:13:26,740 --> 00:13:29,900 Cherie, I think you just knocked out a boxing champion. 136 00:13:37,759 --> 00:13:42,160 I tell you what, let me pick you up after work. 137 00:13:44,480 --> 00:13:49,340 And we go out for a few laughs, and then I can take you home. 138 00:14:09,590 --> 00:14:10,590 Wait, someone's coming. 139 00:14:10,830 --> 00:14:11,970 Someone's been to Asia. What? 140 00:14:12,670 --> 00:14:15,650 Someone's been to Asia. She's just trying out her new act. She doesn't 141 00:14:16,150 --> 00:14:17,330 No? No. 142 00:14:17,990 --> 00:14:18,990 It's okay. 143 00:14:21,830 --> 00:14:23,990 Are you that hot? 144 00:14:27,110 --> 00:14:28,110 Jesus. 145 00:14:33,550 --> 00:14:34,550 Look at that. 146 00:14:36,270 --> 00:14:37,750 You don't do things like that, do you? 147 00:14:39,510 --> 00:14:40,510 No. 148 00:14:41,030 --> 00:14:42,030 I'm glad. 149 00:14:42,630 --> 00:14:44,930 You shouldn't work in a place like this. It's not good. 150 00:14:46,050 --> 00:14:49,490 Come away with me. I'll take you home. 151 00:14:50,010 --> 00:14:51,010 Follow me. 152 00:16:00,970 --> 00:16:02,330 Take your pants off, Harry. 153 00:16:12,450 --> 00:16:13,870 I'm ready for you, Harry. 154 00:16:52,520 --> 00:16:53,520 Champagne, Harry. 155 00:16:53,680 --> 00:16:55,540 What? Get the champagne, Harry. 156 00:16:55,860 --> 00:16:57,820 Okay. Don't go away. 157 00:17:27,020 --> 00:17:28,020 Thank you. 158 00:19:57,149 --> 00:20:00,130 I love you. 159 00:21:46,580 --> 00:21:49,500 I can't breathe. I can't breathe. 160 00:21:49,820 --> 00:21:54,840 I just can't. 161 00:22:10,689 --> 00:22:14,010 What are you doing? What the hell is this? 162 00:22:14,710 --> 00:22:15,710 Wait a minute. 163 00:22:15,930 --> 00:22:17,070 I know. I understand. 164 00:22:17,430 --> 00:22:18,430 I understand. 165 00:22:18,890 --> 00:22:21,230 I get it. Hey, what are you doing? 166 00:22:21,490 --> 00:22:22,229 I get it. 167 00:22:22,230 --> 00:22:24,130 Don't do that. A couple of lesbians. 168 00:22:24,450 --> 00:22:26,870 Lesbians. You want the job, don't you, Harry? 169 00:22:27,150 --> 00:22:28,330 Come on, please fuck us. 170 00:22:28,610 --> 00:22:29,850 What kind of a person do you think I am? 171 00:22:59,720 --> 00:23:02,920 Sure, three of my best young men within the last few hours. 172 00:23:03,540 --> 00:23:05,900 I mean, I'm not sure I know exactly what you want. 173 00:23:07,100 --> 00:23:09,300 All right, all right. I know, I know. 174 00:23:09,660 --> 00:23:10,700 400 a week. 175 00:23:10,960 --> 00:23:12,320 Jesus, send me, send me, I'll go. 176 00:23:12,660 --> 00:23:13,860 I'll give it some more thought. 177 00:23:14,300 --> 00:23:15,300 Goodbye. 178 00:23:17,660 --> 00:23:20,560 Well, Harry, what's the matter with you then? Got a case of the cramps? 179 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 Stoney's. 180 00:23:22,920 --> 00:23:25,860 He sent me to see sex perverts. I want a job. 181 00:23:26,610 --> 00:23:31,010 This one woman comes out, she gets me all worked up. Then the next woman comes 182 00:23:31,010 --> 00:23:34,290 out and she does... Then what did they do, Harry? What did they do to you? 183 00:23:35,230 --> 00:23:37,110 They didn't make me breakfast, that's for sure. 184 00:23:37,550 --> 00:23:39,990 I got the worst case of the Stonies on record. 185 00:23:40,550 --> 00:23:41,690 Stonies? What are Stonies? 186 00:23:41,990 --> 00:23:43,450 Blue balls. Haven't you ever heard of blue balls? 187 00:23:44,930 --> 00:23:45,930 That's what I got. 188 00:23:48,410 --> 00:23:49,410 Blue balls. 189 00:23:52,530 --> 00:23:54,950 Every afternoon at three o 'clock... 190 00:23:55,630 --> 00:23:58,590 I don't know what it is, but I get so fucking horny. 191 00:23:59,050 --> 00:24:03,130 I look out of my window and I see those big diesel trucks go by with their big 192 00:24:03,130 --> 00:24:07,250 black tires belching out all that black smoke into the air. 193 00:24:07,450 --> 00:24:08,590 And the trees. 194 00:24:09,530 --> 00:24:14,010 Oh, the trees are the sexiest of them all. The way they lean and they bend. 195 00:24:16,270 --> 00:24:17,650 Cyclic trees are the best. 196 00:24:19,510 --> 00:24:20,510 Come on, Harry! 197 00:24:24,080 --> 00:24:25,600 Right here on me desk blotter. 198 00:24:25,840 --> 00:24:29,900 You're all crazy. You're all sickos. Perverts. Sorry. Harry, I'm a woman. 199 00:24:30,220 --> 00:24:32,480 And I love fucked up straight men. 200 00:24:32,920 --> 00:24:35,120 Yeah? Well, I tell you what. Give me that $400 dress. 201 00:24:35,400 --> 00:24:37,700 But, Harry, you don't have the experience. 202 00:24:38,540 --> 00:24:39,540 Oh, no. 203 00:24:40,600 --> 00:24:41,640 Careful. I'm moving. 204 00:24:42,660 --> 00:24:43,660 Bitch. 205 00:25:22,500 --> 00:25:25,520 You're breaking everything. 206 00:25:58,260 --> 00:26:00,780 I'm in my tits, Harry. Huh? 207 00:26:01,220 --> 00:26:02,860 I'm in my tits, Harry. 208 00:26:36,650 --> 00:26:37,890 And it's only 3 .05. 209 00:26:38,310 --> 00:26:40,130 You should come around the same time every day. 210 00:26:41,510 --> 00:26:43,370 I just want that $400 piece of paper. 211 00:26:44,130 --> 00:26:47,270 She turned down two or three of my best men. I don't understand. 212 00:26:47,930 --> 00:26:48,970 Probably wants a fag. 213 00:26:57,990 --> 00:27:00,470 This vacation idea of yours is excellent. 214 00:27:01,350 --> 00:27:02,870 You've got it all, baby. 215 00:27:03,230 --> 00:27:05,290 All you need is a little help with the attitude. 216 00:27:07,080 --> 00:27:08,660 Did you get the contact sign? Yes, I did. 217 00:27:09,060 --> 00:27:11,920 I think it was about 4 o 'clock in the morning. 218 00:27:13,020 --> 00:27:18,060 I don't know what it is about that man, but... You really shouldn't humiliate 219 00:27:18,060 --> 00:27:19,060 him. Are you kidding? 220 00:27:19,360 --> 00:27:21,060 It gives him a chance to show off. 221 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 Yes. 222 00:27:26,100 --> 00:27:27,860 Thank you. Ask him to come in, please. 223 00:27:31,260 --> 00:27:33,480 Two weeks. Fresh air. 224 00:27:33,760 --> 00:27:35,640 Quiet. Oh, I envy you. 225 00:27:49,550 --> 00:27:50,990 Tell me about yourself, Mr. Davenport. 226 00:27:52,150 --> 00:27:53,330 Well, it's very simple. 227 00:27:54,270 --> 00:27:56,050 Fresh from a four -year hitch in the Navy. 228 00:27:56,450 --> 00:27:59,610 Previous to that, I was in business with my brother -in -law. 229 00:28:00,070 --> 00:28:01,230 Very handsome man. 230 00:28:01,530 --> 00:28:02,890 It's too gorgeous to be straight. 231 00:28:03,850 --> 00:28:07,910 Previous to that, I was junior college and then before that, high school. 232 00:28:09,090 --> 00:28:10,910 The position is that of a bodyguard. 233 00:28:12,210 --> 00:28:16,170 Mother spent thousands on ballet lessons, and I always considered ballet 234 00:28:16,170 --> 00:28:17,170 similar to boxing. 235 00:28:18,000 --> 00:28:19,840 I love contact sports. 236 00:28:22,900 --> 00:28:26,300 So I boxed, and I decked them all. 237 00:28:27,680 --> 00:28:28,760 North Atlantic champion. 238 00:28:31,820 --> 00:28:36,660 Well, I'm taking an extended vacation, and what I need is someone to be near me 239 00:28:36,660 --> 00:28:41,020 at all times, to wake me up in the morning, to put me to bed at night, and 240 00:28:41,020 --> 00:28:42,780 leave me alone after I'm in bed. 241 00:28:43,460 --> 00:28:45,880 Two weeks only, 400 plus room and board. 242 00:28:46,620 --> 00:28:47,620 Sounds peachy. 243 00:28:48,600 --> 00:28:51,260 Um, do you give massages? 244 00:28:53,260 --> 00:28:54,260 Of course. 245 00:29:03,640 --> 00:29:06,620 Hi, this is Harry Davenport. Is Mr. Swanson in? 246 00:29:07,860 --> 00:29:09,720 Oh, vacation. 247 00:29:11,040 --> 00:29:12,980 Well, when's he going to come back? 248 00:29:14,220 --> 00:29:15,220 Monday. 249 00:29:15,790 --> 00:29:17,550 Did he get any of my messages, you know? 250 00:29:18,710 --> 00:29:23,150 Please tell him when he returns that I called, okay? 251 00:29:24,950 --> 00:29:28,050 Yeah, and take my number. Just take it again. 252 00:29:28,470 --> 00:29:32,130 Yeah, 288 -9172. 253 00:29:33,910 --> 00:29:34,910 Thank you a lot. 254 00:29:35,010 --> 00:29:36,010 Okay, bye -bye. 255 00:29:55,790 --> 00:29:58,150 I hear it's a sophisticated bar and there's no danger. 256 00:29:58,650 --> 00:30:00,670 Well, my job is to think there is danger. 257 00:30:01,270 --> 00:30:02,910 Now, let me see your little unit there. 258 00:30:05,970 --> 00:30:08,450 Yes, now, you must always leave this little switch on. 259 00:30:08,690 --> 00:30:11,470 Right here. Yes, I'll never be more than a block and a half away. 260 00:30:11,730 --> 00:30:12,950 Let me see if it works. 261 00:30:13,950 --> 00:30:15,070 Testing, one, two, three. 262 00:30:15,590 --> 00:30:16,950 Testing, one, two, three. It's fine. 263 00:30:17,150 --> 00:30:18,150 Yeah. 264 00:30:25,920 --> 00:30:26,940 Scotch on the rocks. 265 00:30:27,200 --> 00:30:30,940 Yeah. What a lovely apartment. 266 00:30:31,520 --> 00:30:32,520 Start the cleaning. 267 00:30:33,160 --> 00:30:34,160 Oh. 268 00:31:04,780 --> 00:31:06,180 That's very nice. Thank you. 269 00:31:18,700 --> 00:31:20,740 This is the music of gods. 270 00:31:24,040 --> 00:31:26,100 And you are a goddess. 271 00:31:26,920 --> 00:31:28,800 I'll be anything you want me to be. 272 00:32:10,320 --> 00:32:11,440 It's pure Chinese silk. 273 00:32:13,320 --> 00:32:14,460 Veterans don't call. 274 00:33:31,660 --> 00:33:32,660 world is my cock. 275 00:33:33,420 --> 00:33:34,540 And tonight... 276 00:34:54,280 --> 00:34:55,280 Hmm. 277 00:36:17,040 --> 00:36:18,100 Yeah. Thanks. 278 00:37:18,440 --> 00:37:20,360 It was indescribable. 279 00:37:21,360 --> 00:37:22,840 It was good, wasn't it? 280 00:37:23,960 --> 00:37:25,060 We both were. 281 00:37:28,200 --> 00:37:29,740 Will I see you at the bar again? 282 00:37:30,240 --> 00:37:31,600 Oh, I don't know. 283 00:37:32,880 --> 00:37:36,780 Well, if I should ignore you, you'll understand. 284 00:37:37,420 --> 00:37:41,480 It'll only mean I'm... I'm into something new. 285 00:37:42,100 --> 00:37:43,100 Yes, of course. 286 00:37:45,740 --> 00:37:47,520 Can I freshen your drink before you go? 287 00:37:48,999 --> 00:37:54,600 No, just give me a few seconds to freshen up and I'll be on my way May I 288 00:37:54,600 --> 00:37:55,359 you a cab? 289 00:37:55,360 --> 00:38:01,660 No I hate to think of you wandering the streets by yourself 290 00:38:28,140 --> 00:38:29,940 Now we're going to see how good you are. 291 00:38:33,120 --> 00:38:39,800 Well, I must admit, I haven't massaged many ladies in my 292 00:38:39,800 --> 00:38:45,220 life. In the Navy, we massaged each other on the boxing team. 293 00:38:46,020 --> 00:38:47,600 I like it deep, Harry. 294 00:38:49,960 --> 00:38:55,780 Well, the worst thing that can happen is that you fire me. 295 00:38:58,960 --> 00:38:59,960 That's good. 296 00:39:00,300 --> 00:39:01,960 You have a very strong back. 297 00:39:08,100 --> 00:39:15,060 You know, it's none of my business, but... You know, there's no reason for 298 00:39:15,060 --> 00:39:16,060 to pick up men in bars. 299 00:39:17,440 --> 00:39:19,480 You're right. It is none of your business. 300 00:39:30,640 --> 00:39:34,580 Ever since high school, I thought of nothing else but success. 301 00:39:35,100 --> 00:39:38,340 I've been sensationally successful at success. 302 00:39:41,240 --> 00:39:43,960 I've neglected an awful lot of my education. 303 00:39:44,900 --> 00:39:46,840 That's why we're going to another bar tonight. 304 00:40:15,359 --> 00:40:18,160 Thank you. 305 00:40:34,200 --> 00:40:35,960 Thank you. 306 00:41:06,890 --> 00:41:07,890 Hi. Hi. 307 00:41:08,530 --> 00:41:09,850 Can I buy you another drink? 308 00:41:11,790 --> 00:41:12,790 No, thank you. 309 00:41:15,670 --> 00:41:17,110 Have I offended you or something? 310 00:41:18,450 --> 00:41:19,450 No. 311 00:41:23,230 --> 00:41:24,450 I have a good job. 312 00:41:26,210 --> 00:41:29,770 Women are paying their own way. There's nothing wrong with buying a man a drink. 313 00:41:30,410 --> 00:41:34,130 Look, lady, you're very pretty. 314 00:41:35,080 --> 00:41:38,860 And maybe I'm out of step with the times, but I buy my own drinks. 315 00:41:40,600 --> 00:41:42,400 I like to make my own approaches. 316 00:41:43,300 --> 00:41:46,160 And I also like to lead when I'm dancing. You understand? 317 00:41:48,220 --> 00:41:50,220 Yes. I do understand. 318 00:42:23,070 --> 00:42:28,690 Man I'd love to eat the crotch out of your panties You 319 00:42:28,690 --> 00:42:40,990 want 320 00:42:40,990 --> 00:42:46,350 me to leave any clothes on no nothing 321 00:43:38,379 --> 00:43:39,780 I've never done this before. 322 00:43:41,280 --> 00:43:42,900 You don't have to tell me what to do. 323 00:43:43,260 --> 00:43:44,560 You don't have to do anything. 324 00:44:10,250 --> 00:44:11,250 It was so funny. 325 00:44:13,450 --> 00:44:14,450 I'm sorry. 326 00:44:15,290 --> 00:44:17,350 It's just that your face is so smooth. 327 00:46:55,819 --> 00:46:57,500 No, I'm sorry. I can't. 328 00:46:59,220 --> 00:47:00,220 That's all right, honey. 329 00:47:00,840 --> 00:47:02,040 It is the way it is. 330 00:47:08,840 --> 00:47:10,160 Why don't you turn over here? 331 00:47:16,640 --> 00:47:18,320 You let me know if this is too rough. 332 00:47:18,640 --> 00:47:19,640 Mm -hmm. 333 00:47:20,600 --> 00:47:22,140 Well, did you find out if you're gay? 334 00:47:22,940 --> 00:47:24,320 We don't have penises. 335 00:47:24,960 --> 00:47:25,960 Some of you have balls. 336 00:47:27,800 --> 00:47:28,800 Yeah. 337 00:47:30,000 --> 00:47:32,880 Harry? Why do you do this? 338 00:47:33,860 --> 00:47:37,020 Here you are massaging a woman's body, driving her car. 339 00:47:37,420 --> 00:47:38,740 Don't you want to be somebody? 340 00:47:40,260 --> 00:47:43,700 I am somebody. Besides, I need the money. I'm going into business. 341 00:47:44,340 --> 00:47:46,460 Really? What kind of business? 342 00:47:46,800 --> 00:47:49,540 I don't know yet, but it won't be with my brother -in -law. I'll tell you that. 343 00:47:52,660 --> 00:47:53,660 That's rough. 344 00:47:53,950 --> 00:47:54,950 But that's wonderful. 345 00:48:01,690 --> 00:48:03,330 You're as clean as you've ever been. 346 00:48:04,790 --> 00:48:05,890 Where are we going next? 347 00:48:07,070 --> 00:48:08,070 I don't know. 348 00:48:08,570 --> 00:48:11,590 I thought maybe we'd just drive around, scout new territory. 349 00:48:50,480 --> 00:48:51,480 Want to buy some gas? 350 00:48:51,800 --> 00:48:53,300 No, the trouble is with my tire. 351 00:48:53,800 --> 00:48:55,040 I'm only a gas person. 352 00:48:56,080 --> 00:48:59,820 So, if you're with working, sure, throw them back. 353 00:49:00,420 --> 00:49:02,760 But, yeah, I don't know how to work. 354 00:49:03,200 --> 00:49:07,300 I'm the only one here, and I'm the, I realize, gas person here. 355 00:50:54,380 --> 00:50:55,380 You got a name? 356 00:50:57,080 --> 00:50:58,080 Champagne. 357 00:50:59,420 --> 00:51:00,620 I'm a beer man myself. 358 00:52:01,260 --> 00:52:02,259 Want a beer? 359 00:52:02,260 --> 00:52:03,260 No, thank you. 360 00:52:04,080 --> 00:52:05,080 Have a seat. 361 00:52:06,920 --> 00:52:08,180 It's just more than a thing. 362 00:52:12,260 --> 00:52:14,300 I want you to meet a friend of mine, Fred. 363 00:52:16,520 --> 00:52:18,200 Fred's been with me a long time. 364 00:52:21,740 --> 00:52:22,740 Hi, Fred. 365 00:52:25,300 --> 00:52:26,860 Play with him a little. He gets friendly. 366 00:52:29,280 --> 00:52:30,280 Don't ever laugh. 367 00:52:31,220 --> 00:52:33,980 Oh, yeah. Well, there hadn't been anything to get him excited. 368 00:52:40,400 --> 00:52:41,820 Fred likes wet. 369 00:52:42,480 --> 00:52:45,060 Fred likes a lot of tongue, too. 370 00:52:45,540 --> 00:52:46,540 Oh, thanks. 371 00:52:46,660 --> 00:52:47,660 Oh, yes. 372 00:52:50,920 --> 00:52:52,080 You known Fred long? 373 00:52:52,400 --> 00:52:53,880 A long time. 374 00:52:54,200 --> 00:52:56,180 Is that all you like? Just about. 375 00:53:04,490 --> 00:53:06,790 I think you're going to make Fred very happy. 376 00:53:42,509 --> 00:53:45,250 Excuse me, ma 'am. Did you happen to see a tall, good -looking woman with dark 377 00:53:45,250 --> 00:53:46,250 hair come by this way? 378 00:53:46,770 --> 00:53:47,770 Yes. 379 00:53:47,870 --> 00:53:49,130 Did you see which way she went? 380 00:53:49,690 --> 00:53:50,690 Yes. 381 00:53:51,310 --> 00:53:52,310 Where? 382 00:53:52,450 --> 00:53:53,450 With Tex. 383 00:53:54,190 --> 00:53:55,190 Tex? 384 00:53:55,790 --> 00:53:56,790 Tex where? 385 00:54:13,290 --> 00:54:14,290 That's what I found you. 386 00:54:15,170 --> 00:54:16,990 Something to drink a little beer out of. 387 00:54:20,630 --> 00:54:21,750 Five more. 388 00:54:28,850 --> 00:54:35,010 Oh, that's right, Mama. 389 00:54:36,830 --> 00:54:38,050 A little bit. 390 00:54:38,790 --> 00:54:39,970 You bearded lad. 391 00:55:59,259 --> 00:56:00,259 Don't drop her. 392 00:56:51,280 --> 00:56:52,280 the shit 393 00:57:50,510 --> 00:57:51,510 Please don't do that again. 394 00:58:04,810 --> 00:58:06,350 Oh, Gary. 395 00:58:07,170 --> 00:58:10,050 These things have miraculous healing powers. 396 00:58:11,110 --> 00:58:12,810 I only help your circulation. 397 00:58:13,210 --> 00:58:14,430 You heal yourself. 398 00:58:15,330 --> 00:58:16,850 Go between my thighs. 399 00:58:18,430 --> 00:58:19,530 Oh, my God. 400 00:58:20,240 --> 00:58:24,040 Did you see a bad bruise? No, no, I just broke a nail. 401 00:58:26,560 --> 00:58:27,660 Press hard, Harry. 402 00:58:28,920 --> 00:58:30,920 Oh, that's good. 403 00:58:31,280 --> 00:58:32,280 That's good. 404 00:58:32,680 --> 00:58:34,080 Oh, I'm sorry. 405 00:58:35,720 --> 00:58:36,780 You know what, Harry? 406 00:58:38,400 --> 00:58:40,280 Sometimes I wish you could be a woman. 407 00:58:41,220 --> 00:58:43,160 So you could do all sorts of things. 408 00:58:44,560 --> 00:58:45,560 What things? 409 00:58:45,980 --> 00:58:46,980 What do you do? 410 00:58:47,760 --> 00:58:49,700 Wash my panties and stockings. 411 00:58:50,240 --> 00:58:52,340 Well, I'm not interested in washing and drying. 412 00:58:52,880 --> 00:58:57,080 I'm more interested in what you do when you're with a man. 413 00:58:58,660 --> 00:59:04,940 Well... Sometimes I like to yell out dirty words. 414 00:59:05,300 --> 00:59:06,300 What dirty words? 415 00:59:06,620 --> 00:59:09,780 Well, there's thud. 416 00:59:10,020 --> 00:59:11,020 Yeah. 417 00:59:11,880 --> 00:59:13,260 Thud. Yeah. 418 00:59:13,940 --> 00:59:15,340 There's, um, balls. 419 00:59:16,080 --> 00:59:17,080 What else? 420 00:59:17,370 --> 00:59:18,370 We know. 421 00:59:18,510 --> 00:59:19,630 Ass. What about ass? 422 00:59:20,550 --> 00:59:21,550 Yeah. 423 00:59:22,570 --> 00:59:23,570 And thighs. 424 00:59:23,730 --> 00:59:25,810 Beautiful, beautiful thighs. 425 00:59:26,410 --> 00:59:27,169 Uh -huh. 426 00:59:27,170 --> 00:59:28,170 Cunt. 427 00:59:28,350 --> 00:59:29,350 Cunt. 428 00:59:30,410 --> 00:59:32,250 That's the most beautiful of all. 429 00:59:32,610 --> 00:59:34,650 What about hot load? 430 00:59:34,890 --> 00:59:36,490 Did you ever say, take my hot load? 431 00:59:37,630 --> 00:59:39,770 No. I never said that. 432 00:59:50,990 --> 00:59:53,550 You must meet a nice young man of your own about now. 433 00:59:54,910 --> 00:59:55,910 Oh, yes. 434 00:59:56,210 --> 00:59:57,270 How could you tell? 435 00:59:57,910 --> 00:59:59,550 By the way you've been breathing. 436 01:00:05,030 --> 01:00:07,230 Well, I'm going to get you a man. 437 01:00:08,490 --> 01:00:09,910 Well, you don't have to do that. 438 01:00:10,270 --> 01:00:11,730 You deserve it, Harry. 439 01:00:15,710 --> 01:00:17,250 Pull over and stop here. 440 01:00:24,810 --> 01:00:26,330 Pick me up in about three hours. 441 01:00:55,960 --> 01:00:59,300 Yes. Hi, Mr. Jones. Yes, Mr. Jones. Please come in. Thank you. 442 01:01:00,840 --> 01:01:01,840 Do I have a seat? 443 01:01:02,620 --> 01:01:04,880 Yes. Let me introduce you to some of our friends. 444 01:01:05,420 --> 01:01:07,860 This is Christopher. This is Christopher, Mr. Jones. 445 01:01:08,420 --> 01:01:09,420 And this is Christopher. 446 01:01:10,960 --> 01:01:12,920 And over here we have Kara and Peter. 447 01:01:15,620 --> 01:01:18,420 Peter, would you turn around, please? 448 01:01:27,020 --> 01:01:28,020 Thank you. 449 01:01:28,860 --> 01:01:30,280 Over here, Miss Jones, we have Robert. 450 01:01:33,620 --> 01:01:34,620 Elizabeth Buck. 451 01:01:35,600 --> 01:01:36,760 Scott. Miss Jones. 452 01:01:37,360 --> 01:01:38,520 Hello. How are you, John? 453 01:01:38,940 --> 01:01:40,460 Would you turn around for me, please? 454 01:01:45,580 --> 01:01:46,580 And again, please. 455 01:01:51,760 --> 01:01:52,760 Turn around. 456 01:02:06,920 --> 01:02:07,920 It's a pleasure to see you, Miss Jones. 457 01:02:14,540 --> 01:02:15,540 You, please. 458 01:02:15,560 --> 01:02:16,920 Thank you. I'm honored. 459 01:02:18,400 --> 01:02:19,400 Peter. 460 01:02:49,580 --> 01:02:50,800 Is Mr. Swanson in? 461 01:02:51,780 --> 01:02:52,780 Harry Davenport. 462 01:02:54,720 --> 01:02:57,840 Oh. Well, do you know when he'll be free? 463 01:02:59,080 --> 01:03:02,580 Well, could you tell him to call me when he gets a chance? 464 01:03:04,540 --> 01:03:05,900 Okay, Harry Davenport. 465 01:03:07,440 --> 01:03:10,280 288 -9172. 466 01:03:11,100 --> 01:03:12,100 Uh -huh. 467 01:03:12,480 --> 01:03:13,840 Okay, thanks. Bye. 468 01:04:03,109 --> 01:04:05,910 Thank you. 469 01:04:25,000 --> 01:04:26,000 Okay. 470 01:05:38,180 --> 01:05:40,980 Oh, yeah. 471 01:05:42,600 --> 01:05:47,300 Get up there. 472 01:05:47,700 --> 01:05:49,100 Yeah. 473 01:07:29,980 --> 01:07:30,980 Oh my God. 474 01:08:25,910 --> 01:08:27,450 Get close man, we're hot. 475 01:08:47,279 --> 01:08:48,279 Get a good. 476 01:08:48,580 --> 01:08:49,979 Good. All right. 477 01:08:52,080 --> 01:08:53,080 Good. 478 01:09:16,810 --> 01:09:17,810 No, you don't get it, man. 479 01:09:20,790 --> 01:09:27,390 You like the bird hat, huh? 480 01:09:51,220 --> 01:09:52,460 Hi, how are you doing today? 481 01:09:52,720 --> 01:09:53,559 Just fine. 482 01:09:53,560 --> 01:09:58,460 Just fine. I have found a 99 -cent special ad in here somewhere. 483 01:09:59,100 --> 01:10:00,059 Oh, yeah? 484 01:10:00,060 --> 01:10:02,640 Well, why don't you try the super special instead? 485 01:10:04,920 --> 01:10:05,920 Now you're talking. 486 01:10:06,340 --> 01:10:07,340 Okay. 487 01:10:07,800 --> 01:10:11,540 Well, what you do is you drive your car around here, and I'll meet you on the 488 01:10:11,540 --> 01:10:12,680 other side. Okay. 489 01:10:46,990 --> 01:10:49,330 Yeah, right here? Yeah, nobody can see through the stud. 490 01:10:49,590 --> 01:10:50,590 Come on. 491 01:10:52,510 --> 01:10:53,510 Boy, am I ready. 492 01:10:55,450 --> 01:10:57,030 I'm going to ride you to the stud court. 493 01:10:58,250 --> 01:11:00,550 Better hurry, Daddy. It's only a three -minute car wash. 494 01:11:30,090 --> 01:11:31,090 Are you going to come? 495 01:11:33,890 --> 01:11:34,890 Daddy! 496 01:11:36,350 --> 01:11:37,350 Baby, come! 497 01:11:41,910 --> 01:11:44,670 I think I'm going to come. 498 01:12:02,510 --> 01:12:03,790 We're gonna put a close on it. 499 01:12:44,140 --> 01:12:46,000 That'll be $20. 500 01:12:46,920 --> 01:12:48,660 You can pay me now, please. 501 01:12:49,400 --> 01:12:50,640 $20? Yes. 502 01:12:50,920 --> 01:12:52,440 I thought it was 99 cents. 503 01:12:52,980 --> 01:12:59,440 Well, see, the 99 cents is for the special wash, and the $20 is for the 504 01:12:59,440 --> 01:13:00,440 bus. 505 01:13:02,640 --> 01:13:05,540 Well, no, the ad didn't say anything about that. 506 01:13:06,060 --> 01:13:12,700 Well, do you think that I just did all that in the car? 507 01:13:13,740 --> 01:13:15,820 A lousy 99 cents? 508 01:13:17,880 --> 01:13:19,600 Yeah, that was very recent, though, I thought. 509 01:13:20,300 --> 01:13:21,420 I'm not cleaning that. 510 01:13:21,640 --> 01:13:22,640 I'll clean it. 511 01:13:29,440 --> 01:13:29,920 20 512 01:13:29,920 --> 01:13:37,100 dollars 513 01:13:37,100 --> 01:13:38,300 for three minutes. 514 01:13:39,380 --> 01:13:40,380 Can't believe it. 515 01:13:41,120 --> 01:13:42,120 Nothing's real anymore. 516 01:13:43,850 --> 01:13:45,530 No quality, no beauty. 517 01:14:02,890 --> 01:14:05,470 You've been so good to me, Harry. 518 01:14:07,450 --> 01:14:11,310 Now I want to be good to you. 519 01:15:25,200 --> 01:15:31,360 This is back the surprise I promised you you shouldn't have 520 01:15:31,360 --> 01:15:34,060 my cock is all yours 521 01:16:10,880 --> 01:16:11,880 Hey, 522 01:16:15,880 --> 01:16:17,860 are you going to be all right? 523 01:16:18,560 --> 01:16:19,560 Yeah, I'll be all right. 524 01:16:19,920 --> 01:16:20,920 Bye. 525 01:16:23,720 --> 01:16:24,720 Look, 526 01:16:36,040 --> 01:16:36,919 I said you hit her. 527 01:16:36,920 --> 01:16:37,960 Oh, Jesus, God. 528 01:16:38,470 --> 01:16:41,870 I guess, I don't know, my arm started swinging and I lost control. 529 01:16:42,250 --> 01:16:43,250 That poor man. 530 01:16:43,730 --> 01:16:45,850 Could you apologize to him for me, please? 531 01:16:47,490 --> 01:16:48,750 Does that happen often? 532 01:16:49,270 --> 01:16:50,270 What? 533 01:16:50,450 --> 01:16:51,450 Breathing in a bag. 534 01:16:51,870 --> 01:16:53,850 Only once before in my whole life. 535 01:16:55,550 --> 01:16:56,550 Oh. 536 01:16:56,890 --> 01:16:57,890 Here we are. 537 01:17:03,730 --> 01:17:05,870 I hope you're not getting hooked on this Warhawk. 538 01:17:08,240 --> 01:17:09,740 There's something more I need to know. 539 01:17:10,260 --> 01:17:11,260 Don't sit up. 540 01:17:21,460 --> 01:17:24,420 You have most of the day off. Just pick me up at 8 .30 tonight. 541 01:17:24,980 --> 01:17:26,460 And don't be overly concerned. 542 01:17:27,860 --> 01:17:29,400 It's my job to be concerned. 543 01:18:02,220 --> 01:18:06,320 Mr. Lieberman, I realize you lost most of your money in the stock market. 544 01:18:07,020 --> 01:18:08,020 I know that. 545 01:18:09,200 --> 01:18:13,200 Look, Mr. Lieberman, we made what we felt was a sound investment based on 546 01:18:13,200 --> 01:18:15,340 research, based on our knowledge of the situation. 547 01:18:15,640 --> 01:18:17,680 It's just one of those unpredictable situations. 548 01:18:20,740 --> 01:18:22,100 We did the best we could. 549 01:18:24,640 --> 01:18:27,720 There's no way that anyone can foresee the future. 550 01:18:29,110 --> 01:18:32,750 Mr. Lieberman, I have a client coming in the office right now. Let me get back 551 01:18:32,750 --> 01:18:33,750 to you in about an hour. 552 01:18:33,990 --> 01:18:34,990 Bye -bye. 553 01:18:35,570 --> 01:18:36,570 I'm Harry Davenport. 554 01:18:37,250 --> 01:18:40,750 Mr. Davenport, it's great to see you after all these years. Have a chair. 555 01:18:41,350 --> 01:18:43,810 I'm Jim Swanson, manager of your account. 556 01:18:44,370 --> 01:18:47,010 Say, you've built up quite a company for yourself. 557 01:18:47,350 --> 01:18:50,330 Company? Quite a jiffy instant printing, of course. 558 01:18:50,610 --> 01:18:51,589 Oh, of course. 559 01:18:51,590 --> 01:18:56,150 Well, I came by to make my final investment payment as we arranged and 560 01:18:56,150 --> 01:18:57,390 my share at the same time. 561 01:18:58,000 --> 01:19:00,080 Well, I'm delighted to accept your investment. 562 01:19:00,860 --> 01:19:04,120 But I don't understand anything about you receiving any share. 563 01:19:06,180 --> 01:19:11,180 Well, the company, it profits, right? My share. 564 01:19:12,200 --> 01:19:16,920 Certainly. In fact, your company has cleared over a million dollars. 565 01:19:25,340 --> 01:19:26,740 Maybe even two million. 566 01:19:36,750 --> 01:19:37,750 Thank you. 567 01:19:40,570 --> 01:19:42,470 Write me a check and I'll be on my way. 568 01:19:44,770 --> 01:19:49,050 Mr. Davenport, I can't give you any money. 569 01:19:54,050 --> 01:19:57,130 What do you mean you can't give me any money? I gave you money every month. 570 01:19:58,310 --> 01:19:59,310 Yes, that's true. 571 01:19:59,650 --> 01:20:01,410 But you signed away power of attorney. 572 01:20:02,570 --> 01:20:08,490 We're only authorized to make any payments to him him him 573 01:20:08,490 --> 01:20:12,870 My 574 01:20:12,870 --> 01:20:16,450 brother -in -law 575 01:20:36,990 --> 01:20:38,870 Hey, you coming out for the track team? 576 01:20:39,390 --> 01:20:40,490 I'm not fast enough. 577 01:20:41,390 --> 01:20:42,570 You're fast enough for me. 578 01:20:43,910 --> 01:20:44,910 Really? 579 01:20:45,830 --> 01:20:48,410 Hey, you fast indoors, too? 580 01:20:53,110 --> 01:20:54,390 I bet I can beat you. 581 01:20:56,170 --> 01:20:58,070 I went to see Mr. Swanson. Yeah, yeah. 582 01:20:58,350 --> 01:21:01,910 Well, some surprise you laid on me. I'm in a hurry, Harry. We've got to work 583 01:21:01,910 --> 01:21:02,629 this out. 584 01:21:02,630 --> 01:21:03,730 What are you talking about? 585 01:21:04,110 --> 01:21:05,110 The company. 586 01:21:05,150 --> 01:21:09,470 Yeah? Well, he wouldn't give me any of my money. I'm not your lawyer, Harry. 587 01:21:10,050 --> 01:21:11,990 Come on, I'm really in a hurry. 588 01:21:12,390 --> 01:21:14,210 When did I sign power of attorney over to you? 589 01:21:14,510 --> 01:21:16,990 Remember that paper you gave to me to sign to get you out of bankruptcy? 590 01:21:17,450 --> 01:21:18,450 Which you got me into. 591 01:21:18,670 --> 01:21:21,410 Yeah, but your company was going nowhere. I made you a wealthy man. 592 01:21:21,690 --> 01:21:22,648 Give me some money. 593 01:21:22,650 --> 01:21:24,190 You'll get your money, Harry. 594 01:21:24,610 --> 01:21:26,730 You'll get your money, every cent of it. 595 01:21:27,270 --> 01:21:31,990 When I die, you'll get your money. And I'm not going to die for a long time. 596 01:21:33,100 --> 01:21:35,780 My pulse rate is down and my heartbeat is perfect. 597 01:21:36,160 --> 01:21:37,860 I'm in the peak of health, Harry. 598 01:21:38,880 --> 01:21:39,880 And you know something? 599 01:21:40,780 --> 01:21:42,300 You're not going to kill me either. 600 01:21:42,820 --> 01:21:45,140 Because you haven't got the guts to kill me, Harry. 601 01:21:45,560 --> 01:21:48,020 You haven't got the slime to kill me. 602 01:21:48,920 --> 01:21:50,500 You're a nice guy, Harry. 603 01:21:50,900 --> 01:21:52,820 And nice guys finish last. 604 01:22:13,590 --> 01:22:14,870 Hey, don't open those. 605 01:22:16,350 --> 01:22:17,350 Why not? 606 01:22:17,610 --> 01:22:21,890 Well, at this place, you pretend not to see anyone else, and they pretend not to 607 01:22:21,890 --> 01:22:22,769 see you. 608 01:22:22,770 --> 01:22:24,070 Ain't you been here before? 609 01:22:24,530 --> 01:22:25,530 No. 610 01:22:25,930 --> 01:22:29,630 Well, the routine is simple. 611 01:22:30,370 --> 01:22:35,350 Lights stay out, blinds stay closed, and the day rate means we've got to check 612 01:22:35,350 --> 01:22:36,430 out by 4 p .m. 613 01:22:36,890 --> 01:22:41,630 Only today I got a piano lesson at 2 .30, so we only got an hour and 45 614 01:22:42,760 --> 01:22:44,060 Come on. Let's go. 615 01:22:45,920 --> 01:22:47,380 I've got to freshen up. 616 01:22:47,640 --> 01:22:48,800 You look fine. 617 01:22:49,040 --> 01:22:50,040 Come on. 618 01:22:50,600 --> 01:22:52,000 I won't be long. 619 01:22:52,560 --> 01:22:54,520 Well, don't waste too much time. 620 01:23:03,160 --> 01:23:07,580 A shower? 621 01:23:08,540 --> 01:23:09,700 Good God. 622 01:23:32,940 --> 01:23:38,860 I mean, well, geez, we might as well just forget it. Like, it's been 13 623 01:23:38,920 --> 01:23:39,920 you know. 624 01:23:40,720 --> 01:23:41,780 Can you hurry up? 625 01:23:49,640 --> 01:23:50,640 Please? 626 01:24:23,020 --> 01:24:25,420 You see, I'm sure it should never be rushed. 627 01:25:41,480 --> 01:25:42,480 Thank you. 628 01:27:45,470 --> 01:27:46,470 Thank you. 629 01:28:23,180 --> 01:28:24,079 I'm ready to go. 630 01:28:24,080 --> 01:28:27,200 Come on, my chest. Come on, my breast. 631 01:29:10,480 --> 01:29:11,540 What are you doing tomorrow night? 632 01:29:11,820 --> 01:29:13,460 I'm leaving town this afternoon. 633 01:29:14,340 --> 01:29:15,520 I won't be here. 634 01:29:17,460 --> 01:29:19,400 I'll never see you again. 635 01:29:21,460 --> 01:29:22,860 I don't think so. 636 01:29:25,380 --> 01:29:29,920 But... I've got to see you again. 637 01:29:30,920 --> 01:29:35,140 We've just got to... I mean... Oh, Jesus. 638 01:29:36,640 --> 01:29:38,500 What am I going to do? 639 01:30:04,990 --> 01:30:07,790 remember oh 640 01:30:07,790 --> 01:30:14,470 champagne 641 01:30:18,000 --> 01:30:19,000 Come in. 642 01:30:20,140 --> 01:30:21,140 I couldn't sleep. 643 01:30:25,200 --> 01:30:26,620 Are we going someplace tonight? 644 01:30:27,320 --> 01:30:28,320 No. 645 01:30:29,080 --> 01:30:31,280 I've been everywhere and done everything I want to do. 646 01:30:32,940 --> 01:30:34,680 I remembered you liked sailors. 647 01:30:37,020 --> 01:30:39,080 Why don't you pretend you met me in the park? 648 01:30:39,300 --> 01:30:40,460 And you took me home. 649 01:30:40,800 --> 01:30:42,140 And we can play all night. 650 01:30:49,260 --> 01:30:50,260 What's the matter, Harry? 651 01:30:50,340 --> 01:30:51,340 Need a paper bag? 652 01:30:52,340 --> 01:30:57,720 No, it's just the thought of a young sailor coming to me in the middle of the 653 01:30:57,720 --> 01:31:00,300 night is overwhelming. 654 01:31:01,580 --> 01:31:03,280 You want to help your sailor boy? 655 01:31:04,980 --> 01:31:07,060 Sure. It might be fun. 656 01:31:30,410 --> 01:31:31,450 Hold on, hold on. 657 01:31:44,950 --> 01:31:49,150 So unusual. 658 01:31:50,910 --> 01:31:53,970 How does it feel when a woman catches you, Harry? 659 01:32:38,490 --> 01:32:43,090 Hey. You want your favorite boy to suck on you? 660 01:32:45,650 --> 01:32:51,450 Just relax. 661 01:34:47,880 --> 01:34:48,980 Oh, my God. 662 01:35:50,280 --> 01:35:51,880 I'm coming, I'm coming 663 01:36:51,780 --> 01:36:56,140 Champagne, I... I want to tell you who I am. 664 01:36:56,640 --> 01:36:57,640 What I am. 665 01:36:59,260 --> 01:37:03,100 I'm, uh... Are you awake? 666 01:37:08,430 --> 01:37:09,430 Maybe it's just as well, babe. 667 01:37:14,190 --> 01:37:15,190 Yeah, it's just as well. 668 01:37:26,050 --> 01:37:27,050 Honey, 669 01:37:30,070 --> 01:37:33,270 if it's a matter of more money, well, we can arrange for that, you know. 670 01:37:33,550 --> 01:37:35,390 No, Mr. Britton, that isn't it. 671 01:37:36,110 --> 01:37:39,730 Well, if you want to do something with your own department, rearrange it 672 01:37:39,730 --> 01:37:41,290 completely as far as I'm concerned. 673 01:37:41,510 --> 01:37:42,510 That isn't it either. 674 01:37:42,790 --> 01:37:43,950 Oh, may I have this? 675 01:37:44,350 --> 01:37:47,570 Oh, of course you can. You can have the whole thing. Oh, Mr. Britton. 676 01:37:48,430 --> 01:37:50,330 Well, what seems to be the problem? 677 01:37:50,650 --> 01:37:52,550 I can't. I don't know. 678 01:37:57,890 --> 01:37:58,890 Hi. 679 01:37:59,270 --> 01:38:02,510 I'm Harry Davenport. I brought this uniform back for Chef Payne. 680 01:38:14,340 --> 01:38:16,400 Okay. What do you mean you're quitting? 681 01:38:16,760 --> 01:38:21,400 You can't quit. Our whole sales campaign is built around you. Change it. 682 01:38:22,240 --> 01:38:23,240 Yes. 683 01:38:23,820 --> 01:38:24,900 Right away, thank you. 684 01:38:25,360 --> 01:38:27,400 Well, what is the real reason, goddammit? 685 01:38:28,720 --> 01:38:31,400 I guess I'm not as ambitious as I thought I was. 686 01:38:32,010 --> 01:38:36,050 I'll see to it that you never work again. Peggy, Peggy, remember she can 687 01:38:36,050 --> 01:38:38,950 her own ticket with any cosmetic firm in the country. 688 01:38:40,470 --> 01:38:42,590 We can take her to court. Ruin her. 689 01:38:42,810 --> 01:38:44,530 There's nothing that says she can't quit. 690 01:39:02,410 --> 01:39:03,870 You're going to leave without saying goodbye. 691 01:39:05,110 --> 01:39:10,290 Well, look, I... Look, I brought my suit back. 692 01:39:10,510 --> 01:39:12,890 And, uh, steady cash. 693 01:39:13,570 --> 01:39:14,910 All the receipts. 694 01:39:15,450 --> 01:39:16,610 Everything's accounted for. 695 01:39:17,030 --> 01:39:18,170 Yeah, that's good. 696 01:39:20,150 --> 01:39:21,430 Well, so long. 697 01:39:22,290 --> 01:39:23,290 So long. 698 01:39:28,370 --> 01:39:29,810 I don't know, I was... 699 01:39:35,630 --> 01:39:41,390 I tried... I tried to tell you last night, this morning. 700 01:39:41,930 --> 01:39:43,690 Well, wait a minute. 701 01:39:45,150 --> 01:39:47,170 You see, I've got to say this. 702 01:39:47,670 --> 01:39:52,030 You see, I'm not a... I know. 703 01:39:52,830 --> 01:39:57,870 No, I mean, all that stuff about me being a... I know. 704 01:39:59,030 --> 01:40:00,030 You know? 705 01:40:02,090 --> 01:40:03,130 How long have you known? 706 01:40:04,330 --> 01:40:05,490 Almost from the beginning. 707 01:40:06,570 --> 01:40:07,730 Almost from what? 708 01:40:07,950 --> 01:40:13,710 You fixed me up with that big... You dirty. 709 01:40:14,110 --> 01:40:16,450 And all those times you... Yes. 710 01:40:16,670 --> 01:40:18,050 You dirty. 711 01:40:18,270 --> 01:40:23,590 And you dirty. And last night when you... You... 712 01:40:23,590 --> 01:40:30,070 You... Gorgeous creature, you. 713 01:40:32,090 --> 01:40:33,090 Well... 714 01:40:34,120 --> 01:40:35,120 Well, now. 715 01:40:35,140 --> 01:40:36,260 Let me tell you something. 716 01:40:36,500 --> 01:40:38,140 I mean, really, let me tell you something. 717 01:40:39,260 --> 01:40:40,260 I love you. 718 01:40:40,680 --> 01:40:41,680 That's what. 719 01:40:42,440 --> 01:40:43,440 I love you. 720 01:40:43,580 --> 01:40:47,740 I love you, too. Now, wait a minute. I want to tell you something else. What 721 01:40:47,740 --> 01:40:48,860 else do you want to tell me? 722 01:40:49,180 --> 01:40:50,180 Sure you love me? 723 01:40:50,320 --> 01:40:51,360 I love you. 724 01:40:52,560 --> 01:40:55,420 Well, I own 186 Jiffy printing shops. 725 01:40:56,080 --> 01:40:57,980 All of a sudden, I'm a goddamn millionaire. 726 01:40:59,260 --> 01:41:00,260 Think like that. 727 01:41:01,820 --> 01:41:02,820 Pretty good. 728 01:41:04,010 --> 01:41:07,070 You know what? What? I think you're going to need some help with your 729 01:41:07,070 --> 01:41:08,070 advertising. 730 01:41:20,750 --> 01:41:23,010 Champagne, you're bubbly. 731 01:41:24,030 --> 01:41:26,010 Champagne, you're lovely. 732 01:41:26,830 --> 01:41:30,070 You're such a pleasure to see. 733 01:41:33,000 --> 01:41:38,400 One touch can put me in seventh heaven. 734 01:41:38,820 --> 01:41:43,980 And on a scale of ten, you're eleven. 735 01:41:45,180 --> 01:41:51,820 You are the blue sky by far, the perfect tie. 736 01:41:52,100 --> 01:41:55,460 And so I'll just go on. 737 01:41:56,080 --> 01:42:02,420 Loving champagne, you fill all my days with. 738 01:42:02,940 --> 01:42:07,700 Sunshine, champagne, you're finally mine. 739 01:42:08,460 --> 01:42:11,160 You're finally mine. 740 01:42:11,480 --> 01:42:14,420 You're finally mine. 48623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.