Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,140 --> 00:00:30,740
Champagne, so bubbly.
2
00:00:31,200 --> 00:00:33,760
Champagne, so lovely.
3
00:00:34,180 --> 00:00:38,220
Sparkling like pearls in the sea.
4
00:00:40,020 --> 00:00:46,180
One sip and you can feel your heart
soaring.
5
00:00:46,360 --> 00:00:52,000
A trip you'll never find one bit boring.
6
00:00:52,520 --> 00:00:57,420
Just like the bluest sky by far.
7
00:00:58,120 --> 00:01:02,960
The ultra high, you are so much in
demand.
8
00:01:04,379 --> 00:01:11,060
And the champagne, you color the days
with sunshine.
9
00:01:12,140 --> 00:01:16,160
Champagne, the pleasure is mine.
10
00:01:27,020 --> 00:01:28,780
That was a great commercial, Champagne.
11
00:01:29,300 --> 00:01:34,400
Now, if all of you will adjourn to the
conference room for a short meeting and
12
00:01:34,400 --> 00:01:36,440
very important announcement. Please.
13
00:01:57,070 --> 00:01:58,070
in the company.
14
00:01:59,750 --> 00:02:00,750
Well,
15
00:02:12,790 --> 00:02:19,770
I see we have a quorum present, so the
16
00:02:19,770 --> 00:02:20,850
meeting will come to order.
17
00:02:21,990 --> 00:02:26,270
Champagne, I'll say it again, that was a
beautiful, beautiful commercial.
18
00:02:26,720 --> 00:02:27,599
An award winner.
19
00:02:27,600 --> 00:02:28,600
Thank you.
20
00:02:29,880 --> 00:02:32,680
By the way, when will this be shown?
21
00:02:33,080 --> 00:02:34,180
Six weeks, I hear.
22
00:02:34,740 --> 00:02:35,740
Six weeks, nice.
23
00:02:36,500 --> 00:02:40,920
Now, I have something I want to get rid
of and say quickly.
24
00:02:42,860 --> 00:02:49,480
The Britain Cosmetic Company now has a
new vice president in charge of
25
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
merchandising.
26
00:02:51,480 --> 00:02:54,440
And that vice president is champagne.
27
00:02:57,440 --> 00:02:58,440
Wonderful.
28
00:03:01,520 --> 00:03:03,280
So, with no further ado, dismiss.
29
00:03:04,660 --> 00:03:05,940
Thank you. Good night.
30
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
Have a nice weekend.
31
00:03:07,340 --> 00:03:08,660
Good night. Thank you.
32
00:03:12,880 --> 00:03:15,180
Well, Vice President, how does it feel?
33
00:03:15,980 --> 00:03:18,120
Well, I'm on top of the world, of
course.
34
00:03:18,760 --> 00:03:19,940
And a little tired.
35
00:03:20,660 --> 00:03:23,080
Like winning the contest when the
contest is over.
36
00:03:23,700 --> 00:03:24,700
You understand.
37
00:03:26,670 --> 00:03:30,010
I'm vice president because I'm the
boss's daughter. But I do my job.
38
00:03:31,490 --> 00:03:33,130
Vice presidents have power.
39
00:03:34,450 --> 00:03:35,450
I suppose.
40
00:03:36,450 --> 00:03:39,490
You know how men have always used women
for sex.
41
00:03:40,710 --> 00:03:42,610
Well, now women can do the same thing.
42
00:03:45,050 --> 00:03:46,050
Stay there.
43
00:03:51,950 --> 00:03:52,950
Eric?
44
00:03:54,330 --> 00:03:55,610
Eric, would you come in, please?
45
00:04:03,240 --> 00:04:09,080
This is Eric Steiger, Grafton Chemicals.
I'd like you to meet Champagne, vice
46
00:04:09,080 --> 00:04:10,940
president in charge of merchandising.
47
00:04:11,340 --> 00:04:12,680
My pleasure, Champagne.
48
00:04:13,560 --> 00:04:14,580
How do you do?
49
00:04:15,340 --> 00:04:20,519
As you know, we spend millions of
dollars in chemicals each year. And up
50
00:04:20,779 --> 00:04:23,680
Grafton has been quite satisfactory.
51
00:04:24,640 --> 00:04:26,420
But other companies want our business.
52
00:04:27,820 --> 00:04:31,100
Eric would do anything to get us to sign
with him again, wouldn't you, Eric?
53
00:04:31,400 --> 00:04:33,940
Well, I don't know about... What would
you do to get my signature on your
54
00:04:33,940 --> 00:04:35,640
contract? Christ's sake, Peggy.
55
00:04:35,960 --> 00:04:37,060
What are you doing?
56
00:04:37,500 --> 00:04:38,860
Trying to teach you something.
57
00:04:39,660 --> 00:04:40,660
I'm leaving.
58
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
Sit down.
59
00:04:44,080 --> 00:04:45,080
You see?
60
00:04:46,140 --> 00:04:50,040
I want him, but I don't know if he wants
me or the contract.
61
00:04:53,500 --> 00:04:55,320
You see what power can do for you?
62
00:04:56,620 --> 00:04:57,620
Come on, love.
63
00:04:57,760 --> 00:04:58,800
You're kidding.
64
00:04:59,680 --> 00:05:00,940
I'm not kidding.
65
00:05:02,160 --> 00:05:04,900
I want it here and now.
66
00:05:05,600 --> 00:05:07,340
I don't believe this.
67
00:05:08,260 --> 00:05:10,200
You know you want to see if he will.
68
00:05:10,560 --> 00:05:11,820
God damn it, Peggy.
69
00:05:20,600 --> 00:05:21,600
You see?
70
00:05:23,180 --> 00:05:25,440
He really does love me after all.
71
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
That's good, baby.
72
00:05:30,100 --> 00:05:36,440
The vice -presidents have all the funds.
73
00:05:39,380 --> 00:05:44,660
When some man wants something, you can
get what you want in return.
74
00:05:46,400 --> 00:05:50,400
People are going to look at you
differently now.
75
00:05:53,160 --> 00:05:54,620
Treat you with respect.
76
00:05:56,720 --> 00:05:57,760
You've worked for it.
77
00:06:00,000 --> 00:06:01,860
Oh, you deserve it.
78
00:06:05,120 --> 00:06:06,120
Come on, baby.
79
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
Give it to me.
80
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
Just like that.
81
00:06:51,130 --> 00:06:53,930
Thank you.
82
00:07:28,940 --> 00:07:30,040
I love your tongue, baby.
83
00:07:32,500 --> 00:07:36,080
Come on, play the contract, baby.
84
00:07:39,520 --> 00:07:41,760
I'm sure you can make me come again.
85
00:07:46,560 --> 00:07:48,460
I want you on top of me, baby.
86
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Come on.
87
00:07:50,100 --> 00:07:51,100
Baby.
88
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
Baby.
89
00:07:54,020 --> 00:07:55,020
Baby.
90
00:07:55,600 --> 00:07:56,600
Baby.
91
00:07:57,950 --> 00:07:59,930
Why'd you humiliate me, Peggy?
92
00:08:00,530 --> 00:08:01,630
Why'd you do it?
93
00:08:03,010 --> 00:08:04,170
I don't know.
94
00:08:04,690 --> 00:08:05,690
Why?
95
00:08:28,200 --> 00:08:29,200
I can't get my mouth.
96
00:09:43,470 --> 00:09:45,470
Your tongue tastes so good.
97
00:11:02,280 --> 00:11:05,180
You've got to open some windows and get
some light and air in here. What?
98
00:11:05,380 --> 00:11:07,820
You've got to open some windows and get
some light and air in here. There aren't
99
00:11:07,820 --> 00:11:08,820
any windows.
100
00:11:08,900 --> 00:11:10,360
Well, I'm here like the agency said.
101
00:11:11,260 --> 00:11:13,720
Clean jacket, jersey that shows I'm
athletic.
102
00:11:14,060 --> 00:11:15,280
You come about the bouncer job?
103
00:11:15,600 --> 00:11:18,060
Yeah. Well, what makes you think you're
a bouncer?
104
00:11:19,040 --> 00:11:21,340
I was North Atlantic boxing champion, U
.S. Navy.
105
00:11:22,380 --> 00:11:23,680
Boxing rules don't apply here.
106
00:11:24,220 --> 00:11:26,080
For $3 .50 a week, you make your own
rules.
107
00:11:28,500 --> 00:11:29,800
That is astounding, right?
108
00:11:31,340 --> 00:11:33,500
Have you had $50 to start?
109
00:11:34,280 --> 00:11:35,280
That's right.
110
00:12:01,520 --> 00:12:03,020
I'm the manager. Do you smoke?
111
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
No, ma 'am.
112
00:12:05,440 --> 00:12:06,440
Drink?
113
00:12:08,020 --> 00:12:09,020
Very little.
114
00:12:10,480 --> 00:12:12,280
Would you mind taking off your jacket?
115
00:12:14,840 --> 00:12:16,640
I stay away from all white bread.
116
00:12:17,900 --> 00:12:18,900
Sugar.
117
00:12:20,000 --> 00:12:22,680
I take a lot of vitamins and bran and
yogurt.
118
00:12:23,520 --> 00:12:25,000
You can count on me for the truth.
119
00:12:26,200 --> 00:12:27,440
I got told a guy with the ice.
120
00:12:28,060 --> 00:12:30,320
I was North Atlantic boxing champion, U
.S. Navy.
121
00:12:31,590 --> 00:12:32,590
Audible discharge?
122
00:12:33,230 --> 00:12:34,370
I'm afraid of no man.
123
00:12:36,510 --> 00:12:39,670
Excuse me, the agency said... $350 a
week.
124
00:12:43,330 --> 00:12:44,490
Do you mind if I sit down?
125
00:12:51,670 --> 00:12:53,290
Tell me everything about yourself.
126
00:12:54,630 --> 00:12:56,470
My name is Harry Davenport. What's
yours?
127
00:12:57,890 --> 00:12:58,890
Cherie.
128
00:12:59,370 --> 00:13:00,370
Cherie.
129
00:13:01,040 --> 00:13:02,040
Cherie.
130
00:13:02,940 --> 00:13:08,520
I knew a girl from Naples once named
Starla.
131
00:13:09,660 --> 00:13:10,660
Liked the song.
132
00:13:12,220 --> 00:13:15,780
But Cherie, Cherie, that's the most
beautiful of all.
133
00:13:18,360 --> 00:13:19,960
Let's forget about this job anyway.
134
00:13:20,980 --> 00:13:24,020
I'm more interested in what you're going
to be doing for the next three days.
135
00:13:26,740 --> 00:13:29,900
Cherie, I think you just knocked out a
boxing champion.
136
00:13:37,759 --> 00:13:42,160
I tell you what, let me pick you up
after work.
137
00:13:44,480 --> 00:13:49,340
And we go out for a few laughs, and then
I can take you home.
138
00:14:09,590 --> 00:14:10,590
Wait, someone's coming.
139
00:14:10,830 --> 00:14:11,970
Someone's been to Asia. What?
140
00:14:12,670 --> 00:14:15,650
Someone's been to Asia. She's just
trying out her new act. She doesn't
141
00:14:16,150 --> 00:14:17,330
No? No.
142
00:14:17,990 --> 00:14:18,990
It's okay.
143
00:14:21,830 --> 00:14:23,990
Are you that hot?
144
00:14:27,110 --> 00:14:28,110
Jesus.
145
00:14:33,550 --> 00:14:34,550
Look at that.
146
00:14:36,270 --> 00:14:37,750
You don't do things like that, do you?
147
00:14:39,510 --> 00:14:40,510
No.
148
00:14:41,030 --> 00:14:42,030
I'm glad.
149
00:14:42,630 --> 00:14:44,930
You shouldn't work in a place like this.
It's not good.
150
00:14:46,050 --> 00:14:49,490
Come away with me. I'll take you home.
151
00:14:50,010 --> 00:14:51,010
Follow me.
152
00:16:00,970 --> 00:16:02,330
Take your pants off, Harry.
153
00:16:12,450 --> 00:16:13,870
I'm ready for you, Harry.
154
00:16:52,520 --> 00:16:53,520
Champagne, Harry.
155
00:16:53,680 --> 00:16:55,540
What? Get the champagne, Harry.
156
00:16:55,860 --> 00:16:57,820
Okay. Don't go away.
157
00:17:27,020 --> 00:17:28,020
Thank you.
158
00:19:57,149 --> 00:20:00,130
I love you.
159
00:21:46,580 --> 00:21:49,500
I can't breathe. I can't breathe.
160
00:21:49,820 --> 00:21:54,840
I just can't.
161
00:22:10,689 --> 00:22:14,010
What are you doing? What the hell is
this?
162
00:22:14,710 --> 00:22:15,710
Wait a minute.
163
00:22:15,930 --> 00:22:17,070
I know. I understand.
164
00:22:17,430 --> 00:22:18,430
I understand.
165
00:22:18,890 --> 00:22:21,230
I get it. Hey, what are you doing?
166
00:22:21,490 --> 00:22:22,229
I get it.
167
00:22:22,230 --> 00:22:24,130
Don't do that. A couple of lesbians.
168
00:22:24,450 --> 00:22:26,870
Lesbians. You want the job, don't you,
Harry?
169
00:22:27,150 --> 00:22:28,330
Come on, please fuck us.
170
00:22:28,610 --> 00:22:29,850
What kind of a person do you think I am?
171
00:22:59,720 --> 00:23:02,920
Sure, three of my best young men within
the last few hours.
172
00:23:03,540 --> 00:23:05,900
I mean, I'm not sure I know exactly what
you want.
173
00:23:07,100 --> 00:23:09,300
All right, all right. I know, I know.
174
00:23:09,660 --> 00:23:10,700
400 a week.
175
00:23:10,960 --> 00:23:12,320
Jesus, send me, send me, I'll go.
176
00:23:12,660 --> 00:23:13,860
I'll give it some more thought.
177
00:23:14,300 --> 00:23:15,300
Goodbye.
178
00:23:17,660 --> 00:23:20,560
Well, Harry, what's the matter with you
then? Got a case of the cramps?
179
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
Stoney's.
180
00:23:22,920 --> 00:23:25,860
He sent me to see sex perverts. I want a
job.
181
00:23:26,610 --> 00:23:31,010
This one woman comes out, she gets me
all worked up. Then the next woman comes
182
00:23:31,010 --> 00:23:34,290
out and she does... Then what did they
do, Harry? What did they do to you?
183
00:23:35,230 --> 00:23:37,110
They didn't make me breakfast, that's
for sure.
184
00:23:37,550 --> 00:23:39,990
I got the worst case of the Stonies on
record.
185
00:23:40,550 --> 00:23:41,690
Stonies? What are Stonies?
186
00:23:41,990 --> 00:23:43,450
Blue balls. Haven't you ever heard of
blue balls?
187
00:23:44,930 --> 00:23:45,930
That's what I got.
188
00:23:48,410 --> 00:23:49,410
Blue balls.
189
00:23:52,530 --> 00:23:54,950
Every afternoon at three o 'clock...
190
00:23:55,630 --> 00:23:58,590
I don't know what it is, but I get so
fucking horny.
191
00:23:59,050 --> 00:24:03,130
I look out of my window and I see those
big diesel trucks go by with their big
192
00:24:03,130 --> 00:24:07,250
black tires belching out all that black
smoke into the air.
193
00:24:07,450 --> 00:24:08,590
And the trees.
194
00:24:09,530 --> 00:24:14,010
Oh, the trees are the sexiest of them
all. The way they lean and they bend.
195
00:24:16,270 --> 00:24:17,650
Cyclic trees are the best.
196
00:24:19,510 --> 00:24:20,510
Come on, Harry!
197
00:24:24,080 --> 00:24:25,600
Right here on me desk blotter.
198
00:24:25,840 --> 00:24:29,900
You're all crazy. You're all sickos.
Perverts. Sorry. Harry, I'm a woman.
199
00:24:30,220 --> 00:24:32,480
And I love fucked up straight men.
200
00:24:32,920 --> 00:24:35,120
Yeah? Well, I tell you what. Give me
that $400 dress.
201
00:24:35,400 --> 00:24:37,700
But, Harry, you don't have the
experience.
202
00:24:38,540 --> 00:24:39,540
Oh, no.
203
00:24:40,600 --> 00:24:41,640
Careful. I'm moving.
204
00:24:42,660 --> 00:24:43,660
Bitch.
205
00:25:22,500 --> 00:25:25,520
You're breaking everything.
206
00:25:58,260 --> 00:26:00,780
I'm in my tits, Harry. Huh?
207
00:26:01,220 --> 00:26:02,860
I'm in my tits, Harry.
208
00:26:36,650 --> 00:26:37,890
And it's only 3 .05.
209
00:26:38,310 --> 00:26:40,130
You should come around the same time
every day.
210
00:26:41,510 --> 00:26:43,370
I just want that $400 piece of paper.
211
00:26:44,130 --> 00:26:47,270
She turned down two or three of my best
men. I don't understand.
212
00:26:47,930 --> 00:26:48,970
Probably wants a fag.
213
00:26:57,990 --> 00:27:00,470
This vacation idea of yours is
excellent.
214
00:27:01,350 --> 00:27:02,870
You've got it all, baby.
215
00:27:03,230 --> 00:27:05,290
All you need is a little help with the
attitude.
216
00:27:07,080 --> 00:27:08,660
Did you get the contact sign? Yes, I
did.
217
00:27:09,060 --> 00:27:11,920
I think it was about 4 o 'clock in the
morning.
218
00:27:13,020 --> 00:27:18,060
I don't know what it is about that man,
but... You really shouldn't humiliate
219
00:27:18,060 --> 00:27:19,060
him. Are you kidding?
220
00:27:19,360 --> 00:27:21,060
It gives him a chance to show off.
221
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
Yes.
222
00:27:26,100 --> 00:27:27,860
Thank you. Ask him to come in, please.
223
00:27:31,260 --> 00:27:33,480
Two weeks. Fresh air.
224
00:27:33,760 --> 00:27:35,640
Quiet. Oh, I envy you.
225
00:27:49,550 --> 00:27:50,990
Tell me about yourself, Mr. Davenport.
226
00:27:52,150 --> 00:27:53,330
Well, it's very simple.
227
00:27:54,270 --> 00:27:56,050
Fresh from a four -year hitch in the
Navy.
228
00:27:56,450 --> 00:27:59,610
Previous to that, I was in business with
my brother -in -law.
229
00:28:00,070 --> 00:28:01,230
Very handsome man.
230
00:28:01,530 --> 00:28:02,890
It's too gorgeous to be straight.
231
00:28:03,850 --> 00:28:07,910
Previous to that, I was junior college
and then before that, high school.
232
00:28:09,090 --> 00:28:10,910
The position is that of a bodyguard.
233
00:28:12,210 --> 00:28:16,170
Mother spent thousands on ballet
lessons, and I always considered ballet
234
00:28:16,170 --> 00:28:17,170
similar to boxing.
235
00:28:18,000 --> 00:28:19,840
I love contact sports.
236
00:28:22,900 --> 00:28:26,300
So I boxed, and I decked them all.
237
00:28:27,680 --> 00:28:28,760
North Atlantic champion.
238
00:28:31,820 --> 00:28:36,660
Well, I'm taking an extended vacation,
and what I need is someone to be near me
239
00:28:36,660 --> 00:28:41,020
at all times, to wake me up in the
morning, to put me to bed at night, and
240
00:28:41,020 --> 00:28:42,780
leave me alone after I'm in bed.
241
00:28:43,460 --> 00:28:45,880
Two weeks only, 400 plus room and board.
242
00:28:46,620 --> 00:28:47,620
Sounds peachy.
243
00:28:48,600 --> 00:28:51,260
Um, do you give massages?
244
00:28:53,260 --> 00:28:54,260
Of course.
245
00:29:03,640 --> 00:29:06,620
Hi, this is Harry Davenport. Is Mr.
Swanson in?
246
00:29:07,860 --> 00:29:09,720
Oh, vacation.
247
00:29:11,040 --> 00:29:12,980
Well, when's he going to come back?
248
00:29:14,220 --> 00:29:15,220
Monday.
249
00:29:15,790 --> 00:29:17,550
Did he get any of my messages, you know?
250
00:29:18,710 --> 00:29:23,150
Please tell him when he returns that I
called, okay?
251
00:29:24,950 --> 00:29:28,050
Yeah, and take my number. Just take it
again.
252
00:29:28,470 --> 00:29:32,130
Yeah, 288 -9172.
253
00:29:33,910 --> 00:29:34,910
Thank you a lot.
254
00:29:35,010 --> 00:29:36,010
Okay, bye -bye.
255
00:29:55,790 --> 00:29:58,150
I hear it's a sophisticated bar and
there's no danger.
256
00:29:58,650 --> 00:30:00,670
Well, my job is to think there is
danger.
257
00:30:01,270 --> 00:30:02,910
Now, let me see your little unit there.
258
00:30:05,970 --> 00:30:08,450
Yes, now, you must always leave this
little switch on.
259
00:30:08,690 --> 00:30:11,470
Right here. Yes, I'll never be more than
a block and a half away.
260
00:30:11,730 --> 00:30:12,950
Let me see if it works.
261
00:30:13,950 --> 00:30:15,070
Testing, one, two, three.
262
00:30:15,590 --> 00:30:16,950
Testing, one, two, three. It's fine.
263
00:30:17,150 --> 00:30:18,150
Yeah.
264
00:30:25,920 --> 00:30:26,940
Scotch on the rocks.
265
00:30:27,200 --> 00:30:30,940
Yeah. What a lovely apartment.
266
00:30:31,520 --> 00:30:32,520
Start the cleaning.
267
00:30:33,160 --> 00:30:34,160
Oh.
268
00:31:04,780 --> 00:31:06,180
That's very nice. Thank you.
269
00:31:18,700 --> 00:31:20,740
This is the music of gods.
270
00:31:24,040 --> 00:31:26,100
And you are a goddess.
271
00:31:26,920 --> 00:31:28,800
I'll be anything you want me to be.
272
00:32:10,320 --> 00:32:11,440
It's pure Chinese silk.
273
00:32:13,320 --> 00:32:14,460
Veterans don't call.
274
00:33:31,660 --> 00:33:32,660
world is my cock.
275
00:33:33,420 --> 00:33:34,540
And tonight...
276
00:34:54,280 --> 00:34:55,280
Hmm.
277
00:36:17,040 --> 00:36:18,100
Yeah. Thanks.
278
00:37:18,440 --> 00:37:20,360
It was indescribable.
279
00:37:21,360 --> 00:37:22,840
It was good, wasn't it?
280
00:37:23,960 --> 00:37:25,060
We both were.
281
00:37:28,200 --> 00:37:29,740
Will I see you at the bar again?
282
00:37:30,240 --> 00:37:31,600
Oh, I don't know.
283
00:37:32,880 --> 00:37:36,780
Well, if I should ignore you, you'll
understand.
284
00:37:37,420 --> 00:37:41,480
It'll only mean I'm... I'm into
something new.
285
00:37:42,100 --> 00:37:43,100
Yes, of course.
286
00:37:45,740 --> 00:37:47,520
Can I freshen your drink before you go?
287
00:37:48,999 --> 00:37:54,600
No, just give me a few seconds to
freshen up and I'll be on my way May I
288
00:37:54,600 --> 00:37:55,359
you a cab?
289
00:37:55,360 --> 00:38:01,660
No I hate to think of you wandering the
streets by yourself
290
00:38:28,140 --> 00:38:29,940
Now we're going to see how good you are.
291
00:38:33,120 --> 00:38:39,800
Well, I must admit, I haven't massaged
many ladies in my
292
00:38:39,800 --> 00:38:45,220
life. In the Navy, we massaged each
other on the boxing team.
293
00:38:46,020 --> 00:38:47,600
I like it deep, Harry.
294
00:38:49,960 --> 00:38:55,780
Well, the worst thing that can happen is
that you fire me.
295
00:38:58,960 --> 00:38:59,960
That's good.
296
00:39:00,300 --> 00:39:01,960
You have a very strong back.
297
00:39:08,100 --> 00:39:15,060
You know, it's none of my business,
but... You know, there's no reason for
298
00:39:15,060 --> 00:39:16,060
to pick up men in bars.
299
00:39:17,440 --> 00:39:19,480
You're right. It is none of your
business.
300
00:39:30,640 --> 00:39:34,580
Ever since high school, I thought of
nothing else but success.
301
00:39:35,100 --> 00:39:38,340
I've been sensationally successful at
success.
302
00:39:41,240 --> 00:39:43,960
I've neglected an awful lot of my
education.
303
00:39:44,900 --> 00:39:46,840
That's why we're going to another bar
tonight.
304
00:40:15,359 --> 00:40:18,160
Thank you.
305
00:40:34,200 --> 00:40:35,960
Thank you.
306
00:41:06,890 --> 00:41:07,890
Hi. Hi.
307
00:41:08,530 --> 00:41:09,850
Can I buy you another drink?
308
00:41:11,790 --> 00:41:12,790
No, thank you.
309
00:41:15,670 --> 00:41:17,110
Have I offended you or something?
310
00:41:18,450 --> 00:41:19,450
No.
311
00:41:23,230 --> 00:41:24,450
I have a good job.
312
00:41:26,210 --> 00:41:29,770
Women are paying their own way. There's
nothing wrong with buying a man a drink.
313
00:41:30,410 --> 00:41:34,130
Look, lady, you're very pretty.
314
00:41:35,080 --> 00:41:38,860
And maybe I'm out of step with the
times, but I buy my own drinks.
315
00:41:40,600 --> 00:41:42,400
I like to make my own approaches.
316
00:41:43,300 --> 00:41:46,160
And I also like to lead when I'm
dancing. You understand?
317
00:41:48,220 --> 00:41:50,220
Yes. I do understand.
318
00:42:23,070 --> 00:42:28,690
Man I'd love to eat the crotch out of
your panties You
319
00:42:28,690 --> 00:42:40,990
want
320
00:42:40,990 --> 00:42:46,350
me to leave any clothes on no nothing
321
00:43:38,379 --> 00:43:39,780
I've never done this before.
322
00:43:41,280 --> 00:43:42,900
You don't have to tell me what to do.
323
00:43:43,260 --> 00:43:44,560
You don't have to do anything.
324
00:44:10,250 --> 00:44:11,250
It was so funny.
325
00:44:13,450 --> 00:44:14,450
I'm sorry.
326
00:44:15,290 --> 00:44:17,350
It's just that your face is so smooth.
327
00:46:55,819 --> 00:46:57,500
No, I'm sorry. I can't.
328
00:46:59,220 --> 00:47:00,220
That's all right, honey.
329
00:47:00,840 --> 00:47:02,040
It is the way it is.
330
00:47:08,840 --> 00:47:10,160
Why don't you turn over here?
331
00:47:16,640 --> 00:47:18,320
You let me know if this is too rough.
332
00:47:18,640 --> 00:47:19,640
Mm -hmm.
333
00:47:20,600 --> 00:47:22,140
Well, did you find out if you're gay?
334
00:47:22,940 --> 00:47:24,320
We don't have penises.
335
00:47:24,960 --> 00:47:25,960
Some of you have balls.
336
00:47:27,800 --> 00:47:28,800
Yeah.
337
00:47:30,000 --> 00:47:32,880
Harry? Why do you do this?
338
00:47:33,860 --> 00:47:37,020
Here you are massaging a woman's body,
driving her car.
339
00:47:37,420 --> 00:47:38,740
Don't you want to be somebody?
340
00:47:40,260 --> 00:47:43,700
I am somebody. Besides, I need the
money. I'm going into business.
341
00:47:44,340 --> 00:47:46,460
Really? What kind of business?
342
00:47:46,800 --> 00:47:49,540
I don't know yet, but it won't be with
my brother -in -law. I'll tell you that.
343
00:47:52,660 --> 00:47:53,660
That's rough.
344
00:47:53,950 --> 00:47:54,950
But that's wonderful.
345
00:48:01,690 --> 00:48:03,330
You're as clean as you've ever been.
346
00:48:04,790 --> 00:48:05,890
Where are we going next?
347
00:48:07,070 --> 00:48:08,070
I don't know.
348
00:48:08,570 --> 00:48:11,590
I thought maybe we'd just drive around,
scout new territory.
349
00:48:50,480 --> 00:48:51,480
Want to buy some gas?
350
00:48:51,800 --> 00:48:53,300
No, the trouble is with my tire.
351
00:48:53,800 --> 00:48:55,040
I'm only a gas person.
352
00:48:56,080 --> 00:48:59,820
So, if you're with working, sure, throw
them back.
353
00:49:00,420 --> 00:49:02,760
But, yeah, I don't know how to work.
354
00:49:03,200 --> 00:49:07,300
I'm the only one here, and I'm the, I
realize, gas person here.
355
00:50:54,380 --> 00:50:55,380
You got a name?
356
00:50:57,080 --> 00:50:58,080
Champagne.
357
00:50:59,420 --> 00:51:00,620
I'm a beer man myself.
358
00:52:01,260 --> 00:52:02,259
Want a beer?
359
00:52:02,260 --> 00:52:03,260
No, thank you.
360
00:52:04,080 --> 00:52:05,080
Have a seat.
361
00:52:06,920 --> 00:52:08,180
It's just more than a thing.
362
00:52:12,260 --> 00:52:14,300
I want you to meet a friend of mine,
Fred.
363
00:52:16,520 --> 00:52:18,200
Fred's been with me a long time.
364
00:52:21,740 --> 00:52:22,740
Hi, Fred.
365
00:52:25,300 --> 00:52:26,860
Play with him a little. He gets
friendly.
366
00:52:29,280 --> 00:52:30,280
Don't ever laugh.
367
00:52:31,220 --> 00:52:33,980
Oh, yeah. Well, there hadn't been
anything to get him excited.
368
00:52:40,400 --> 00:52:41,820
Fred likes wet.
369
00:52:42,480 --> 00:52:45,060
Fred likes a lot of tongue, too.
370
00:52:45,540 --> 00:52:46,540
Oh, thanks.
371
00:52:46,660 --> 00:52:47,660
Oh, yes.
372
00:52:50,920 --> 00:52:52,080
You known Fred long?
373
00:52:52,400 --> 00:52:53,880
A long time.
374
00:52:54,200 --> 00:52:56,180
Is that all you like? Just about.
375
00:53:04,490 --> 00:53:06,790
I think you're going to make Fred very
happy.
376
00:53:42,509 --> 00:53:45,250
Excuse me, ma 'am. Did you happen to see
a tall, good -looking woman with dark
377
00:53:45,250 --> 00:53:46,250
hair come by this way?
378
00:53:46,770 --> 00:53:47,770
Yes.
379
00:53:47,870 --> 00:53:49,130
Did you see which way she went?
380
00:53:49,690 --> 00:53:50,690
Yes.
381
00:53:51,310 --> 00:53:52,310
Where?
382
00:53:52,450 --> 00:53:53,450
With Tex.
383
00:53:54,190 --> 00:53:55,190
Tex?
384
00:53:55,790 --> 00:53:56,790
Tex where?
385
00:54:13,290 --> 00:54:14,290
That's what I found you.
386
00:54:15,170 --> 00:54:16,990
Something to drink a little beer out of.
387
00:54:20,630 --> 00:54:21,750
Five more.
388
00:54:28,850 --> 00:54:35,010
Oh, that's right, Mama.
389
00:54:36,830 --> 00:54:38,050
A little bit.
390
00:54:38,790 --> 00:54:39,970
You bearded lad.
391
00:55:59,259 --> 00:56:00,259
Don't drop her.
392
00:56:51,280 --> 00:56:52,280
the shit
393
00:57:50,510 --> 00:57:51,510
Please don't do that again.
394
00:58:04,810 --> 00:58:06,350
Oh, Gary.
395
00:58:07,170 --> 00:58:10,050
These things have miraculous healing
powers.
396
00:58:11,110 --> 00:58:12,810
I only help your circulation.
397
00:58:13,210 --> 00:58:14,430
You heal yourself.
398
00:58:15,330 --> 00:58:16,850
Go between my thighs.
399
00:58:18,430 --> 00:58:19,530
Oh, my God.
400
00:58:20,240 --> 00:58:24,040
Did you see a bad bruise? No, no, I just
broke a nail.
401
00:58:26,560 --> 00:58:27,660
Press hard, Harry.
402
00:58:28,920 --> 00:58:30,920
Oh, that's good.
403
00:58:31,280 --> 00:58:32,280
That's good.
404
00:58:32,680 --> 00:58:34,080
Oh, I'm sorry.
405
00:58:35,720 --> 00:58:36,780
You know what, Harry?
406
00:58:38,400 --> 00:58:40,280
Sometimes I wish you could be a woman.
407
00:58:41,220 --> 00:58:43,160
So you could do all sorts of things.
408
00:58:44,560 --> 00:58:45,560
What things?
409
00:58:45,980 --> 00:58:46,980
What do you do?
410
00:58:47,760 --> 00:58:49,700
Wash my panties and stockings.
411
00:58:50,240 --> 00:58:52,340
Well, I'm not interested in washing and
drying.
412
00:58:52,880 --> 00:58:57,080
I'm more interested in what you do when
you're with a man.
413
00:58:58,660 --> 00:59:04,940
Well... Sometimes I like to yell out
dirty words.
414
00:59:05,300 --> 00:59:06,300
What dirty words?
415
00:59:06,620 --> 00:59:09,780
Well, there's thud.
416
00:59:10,020 --> 00:59:11,020
Yeah.
417
00:59:11,880 --> 00:59:13,260
Thud. Yeah.
418
00:59:13,940 --> 00:59:15,340
There's, um, balls.
419
00:59:16,080 --> 00:59:17,080
What else?
420
00:59:17,370 --> 00:59:18,370
We know.
421
00:59:18,510 --> 00:59:19,630
Ass. What about ass?
422
00:59:20,550 --> 00:59:21,550
Yeah.
423
00:59:22,570 --> 00:59:23,570
And thighs.
424
00:59:23,730 --> 00:59:25,810
Beautiful, beautiful thighs.
425
00:59:26,410 --> 00:59:27,169
Uh -huh.
426
00:59:27,170 --> 00:59:28,170
Cunt.
427
00:59:28,350 --> 00:59:29,350
Cunt.
428
00:59:30,410 --> 00:59:32,250
That's the most beautiful of all.
429
00:59:32,610 --> 00:59:34,650
What about hot load?
430
00:59:34,890 --> 00:59:36,490
Did you ever say, take my hot load?
431
00:59:37,630 --> 00:59:39,770
No. I never said that.
432
00:59:50,990 --> 00:59:53,550
You must meet a nice young man of your
own about now.
433
00:59:54,910 --> 00:59:55,910
Oh, yes.
434
00:59:56,210 --> 00:59:57,270
How could you tell?
435
00:59:57,910 --> 00:59:59,550
By the way you've been breathing.
436
01:00:05,030 --> 01:00:07,230
Well, I'm going to get you a man.
437
01:00:08,490 --> 01:00:09,910
Well, you don't have to do that.
438
01:00:10,270 --> 01:00:11,730
You deserve it, Harry.
439
01:00:15,710 --> 01:00:17,250
Pull over and stop here.
440
01:00:24,810 --> 01:00:26,330
Pick me up in about three hours.
441
01:00:55,960 --> 01:00:59,300
Yes. Hi, Mr. Jones. Yes, Mr. Jones.
Please come in. Thank you.
442
01:01:00,840 --> 01:01:01,840
Do I have a seat?
443
01:01:02,620 --> 01:01:04,880
Yes. Let me introduce you to some of our
friends.
444
01:01:05,420 --> 01:01:07,860
This is Christopher. This is
Christopher, Mr. Jones.
445
01:01:08,420 --> 01:01:09,420
And this is Christopher.
446
01:01:10,960 --> 01:01:12,920
And over here we have Kara and Peter.
447
01:01:15,620 --> 01:01:18,420
Peter, would you turn around, please?
448
01:01:27,020 --> 01:01:28,020
Thank you.
449
01:01:28,860 --> 01:01:30,280
Over here, Miss Jones, we have Robert.
450
01:01:33,620 --> 01:01:34,620
Elizabeth Buck.
451
01:01:35,600 --> 01:01:36,760
Scott. Miss Jones.
452
01:01:37,360 --> 01:01:38,520
Hello. How are you, John?
453
01:01:38,940 --> 01:01:40,460
Would you turn around for me, please?
454
01:01:45,580 --> 01:01:46,580
And again, please.
455
01:01:51,760 --> 01:01:52,760
Turn around.
456
01:02:06,920 --> 01:02:07,920
It's a pleasure to see you, Miss Jones.
457
01:02:14,540 --> 01:02:15,540
You, please.
458
01:02:15,560 --> 01:02:16,920
Thank you. I'm honored.
459
01:02:18,400 --> 01:02:19,400
Peter.
460
01:02:49,580 --> 01:02:50,800
Is Mr. Swanson in?
461
01:02:51,780 --> 01:02:52,780
Harry Davenport.
462
01:02:54,720 --> 01:02:57,840
Oh. Well, do you know when he'll be
free?
463
01:02:59,080 --> 01:03:02,580
Well, could you tell him to call me when
he gets a chance?
464
01:03:04,540 --> 01:03:05,900
Okay, Harry Davenport.
465
01:03:07,440 --> 01:03:10,280
288 -9172.
466
01:03:11,100 --> 01:03:12,100
Uh -huh.
467
01:03:12,480 --> 01:03:13,840
Okay, thanks. Bye.
468
01:04:03,109 --> 01:04:05,910
Thank you.
469
01:04:25,000 --> 01:04:26,000
Okay.
470
01:05:38,180 --> 01:05:40,980
Oh, yeah.
471
01:05:42,600 --> 01:05:47,300
Get up there.
472
01:05:47,700 --> 01:05:49,100
Yeah.
473
01:07:29,980 --> 01:07:30,980
Oh my God.
474
01:08:25,910 --> 01:08:27,450
Get close man, we're hot.
475
01:08:47,279 --> 01:08:48,279
Get a good.
476
01:08:48,580 --> 01:08:49,979
Good. All right.
477
01:08:52,080 --> 01:08:53,080
Good.
478
01:09:16,810 --> 01:09:17,810
No, you don't get it, man.
479
01:09:20,790 --> 01:09:27,390
You like the bird hat, huh?
480
01:09:51,220 --> 01:09:52,460
Hi, how are you doing today?
481
01:09:52,720 --> 01:09:53,559
Just fine.
482
01:09:53,560 --> 01:09:58,460
Just fine. I have found a 99 -cent
special ad in here somewhere.
483
01:09:59,100 --> 01:10:00,059
Oh, yeah?
484
01:10:00,060 --> 01:10:02,640
Well, why don't you try the super
special instead?
485
01:10:04,920 --> 01:10:05,920
Now you're talking.
486
01:10:06,340 --> 01:10:07,340
Okay.
487
01:10:07,800 --> 01:10:11,540
Well, what you do is you drive your car
around here, and I'll meet you on the
488
01:10:11,540 --> 01:10:12,680
other side. Okay.
489
01:10:46,990 --> 01:10:49,330
Yeah, right here? Yeah, nobody can see
through the stud.
490
01:10:49,590 --> 01:10:50,590
Come on.
491
01:10:52,510 --> 01:10:53,510
Boy, am I ready.
492
01:10:55,450 --> 01:10:57,030
I'm going to ride you to the stud court.
493
01:10:58,250 --> 01:11:00,550
Better hurry, Daddy. It's only a three
-minute car wash.
494
01:11:30,090 --> 01:11:31,090
Are you going to come?
495
01:11:33,890 --> 01:11:34,890
Daddy!
496
01:11:36,350 --> 01:11:37,350
Baby, come!
497
01:11:41,910 --> 01:11:44,670
I think I'm going to come.
498
01:12:02,510 --> 01:12:03,790
We're gonna put a close on it.
499
01:12:44,140 --> 01:12:46,000
That'll be $20.
500
01:12:46,920 --> 01:12:48,660
You can pay me now, please.
501
01:12:49,400 --> 01:12:50,640
$20? Yes.
502
01:12:50,920 --> 01:12:52,440
I thought it was 99 cents.
503
01:12:52,980 --> 01:12:59,440
Well, see, the 99 cents is for the
special wash, and the $20 is for the
504
01:12:59,440 --> 01:13:00,440
bus.
505
01:13:02,640 --> 01:13:05,540
Well, no, the ad didn't say anything
about that.
506
01:13:06,060 --> 01:13:12,700
Well, do you think that I just did all
that in the car?
507
01:13:13,740 --> 01:13:15,820
A lousy 99 cents?
508
01:13:17,880 --> 01:13:19,600
Yeah, that was very recent, though, I
thought.
509
01:13:20,300 --> 01:13:21,420
I'm not cleaning that.
510
01:13:21,640 --> 01:13:22,640
I'll clean it.
511
01:13:29,440 --> 01:13:29,920
20
512
01:13:29,920 --> 01:13:37,100
dollars
513
01:13:37,100 --> 01:13:38,300
for three minutes.
514
01:13:39,380 --> 01:13:40,380
Can't believe it.
515
01:13:41,120 --> 01:13:42,120
Nothing's real anymore.
516
01:13:43,850 --> 01:13:45,530
No quality, no beauty.
517
01:14:02,890 --> 01:14:05,470
You've been so good to me, Harry.
518
01:14:07,450 --> 01:14:11,310
Now I want to be good to you.
519
01:15:25,200 --> 01:15:31,360
This is back the surprise I promised you
you shouldn't have
520
01:15:31,360 --> 01:15:34,060
my cock is all yours
521
01:16:10,880 --> 01:16:11,880
Hey,
522
01:16:15,880 --> 01:16:17,860
are you going to be all right?
523
01:16:18,560 --> 01:16:19,560
Yeah, I'll be all right.
524
01:16:19,920 --> 01:16:20,920
Bye.
525
01:16:23,720 --> 01:16:24,720
Look,
526
01:16:36,040 --> 01:16:36,919
I said you hit her.
527
01:16:36,920 --> 01:16:37,960
Oh, Jesus, God.
528
01:16:38,470 --> 01:16:41,870
I guess, I don't know, my arm started
swinging and I lost control.
529
01:16:42,250 --> 01:16:43,250
That poor man.
530
01:16:43,730 --> 01:16:45,850
Could you apologize to him for me,
please?
531
01:16:47,490 --> 01:16:48,750
Does that happen often?
532
01:16:49,270 --> 01:16:50,270
What?
533
01:16:50,450 --> 01:16:51,450
Breathing in a bag.
534
01:16:51,870 --> 01:16:53,850
Only once before in my whole life.
535
01:16:55,550 --> 01:16:56,550
Oh.
536
01:16:56,890 --> 01:16:57,890
Here we are.
537
01:17:03,730 --> 01:17:05,870
I hope you're not getting hooked on this
Warhawk.
538
01:17:08,240 --> 01:17:09,740
There's something more I need to know.
539
01:17:10,260 --> 01:17:11,260
Don't sit up.
540
01:17:21,460 --> 01:17:24,420
You have most of the day off. Just pick
me up at 8 .30 tonight.
541
01:17:24,980 --> 01:17:26,460
And don't be overly concerned.
542
01:17:27,860 --> 01:17:29,400
It's my job to be concerned.
543
01:18:02,220 --> 01:18:06,320
Mr. Lieberman, I realize you lost most
of your money in the stock market.
544
01:18:07,020 --> 01:18:08,020
I know that.
545
01:18:09,200 --> 01:18:13,200
Look, Mr. Lieberman, we made what we
felt was a sound investment based on
546
01:18:13,200 --> 01:18:15,340
research, based on our knowledge of the
situation.
547
01:18:15,640 --> 01:18:17,680
It's just one of those unpredictable
situations.
548
01:18:20,740 --> 01:18:22,100
We did the best we could.
549
01:18:24,640 --> 01:18:27,720
There's no way that anyone can foresee
the future.
550
01:18:29,110 --> 01:18:32,750
Mr. Lieberman, I have a client coming in
the office right now. Let me get back
551
01:18:32,750 --> 01:18:33,750
to you in about an hour.
552
01:18:33,990 --> 01:18:34,990
Bye -bye.
553
01:18:35,570 --> 01:18:36,570
I'm Harry Davenport.
554
01:18:37,250 --> 01:18:40,750
Mr. Davenport, it's great to see you
after all these years. Have a chair.
555
01:18:41,350 --> 01:18:43,810
I'm Jim Swanson, manager of your
account.
556
01:18:44,370 --> 01:18:47,010
Say, you've built up quite a company for
yourself.
557
01:18:47,350 --> 01:18:50,330
Company? Quite a jiffy instant printing,
of course.
558
01:18:50,610 --> 01:18:51,589
Oh, of course.
559
01:18:51,590 --> 01:18:56,150
Well, I came by to make my final
investment payment as we arranged and
560
01:18:56,150 --> 01:18:57,390
my share at the same time.
561
01:18:58,000 --> 01:19:00,080
Well, I'm delighted to accept your
investment.
562
01:19:00,860 --> 01:19:04,120
But I don't understand anything about
you receiving any share.
563
01:19:06,180 --> 01:19:11,180
Well, the company, it profits, right? My
share.
564
01:19:12,200 --> 01:19:16,920
Certainly. In fact, your company has
cleared over a million dollars.
565
01:19:25,340 --> 01:19:26,740
Maybe even two million.
566
01:19:36,750 --> 01:19:37,750
Thank you.
567
01:19:40,570 --> 01:19:42,470
Write me a check and I'll be on my way.
568
01:19:44,770 --> 01:19:49,050
Mr. Davenport, I can't give you any
money.
569
01:19:54,050 --> 01:19:57,130
What do you mean you can't give me any
money? I gave you money every month.
570
01:19:58,310 --> 01:19:59,310
Yes, that's true.
571
01:19:59,650 --> 01:20:01,410
But you signed away power of attorney.
572
01:20:02,570 --> 01:20:08,490
We're only authorized to make any
payments to him him him
573
01:20:08,490 --> 01:20:12,870
My
574
01:20:12,870 --> 01:20:16,450
brother -in -law
575
01:20:36,990 --> 01:20:38,870
Hey, you coming out for the track team?
576
01:20:39,390 --> 01:20:40,490
I'm not fast enough.
577
01:20:41,390 --> 01:20:42,570
You're fast enough for me.
578
01:20:43,910 --> 01:20:44,910
Really?
579
01:20:45,830 --> 01:20:48,410
Hey, you fast indoors, too?
580
01:20:53,110 --> 01:20:54,390
I bet I can beat you.
581
01:20:56,170 --> 01:20:58,070
I went to see Mr. Swanson. Yeah, yeah.
582
01:20:58,350 --> 01:21:01,910
Well, some surprise you laid on me. I'm
in a hurry, Harry. We've got to work
583
01:21:01,910 --> 01:21:02,629
this out.
584
01:21:02,630 --> 01:21:03,730
What are you talking about?
585
01:21:04,110 --> 01:21:05,110
The company.
586
01:21:05,150 --> 01:21:09,470
Yeah? Well, he wouldn't give me any of
my money. I'm not your lawyer, Harry.
587
01:21:10,050 --> 01:21:11,990
Come on, I'm really in a hurry.
588
01:21:12,390 --> 01:21:14,210
When did I sign power of attorney over
to you?
589
01:21:14,510 --> 01:21:16,990
Remember that paper you gave to me to
sign to get you out of bankruptcy?
590
01:21:17,450 --> 01:21:18,450
Which you got me into.
591
01:21:18,670 --> 01:21:21,410
Yeah, but your company was going
nowhere. I made you a wealthy man.
592
01:21:21,690 --> 01:21:22,648
Give me some money.
593
01:21:22,650 --> 01:21:24,190
You'll get your money, Harry.
594
01:21:24,610 --> 01:21:26,730
You'll get your money, every cent of it.
595
01:21:27,270 --> 01:21:31,990
When I die, you'll get your money. And
I'm not going to die for a long time.
596
01:21:33,100 --> 01:21:35,780
My pulse rate is down and my heartbeat
is perfect.
597
01:21:36,160 --> 01:21:37,860
I'm in the peak of health, Harry.
598
01:21:38,880 --> 01:21:39,880
And you know something?
599
01:21:40,780 --> 01:21:42,300
You're not going to kill me either.
600
01:21:42,820 --> 01:21:45,140
Because you haven't got the guts to kill
me, Harry.
601
01:21:45,560 --> 01:21:48,020
You haven't got the slime to kill me.
602
01:21:48,920 --> 01:21:50,500
You're a nice guy, Harry.
603
01:21:50,900 --> 01:21:52,820
And nice guys finish last.
604
01:22:13,590 --> 01:22:14,870
Hey, don't open those.
605
01:22:16,350 --> 01:22:17,350
Why not?
606
01:22:17,610 --> 01:22:21,890
Well, at this place, you pretend not to
see anyone else, and they pretend not to
607
01:22:21,890 --> 01:22:22,769
see you.
608
01:22:22,770 --> 01:22:24,070
Ain't you been here before?
609
01:22:24,530 --> 01:22:25,530
No.
610
01:22:25,930 --> 01:22:29,630
Well, the routine is simple.
611
01:22:30,370 --> 01:22:35,350
Lights stay out, blinds stay closed, and
the day rate means we've got to check
612
01:22:35,350 --> 01:22:36,430
out by 4 p .m.
613
01:22:36,890 --> 01:22:41,630
Only today I got a piano lesson at 2
.30, so we only got an hour and 45
614
01:22:42,760 --> 01:22:44,060
Come on. Let's go.
615
01:22:45,920 --> 01:22:47,380
I've got to freshen up.
616
01:22:47,640 --> 01:22:48,800
You look fine.
617
01:22:49,040 --> 01:22:50,040
Come on.
618
01:22:50,600 --> 01:22:52,000
I won't be long.
619
01:22:52,560 --> 01:22:54,520
Well, don't waste too much time.
620
01:23:03,160 --> 01:23:07,580
A shower?
621
01:23:08,540 --> 01:23:09,700
Good God.
622
01:23:32,940 --> 01:23:38,860
I mean, well, geez, we might as well
just forget it. Like, it's been 13
623
01:23:38,920 --> 01:23:39,920
you know.
624
01:23:40,720 --> 01:23:41,780
Can you hurry up?
625
01:23:49,640 --> 01:23:50,640
Please?
626
01:24:23,020 --> 01:24:25,420
You see, I'm sure it should never be
rushed.
627
01:25:41,480 --> 01:25:42,480
Thank you.
628
01:27:45,470 --> 01:27:46,470
Thank you.
629
01:28:23,180 --> 01:28:24,079
I'm ready to go.
630
01:28:24,080 --> 01:28:27,200
Come on, my chest. Come on, my breast.
631
01:29:10,480 --> 01:29:11,540
What are you doing tomorrow night?
632
01:29:11,820 --> 01:29:13,460
I'm leaving town this afternoon.
633
01:29:14,340 --> 01:29:15,520
I won't be here.
634
01:29:17,460 --> 01:29:19,400
I'll never see you again.
635
01:29:21,460 --> 01:29:22,860
I don't think so.
636
01:29:25,380 --> 01:29:29,920
But... I've got to see you again.
637
01:29:30,920 --> 01:29:35,140
We've just got to... I mean... Oh,
Jesus.
638
01:29:36,640 --> 01:29:38,500
What am I going to do?
639
01:30:04,990 --> 01:30:07,790
remember oh
640
01:30:07,790 --> 01:30:14,470
champagne
641
01:30:18,000 --> 01:30:19,000
Come in.
642
01:30:20,140 --> 01:30:21,140
I couldn't sleep.
643
01:30:25,200 --> 01:30:26,620
Are we going someplace tonight?
644
01:30:27,320 --> 01:30:28,320
No.
645
01:30:29,080 --> 01:30:31,280
I've been everywhere and done everything
I want to do.
646
01:30:32,940 --> 01:30:34,680
I remembered you liked sailors.
647
01:30:37,020 --> 01:30:39,080
Why don't you pretend you met me in the
park?
648
01:30:39,300 --> 01:30:40,460
And you took me home.
649
01:30:40,800 --> 01:30:42,140
And we can play all night.
650
01:30:49,260 --> 01:30:50,260
What's the matter, Harry?
651
01:30:50,340 --> 01:30:51,340
Need a paper bag?
652
01:30:52,340 --> 01:30:57,720
No, it's just the thought of a young
sailor coming to me in the middle of the
653
01:30:57,720 --> 01:31:00,300
night is overwhelming.
654
01:31:01,580 --> 01:31:03,280
You want to help your sailor boy?
655
01:31:04,980 --> 01:31:07,060
Sure. It might be fun.
656
01:31:30,410 --> 01:31:31,450
Hold on, hold on.
657
01:31:44,950 --> 01:31:49,150
So unusual.
658
01:31:50,910 --> 01:31:53,970
How does it feel when a woman catches
you, Harry?
659
01:32:38,490 --> 01:32:43,090
Hey. You want your favorite boy to suck
on you?
660
01:32:45,650 --> 01:32:51,450
Just relax.
661
01:34:47,880 --> 01:34:48,980
Oh, my God.
662
01:35:50,280 --> 01:35:51,880
I'm coming, I'm coming
663
01:36:51,780 --> 01:36:56,140
Champagne, I... I want to tell you who I
am.
664
01:36:56,640 --> 01:36:57,640
What I am.
665
01:36:59,260 --> 01:37:03,100
I'm, uh... Are you awake?
666
01:37:08,430 --> 01:37:09,430
Maybe it's just as well, babe.
667
01:37:14,190 --> 01:37:15,190
Yeah, it's just as well.
668
01:37:26,050 --> 01:37:27,050
Honey,
669
01:37:30,070 --> 01:37:33,270
if it's a matter of more money, well, we
can arrange for that, you know.
670
01:37:33,550 --> 01:37:35,390
No, Mr. Britton, that isn't it.
671
01:37:36,110 --> 01:37:39,730
Well, if you want to do something with
your own department, rearrange it
672
01:37:39,730 --> 01:37:41,290
completely as far as I'm concerned.
673
01:37:41,510 --> 01:37:42,510
That isn't it either.
674
01:37:42,790 --> 01:37:43,950
Oh, may I have this?
675
01:37:44,350 --> 01:37:47,570
Oh, of course you can. You can have the
whole thing. Oh, Mr. Britton.
676
01:37:48,430 --> 01:37:50,330
Well, what seems to be the problem?
677
01:37:50,650 --> 01:37:52,550
I can't. I don't know.
678
01:37:57,890 --> 01:37:58,890
Hi.
679
01:37:59,270 --> 01:38:02,510
I'm Harry Davenport. I brought this
uniform back for Chef Payne.
680
01:38:14,340 --> 01:38:16,400
Okay. What do you mean you're quitting?
681
01:38:16,760 --> 01:38:21,400
You can't quit. Our whole sales campaign
is built around you. Change it.
682
01:38:22,240 --> 01:38:23,240
Yes.
683
01:38:23,820 --> 01:38:24,900
Right away, thank you.
684
01:38:25,360 --> 01:38:27,400
Well, what is the real reason,
goddammit?
685
01:38:28,720 --> 01:38:31,400
I guess I'm not as ambitious as I
thought I was.
686
01:38:32,010 --> 01:38:36,050
I'll see to it that you never work
again. Peggy, Peggy, remember she can
687
01:38:36,050 --> 01:38:38,950
her own ticket with any cosmetic firm in
the country.
688
01:38:40,470 --> 01:38:42,590
We can take her to court. Ruin her.
689
01:38:42,810 --> 01:38:44,530
There's nothing that says she can't
quit.
690
01:39:02,410 --> 01:39:03,870
You're going to leave without saying
goodbye.
691
01:39:05,110 --> 01:39:10,290
Well, look, I... Look, I brought my suit
back.
692
01:39:10,510 --> 01:39:12,890
And, uh, steady cash.
693
01:39:13,570 --> 01:39:14,910
All the receipts.
694
01:39:15,450 --> 01:39:16,610
Everything's accounted for.
695
01:39:17,030 --> 01:39:18,170
Yeah, that's good.
696
01:39:20,150 --> 01:39:21,430
Well, so long.
697
01:39:22,290 --> 01:39:23,290
So long.
698
01:39:28,370 --> 01:39:29,810
I don't know, I was...
699
01:39:35,630 --> 01:39:41,390
I tried... I tried to tell you last
night, this morning.
700
01:39:41,930 --> 01:39:43,690
Well, wait a minute.
701
01:39:45,150 --> 01:39:47,170
You see, I've got to say this.
702
01:39:47,670 --> 01:39:52,030
You see, I'm not a... I know.
703
01:39:52,830 --> 01:39:57,870
No, I mean, all that stuff about me
being a... I know.
704
01:39:59,030 --> 01:40:00,030
You know?
705
01:40:02,090 --> 01:40:03,130
How long have you known?
706
01:40:04,330 --> 01:40:05,490
Almost from the beginning.
707
01:40:06,570 --> 01:40:07,730
Almost from what?
708
01:40:07,950 --> 01:40:13,710
You fixed me up with that big... You
dirty.
709
01:40:14,110 --> 01:40:16,450
And all those times you... Yes.
710
01:40:16,670 --> 01:40:18,050
You dirty.
711
01:40:18,270 --> 01:40:23,590
And you dirty. And last night when
you... You...
712
01:40:23,590 --> 01:40:30,070
You... Gorgeous creature, you.
713
01:40:32,090 --> 01:40:33,090
Well...
714
01:40:34,120 --> 01:40:35,120
Well, now.
715
01:40:35,140 --> 01:40:36,260
Let me tell you something.
716
01:40:36,500 --> 01:40:38,140
I mean, really, let me tell you
something.
717
01:40:39,260 --> 01:40:40,260
I love you.
718
01:40:40,680 --> 01:40:41,680
That's what.
719
01:40:42,440 --> 01:40:43,440
I love you.
720
01:40:43,580 --> 01:40:47,740
I love you, too. Now, wait a minute. I
want to tell you something else. What
721
01:40:47,740 --> 01:40:48,860
else do you want to tell me?
722
01:40:49,180 --> 01:40:50,180
Sure you love me?
723
01:40:50,320 --> 01:40:51,360
I love you.
724
01:40:52,560 --> 01:40:55,420
Well, I own 186 Jiffy printing shops.
725
01:40:56,080 --> 01:40:57,980
All of a sudden, I'm a goddamn
millionaire.
726
01:40:59,260 --> 01:41:00,260
Think like that.
727
01:41:01,820 --> 01:41:02,820
Pretty good.
728
01:41:04,010 --> 01:41:07,070
You know what? What? I think you're
going to need some help with your
729
01:41:07,070 --> 01:41:08,070
advertising.
730
01:41:20,750 --> 01:41:23,010
Champagne, you're bubbly.
731
01:41:24,030 --> 01:41:26,010
Champagne, you're lovely.
732
01:41:26,830 --> 01:41:30,070
You're such a pleasure to see.
733
01:41:33,000 --> 01:41:38,400
One touch can put me in seventh heaven.
734
01:41:38,820 --> 01:41:43,980
And on a scale of ten, you're eleven.
735
01:41:45,180 --> 01:41:51,820
You are the blue sky by far, the perfect
tie.
736
01:41:52,100 --> 01:41:55,460
And so I'll just go on.
737
01:41:56,080 --> 01:42:02,420
Loving champagne, you fill all my days
with.
738
01:42:02,940 --> 01:42:07,700
Sunshine, champagne, you're finally
mine.
739
01:42:08,460 --> 01:42:11,160
You're finally mine.
740
01:42:11,480 --> 01:42:14,420
You're finally mine.
48623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.