All language subtitles for 你也有今天.My.Boss.S01E30.2024.2160p.WEB-DL.H265.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,050 --> 00:00:21,990 Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com 2 00:00:25,160 --> 00:00:29,940 song credit 3 00:00:29,940 --> 00:00:32,821 ♫ Memorizing each rule and regulation ♫ 4 00:00:32,821 --> 00:00:35,968 ♫ Being sensitive to every case and clue ♫ 5 00:00:35,968 --> 00:00:39,033 ♫ Dreams can be vulnerable without preparation ♫ 6 00:00:41,367 --> 00:00:44,305 ♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫ 7 00:00:44,305 --> 00:00:47,381 ♫ A new realization comes in the next second ♫ 8 00:00:47,381 --> 00:00:52,557 ♫ Turns out this world has too many unexpected endings ♫ 9 00:00:52,557 --> 00:00:56,740 ♫ Tell me ♫ 10 00:00:56,740 --> 00:01:01,493 ♫ How do you see this world ♫ 11 00:01:01,493 --> 00:01:04,405 ♫ Despite the right or wrong ♫ 12 00:01:04,405 --> 00:01:07,313 ♫ What matters most is to give it your all ♫ 13 00:01:07,313 --> 00:01:10,193 ♫ What matters most is to always have an answer ♫ 14 00:01:10,193 --> 00:01:12,661 ♫ No matter to whom ♫ 15 00:01:12,661 --> 00:01:16,017 ♫ Let go of regrets ♫ 16 00:01:16,017 --> 00:01:18,929 ♫ I'm learning to make moves rationally ♫ 17 00:01:18,929 --> 00:01:21,877 ♫ I'm learning to face it bravely ♫ 18 00:01:21,877 --> 00:01:27,641 ♫ But you are irresistible ♫ 19 00:01:27,641 --> 00:01:30,677 ♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫ 20 00:01:30,677 --> 00:01:33,525 ♫ With you, I find it hard to face everything ♫ 21 00:01:33,525 --> 00:01:40,757 ♫ After all, love is irresistible ♫ 22 00:01:42,021 --> 00:01:44,981 [My Boss] 23 00:01:46,293 --> 00:01:48,573 [Episode 30] 24 00:01:48,573 --> 00:01:52,790 Yaoyao, happy 100th day anniversary! 25 00:02:20,626 --> 00:02:22,320 My senior. 26 00:02:22,320 --> 00:02:23,707 - You're here. - Sorry for keeping you waiting. 27 00:02:23,707 --> 00:02:26,607 - Please sit. - Why hasn't Mr. Qian come? 28 00:02:27,047 --> 00:02:29,547 - Sit down first, sit down and let's talk. - Okay. 29 00:02:33,447 --> 00:02:38,247 Well, Mr. Qian specifically instructed me to give you a welcome dinner tonight. 30 00:02:38,247 --> 00:02:40,226 Oh, I bought you a bouquet of flowers. 31 00:02:40,226 --> 00:02:41,927 Not sure if you'll like it. 32 00:02:41,927 --> 00:02:43,846 I like it. It's very beautiful, thank you. 33 00:02:43,846 --> 00:02:45,127 How's everything? 34 00:02:45,127 --> 00:02:47,886 Mr. Qian didn't give you a hard time, did he? 35 00:02:47,886 --> 00:02:49,186 No, he didn't. 36 00:02:49,186 --> 00:02:51,627 It's just that I don't really understand Mr. Qian's preferences. 37 00:02:51,627 --> 00:02:53,887 I gave him the wrong gift and made a fool of myself. 38 00:02:53,887 --> 00:02:55,007 How can you make a fool of yourself? 39 00:02:55,007 --> 00:02:56,746 No one will laugh at you. 40 00:02:56,746 --> 00:03:00,066 He is just a clueless straight man. 41 00:03:00,567 --> 00:03:02,366 So I'm telling you, Yiran, 42 00:03:02,366 --> 00:03:05,527 when you look for a boyfriend in the future, never find someone like him. 43 00:03:05,527 --> 00:03:06,766 Understood. 44 00:03:06,766 --> 00:03:08,247 Mr. Qian just reminded me 45 00:03:08,247 --> 00:03:10,826 that Junheng had high standards for its partners. 46 00:03:10,826 --> 00:03:13,507 I have to devote all my thoughts entirely to my work. 47 00:03:13,507 --> 00:03:15,427 There's no time left for dating. 48 00:03:15,427 --> 00:03:17,367 It's really good that you can say that. 49 00:03:17,367 --> 00:03:20,267 Then I'll toast with water instead of wine 50 00:03:20,267 --> 00:03:22,086 to wish us a pleasant cooperation. 51 00:03:22,086 --> 00:03:25,586 From now on, we'll be the iron triangle in Junheng's business. 52 00:03:25,586 --> 00:03:27,866 - Pleasant cooperation. - Go for it. 53 00:04:14,347 --> 00:04:15,996 Qian Heng, 54 00:04:15,996 --> 00:04:18,647 it wasn't easy for me to get to your side. 55 00:04:18,647 --> 00:04:20,927 Why can't you still see me? 56 00:04:37,466 --> 00:04:38,988 Come in. 57 00:04:40,546 --> 00:04:43,147 Mr. Qian, I just got a few cases. 58 00:04:43,147 --> 00:04:44,847 But I'm not very familiar with the style of Junheng. 59 00:04:44,847 --> 00:04:47,926 Do you have time now to discuss them? 60 00:04:47,926 --> 00:04:49,166 I have to go on a business trip in a while. 61 00:04:49,166 --> 00:04:51,486 If you have any problems, just go to Wu Jun. 62 00:04:51,927 --> 00:04:53,627 Okay, then I won't bother you. 63 00:04:53,627 --> 00:04:55,127 Take care to rest more. 64 00:04:55,127 --> 00:04:57,927 You were so busy last night that you didn't come to the welcome banquet. 65 00:04:59,226 --> 00:05:01,140 I was indeed very busy. 66 00:05:15,346 --> 00:05:16,666 Hello. 67 00:05:16,666 --> 00:05:18,547 Is color copying available here? 68 00:05:18,547 --> 00:05:20,267 Yes, let me help you. 69 00:05:20,267 --> 00:05:22,044 Thank you. 70 00:05:24,747 --> 00:05:27,167 Is it very hard working with Qian Heng? 71 00:05:27,167 --> 00:05:29,747 It's alright, quite a training experience. 72 00:05:29,747 --> 00:05:31,987 No worries, I've known him for many years. 73 00:05:31,987 --> 00:05:33,826 He has been like this since college. 74 00:05:33,826 --> 00:05:35,187 He's always been rather cold and indifferent. 75 00:05:35,187 --> 00:05:36,827 And he has a particularly sharp tongue, doesn't he? 76 00:05:36,827 --> 00:05:38,147 But he's not a bad person. 77 00:05:38,147 --> 00:05:39,987 This man, he's capable. 78 00:05:39,987 --> 00:05:41,687 It's just that his personality is too strong. 79 00:05:41,687 --> 00:05:43,626 He doesn't know how to navigate through social niceties. 80 00:05:43,626 --> 00:05:45,107 He's just too rigid overall. 81 00:05:45,107 --> 00:05:48,247 So for you young girls, it's quite normal to be unaccustomed to his style. 82 00:05:48,247 --> 00:05:51,447 If he says something harsh, please be more tolerant and don't take it to heart. 83 00:05:51,447 --> 00:05:52,547 Rest assured, Miss Liang. 84 00:05:52,547 --> 00:05:55,487 Everyone is very professional. This won't be an issue. 85 00:05:55,487 --> 00:05:57,087 It seems Qian Heng has trained you well. 86 00:05:57,087 --> 00:05:58,987 I was worried for nothing. 87 00:05:58,987 --> 00:06:00,467 Are you very familiar with him? 88 00:06:00,467 --> 00:06:04,727 Like, what restaurants does he like or the gyms he frequents? 89 00:06:05,226 --> 00:06:07,566 Why are you suddenly asking these questions? 90 00:06:07,566 --> 00:06:10,526 Just consider it as me wanting to integrate into Junheng quickly. 91 00:06:10,526 --> 00:06:12,747 How about I treat my colleagues to dinner tonight? 92 00:06:12,747 --> 00:06:14,906 Just to get to know each other better. 93 00:06:15,507 --> 00:06:17,667 Mr. Qian is actually quite a straightforward person. 94 00:06:17,667 --> 00:06:20,606 Normally, he just has high demands for work. 95 00:06:20,606 --> 00:06:21,707 When busy, he often forgets to eat. 96 00:06:21,707 --> 00:06:24,867 Cheng Yao, you'd better keep an eye on your boyfriend. 97 00:06:24,867 --> 00:06:27,346 Every time Mr. Qian passes by here, he always stops and stares for a long time. 98 00:06:27,346 --> 00:06:29,367 It's gotten to the point where I have PTSD. 99 00:06:29,367 --> 00:06:32,686 I'm heartbroken. I always thought he was checking whether I was working properly. 100 00:06:32,686 --> 00:06:34,687 You are so excellent, with such good business acumen. 101 00:06:34,687 --> 00:06:36,827 You will definitely get along well with him. 102 00:06:40,627 --> 00:06:42,156 It's done. 103 00:06:42,586 --> 00:06:44,406 I have some work to do tonight. 104 00:06:44,406 --> 00:06:45,547 So I can't join you for dinner. 105 00:06:45,547 --> 00:06:47,444 I'll treat you next time. 106 00:06:48,026 --> 00:06:49,712 Okay. 107 00:06:49,712 --> 00:06:51,776 We'll talk more next time. 108 00:07:03,903 --> 00:07:07,304 Liang Yiran 109 00:08:15,827 --> 00:08:19,086 A mere rookie lawyer dares to compete with me. 110 00:08:41,147 --> 00:08:42,668 Watching Just Love? 111 00:08:42,668 --> 00:08:44,668 Miss Liang. 112 00:08:44,668 --> 00:08:46,887 It's okay. Go on. 113 00:08:46,887 --> 00:08:49,066 I just happen to know the male lead in this play. 114 00:08:49,066 --> 00:08:50,946 I even have a few of his autographed photos at home. 115 00:08:50,946 --> 00:08:53,247 If you like them, next time, I can give them to you. 116 00:08:53,247 --> 00:08:55,426 Thank you, Miss Liang. 117 00:08:55,426 --> 00:08:57,906 You're Wang Lu, right? 118 00:08:58,747 --> 00:09:00,947 Miss Liang, you really are amazing. 119 00:09:00,947 --> 00:09:02,887 You managed to remember all of us so quickly. 120 00:09:02,887 --> 00:09:05,027 It's not as exaggerated as you say. 121 00:09:05,027 --> 00:09:06,926 I also get mixed up sometimes. 122 00:09:06,926 --> 00:09:09,867 When I just saw that person from the Qian Heng team, 123 00:09:09,867 --> 00:09:12,206 the young and beautiful female assistant lawyer. 124 00:09:12,206 --> 00:09:14,064 Her name is… 125 00:09:14,064 --> 00:09:16,706 Miss Liang, you mean Cheng Yao? 126 00:09:16,706 --> 00:09:18,587 She indeed is quite beautiful. 127 00:09:18,587 --> 00:09:20,726 Otherwise, how could her luck be so good? 128 00:09:20,726 --> 00:09:23,767 Right, as soon as you mentioned it, I remembered her name was Cheng Yao. 129 00:09:23,767 --> 00:09:29,006 Qian Heng always tells me to take good care of his adorable little girlfriend. 130 00:09:29,006 --> 00:09:30,247 What? 131 00:09:30,247 --> 00:09:33,987 Cheng Yao and Mr. Qian are boyfriend and girlfriend? 132 00:09:34,786 --> 00:09:35,927 You didn't know? 133 00:09:35,927 --> 00:09:38,467 Sorry, I didn't know they hadn't made it public yet. 134 00:09:38,467 --> 00:09:40,427 I wasn't considerate enough about this matter. 135 00:09:40,427 --> 00:09:41,527 You must keep it a secret for me. 136 00:09:41,527 --> 00:09:43,706 Never spread it around, okay? 137 00:10:10,826 --> 00:10:13,746 Don't you think the atmosphere is a bit strange today? 138 00:10:13,746 --> 00:10:16,026 Just now at the reception, someone called me the boss' wife. 139 00:10:16,026 --> 00:10:17,367 How strange. 140 00:10:17,367 --> 00:10:19,447 Logically speaking, you two are quite restrained in the office. 141 00:10:19,447 --> 00:10:21,347 You shouldn't have been discovered. 142 00:10:21,347 --> 00:10:23,566 But even if you were discovered, you are the legitimate girlfriend. 143 00:10:23,566 --> 00:10:25,587 There's nothing to be embarrassed about. 144 00:10:26,527 --> 00:10:30,327 Wang Lu, is Cheng Yao's matter true? 145 00:10:30,327 --> 00:10:32,807 Think about it, she hasn't been at Junheng for long. 146 00:10:32,807 --> 00:10:34,507 She's already in charge of such a big trust case. 147 00:10:34,507 --> 00:10:35,706 What could be the reason? 148 00:10:35,706 --> 00:10:38,466 But I heard her sister was a very impressive lawyer. 149 00:10:38,466 --> 00:10:40,326 Maybe she's got the position on her own merit. 150 00:10:40,326 --> 00:10:42,407 On her own merit? 151 00:10:42,407 --> 00:10:43,806 As for her sister Cheng Xi, 152 00:10:43,806 --> 00:10:46,266 it's said that she's also ambiguously involved with Mr. Wu. 153 00:10:46,266 --> 00:10:50,327 If you ask me, a crooked beam leads to a skewed crossbeam. 154 00:10:50,327 --> 00:10:54,087 Besides, her current status is not the same as us junior employees. 155 00:10:54,087 --> 00:10:56,106 Things are different from the past now. 156 00:10:56,106 --> 00:10:58,987 So, no matter how hard you work, it's useless. 157 00:10:58,987 --> 00:11:01,267 You still need to have a good-looking face. 158 00:11:02,066 --> 00:11:04,387 Miss Cheng Yao, do you need an assistant? 159 00:11:04,387 --> 00:11:06,647 For trivial matters like pouring water, 160 00:11:06,647 --> 00:11:07,667 What water are you talking about? 161 00:11:07,667 --> 00:11:08,927 Miss Cheng Yao likes to drink coffee. 162 00:11:08,927 --> 00:11:11,827 No need, no need, I'll do it myself. 163 00:11:11,827 --> 00:11:13,466 - Are you okay? - Sorry, sorry. 164 00:11:13,466 --> 00:11:15,107 I'm sorry, Miss Cheng Yao. 165 00:11:15,107 --> 00:11:18,027 You can't even suck up to the boss' wife. 166 00:11:18,027 --> 00:11:21,866 Now, all the employees of Junheng are lining up waiting to suck up. 167 00:11:21,866 --> 00:11:23,866 It's not your turn, you two interns. 168 00:11:23,866 --> 00:11:25,616 Have you said enough? 169 00:11:27,507 --> 00:11:29,236 Miss Liang. 170 00:11:29,236 --> 00:11:32,467 Wang Lu, you should apologize to Cheng Yao. 171 00:11:33,407 --> 00:11:35,346 Although I haven't been at Junheng for long, 172 00:11:35,346 --> 00:11:37,887 with my awareness as a partner, 173 00:11:37,887 --> 00:11:39,966 I believe that the atmosphere at Junheng is harmonious. 174 00:11:39,966 --> 00:11:42,327 I also believe that the relationship between Cheng Yao and Mr. Qian 175 00:11:42,327 --> 00:11:44,487 will not affect her business and abilities. 176 00:11:44,487 --> 00:11:47,307 The meaning of a team is to be united externally rather than to engage in infighting. 177 00:11:47,307 --> 00:11:51,687 From now on, I don't want to hear any slander of Miss Cheng Yao. 178 00:11:53,906 --> 00:11:57,166 Cheng Yao, come with me to the office. 179 00:12:06,206 --> 00:12:07,507 I'm sorry, Miss Liang. 180 00:12:07,507 --> 00:12:10,847 My personal matter has affected everyone's work. 181 00:12:10,847 --> 00:12:13,027 Relax a bit, have some water. 182 00:12:13,027 --> 00:12:17,107 I'm not a leader like Qian Heng, who only focuses on urging employees to work. 183 00:12:18,706 --> 00:12:19,987 I'm sorry. 184 00:12:19,987 --> 00:12:22,666 Describing your boyfriend like this, you won't get angry, right? 185 00:12:25,186 --> 00:12:28,027 Actually, we wanted to wait until things were more stable before going public. 186 00:12:28,027 --> 00:12:31,766 The situation just now, I didn't expect it at all. 187 00:12:31,766 --> 00:12:33,407 Just now, my mind went blank. 188 00:12:33,407 --> 00:12:35,420 Thankfully, you were there. 189 00:12:36,587 --> 00:12:38,347 How did you two start dating? 190 00:12:38,347 --> 00:12:42,387 As a new lawyer, don't you have a lot of work? 191 00:12:44,347 --> 00:12:46,187 It's a long story. 192 00:12:46,187 --> 00:12:49,727 I didn't expect that I would date Qian Heng, either. 193 00:12:49,727 --> 00:12:52,047 It might just be, 194 00:12:52,047 --> 00:12:55,966 the more you dislike someone, the more that person tends to get closer to you. 195 00:12:55,966 --> 00:12:58,507 That's probably Murphy's Law. 196 00:13:02,627 --> 00:13:05,746 But Miss Liang, you are even better than what everyone says. 197 00:13:05,746 --> 00:13:06,667 Strong work capability. 198 00:13:06,667 --> 00:13:08,886 And you're both tolerant and understanding. 199 00:13:08,886 --> 00:13:12,726 If there's a chance in the future, I hope to learn more from you. 200 00:13:15,826 --> 00:13:18,447 That's great. I just joined Junheng. 201 00:13:18,447 --> 00:13:21,247 I indeed lack a competent assistant. 202 00:13:21,247 --> 00:13:24,047 If you sincerely want to learn from me, 203 00:13:24,047 --> 00:13:25,647 why not join my team? 204 00:13:25,647 --> 00:13:28,687 This way, you and Qian Heng can better avoid any suspicion. 205 00:13:28,687 --> 00:13:32,346 After all, this matter has caused quite a stir in the company. 206 00:13:35,107 --> 00:13:37,016 I will consider it carefully. 207 00:13:37,706 --> 00:13:39,508 I'll go out first. 208 00:13:45,347 --> 00:13:47,356 Ridiculous. 209 00:14:02,426 --> 00:14:03,807 How come you're at my place? 210 00:14:03,807 --> 00:14:05,666 Why didn't you let me know first? 211 00:14:05,666 --> 00:14:08,166 My phone ran out of battery. 212 00:14:08,166 --> 00:14:09,507 I'll get you a charging cable. 213 00:14:09,507 --> 00:14:10,906 No need. 214 00:14:10,906 --> 00:14:13,167 It's nice to have some quietness. 215 00:14:13,167 --> 00:14:14,986 You have no idea, today there were like ten thousand bees 216 00:14:14,986 --> 00:14:16,467 buzzing around my ears. 217 00:14:18,227 --> 00:14:19,352 Bees? 218 00:14:19,867 --> 00:14:21,087 Who discovered 219 00:14:21,087 --> 00:14:22,906 this beautiful little flower of our family? 220 00:14:23,826 --> 00:14:25,486 It's me dating Qian Heng 221 00:14:25,486 --> 00:14:27,026 got discovered by my colleagues. 222 00:14:32,186 --> 00:14:33,240 How did they find out? 223 00:14:34,387 --> 00:14:36,587 - I don't know. - What did they say? 224 00:14:37,107 --> 00:14:38,846 They were talking about something like the "boss' wife" or such. 225 00:14:38,846 --> 00:14:39,867 All kinds of nonsense. 226 00:14:41,906 --> 00:14:44,426 That's how they talked about me back in the day. 227 00:14:44,426 --> 00:14:45,486 Once you're labeled 228 00:14:45,486 --> 00:14:46,687 the title of "boss' wife", 229 00:14:46,687 --> 00:14:48,747 your abilities are stripped away. 230 00:14:50,627 --> 00:14:52,107 Promise me 231 00:14:52,107 --> 00:14:53,306 never to give up your job. 232 00:14:55,426 --> 00:14:57,307 It must be tough for you right now, 233 00:14:57,307 --> 00:14:59,667 but you have to persist, you know? 234 00:14:59,667 --> 00:15:00,726 Don't worry, Xi. 235 00:15:00,726 --> 00:15:01,826 I will definitely not give up. 236 00:15:03,306 --> 00:15:04,587 I was just thinking 237 00:15:05,426 --> 00:15:07,267 I might need to make some sacrifices. 238 00:15:09,347 --> 00:15:11,407 I'm wondering if I should move to another team 239 00:15:11,407 --> 00:15:12,467 and leave Mr. Qian's team. 240 00:15:13,507 --> 00:15:15,647 But this also means 241 00:15:15,647 --> 00:15:18,186 I have to give up the trust case I've been preparing for a long time. 242 00:15:18,186 --> 00:15:19,387 Do you think this is a good idea? 243 00:15:22,786 --> 00:15:26,227 Did Junheng just get a new female lawyer? 244 00:15:27,186 --> 00:15:28,587 Named Liang Yiran. 245 00:15:28,587 --> 00:15:29,747 I heard she was your junior. 246 00:15:30,706 --> 00:15:31,736 I know her. 247 00:15:32,706 --> 00:15:34,546 She became a partner at a young age. 248 00:15:35,107 --> 00:15:36,152 She is capable. 249 00:15:37,306 --> 00:15:39,306 Her working style is particularly impressive. 250 00:15:41,546 --> 00:15:43,427 Let's not talk about that. Let's talk about the trust case. 251 00:15:43,427 --> 00:15:45,306 I've been preparing for it for a very long time. 252 00:15:45,306 --> 00:15:47,267 I'm a bit reluctant to let it go. 253 00:15:49,107 --> 00:15:51,626 The case is gone, but the ability remains. 254 00:15:51,626 --> 00:15:52,706 You can just look for another one. 255 00:15:57,467 --> 00:15:59,766 Can I borrow your computer for a bit? 256 00:15:59,766 --> 00:16:00,827 I want to learn 257 00:16:00,827 --> 00:16:02,027 Miss Liang's case handling style. 258 00:16:02,027 --> 00:16:03,227 Of course you can. 259 00:16:03,906 --> 00:16:05,027 My sister 260 00:16:05,027 --> 00:16:06,747 can excel anywhere. 261 00:16:08,026 --> 00:16:09,066 I'll cook you something to eat. 262 00:16:11,786 --> 00:16:12,824 Where's Megatron? 263 00:16:17,826 --> 00:16:20,347 - Bao Rui, you worked hard today. - It's fine. 264 00:16:20,347 --> 00:16:21,987 Get some rest early, don't go messing around outside. 265 00:16:23,546 --> 00:16:24,600 Boss, 266 00:16:26,507 --> 00:16:28,747 there's something, I'm not sure if it's appropriate to say it. 267 00:16:29,306 --> 00:16:30,867 Generally, if you hesitate, don't say it. 268 00:16:31,507 --> 00:16:32,546 Not to say Cheng Yao's matter? 269 00:16:37,467 --> 00:16:38,488 What's wrong with her? 270 00:16:39,987 --> 00:16:42,327 Don't know, just got a message in the group saying 271 00:16:42,327 --> 00:16:44,747 that the firm was spreading rumors about you and Cheng Yao dating. 272 00:16:46,227 --> 00:16:47,906 - Who spread it? - I don't know. 273 00:16:48,426 --> 00:16:49,807 Anyway, Tan Ying and Yu Fei, 274 00:16:49,807 --> 00:16:51,087 our trio for sure would not spread this. 275 00:16:51,087 --> 00:16:52,947 I, you give them the guts? Who would dare to spread this? 276 00:16:52,947 --> 00:16:54,867 If it were me who spread it, I would… 277 00:16:54,867 --> 00:16:56,507 Well, it's known by everyone now. 278 00:16:57,426 --> 00:16:58,946 It seems you can't get through to Cheng Yao's phone. 279 00:17:04,186 --> 00:17:07,667 Sorry, the number you have dialed is temporarily unavailable. 280 00:17:07,667 --> 00:17:08,760 Can't get through, right? 281 00:17:09,706 --> 00:17:11,067 Actually, I can watch over this alone. 282 00:17:11,067 --> 00:17:12,407 Shall I book you an early flight? 283 00:17:12,407 --> 00:17:14,746 But the earliest you'll get to the office is tomorrow noon. 284 00:17:15,547 --> 00:17:17,107 Bao Rui, book a car for me. 285 00:17:18,307 --> 00:17:19,448 Okay. 286 00:17:22,906 --> 00:17:24,107 Who spread this? 287 00:17:36,466 --> 00:17:38,506 Cheng Yao, are you okay? 288 00:17:39,946 --> 00:17:42,007 Some people just can't stand to see others doing well. 289 00:17:42,007 --> 00:17:43,307 If there's anything bothering you, don't keep it to yourself. 290 00:17:43,307 --> 00:17:44,344 Talk to us. 291 00:17:49,307 --> 00:17:50,827 - Come. - How did you come back? 292 00:17:50,827 --> 00:17:51,864 Come with me. 293 00:17:53,706 --> 00:17:54,776 Yu Fei. 294 00:17:55,706 --> 00:17:56,760 Everyone, 295 00:17:57,627 --> 00:17:59,067 since everyone already knows it, 296 00:17:59,067 --> 00:18:00,186 I don't need to hide it anymore. 297 00:18:01,107 --> 00:18:03,107 Cheng Yao and I are in a relationship. 298 00:18:03,627 --> 00:18:04,987 Before, because of the short time, 299 00:18:04,987 --> 00:18:06,186 we didn't go public. 300 00:18:06,186 --> 00:18:08,047 But now I'm telling everyone, 301 00:18:08,047 --> 00:18:10,547 Cheng Yao is my girlfriend. 302 00:18:13,787 --> 00:18:15,666 Also, what I need to tell everyone is that 303 00:18:16,387 --> 00:18:17,767 it wasn't her who wooed me. 304 00:18:17,767 --> 00:18:19,227 But it was me who wooed her. 305 00:18:19,227 --> 00:18:20,287 Between the two of us, 306 00:18:20,287 --> 00:18:22,127 nothing improper has ever happened. 307 00:18:22,127 --> 00:18:24,167 She has never crossed any lines. 308 00:18:24,167 --> 00:18:25,506 It was me who liked her first. 309 00:18:26,587 --> 00:18:28,187 I spent a long time 310 00:18:28,187 --> 00:18:29,426 to have this fortune. 311 00:18:31,426 --> 00:18:33,226 Regarding whether I'm biased towards her, 312 00:18:33,226 --> 00:18:34,307 those who doubt 313 00:18:35,426 --> 00:18:36,747 can come to me for verification at any time. 314 00:18:36,747 --> 00:18:38,187 But starting from today, 315 00:18:38,187 --> 00:18:39,947 I do not wish to see Cheng Yao 316 00:18:39,947 --> 00:18:41,587 endure any rumors or pressure. 317 00:18:46,946 --> 00:18:47,987 Rest assured. 318 00:18:47,987 --> 00:18:49,186 Ever since joining Junheng, 319 00:18:49,186 --> 00:18:50,586 I have always placed my work 320 00:18:50,586 --> 00:18:52,067 above personal life. 321 00:18:52,067 --> 00:18:53,227 I have never even thought about 322 00:18:53,227 --> 00:18:54,346 taking advantage of this relationship 323 00:18:54,346 --> 00:18:55,927 to seek power or gain for myself. 324 00:18:55,927 --> 00:18:57,307 I understand that everyone 325 00:18:57,307 --> 00:18:58,346 might think this way. 326 00:18:58,346 --> 00:18:59,487 Therefore, to avoid suspicion, 327 00:18:59,487 --> 00:19:01,127 I will hand over the trust case that I have 328 00:19:01,127 --> 00:19:02,147 to Mr. Bao. 329 00:19:03,746 --> 00:19:05,507 When can you publish a book 330 00:19:05,507 --> 00:19:08,147 on how to date the boss? That would be great. 331 00:19:10,867 --> 00:19:12,247 Mr. Qian, in this case, 332 00:19:12,247 --> 00:19:13,447 that bizarre 333 00:19:13,447 --> 00:19:14,887 office romance seminar 334 00:19:14,887 --> 00:19:16,246 can be canceled, right? 335 00:19:16,246 --> 00:19:17,767 Of course, it can certainly be canceled. 336 00:19:17,767 --> 00:19:19,147 But it must not affect work, okay? 337 00:19:19,746 --> 00:19:21,226 - Thank you, Boss. - Rest assured. 338 00:19:22,627 --> 00:19:24,307 - Thank you, Boss. - Long live the boss. 339 00:19:28,027 --> 00:19:30,267 By the way, now that it's out in the open, 340 00:19:30,267 --> 00:19:32,226 I would like to transfer to Miss Liang's team. 341 00:19:33,107 --> 00:19:34,587 I will complete the handover of my work as soon as possible. 342 00:19:35,426 --> 00:19:36,440 Okay. 343 00:19:38,627 --> 00:19:40,427 Starting today, Mr. Qian has reached 344 00:19:40,427 --> 00:19:41,946 a new height of handsomeness in my heart. 345 00:19:42,547 --> 00:19:44,727 If he weren't so sharp-tongued ordinarily 346 00:19:44,727 --> 00:19:46,467 and I had just joined the company, 347 00:19:46,467 --> 00:19:48,706 who could resist him? 348 00:19:48,706 --> 00:19:50,186 I am grateful for his sharp tongue. 349 00:19:51,307 --> 00:19:53,147 This is wonderful, so touching. 350 00:19:53,147 --> 00:19:55,366 Why are you crying? You, you look at Bao Rui. 351 00:19:55,366 --> 00:19:56,987 Why are you crying? 352 00:19:56,987 --> 00:19:58,347 Isn't it a good thing? 353 00:20:00,587 --> 00:20:01,587 It's been killing me. 354 00:20:02,706 --> 00:20:03,707 No need to keep 355 00:20:03,707 --> 00:20:04,847 this secret anymore. 356 00:20:04,847 --> 00:20:05,927 You didn't see anything, right? 357 00:20:05,927 --> 00:20:07,226 Come on, say hello to everyone. 358 00:20:23,986 --> 00:20:25,048 Mr. Qian. 359 00:20:26,906 --> 00:20:29,186 Thank you for speaking up for Cheng Yao yesterday. 360 00:20:30,347 --> 00:20:31,667 That's really rare. 361 00:20:31,667 --> 00:20:33,547 This is the first time you've thanked me. 362 00:20:33,547 --> 00:20:35,186 It seems you really like Cheng Yao. 363 00:20:38,506 --> 00:20:40,186 So you like this type of young girl. 364 00:20:40,827 --> 00:20:43,986 But it's true, Cheng Yao is both young and beautiful. 365 00:20:45,827 --> 00:20:47,426 She's not just young and beautiful. 366 00:20:48,466 --> 00:20:50,107 She excels in every aspect. 367 00:20:50,107 --> 00:20:51,247 In my work, 368 00:20:51,247 --> 00:20:52,507 I have never shown favoritism towards her. 369 00:20:52,507 --> 00:20:54,106 Her achievements today 370 00:20:54,106 --> 00:20:55,547 are all due to her own efforts. 371 00:20:56,827 --> 00:20:57,846 In such a large firm as Junheng, 372 00:20:57,846 --> 00:20:59,426 there isn't a single person who can rival her? 373 00:21:01,666 --> 00:21:02,680 In my heart, 374 00:21:03,186 --> 00:21:04,312 there is no one else. 375 00:21:08,387 --> 00:21:09,547 Miss Liang, 376 00:21:09,547 --> 00:21:10,767 the main reason I'm seeing you today is that… 377 00:21:10,767 --> 00:21:12,266 I know. 378 00:21:12,266 --> 00:21:14,167 I have already received Cheng Yao's email. 379 00:21:14,167 --> 00:21:15,746 I thought you wouldn't agree. 380 00:21:15,746 --> 00:21:16,952 [Job Transfer Application] 381 00:21:18,347 --> 00:21:20,027 I will support every decision she makes. 382 00:21:21,147 --> 00:21:22,167 Rest assured. 383 00:21:22,167 --> 00:21:23,606 I will take good care of her. 384 00:21:23,606 --> 00:21:24,747 I am also a female lawyer. 385 00:21:24,747 --> 00:21:26,427 From now on, I will take her with me on business trips. 386 00:21:26,427 --> 00:21:28,247 This way you can be more at ease, right? 387 00:21:28,247 --> 00:21:29,368 Then I'll trouble you with this. 388 00:21:44,107 --> 00:21:45,706 Cheng Yao, 389 00:21:45,706 --> 00:21:47,167 the first case you handled when you entered the law firm 390 00:21:47,167 --> 00:21:48,307 was led by me, right? 391 00:21:49,706 --> 00:21:50,747 You're suddenly leaving. 392 00:21:50,747 --> 00:21:51,906 I'm a bit reluctant. 393 00:21:52,827 --> 00:21:55,147 Wherever you go, remember you are a member of Glory and Wealth. 394 00:21:56,107 --> 00:21:58,527 Behave yourself, don't disgrace our Glory and Wealth. 395 00:21:58,527 --> 00:22:00,427 Yes, when Cheng Yao first joined the law firm, 396 00:22:00,427 --> 00:22:01,566 she was with us together. 397 00:22:01,566 --> 00:22:02,747 Now she is leaving, 398 00:22:02,747 --> 00:22:04,067 it's really a bit hard to let go. 399 00:22:04,067 --> 00:22:05,506 The law firm is so big. 400 00:22:05,506 --> 00:22:06,707 Where will you move to? 401 00:22:06,707 --> 00:22:08,187 Will we still be able to see each other? 402 00:22:08,187 --> 00:22:09,387 Where exactly will you move to? 403 00:22:14,587 --> 00:22:15,827 Stop measuring. 404 00:22:15,827 --> 00:22:17,547 You've probably moved at least 3.5 meters. 405 00:22:19,827 --> 00:22:21,307 I thought you will move somewhere. 406 00:22:21,307 --> 00:22:22,627 3.5 meters. 407 00:22:27,506 --> 00:22:29,387 I always feel things are not so simple. 408 00:22:29,387 --> 00:22:33,587 Do you think it might be a drama staged by Liang Yiran? 409 00:22:33,587 --> 00:22:34,666 It can't be. 410 00:22:35,547 --> 00:22:36,787 That would be too much of an overestimation of me. 411 00:22:37,787 --> 00:22:40,266 It's okay, it's a good opportunity to learn. 412 00:22:48,347 --> 00:22:49,426 I'm here to report, Miss Liang. 413 00:22:50,067 --> 00:22:51,192 Welcome. 414 00:22:52,266 --> 00:22:53,507 These are two assistant lawyers 415 00:22:53,507 --> 00:22:55,147 that I have brought over from my former team. 416 00:22:55,147 --> 00:22:56,687 They are slightly older than you. 417 00:22:56,687 --> 00:22:57,688 Don't feel pressured. 418 00:22:58,387 --> 00:22:59,427 This is Cheng Yao. 419 00:22:59,427 --> 00:23:01,307 She is a new member of our team. 420 00:23:01,307 --> 00:23:02,847 Make sure to take good care of her. 421 00:23:02,847 --> 00:23:03,987 This is an order 422 00:23:03,987 --> 00:23:05,746 from Mr. Qian. 423 00:23:12,547 --> 00:23:14,107 - Welcome to the team. - Hello, Miss Cheng. 424 00:23:14,107 --> 00:23:15,160 - Hello. - Hello. 425 00:23:15,867 --> 00:23:16,888 Hello. 426 00:23:23,787 --> 00:23:24,787 Ms. Wang, it's done. 427 00:23:24,787 --> 00:23:25,880 Thank you. 428 00:23:31,226 --> 00:23:32,787 - This one is already done. - Okay. 429 00:23:51,307 --> 00:23:52,706 Mr. Zhang, 430 00:23:52,706 --> 00:23:54,107 is there anything I can help you with? 431 00:23:55,147 --> 00:23:56,707 You can just call me Zhang. 432 00:23:56,707 --> 00:23:58,747 Well, my own work will be done very quickly. 433 00:23:58,747 --> 00:23:59,787 You can take a break. 434 00:24:00,946 --> 00:24:02,247 You really don't need to be polite with me. 435 00:24:02,247 --> 00:24:03,667 Previously I was in Mr. Qian's team. 436 00:24:03,667 --> 00:24:05,627 Got knocked around every day. I have strong resilience. 437 00:24:09,666 --> 00:24:10,946 Let me type out these contracts for you. 438 00:24:11,547 --> 00:24:13,426 No need, Miss Cheng, I'll do it myself. 439 00:24:14,226 --> 00:24:15,666 Miss Cheng, 440 00:24:15,666 --> 00:24:17,167 you are our boss' wife. 441 00:24:17,167 --> 00:24:18,587 Just leave 442 00:24:18,587 --> 00:24:19,946 these trivial matters to us. 443 00:24:22,147 --> 00:24:23,607 It's really okay. 444 00:24:23,607 --> 00:24:25,587 I have sorted through hundreds of pages of evidence before. 445 00:24:26,666 --> 00:24:28,527 You even sort the evidence yourself? 446 00:24:28,527 --> 00:24:29,787 I am a lawyer too. 447 00:24:31,067 --> 00:24:32,107 I hope that you 448 00:24:32,107 --> 00:24:33,906 will treat me as an ordinary colleague. 449 00:24:38,067 --> 00:24:39,587 Miss Cheng, 450 00:24:39,587 --> 00:24:40,747 this is the legal opinion 451 00:24:40,747 --> 00:24:41,887 I just sorted out. 452 00:24:41,887 --> 00:24:43,327 If you have time, 453 00:24:43,327 --> 00:24:45,107 could you please give me some feedback? 454 00:24:47,946 --> 00:24:49,887 Your ideas are Mr. Qian's ideas. 455 00:24:49,887 --> 00:24:50,987 Mr. Qian's ideas 456 00:24:50,987 --> 00:24:52,266 are the standard answers. 457 00:24:58,387 --> 00:24:59,706 Ms. Wang, you wrote this very well. 458 00:25:00,906 --> 00:25:02,307 I should be the one learning from you. 459 00:25:04,347 --> 00:25:06,407 Oh my, I'm really so happy 460 00:25:06,407 --> 00:25:08,426 to receive your encouragement and praise. 461 00:25:09,027 --> 00:25:10,072 Thank you. 462 00:25:31,107 --> 00:25:32,152 Come in. 463 00:25:33,827 --> 00:25:35,226 Miss Liang, 464 00:25:35,226 --> 00:25:37,626 I notice my colleagues are too embarrassed to ask for my help. 465 00:25:37,626 --> 00:25:39,547 But I am actually quite adaptable. 466 00:25:39,547 --> 00:25:40,627 So, if there's anything you need, 467 00:25:40,627 --> 00:25:42,347 just let me know. 468 00:25:44,946 --> 00:25:46,787 I do have quite a few things 469 00:25:46,787 --> 00:25:47,867 that I need help with. 470 00:25:48,426 --> 00:25:50,287 But I'm afraid of underusing great capabilities. 471 00:25:50,287 --> 00:25:51,746 How could that be? 472 00:25:51,746 --> 00:25:53,266 To me, all this is work. 473 00:25:56,347 --> 00:25:57,927 My assistant lawyer is very busy 474 00:25:57,927 --> 00:25:59,627 and has no time to help me collect evidence. 475 00:26:01,266 --> 00:26:02,787 Then leave it to me. 476 00:26:02,787 --> 00:26:03,907 I would be really thankful then. 477 00:26:03,907 --> 00:26:05,666 I thought you didn't want to do scanning. 478 00:26:08,226 --> 00:26:09,767 Evidence collection plus scanning, 479 00:26:09,767 --> 00:26:11,147 can it be done in three days? 480 00:26:14,067 --> 00:26:15,266 I'll submit it tonight. 481 00:26:16,067 --> 00:26:17,144 Okay. 482 00:26:30,986 --> 00:26:33,387 You two, come with me to the meeting room. 483 00:26:33,387 --> 00:26:34,392 All right. 484 00:27:05,867 --> 00:27:06,936 - Come in. - Boss. 485 00:27:11,266 --> 00:27:12,506 No need to look. 486 00:27:12,506 --> 00:27:14,266 Cheng Yao has gone to the Market Supervision Bureau. 487 00:27:14,867 --> 00:27:15,960 I wasn't looking. 488 00:27:18,266 --> 00:27:19,727 Tan Ying asked me to tell you. 489 00:27:19,727 --> 00:27:21,147 No need to worry about Cheng Yao. 490 00:27:21,147 --> 00:27:22,407 Even if Miss Liang exploits her, 491 00:27:22,407 --> 00:27:23,967 it's still not as harsh as how you used to treat her. 492 00:27:23,967 --> 00:27:25,112 She's used to it. 493 00:27:28,666 --> 00:27:30,347 If there's nothing else, I'll go out first. 494 00:27:31,547 --> 00:27:32,632 Wait a moment. 495 00:27:35,307 --> 00:27:37,466 Going to the Market Supervision Bureau to retrieve files, 496 00:27:37,466 --> 00:27:38,966 isn't that something interns are supposed to do? 497 00:27:38,966 --> 00:27:40,266 Why did she go? 498 00:27:40,266 --> 00:27:42,267 She said it was for some crucial evidence. 499 00:27:42,267 --> 00:27:43,607 Probably Miss Liang 500 00:27:43,607 --> 00:27:45,387 is afraid that interns would make a mistake, so she sent Cheng Yao. 501 00:28:08,787 --> 00:28:10,027 There's a document over in the southern part of the city. 502 00:28:10,027 --> 00:28:11,547 Could you pick it up on your way? 503 00:28:11,547 --> 00:28:13,667 On your way back, make a trip to the color printing shop. 504 00:28:13,667 --> 00:28:15,307 Collect the materials previously ordered by our firm. 505 00:28:15,307 --> 00:28:16,466 Bring them back and distribute them. 506 00:28:16,466 --> 00:28:18,787 Also, grab some coffee for the team on the way. 507 00:28:30,706 --> 00:28:31,746 Wouldn't that be too much trouble? 508 00:28:37,147 --> 00:28:38,232 No problem. 509 00:28:49,466 --> 00:28:50,946 What smell? 510 00:28:50,946 --> 00:28:52,120 You're back? 511 00:28:52,666 --> 00:28:53,847 My, my steak… 512 00:28:53,847 --> 00:28:55,226 It, it's charred. 513 00:28:55,226 --> 00:28:56,647 I couldn't even get it to move. 514 00:28:56,647 --> 00:28:57,986 Such an expensive steak. 515 00:28:57,986 --> 00:29:00,387 The quality isn't good. I won't buy it again. 516 00:29:02,466 --> 00:29:03,567 After you take the steak out, 517 00:29:03,567 --> 00:29:04,787 it needs to be thawed. 518 00:29:05,466 --> 00:29:06,488 What do you mean? 519 00:29:07,307 --> 00:29:09,127 What do I mean? It needs to be thawed. 520 00:29:09,127 --> 00:29:10,466 Alright, leave it there. I'll do it. 521 00:29:11,746 --> 00:29:12,867 I've already had the restaurant deliver food. 522 00:29:13,666 --> 00:29:14,687 I've heard 523 00:29:14,687 --> 00:29:16,627 that someone ran around all day today. 524 00:29:16,627 --> 00:29:17,947 So, you need to rest a bit more. 525 00:29:17,947 --> 00:29:19,547 Come on, sit. I'll give you a foot massage. 526 00:29:22,347 --> 00:29:23,906 Indeed, I'm a bit tired. 527 00:29:24,426 --> 00:29:26,527 - Be careful. - But 528 00:29:26,527 --> 00:29:29,287 it's much better than when I first joined someone's team. 529 00:29:29,287 --> 00:29:31,746 Have you forgotten about running around in the heavy rain? 530 00:29:33,706 --> 00:29:35,826 I am sincerely apologizing for my past behavior. 531 00:29:35,826 --> 00:29:38,107 I'm at your disposal for any reprimand. 532 00:29:39,627 --> 00:29:41,187 What I mean to say is, 533 00:29:41,187 --> 00:29:42,367 you assign me tasks, 534 00:29:42,367 --> 00:29:43,407 and I can complete them. 535 00:29:43,407 --> 00:29:45,067 I can complete the tasks assigned by Miss Liang too. 536 00:29:46,027 --> 00:29:47,307 I can't let others think 537 00:29:47,307 --> 00:29:49,666 that I became useless after our relationship. 538 00:29:51,666 --> 00:29:53,427 Tomorrow night, 539 00:29:53,427 --> 00:29:54,547 aren't you going on a business trip? 540 00:29:55,226 --> 00:29:56,747 I want to get more work done today 541 00:29:56,747 --> 00:29:58,067 so that I can have dinner with you tomorrow. 542 00:29:59,426 --> 00:30:01,047 My girlfriend is just working too hard, 543 00:30:01,047 --> 00:30:02,226 but it's also too exhausting. 544 00:30:02,872 --> 00:30:03,967 Plus, I have a few more 545 00:30:03,967 --> 00:30:05,587 international cases that require frequent trips. 546 00:30:06,387 --> 00:30:08,787 How about I transfer you back from Liang Yiran's team? 547 00:30:08,787 --> 00:30:10,607 - Let's go together. - How can that be okay? 548 00:30:10,607 --> 00:30:12,507 I've just joined Miss Liang's team today. 549 00:30:12,507 --> 00:30:13,706 I can't go back on my word. 550 00:30:15,147 --> 00:30:17,767 Okay, let me know anytime you encounter any problems. 551 00:30:17,767 --> 00:30:18,986 Don't worry. 552 00:30:19,608 --> 00:30:21,400 100 days with Qian Heng, one day from now 553 00:30:25,226 --> 00:30:27,506 100 days with Qian Heng, 554 00:30:27,506 --> 00:30:29,507 one day from now, what is this? 555 00:30:29,507 --> 00:30:30,807 Why? 556 00:30:30,807 --> 00:30:32,747 Isn't it just a reminder alarm? 557 00:30:32,747 --> 00:30:35,387 A reminder that we've been dating for 100 days already. 558 00:30:37,627 --> 00:30:39,547 So, how do you think I've done? 559 00:30:42,107 --> 00:30:43,147 You've done really well. 560 00:30:43,746 --> 00:30:45,986 - 99 points? - That high? 561 00:30:46,506 --> 00:30:48,586 Then tell me, where am I missing that one point? 562 00:30:48,586 --> 00:30:49,946 A perfect score is 2,000. 563 00:30:52,746 --> 00:30:53,946 2,000 points? 564 00:30:54,946 --> 00:30:56,666 So how can I get 2,000 points? 565 00:30:59,426 --> 00:31:01,607 I want to drink orange juice now. 566 00:31:01,607 --> 00:31:02,680 Right away. 567 00:31:07,027 --> 00:31:08,120 Done. 568 00:31:19,986 --> 00:31:21,016 Here. 569 00:31:24,147 --> 00:31:25,426 Is it good? 570 00:31:25,426 --> 00:31:26,746 Now you know how to use the juicer. 571 00:31:28,706 --> 00:31:29,867 You're scornful of me, aren't you? 572 00:31:32,946 --> 00:31:33,976 I'm sorry. 573 00:31:35,466 --> 00:31:37,426 The time for the business trip was set earlier. 574 00:31:38,706 --> 00:31:40,627 But I didn't forget our hundred-day anniversary. 575 00:31:41,466 --> 00:31:44,027 Let's celebrate with dinner together tomorrow, okay? 576 00:31:54,266 --> 00:31:55,967 How is this good? It's not even fully squeezed. 577 00:31:55,967 --> 00:31:57,107 Shall we do it again? 578 00:32:10,787 --> 00:32:11,832 Is it nice? 579 00:32:14,867 --> 00:32:17,027 It's nice, simple yet with a sense of design. 580 00:32:17,027 --> 00:32:18,666 It really suits the aura of Mr. Qian. 581 00:32:26,986 --> 00:32:28,307 Picking out a gift for Mr. Qian, huh? 582 00:32:30,347 --> 00:32:31,706 Good morning, Miss Liang. 583 00:32:31,706 --> 00:32:33,466 It's okay, it's not yet time to start work. 584 00:32:33,466 --> 00:32:34,488 Feel free to take it easy. 585 00:32:35,547 --> 00:32:36,787 The necklace just now 586 00:32:36,787 --> 00:32:38,067 is meant to be bought for Mr. Qian? 587 00:32:41,387 --> 00:32:43,226 Today is our hundred-day anniversary. 588 00:32:43,226 --> 00:32:44,627 So I want to pick out a gift. 589 00:32:46,426 --> 00:32:47,706 That really is a big day. 590 00:32:49,107 --> 00:32:50,907 But for elite gentlemen like Mr. Qian, 591 00:32:50,907 --> 00:32:52,267 isn't the price of that necklace you just picked 592 00:32:52,267 --> 00:32:53,307 quite inappropriate? 593 00:32:56,266 --> 00:32:57,847 Giving gifts isn't about the price. 594 00:32:57,847 --> 00:32:59,147 It's about the thought. 595 00:32:59,666 --> 00:33:00,787 Qian Heng told you that? 596 00:33:01,986 --> 00:33:03,107 You are silly. 597 00:33:03,107 --> 00:33:04,527 Because you are his girlfriend, 598 00:33:04,527 --> 00:33:05,667 he couldn't possibly tell you the blunt truth 599 00:33:05,667 --> 00:33:06,867 and hurt you. 600 00:33:07,787 --> 00:33:09,287 Back in our student days, giving some 601 00:33:09,287 --> 00:33:10,367 small gifts of this price range 602 00:33:10,367 --> 00:33:11,567 could be considered sincere. 603 00:33:11,567 --> 00:33:12,706 But once you step into society, 604 00:33:12,706 --> 00:33:14,147 if you still buy into that, 605 00:33:14,147 --> 00:33:15,627 it just seems too childish. 606 00:33:17,307 --> 00:33:19,447 So you see, no matter the age of the man, 607 00:33:19,447 --> 00:33:21,087 they all like young girls. 608 00:33:21,087 --> 00:33:22,847 Because they are innocent and naive enough, 609 00:33:22,847 --> 00:33:24,607 not having too much on their mind. 610 00:33:24,607 --> 00:33:25,887 They can be see-through at a glance. 611 00:33:25,887 --> 00:33:29,226 But looking at something too transparent for too long can become tiresome. 612 00:33:29,787 --> 00:33:31,746 That's why young people need to grow up. 613 00:33:35,706 --> 00:33:37,667 I gave Qian Heng a gift not to please him, 614 00:33:37,667 --> 00:33:39,287 but just to add a little bit of ceremony 615 00:33:39,287 --> 00:33:41,186 to our life. 616 00:33:44,186 --> 00:33:46,067 Cheng Yao, come with me. 617 00:33:52,147 --> 00:33:53,186 Do you like this bag? 618 00:33:57,307 --> 00:33:59,267 Once you start using real designer brands, 619 00:33:59,267 --> 00:34:00,507 you'll realize 620 00:34:00,507 --> 00:34:02,867 top brands are pricey for a reason. 621 00:34:02,867 --> 00:34:04,607 Whether you're traveling for work 622 00:34:04,607 --> 00:34:05,807 or attending social functions, 623 00:34:05,807 --> 00:34:07,547 you'll experience a lot of convenience. 624 00:34:07,547 --> 00:34:09,007 Just like the way you're dressed now, 625 00:34:09,007 --> 00:34:11,066 if I were a client, I wouldn't choose you. 626 00:34:11,066 --> 00:34:12,207 But it's okay. 627 00:34:12,207 --> 00:34:14,746 You can take advantage of this, what's it, hundred days, 628 00:34:14,746 --> 00:34:15,947 and let Qian Heng buy you one. 629 00:34:16,587 --> 00:34:18,007 I don't think it's necessary. 630 00:34:18,007 --> 00:34:20,147 You don't understand, it's a form of marketing. 631 00:34:20,147 --> 00:34:21,887 When you package yourself beautifully, 632 00:34:21,887 --> 00:34:23,667 even if it's expensive, those who want to buy 633 00:34:23,667 --> 00:34:25,007 will still flock to it. 634 00:34:25,007 --> 00:34:26,407 Because I know Qian Heng well. 635 00:34:26,407 --> 00:34:28,107 He definitely wants Junheng's image 636 00:34:28,107 --> 00:34:29,447 to be a bit more upscale. 637 00:34:29,447 --> 00:34:30,647 But no worries, 638 00:34:30,647 --> 00:34:32,547 after all, you are indeed new to the industry. 639 00:34:32,547 --> 00:34:34,107 It's normal to not realize many things. 640 00:34:36,226 --> 00:34:37,826 Indeed, I am quite new to the profession. 641 00:34:38,627 --> 00:34:40,207 But Qian Heng always tells us 642 00:34:40,207 --> 00:34:41,887 that at Junheng, it's the strength of a lawyer that's important, 643 00:34:41,887 --> 00:34:43,587 not the meaningless exterior packaging. 644 00:34:43,587 --> 00:34:45,627 If you disagree, you can ask him. 645 00:34:48,107 --> 00:34:49,547 Why would I disagree? 646 00:34:49,547 --> 00:34:50,866 This is me testing you. 647 00:34:51,507 --> 00:34:53,527 Being able to withstand temptation and impetuousness 648 00:34:53,527 --> 00:34:54,987 is extremely important 649 00:34:54,987 --> 00:34:56,046 for a young lawyer. 650 00:34:56,046 --> 00:34:58,007 Based on my observations of you over the past few days, 651 00:34:58,007 --> 00:35:00,186 I have basically affirmed your capabilities. 652 00:35:01,226 --> 00:35:03,147 I have here a foreign trust contract. 653 00:35:03,147 --> 00:35:05,427 Could you help me circle the parts that need to be amended? 654 00:35:05,427 --> 00:35:08,067 This can also help you familiarize yourself quickly 655 00:35:08,067 --> 00:35:09,147 with the field of foreign trusts. 656 00:35:10,226 --> 00:35:11,226 It's all in English? 657 00:35:11,226 --> 00:35:13,327 To wear the crown, one must bear its weight. 658 00:35:13,327 --> 00:35:15,167 I have given you 659 00:35:15,167 --> 00:35:16,248 the priority for this learning opportunity. 660 00:35:20,266 --> 00:35:21,587 No problem, I will work hard. 661 00:35:33,144 --> 00:35:36,248 Qian Heng departs at 21:00 from Jiang City Airport 662 00:36:16,547 --> 00:36:17,746 Cheng Yao, my darling, 663 00:36:17,746 --> 00:36:19,786 your takeout is at the front desk. We've brought it over for you. 664 00:36:20,507 --> 00:36:21,907 Did you order all of these? 665 00:36:21,907 --> 00:36:24,027 You can eat so much? 666 00:36:24,027 --> 00:36:26,047 You have a good taste. This is the super popular one lately. 667 00:36:26,047 --> 00:36:28,127 A trendy dessert that's hard to get. 668 00:36:28,127 --> 00:36:29,987 The restaurant is also very delicious. 669 00:36:31,107 --> 00:36:32,184 Let's see… 670 00:36:33,507 --> 00:36:34,607 Is this all for you to eat alone? 671 00:36:34,607 --> 00:36:36,147 This is even too much for four people. 672 00:36:36,147 --> 00:36:37,587 This fruit platter is styled like a royal court arrangement. 673 00:36:39,288 --> 00:36:40,427 It's too fancy, isn't it? 674 00:36:40,427 --> 00:36:41,907 Alright, step aside. 675 00:36:45,587 --> 00:36:48,367 Even if you're too busy to reply to my messages, 676 00:36:48,367 --> 00:36:50,186 my girlfriend cannot be left hungry. 677 00:36:50,826 --> 00:36:52,307 Do you have to be so high-profile? 678 00:36:52,307 --> 00:36:54,887 Now that you're the girlfriend of the boss of Junheng, 679 00:36:54,887 --> 00:36:55,947 you are destined not to be low-key. 680 00:36:59,706 --> 00:37:00,728 I feel a bit 681 00:37:01,306 --> 00:37:02,346 lonely and cold. 682 00:37:07,386 --> 00:37:08,706 Let's go back to work first 683 00:37:08,706 --> 00:37:10,327 and celebrate properly when we get home. 684 00:37:10,327 --> 00:37:11,384 Sure. 685 00:37:14,547 --> 00:37:15,787 Mr. Qian is very romantic. 686 00:37:15,787 --> 00:37:16,947 Yu Fei, take a lesson. 687 00:37:17,746 --> 00:37:19,187 I won't order takeout for you. 688 00:37:19,187 --> 00:37:20,686 I will only cook for you myself. 689 00:37:20,686 --> 00:37:21,752 You're bad. 690 00:37:23,866 --> 00:37:25,147 Refrigeration here, freezing there. 691 00:37:26,746 --> 00:37:28,386 Okay, give it to me. 692 00:37:29,067 --> 00:37:30,200 Go work. 693 00:37:31,226 --> 00:37:33,006 Did you hear that? She is talking about you. 694 00:37:33,006 --> 00:37:34,107 No need to work? 695 00:37:35,826 --> 00:37:36,856 No need to work? 696 00:37:38,866 --> 00:37:40,027 Boss. 697 00:37:40,027 --> 00:37:41,787 I really don't want to bother you. 698 00:37:41,787 --> 00:37:42,867 But tonight's plane ticket, 699 00:37:42,867 --> 00:37:43,947 I've already booked it. 700 00:37:43,947 --> 00:37:45,947 Shouldn't we discuss work first? 701 00:37:50,226 --> 00:37:51,567 It's so cold all of a sudden. 702 00:37:51,567 --> 00:37:52,746 Who turned on the air conditioning? 703 00:37:59,107 --> 00:38:00,152 Okay, coming right away. 704 00:38:01,666 --> 00:38:02,907 I need to report on my work. 705 00:38:03,826 --> 00:38:04,920 Go ahead. 706 00:38:12,507 --> 00:38:13,592 Miss Liang, 707 00:38:15,907 --> 00:38:17,266 the contract you gave me this morning 708 00:38:17,266 --> 00:38:18,746 has 128 pages. 709 00:38:18,746 --> 00:38:19,987 Since it's all in English, 710 00:38:19,987 --> 00:38:22,306 there is the work of annotation and translation. 711 00:38:22,866 --> 00:38:26,306 Could you take a look at the first half first? 712 00:38:26,306 --> 00:38:27,887 I'll bring the other half tomorrow morning when I come to work. 713 00:38:27,887 --> 00:38:29,187 The contract has a Chinese version. 714 00:38:29,187 --> 00:38:30,386 There's no need for translation. 715 00:38:31,947 --> 00:38:33,080 You didn't tell me. 716 00:38:34,987 --> 00:38:36,867 Why didn't you ask me in advance? 717 00:38:36,867 --> 00:38:37,967 Professional foreign-related contracts 718 00:38:37,967 --> 00:38:39,067 all have Chinese versions. 719 00:38:39,067 --> 00:38:40,067 Don't you know that? 720 00:38:42,866 --> 00:38:44,467 It's okay, it's not your fault for not having the experience. 721 00:38:45,346 --> 00:38:46,746 I'll send you the electronic version now. 722 00:38:46,746 --> 00:38:48,447 You can check it directly on the electronic version, 723 00:38:48,447 --> 00:38:50,027 and then send me both the electronic version 724 00:38:50,027 --> 00:38:51,067 and the printout. 725 00:38:51,587 --> 00:38:54,306 After you finish these tasks, make sure to hurry and drum up some cases. 726 00:38:54,306 --> 00:38:56,507 The family affairs association happens to be holding an event this afternoon. 727 00:38:57,346 --> 00:38:58,806 A law firm of Junheng's level 728 00:38:58,806 --> 00:39:00,467 shouldn't need to go there to drum up cases, right? 729 00:39:01,067 --> 00:39:02,266 I'm worried 730 00:39:02,266 --> 00:39:03,507 that it won't meet Junheng's standards. 731 00:39:04,467 --> 00:39:06,067 The firm's standards are one thing, 732 00:39:06,067 --> 00:39:07,127 but I want to use this to train you. 733 00:39:07,127 --> 00:39:08,466 That's another thing. 734 00:39:08,466 --> 00:39:10,167 For a lawyer, drumming up cases 735 00:39:10,167 --> 00:39:12,326 is an important ability, it's a virtuous cycle. 736 00:39:12,326 --> 00:39:13,547 It'd be a pity to miss it. 737 00:39:15,666 --> 00:39:17,286 Okay, once I've sorted out the contract, 738 00:39:17,286 --> 00:39:18,327 I'll set off right away. 739 00:39:18,327 --> 00:39:19,416 Okay. 740 00:39:57,528 --> 00:40:02,591 ♫ No need to outline or describe anything ♫ 741 00:40:04,135 --> 00:40:09,059 ♫ I measure the scalding heat with my skin ♫ 742 00:40:09,059 --> 00:40:10,840 [Couple's edition double-chain sold out] 743 00:40:12,547 --> 00:40:14,386 The gift can only be made up for later. 744 00:40:15,666 --> 00:40:17,067 But if I go a bit faster now, 745 00:40:17,907 --> 00:40:19,587 I might make it home for dinner. 746 00:40:24,760 --> 00:40:28,065 ♫ Time doesn't talk ♫ 747 00:40:28,907 --> 00:40:30,187 So, first of all, let's talk about 748 00:40:30,187 --> 00:40:31,987 the changes to the civil code. 749 00:40:31,987 --> 00:40:33,187 As everyone knows, 750 00:40:33,187 --> 00:40:35,306 the original marriage law is no longer in effect. 751 00:40:35,306 --> 00:40:37,427 So today, let's also talk about 752 00:40:37,427 --> 00:40:39,307 the marriage and family section of the civil code. 753 00:40:39,307 --> 00:40:40,627 I believe this issue 754 00:40:40,627 --> 00:40:42,407 is of great interest 755 00:40:42,407 --> 00:40:43,587 to many in the audience. 756 00:40:43,587 --> 00:40:45,067 So, first, let's mention 757 00:40:45,067 --> 00:40:47,467 the divorce cooling-off period. 758 00:40:49,048 --> 00:40:53,304 ♫ Listen to those vows and promises ♫ 759 00:40:53,304 --> 00:40:56,286 ♫ Who changed their mind ♫ 760 00:40:56,286 --> 00:40:59,856 ♫ Listen to those sweet words ♫ 761 00:40:59,856 --> 00:41:03,064 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 762 00:41:03,064 --> 00:41:10,008 ♫ I run to you. The world never stops mocking ♫ 763 00:41:10,008 --> 00:41:16,984 ♫ I am capable of being your fairy tale ♫ 764 00:41:40,346 --> 00:41:41,607 I just heard some noises. 765 00:41:41,607 --> 00:41:43,087 Guess you haven't gotten off work yet. 766 00:41:43,087 --> 00:41:44,467 But you have to catch a flight in a bit. 767 00:41:44,467 --> 00:41:45,546 Don't tire yourself out too much. 768 00:41:45,546 --> 00:41:46,616 Have a safe trip. 769 00:42:05,067 --> 00:42:06,427 Alright, you go ahead and be busy. 770 00:42:06,427 --> 00:42:09,067 - I'll greet them there. - Our law firm is called Junheng Law Firm. 771 00:42:10,427 --> 00:42:11,907 Our law firm has a lot of 772 00:42:11,907 --> 00:42:14,507 top-notch lawyers like Qian Heng, Wu Jun, and Liang Yiran. 773 00:42:14,507 --> 00:42:15,726 Our law firm 774 00:42:15,726 --> 00:42:17,346 specializes in family litigation. 775 00:42:17,947 --> 00:42:19,907 For example, if you want to get divorced 776 00:42:19,907 --> 00:42:21,306 deal with inheritance issues, 777 00:42:21,306 --> 00:42:22,666 or various other matters… 778 00:42:32,467 --> 00:42:33,528 Cheng Yao. 779 00:42:34,666 --> 00:42:36,067 Mr. Li. 780 00:42:36,067 --> 00:42:37,766 Is Junheng not doing well in revenue recently? 781 00:42:37,766 --> 00:42:39,947 Why would you let a girl go out and drum up cases by herself? 782 00:42:40,947 --> 00:42:42,306 Drumming up cases 783 00:42:42,306 --> 00:42:43,547 has nothing to do with gender, right? 784 00:42:44,666 --> 00:42:45,784 I'm sorry. 785 00:42:46,427 --> 00:42:47,667 Cheng Yao, if you're free, 786 00:42:47,667 --> 00:42:48,827 we can have a meal together 787 00:42:48,827 --> 00:42:50,306 and drop by Jincheng for a while. 788 00:42:51,147 --> 00:42:52,386 Today might not be a good day though. 789 00:42:52,907 --> 00:42:54,706 Maybe next time, sorry. 790 00:43:03,666 --> 00:43:04,866 Qian Heng. 791 00:43:47,427 --> 00:43:48,440 Happy one hundred days! 792 00:43:54,261 --> 00:43:59,093 ♫ No need to outline or describe anything ♫ 793 00:44:00,964 --> 00:44:05,700 ♫ I measure the scalding heat with my skin ♫ 794 00:44:07,610 --> 00:44:13,013 ♫ No need to compare palms to wings ♫ 795 00:44:13,013 --> 00:44:18,197 ♫ I have the odds to learn to fly ♫ 796 00:44:21,365 --> 00:44:24,779 ♫ Time doesn't talk ♫ 797 00:44:24,779 --> 00:44:29,173 ♫ But I want to go somewhere beautiful ♫ 798 00:44:29,173 --> 00:44:32,405 ♫ With you ♫ 799 00:44:34,901 --> 00:44:38,197 ♫ Let fate do the battering ♫ 800 00:44:38,197 --> 00:44:43,157 ♫ Let eternity answer ♫ 801 00:44:45,845 --> 00:44:50,037 ♫ Listen to those vows and promises ♫ 802 00:44:50,037 --> 00:44:52,853 ♫ Who changed their mind ♫ 803 00:44:52,853 --> 00:44:56,661 ♫ Listen to those sweet words ♫ 804 00:44:56,661 --> 00:44:59,637 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 805 00:44:59,637 --> 00:45:02,133 ♫ I run to you ♫ 806 00:45:02,133 --> 00:45:06,739 ♫ The world never stops mocking ♫ 807 00:45:06,739 --> 00:45:08,789 ♫ I am capable ♫ 808 00:45:08,789 --> 00:45:15,765 ♫ Of being your fairy tale ♫ 809 00:45:25,909 --> 00:45:30,101 ♫ Despite the promises of eternity ♫ 810 00:45:30,101 --> 00:45:32,917 ♫ Who changed their mind ♫ 811 00:45:32,917 --> 00:45:36,829 ♫ Despite those sweet words ♫ 812 00:45:36,829 --> 00:45:39,541 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 813 00:45:39,541 --> 00:45:42,197 ♫ I walk towards you ♫ 814 00:45:42,197 --> 00:45:46,741 ♫ Let the world make jokes ♫ 815 00:45:46,741 --> 00:45:48,757 ♫ So be it ♫ 816 00:45:48,757 --> 00:45:52,501 ♫ I just say I love you ♫ 817 00:45:52,501 --> 00:45:56,693 ♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫ 818 00:45:56,693 --> 00:45:59,477 ♫ Might make miracles bloom ♫ 819 00:45:59,477 --> 00:46:03,349 ♫ Setting off that firework courageously ♫ 820 00:46:03,349 --> 00:46:06,325 ♫ At least it has blossomed ♫ 821 00:46:06,325 --> 00:46:08,821 ♫ Spend the rest of my life ♫ 822 00:46:08,821 --> 00:46:13,397 ♫ Building flawless moments ♫ 823 00:46:13,397 --> 00:46:15,509 ♫ I am capable ♫ 824 00:46:15,509 --> 00:46:22,412 ♫ Of being your one and only fairy tale ♫ 60691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.