Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,964 --> 00:00:32,844
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
2
00:00:32,844 --> 00:00:35,991
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
3
00:00:35,991 --> 00:00:38,956
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
4
00:00:41,490 --> 00:00:44,428
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
5
00:00:44,428 --> 00:00:47,404
♫ A new realization comes in the next second ♫
6
00:00:47,404 --> 00:00:49,580
♫ It turns out this world is flowing ♫
7
00:00:49,580 --> 00:00:52,652
♫ With unexpected endings ♫
8
00:00:52,652 --> 00:00:56,363
♫ Tell me ♫
9
00:00:56,876 --> 00:01:01,516
♫ How do you see this world ♫
10
00:01:01,516 --> 00:01:04,428
♫ Despite the right or wrong ♫
11
00:01:04,428 --> 00:01:07,436
♫ What matters most is to give it your all ♫
12
00:01:07,436 --> 00:01:10,316
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
13
00:01:10,316 --> 00:01:12,684
♫ No matter to whom ♫
14
00:01:12,684 --> 00:01:16,140
♫ Let go of regrets ♫
15
00:01:16,140 --> 00:01:19,052
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
16
00:01:19,052 --> 00:01:21,900
♫ I'm learning to face it bravely ♫
17
00:01:21,900 --> 00:01:24,364
♫ But you ♫
18
00:01:24,364 --> 00:01:27,788
♫ Are the irresistible kind ♫
19
00:01:27,788 --> 00:01:30,700
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
20
00:01:30,700 --> 00:01:33,548
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
21
00:01:33,548 --> 00:01:35,980
♫ After all, love ♫
22
00:01:35,980 --> 00:01:41,132
♫ Is the irresistible kind ♫
23
00:01:42,444 --> 00:01:45,004
[My Boss]
24
00:01:46,316 --> 00:01:47,768
[Episode 22]
25
00:01:47,768 --> 00:01:52,024
Cheng Yao, I like you, I really do.
26
00:01:55,499 --> 00:01:57,540
I'm not afraid of Deng Ming anymore.
27
00:01:58,699 --> 00:02:00,899
Nothing he does can hurt me now.
28
00:02:00,899 --> 00:02:01,979
That's great.
29
00:02:02,658 --> 00:02:03,658
Mainly because of you.
30
00:02:06,424 --> 00:02:07,559
Your kindness to me
31
00:02:07,559 --> 00:02:08,699
and the things you've done for me
32
00:02:10,499 --> 00:02:12,219
make me feel burdened.
33
00:02:15,858 --> 00:02:16,858
A good relationship should be
34
00:02:16,858 --> 00:02:18,898
mutual and equal between two people.
35
00:02:20,058 --> 00:02:21,258
But right now,
36
00:02:21,258 --> 00:02:23,219
I really can't begin a relationship.
37
00:02:25,018 --> 00:02:27,359
It'll be you giving unilaterally for me.
38
00:02:27,359 --> 00:02:28,819
This way, you'll get hurt.
39
00:02:29,659 --> 00:02:30,898
Do you understand what I mean?
40
00:02:35,096 --> 00:02:36,099
You've said so much.
41
00:02:36,099 --> 00:02:39,058
But it sounds like you're here to reject me.
42
00:02:41,939 --> 00:02:44,539
No, think carefully about what I said.
43
00:02:45,528 --> 00:02:46,552
Okay.
44
00:02:50,898 --> 00:02:51,978
I'll answer you now.
45
00:02:51,978 --> 00:02:53,259
I have thought about it,
46
00:02:54,178 --> 00:02:55,539
and for many years, too.
47
00:02:57,778 --> 00:02:59,659
Ever since you carried me
to the infirmary and I woke up,
48
00:03:00,248 --> 00:03:01,272
I've made up my mind
49
00:03:01,858 --> 00:03:03,378
to be with you in this lifetime, Cheng Xi.
50
00:03:03,378 --> 00:03:05,099
No one else will do. It can only be you.
51
00:03:07,979 --> 00:03:09,898
Sure, I know a lot has happened over the years.
52
00:03:09,898 --> 00:03:11,139
But you are still you, and I am still me.
53
00:03:11,139 --> 00:03:12,578
I don't think anything has changed.
54
00:03:13,139 --> 00:03:14,159
Here's the deal.
55
00:03:14,159 --> 00:03:15,419
As for liking you,
56
00:03:15,419 --> 00:03:16,859
I find quite a delight in it.
57
00:03:16,859 --> 00:03:18,759
You can't take away this simple joy of mine,
58
00:03:18,759 --> 00:03:19,779
too, can you?
59
00:03:19,779 --> 00:03:21,219
That would be truly unfair to me.
60
00:03:22,898 --> 00:03:24,779
But I, I definitely do not
61
00:03:24,779 --> 00:03:26,139
intend to force you.
62
00:03:27,499 --> 00:03:29,378
I just think that you should
give yourself a chance.
63
00:03:29,378 --> 00:03:30,578
Give us a chance.
64
00:03:31,618 --> 00:03:33,299
Of course, in our future interactions,
65
00:03:33,299 --> 00:03:34,379
if you feel uncomfortable
66
00:03:34,379 --> 00:03:36,319
or think it's not appropriate,
67
00:03:36,319 --> 00:03:37,319
you can back out at any time.
68
00:03:37,319 --> 00:03:39,058
I will respect your decision.
69
00:03:44,778 --> 00:03:46,159
We are both still young.
70
00:03:46,159 --> 00:03:47,898
There's a long road ahead of us.
71
00:03:48,539 --> 00:03:50,718
Why would you preset a bleak future
72
00:03:50,718 --> 00:03:52,219
and let it affect your present self?
73
00:03:54,776 --> 00:03:55,896
Do you agree?
74
00:04:05,618 --> 00:04:06,819
What the heck? What's going on?
75
00:04:06,819 --> 00:04:07,898
Why is it moving by itself?
76
00:04:27,160 --> 00:04:28,216
Come in.
77
00:04:35,819 --> 00:04:37,739
Boss, this is the jade bracelet.
78
00:04:37,739 --> 00:04:39,578
Could you please return it
to your mother for me?
79
00:04:41,624 --> 00:04:42,648
Return it yourself.
80
00:04:43,859 --> 00:04:45,258
I still have to work today.
81
00:04:45,258 --> 00:04:46,378
This is too valuable.
82
00:04:46,378 --> 00:04:48,259
I'm on tenterhooks having it with me.
83
00:04:50,259 --> 00:04:51,899
But this is your family heirloom.
84
00:04:51,899 --> 00:04:53,338
Returning it to you is the same.
85
00:04:55,699 --> 00:04:57,898
Boss, please check that it's intact.
86
00:05:14,360 --> 00:05:15,458
Hello.
87
00:05:16,152 --> 00:05:17,240
Cheng Yao.
88
00:05:17,939 --> 00:05:20,679
Mom, didn't I tell you not
to call the company's landline?
89
00:05:20,679 --> 00:05:22,739
You didn't reply to my WeChat messages.
90
00:05:22,739 --> 00:05:24,478
I just wanted to ask you
91
00:05:24,478 --> 00:05:26,319
if you have broken up with Qian completely.
92
00:05:26,319 --> 00:05:27,679
Are you still in contact with him?
93
00:05:27,679 --> 00:05:29,379
We've ended things.
94
00:05:29,379 --> 00:05:30,619
I have work. I have to go.
95
00:05:30,619 --> 00:05:32,818
Wait, not so fast.
96
00:05:32,818 --> 00:05:33,859
I'm telling you,
97
00:05:34,538 --> 00:05:36,159
my best friend's son
98
00:05:36,159 --> 00:05:38,499
is only two or three years older than you.
His name is Xue Ming.
99
00:05:39,018 --> 00:05:40,839
You played together when you were kids.
100
00:05:40,839 --> 00:05:43,239
He's on a business trip to your city.
101
00:05:43,239 --> 00:05:45,879
Meet him for dinner tonight
102
00:05:45,879 --> 00:05:47,419
and keep him company for a bit.
103
00:05:47,419 --> 00:05:49,019
I'm telling you in advance.
104
00:05:49,019 --> 00:05:51,059
If it's just a welcome dinner,
I can help you out.
105
00:05:51,059 --> 00:05:52,778
But if it's a blind date, I'm not going.
106
00:05:52,778 --> 00:05:53,819
Don't randomly set me up.
107
00:05:55,739 --> 00:05:58,179
Just think of it as making one more friend.
There's no harm in that.
108
00:05:58,179 --> 00:05:59,288
It's settled then.
109
00:05:59,288 --> 00:06:00,339
I'll let you go.
110
00:06:00,339 --> 00:06:01,496
I…
111
00:06:14,458 --> 00:06:15,658
Did your family set you up on a blind date?
112
00:06:16,760 --> 00:06:17,779
Don't get me started.
113
00:06:17,779 --> 00:06:19,699
He's quite handsome.
114
00:06:20,218 --> 00:06:21,688
Should I introduce him to you?
115
00:06:21,688 --> 00:06:23,338
Tan Ying, there's a case
I'd like to consult you about.
116
00:06:26,458 --> 00:06:28,098
I almost forgot about the important matter.
117
00:06:28,739 --> 00:06:30,058
I need to go and get some materials.
118
00:06:30,058 --> 00:06:31,512
If there's a call, help me take it.
119
00:06:31,512 --> 00:06:32,559
Okay.
120
00:06:32,559 --> 00:06:33,688
Thank you.
121
00:06:38,379 --> 00:06:39,512
What case?
122
00:06:42,392 --> 00:06:44,504
Mom, I'm quite busy with work today.
123
00:06:44,504 --> 00:06:46,488
I've decided not to go out for dinner tonight.
124
00:06:46,488 --> 00:06:48,504
Please let Mr. Xue know.
125
00:07:36,299 --> 00:07:38,198
Boss, I see you've been to the bathroom
three times already.
126
00:07:38,198 --> 00:07:39,299
Having kidney problems recently?
127
00:07:39,978 --> 00:07:41,359
Goji berry tea is good for the kidneys.
128
00:07:41,359 --> 00:07:42,424
What's your problem?
129
00:07:45,179 --> 00:07:46,299
Is there something wrong
with goji berries for kidneys?
130
00:07:48,859 --> 00:07:50,878
Miss Tan, who are these beautiful flowers from?
131
00:07:50,878 --> 00:07:51,896
Take a guess.
132
00:07:52,898 --> 00:07:54,139
They're nice.
133
00:07:55,819 --> 00:07:57,459
So beautiful, who sent them?
134
00:07:57,459 --> 00:07:58,739
Who sent them to you?
135
00:07:58,739 --> 00:08:00,299
They were not sent to me.
136
00:08:00,299 --> 00:08:01,938
The front desk said someone
sent them to Cheng Yao.
137
00:08:01,938 --> 00:08:03,539
It must be her blind date tonight.
138
00:08:03,539 --> 00:08:04,664
Blind date?
139
00:08:04,664 --> 00:08:06,479
Since when does Cheng Yao
have a blind date partner?
140
00:08:06,479 --> 00:08:07,544
Is he reliable?
141
00:08:07,544 --> 00:08:09,518
They say he's a childhood sweetheart.
142
00:08:09,518 --> 00:08:11,259
I saw his photo. He's quite handsome.
143
00:08:11,259 --> 00:08:13,478
Looks a bit like Mr. Qian,
144
00:08:13,478 --> 00:08:14,584
with a brighter vibe.
145
00:08:14,584 --> 00:08:15,899
So handsome.
146
00:08:15,899 --> 00:08:17,058
Isn't that a win?
147
00:08:17,058 --> 00:08:18,619
If it were me, I would want
more than just a date.
148
00:08:18,619 --> 00:08:19,658
I would just go for it.
149
00:08:19,658 --> 00:08:21,658
- Miss Lu, be a bit more reserved.
- Don't you have work to do?
150
00:08:22,859 --> 00:08:24,378
If I see you all slacking off again,
151
00:08:24,378 --> 00:08:25,658
your salary will be ducked for the month.
152
00:08:30,299 --> 00:08:32,058
Why is he so angry today?
153
00:08:32,058 --> 00:08:33,538
Is it because of Cheng Yao's gossip?
154
00:08:34,339 --> 00:08:35,512
How could that be?
155
00:08:35,512 --> 00:08:37,698
Why would Boss be interested
in the personal affairs of ordinary people?
156
00:08:38,619 --> 00:08:39,658
It's not my personal affair.
157
00:08:40,459 --> 00:08:41,538
He wouldn't even take a glance, okay?
158
00:08:42,898 --> 00:08:44,018
Continue with your kidney tonics.
159
00:08:44,888 --> 00:08:45,976
And replenish your brain as well.
160
00:09:00,376 --> 00:09:01,496
Yaoyao.
161
00:09:04,568 --> 00:09:05,688
Yaoyao.
162
00:09:07,219 --> 00:09:08,538
You are much prettier than your picture.
163
00:09:08,538 --> 00:09:10,938
No, I meant to say that you are
becoming more and more beautiful.
164
00:09:17,304 --> 00:09:18,459
Xue Ming.
165
00:09:18,459 --> 00:09:20,419
Right, right, it's me, it's me.
166
00:09:20,419 --> 00:09:21,658
What are you doing here?
167
00:09:22,298 --> 00:09:24,039
Well, your mom said
168
00:09:24,039 --> 00:09:25,839
you were too busy to eat outside.
169
00:09:25,839 --> 00:09:27,499
So she gave me your home address.
170
00:09:28,698 --> 00:09:29,699
Seriously.
171
00:09:29,699 --> 00:09:31,979
Having our first dinner at your place
172
00:09:32,698 --> 00:09:33,784
is my honor.
173
00:09:35,818 --> 00:09:37,048
Come in and have a seat.
174
00:09:38,058 --> 00:09:39,064
Okay.
175
00:09:39,739 --> 00:09:40,824
Yaoyao.
176
00:09:41,379 --> 00:09:43,379
Did you like the flowers
I sent to the law firm today?
177
00:09:45,579 --> 00:09:47,418
You sent flowers to my law firm?
178
00:09:49,272 --> 00:09:51,339
Your mom gave me all your addresses.
179
00:09:52,859 --> 00:09:54,418
What's the matter? Did you not like it?
180
00:09:55,298 --> 00:09:56,778
I like it.
181
00:09:56,778 --> 00:09:57,938
Thanks, come on in.
182
00:10:07,418 --> 00:10:08,739
This is so sumptuous.
183
00:10:10,178 --> 00:10:11,459
Yaoyao, you're an amazing cook.
184
00:10:11,459 --> 00:10:13,859
Whoever marries you is incredibly fortunate.
185
00:10:15,379 --> 00:10:17,019
Cooking at home saves money.
186
00:10:17,019 --> 00:10:18,778
And it's cleaner. Let's eat.
187
00:10:19,499 --> 00:10:20,664
Okay.
188
00:10:27,658 --> 00:10:29,019
I heard from Uncle and Aunt
189
00:10:29,019 --> 00:10:30,998
that you had met a scumbag before.
190
00:10:30,998 --> 00:10:32,099
And you're newly single.
191
00:10:35,459 --> 00:10:36,472
Something like that.
192
00:10:37,778 --> 00:10:39,798
It means that the scumbag was blind.
193
00:10:39,798 --> 00:10:42,099
He doesn't recognize treasure
even being in front of one.
194
00:10:45,432 --> 00:10:46,488
Xue Ming.
195
00:10:47,379 --> 00:10:49,579
I guess my mom went to complain
to your mom again,
196
00:10:49,579 --> 00:10:51,619
saying how badly heartbroken I am and all that.
197
00:10:52,579 --> 00:10:53,639
Don't take it seriously.
198
00:10:53,639 --> 00:10:56,998
And don't flatter me just because
you want to comfort me.
199
00:10:56,998 --> 00:10:58,039
I'm completely fine.
200
00:10:58,039 --> 00:10:59,039
I'm in a very good mood.
201
00:10:59,039 --> 00:11:01,019
Also, don't come to a blind date
just because your mom
202
00:11:01,019 --> 00:11:02,059
is pressuring you.
203
00:11:02,059 --> 00:11:04,019
Just see this as a happy meal.
204
00:11:04,019 --> 00:11:05,319
I'm not flattering you.
205
00:11:05,319 --> 00:11:06,739
I'm telling the truth.
206
00:11:07,778 --> 00:11:09,879
Yaoyao, even though we haven't
been in touch for over a decade,
207
00:11:09,879 --> 00:11:11,178
I have always remembered you.
208
00:11:11,739 --> 00:11:12,739
You haven't changed at all.
209
00:11:13,698 --> 00:11:16,099
No, you've become even
more beautiful than before.
210
00:11:19,459 --> 00:11:23,160
Right, you work in Lin City, don't you?
211
00:11:23,160 --> 00:11:24,299
Yes.
212
00:11:24,299 --> 00:11:26,619
All these years, and you didn't meet anyone?
213
00:11:27,818 --> 00:11:30,218
I'm being transferred
to the head office here next month.
214
00:11:30,218 --> 00:11:31,838
Yaoyao, after that,
215
00:11:31,838 --> 00:11:32,958
we will be living in the same city.
216
00:11:32,958 --> 00:11:33,959
We are both from the same hometown.
217
00:11:33,959 --> 00:11:35,118
Our families know each other well.
218
00:11:35,118 --> 00:11:36,379
We have an emotional foundation.
219
00:11:37,619 --> 00:11:38,698
I truly feel
220
00:11:40,979 --> 00:11:42,219
that we can give it a try.
221
00:11:43,418 --> 00:11:44,998
Let's not get ahead of ourselves.
222
00:11:44,998 --> 00:11:46,104
Let's eat first.
223
00:11:47,499 --> 00:11:49,219
Anxious, I'm anxious.
224
00:11:51,298 --> 00:11:53,139
Starting as friends is also okay.
225
00:11:54,008 --> 00:11:55,099
Yaoyao, actually,
226
00:11:55,099 --> 00:11:56,658
I have liked you since the past.
227
00:11:57,579 --> 00:11:58,898
You are really noisy.
228
00:12:08,379 --> 00:12:09,619
Having seafood today, huh?
229
00:12:09,619 --> 00:12:10,739
Quite good.
230
00:12:11,658 --> 00:12:13,339
Yaoyao, who is this?
231
00:12:15,898 --> 00:12:18,679
My former roommate.
232
00:12:18,679 --> 00:12:19,819
He moved out recently
233
00:12:19,819 --> 00:12:21,099
and must have come back to get some things.
234
00:12:21,898 --> 00:12:23,178
He's my colleague.
235
00:12:24,536 --> 00:12:25,592
Your colleague.
236
00:12:26,584 --> 00:12:27,608
Colleague?
237
00:12:28,619 --> 00:12:30,459
Qian, what are you doing here?
238
00:12:32,938 --> 00:12:34,459
I felt a bit unwell this afternoon.
239
00:12:34,459 --> 00:12:35,459
So I came back for a nap.
240
00:12:36,739 --> 00:12:38,538
Did I disturb the two of you?
241
00:12:39,178 --> 00:12:40,698
If you mind, I can leave.
242
00:12:44,219 --> 00:12:45,419
Hello, Qian.
243
00:12:45,419 --> 00:12:46,459
My name is Xue Ming.
244
00:12:48,898 --> 00:12:50,778
Yaoyao and I are old classmates.
245
00:12:51,938 --> 00:12:54,538
Well, since you are colleagues,
let's eat together, alright?
246
00:12:57,080 --> 00:12:58,139
Go and get me a pair of chopsticks.
247
00:13:21,379 --> 00:13:23,379
This is truly the best meal
I've ever had in my life.
248
00:13:23,379 --> 00:13:24,408
I swear.
249
00:13:26,058 --> 00:13:28,018
Yaoyao, your cooking skills are really amazing.
250
00:13:29,259 --> 00:13:30,328
I remember
251
00:13:30,938 --> 00:13:33,199
the abalone you made for me last time
was especially delicious.
252
00:13:33,199 --> 00:13:34,379
This was just average, I guess.
253
00:13:35,619 --> 00:13:37,878
Yaoyao, if I had known earlier,
we would have gone out to eat.
254
00:13:37,878 --> 00:13:39,339
So you wouldn't have to go through
so much trouble.
255
00:13:40,099 --> 00:13:41,199
I'll transfer here next month.
256
00:13:41,199 --> 00:13:43,019
I'll be in charge of dinner for a month.
257
00:13:43,019 --> 00:13:45,058
Consider it repayment for this dinner.
258
00:13:45,818 --> 00:13:47,499
You have to work overtime
for the entire next month.
259
00:13:48,088 --> 00:13:49,179
Why is that?
260
00:13:49,179 --> 00:13:50,539
There are a lot of cases.
261
00:13:50,539 --> 00:13:51,619
The whole team has to work overtime.
262
00:13:52,938 --> 00:13:54,459
Yaoyao, your profession as a lawyer
263
00:13:54,459 --> 00:13:55,499
is really tough, isn't it?
264
00:13:55,499 --> 00:13:57,139
You would work overtime for a month.
265
00:13:58,418 --> 00:13:59,919
Have you ever considered
266
00:13:59,919 --> 00:14:01,139
changing jobs?
267
00:14:01,859 --> 00:14:02,919
Actually, for your legal profession,
268
00:14:02,919 --> 00:14:04,758
I think a civil servant
269
00:14:04,758 --> 00:14:05,899
would also be quite suitable.
270
00:14:05,899 --> 00:14:07,819
Working in a state-owned
enterprise as legal staff
271
00:14:07,819 --> 00:14:08,856
might also be easier.
272
00:14:10,058 --> 00:14:11,938
Right, Cheng Yao, what do you think?
273
00:14:13,178 --> 00:14:14,778
I prefer to be a lawyer.
274
00:14:15,778 --> 00:14:17,379
I like a life
275
00:14:17,379 --> 00:14:19,719
with new challenges every day.
It's more exciting.
276
00:14:19,719 --> 00:14:21,199
You might like what you like,
277
00:14:21,199 --> 00:14:22,698
but you are a girl, after all.
278
00:14:23,619 --> 00:14:25,359
Sooner or later, you will want
to get married and have children.
279
00:14:25,359 --> 00:14:27,139
Once you have a family,
280
00:14:27,139 --> 00:14:28,559
if you're still this busy,
281
00:14:28,559 --> 00:14:29,739
it'll be hard to manage both.
282
00:14:30,298 --> 00:14:32,838
Actually, I believe that safety is a blessing.
283
00:14:32,838 --> 00:14:34,139
Having a stable family,
284
00:14:35,058 --> 00:14:36,319
and when you come home from work,
285
00:14:36,319 --> 00:14:38,139
you can take care of the household chores
286
00:14:38,139 --> 00:14:39,699
and spend time with the kids and me.
287
00:14:39,699 --> 00:14:41,018
I think that would be quite nice.
288
00:14:43,658 --> 00:14:44,958
So according to you,
289
00:14:44,958 --> 00:14:47,879
you'd rather Cheng Yao just stay home
and take care of the family?
290
00:14:47,879 --> 00:14:49,858
Not really. This is a new era.
291
00:14:49,858 --> 00:14:51,399
Women must have their own jobs
292
00:14:51,399 --> 00:14:53,098
so that they can appropriately contribute
to the household expenses.
293
00:14:53,098 --> 00:14:55,058
This way, as a husband,
294
00:14:55,058 --> 00:14:56,619
I'd have less financial pressure.
295
00:14:59,499 --> 00:15:01,938
You want your wife to manage the household,
care for the children,
296
00:15:01,938 --> 00:15:03,659
and work to make money.
297
00:15:03,659 --> 00:15:05,199
What are you for?
298
00:15:05,199 --> 00:15:06,238
You heard Cheng Yao.
299
00:15:06,238 --> 00:15:08,959
She doesn't plan to date
or marry within two years.
300
00:15:08,959 --> 00:15:10,519
She plans to focus on her career.
301
00:15:10,519 --> 00:15:12,919
And the people she spends time with
are outstanding,
302
00:15:12,919 --> 00:15:13,979
which sets a high bar for her.
303
00:15:14,778 --> 00:15:17,579
Actually, career and household chores
304
00:15:18,168 --> 00:15:19,192
are not contradictory.
305
00:15:19,778 --> 00:15:21,118
Yaoyao is so outstanding.
306
00:15:21,118 --> 00:15:22,539
She can definitely do both.
307
00:15:22,539 --> 00:15:24,018
Right?
308
00:15:24,018 --> 00:15:25,399
She's already doing very well now.
309
00:15:25,399 --> 00:15:26,939
She doesn't need your affirmation or approval.
310
00:15:26,939 --> 00:15:29,119
Besides, I was trying to say
311
00:15:29,119 --> 00:15:31,499
that currently, her career
is more appealing to her.
312
00:15:31,499 --> 00:15:33,998
Because the people she meets
in her career are just excellent,
313
00:15:33,998 --> 00:15:35,038
far beyond your comprehension.
314
00:15:35,038 --> 00:15:37,159
So please don't view her vast future
315
00:15:37,159 --> 00:15:39,058
with your short-sighted perspective.
316
00:15:45,259 --> 00:15:46,339
I'm going to the restroom.
317
00:15:46,339 --> 00:15:47,379
You guys continue.
318
00:15:56,018 --> 00:15:58,459
You seem to have some hostility
towards me, brother.
319
00:15:58,459 --> 00:16:00,259
Do you also like Yaoyao?
320
00:16:00,259 --> 00:16:01,539
What does it have to do with you?
321
00:16:01,539 --> 00:16:04,159
But why are you targeting me at every turn?
322
00:16:04,159 --> 00:16:05,379
Do I know you?
323
00:16:05,379 --> 00:16:06,979
Or did I offend you in the past?
324
00:16:08,178 --> 00:16:10,598
I don't think you're at the level
I need to be acquainted with.
325
00:16:10,598 --> 00:16:11,819
Yet you've been obstructing
326
00:16:11,819 --> 00:16:14,538
my normal communication with Yaoyao.
327
00:16:17,898 --> 00:16:19,619
Could it be that Yaoyao
328
00:16:20,619 --> 00:16:21,656
has offended you?
329
00:16:22,778 --> 00:16:23,939
If Yaoyao
330
00:16:23,939 --> 00:16:25,718
inadvertently offended you at work,
331
00:16:25,718 --> 00:16:26,919
I apologize on her behalf.
332
00:16:26,919 --> 00:16:28,098
Yaoyao
333
00:16:28,098 --> 00:16:29,098
is a simple girl.
334
00:16:29,098 --> 00:16:30,538
She doesn't understand
the complexities of social etiquette.
335
00:16:30,538 --> 00:16:31,579
She's still a young girl.
336
00:16:31,579 --> 00:16:32,738
Don't be so petty.
337
00:16:32,738 --> 00:16:34,259
Are you very close with Cheng Yao?
338
00:16:34,259 --> 00:16:35,778
You just met her, yet you're calling her
339
00:16:35,778 --> 00:16:37,439
Yaoyao, Yaoyao, Yaoyao
340
00:16:37,439 --> 00:16:38,488
without her permission.
341
00:16:39,058 --> 00:16:40,259
Besides, do you really know her?
342
00:16:40,898 --> 00:16:41,979
We've known…
343
00:16:44,058 --> 00:16:45,176
Yao…
344
00:16:47,579 --> 00:16:49,759
Cheng Yao, let me help you clean up.
345
00:16:49,759 --> 00:16:50,838
It's okay.
346
00:16:50,838 --> 00:16:52,319
You are a guest. I can do it myself.
347
00:16:52,319 --> 00:16:53,400
Just sit down.
348
00:16:54,680 --> 00:16:55,704
Okay.
349
00:16:56,739 --> 00:16:57,912
Quite obedient, huh?
350
00:17:11,960 --> 00:17:12,979
It's getting late.
351
00:17:12,979 --> 00:17:15,159
I just remembered that I have an early meeting.
352
00:17:15,159 --> 00:17:16,379
I'll head back to the hotel now.
353
00:17:25,938 --> 00:17:27,898
Thank you for your hospitality this evening.
354
00:17:27,898 --> 00:17:30,418
- You see, I…
- No worries, come again next time.
355
00:17:31,139 --> 00:17:32,279
Yaoyao and I
356
00:17:32,279 --> 00:17:33,464
will host you together.
357
00:17:45,080 --> 00:17:46,179
I'll take my leave.
358
00:17:46,179 --> 00:17:47,256
I'll walk you out.
359
00:17:49,539 --> 00:17:51,399
Sorry for being a poor host.
360
00:17:51,399 --> 00:17:52,504
No, you were amazing.
361
00:17:52,504 --> 00:17:53,698
Alright, see you then.
362
00:17:53,698 --> 00:17:55,318
Take care.
363
00:17:55,318 --> 00:17:56,978
Alright. You can go back.
364
00:18:06,698 --> 00:18:08,319
Boss, what are you doing?
365
00:18:08,319 --> 00:18:09,368
What do you mean
366
00:18:09,978 --> 00:18:11,160
by Yaoyao?
367
00:18:12,139 --> 00:18:13,718
I wanted to ask you the same question.
368
00:18:13,718 --> 00:18:15,139
You had just rejected me…
369
00:18:16,819 --> 00:18:17,959
my mom's bracelet.
370
00:18:17,959 --> 00:18:20,079
Now you're happily going
on a blind date with someone else.
371
00:18:20,079 --> 00:18:21,080
What are you doing?
372
00:18:22,658 --> 00:18:24,859
Just because I refused Auntie's bracelet,
373
00:18:25,738 --> 00:18:27,359
you had to embarrass me
374
00:18:27,359 --> 00:18:28,939
and make my mom scold me?
375
00:18:28,939 --> 00:18:30,104
Seriously?
376
00:18:33,379 --> 00:18:34,488
This food is terrible.
377
00:18:40,779 --> 00:18:42,059
What a weirdo.
378
00:18:43,859 --> 00:18:45,279
Always doing things that make people
379
00:18:45,279 --> 00:18:46,819
misunderstand.
380
00:18:49,258 --> 00:18:50,379
If it's terrible, why eat so much?
381
00:19:12,632 --> 00:19:13,656
It's time to get off work.
382
00:19:15,379 --> 00:19:16,938
Come to my place to play cards.
383
00:19:17,579 --> 00:19:18,619
Wang Lu, you and everyone else should come too.
384
00:19:18,619 --> 00:19:19,718
I'm not going.
385
00:19:19,718 --> 00:19:20,728
Then I'll go.
386
00:19:20,728 --> 00:19:21,784
Great.
387
00:19:21,784 --> 00:19:22,872
Then I'll go as well.
388
00:19:22,872 --> 00:19:24,056
Four people are enough.
389
00:19:25,139 --> 00:19:27,119
Bao, please take me along, please.
390
00:19:27,119 --> 00:19:28,258
Just kidding. Let's all go together.
391
00:19:29,299 --> 00:19:30,599
What about Cheng Yao? Is Cheng Yao coming?
392
00:19:30,599 --> 00:19:32,458
She left early for a meetup with an old friend.
393
00:19:35,139 --> 00:19:37,178
Yao is impressive, overtaking on a curve.
394
00:19:38,898 --> 00:19:40,379
Speaking of old friends, I have one too.
395
00:19:40,379 --> 00:19:41,939
He works at the court,
one year younger than me.
396
00:19:41,939 --> 00:19:43,032
Tan Ying, are you interested?
397
00:19:43,032 --> 00:19:44,239
I can introduce you.
398
00:19:44,239 --> 00:19:45,258
Tan Ying doesn't need that.
399
00:19:46,418 --> 00:19:47,838
Why are you answering for her?
400
00:19:47,838 --> 00:19:49,539
Mind your status.
401
00:19:50,619 --> 00:19:51,672
Who do you think you are?
402
00:19:53,048 --> 00:19:54,168
I…
403
00:19:55,258 --> 00:19:56,312
I'm her bro.
404
00:19:56,312 --> 00:19:57,339
Bro.
405
00:19:58,178 --> 00:20:00,218
As a bro, I'm concerned about my bro.
406
00:20:01,218 --> 00:20:02,360
Bro.
407
00:20:05,059 --> 00:20:06,439
You, as a bro,
408
00:20:06,439 --> 00:20:08,558
should help Tan Ying find a boyfriend.
409
00:20:08,558 --> 00:20:09,778
That's what a bro would do.
410
00:20:09,778 --> 00:20:10,779
Come on, bro.
411
00:20:15,539 --> 00:20:16,959
Tan Ying, seriously, I worry about you.
412
00:20:16,959 --> 00:20:18,119
Hurry up and settle down.
413
00:20:18,119 --> 00:20:19,178
Just look at Cheng Yao.
414
00:20:20,059 --> 00:20:22,239
Her spring has come, right?
415
00:20:22,239 --> 00:20:23,320
What spring?
416
00:20:25,658 --> 00:20:26,679
I'm talking about Cheng Yao.
417
00:20:26,679 --> 00:20:27,698
Doesn't she have a childhood friend?
418
00:20:27,698 --> 00:20:29,418
They met for a blind date,
so her spring has come.
419
00:20:29,938 --> 00:20:30,978
Ask her where she is now.
420
00:20:31,539 --> 00:20:33,279
I didn't expect the portions to be so large.
421
00:20:33,279 --> 00:20:34,619
We might not finish them.
422
00:20:35,218 --> 00:20:36,248
It's alright.
423
00:20:37,418 --> 00:20:38,439
It's my treat this time.
424
00:20:38,439 --> 00:20:39,818
How can that be?
425
00:20:39,818 --> 00:20:41,339
We agreed that I would pay.
426
00:20:41,339 --> 00:20:43,759
Don't worry about this meal.
I've already paid for it.
427
00:20:43,759 --> 00:20:44,888
You can pay for the next one.
428
00:20:46,178 --> 00:20:47,859
Alright, thank you.
429
00:20:48,458 --> 00:20:50,218
Don't be formal with me, come on.
430
00:20:50,936 --> 00:20:51,959
Thanks.
431
00:20:51,959 --> 00:20:54,078
Last time, it was not easy for us to meet.
432
00:20:54,078 --> 00:20:56,139
And your roommate ruined it.
433
00:20:57,218 --> 00:20:58,418
Now, it's just the two of us.
434
00:20:59,339 --> 00:21:00,498
Just relax.
435
00:21:00,498 --> 00:21:01,999
Here, try this.
436
00:21:01,999 --> 00:21:05,178
- The boiled beef is flavorful. Try it.
- Thank you.
437
00:21:05,178 --> 00:21:06,879
They are separating dishes overseas.
438
00:21:06,879 --> 00:21:08,619
And yet here you are,
picking food for each other.
439
00:21:09,218 --> 00:21:10,539
If you have Helicobacter pylori,
440
00:21:10,539 --> 00:21:11,779
you're transmitting it to her.
441
00:21:12,539 --> 00:21:14,459
Moreover, once infected,
442
00:21:14,459 --> 00:21:15,559
the chances of getting gastric cancer
443
00:21:15,559 --> 00:21:17,779
increase by 2.7 to 12 times.
444
00:21:17,779 --> 00:21:20,738
No, Yaoyao, I-I don't have Helicobacter pylori.
445
00:21:21,819 --> 00:21:24,218
We lawyers value evidence above all.
446
00:21:25,400 --> 00:21:26,439
Without evidence, it's baseless.
447
00:21:26,439 --> 00:21:28,178
Let's talk when you have the medical report.
448
00:21:28,898 --> 00:21:30,238
Boss, my friend and I
449
00:21:30,238 --> 00:21:32,198
came out to find a place to eat after work.
450
00:21:32,198 --> 00:21:33,208
Why are you here?
451
00:21:33,819 --> 00:21:35,078
Do you own this street?
452
00:21:35,078 --> 00:21:36,139
Why can't I come?
453
00:21:38,458 --> 00:21:39,859
I'm just saying,
454
00:21:39,859 --> 00:21:41,119
is there anything you need me to do?
455
00:21:41,119 --> 00:21:43,139
You can call me or send an email.
456
00:21:43,139 --> 00:21:44,139
But this…
457
00:21:44,698 --> 00:21:46,579
The style of this place doesn't match you.
458
00:21:51,160 --> 00:21:52,184
Yaoyao.
459
00:21:52,779 --> 00:21:53,999
Is he your boss?
460
00:21:53,999 --> 00:21:55,099
Isn't he your roommate?
461
00:21:59,099 --> 00:22:00,959
Well, this is a bit complicated.
462
00:22:00,959 --> 00:22:03,579
But my roommate is indeed my boss.
463
00:22:09,978 --> 00:22:12,059
Mr. Qian, you don't mind me
addressing you this way, right?
464
00:22:13,458 --> 00:22:14,818
Although work is important,
465
00:22:14,818 --> 00:22:16,619
it's already off-duty time now.
466
00:22:17,299 --> 00:22:19,019
Cheng Yao needs her private time.
467
00:22:20,458 --> 00:22:21,599
How about this?
468
00:22:21,599 --> 00:22:24,079
After our date, when we go back,
469
00:22:24,079 --> 00:22:25,799
I will accompany her
470
00:22:25,799 --> 00:22:26,879
to finish the work
471
00:22:26,879 --> 00:22:28,239
you've assigned.
472
00:22:28,239 --> 00:22:29,679
Moreover, look at you.
473
00:22:29,679 --> 00:22:31,519
With your status
474
00:22:31,519 --> 00:22:32,679
and your outfit,
475
00:22:32,679 --> 00:22:34,379
this isn't the right place for you
476
00:22:34,379 --> 00:22:35,379
to dine, is it?
477
00:22:38,619 --> 00:22:40,099
The food here
478
00:22:40,099 --> 00:22:41,819
might even be made with gutter oil.
479
00:22:42,498 --> 00:22:43,658
With your precious stomach,
480
00:22:44,458 --> 00:22:45,592
I'm afraid you won't be able to handle it.
481
00:22:47,178 --> 00:22:49,559
Does the owner know
how you're slandering his dishes?
482
00:22:49,559 --> 00:22:50,759
No, I didn't. No…
483
00:22:50,759 --> 00:22:52,498
- Well…
- Just relax. Take it easy.
484
00:22:53,178 --> 00:22:55,339
Indeed, this restaurant
485
00:22:55,339 --> 00:22:56,799
doesn't quite match your usual style.
486
00:22:56,799 --> 00:22:58,258
I'm afraid you're not used to it.
487
00:23:10,938 --> 00:23:11,992
Oh right, Yaoyao.
488
00:23:13,978 --> 00:23:15,598
I haven't asked you yet.
489
00:23:15,598 --> 00:23:17,659
What are your criteria for choosing a partner?
490
00:23:17,659 --> 00:23:19,179
What kind of boys do you like?
491
00:23:19,179 --> 00:23:21,898
- I like…
- She likes men who are over 180cm.
492
00:23:22,978 --> 00:23:24,218
You see,
493
00:23:24,218 --> 00:23:25,719
you're quite a bit shorter than I am.
494
00:23:25,719 --> 00:23:26,898
Besides,
495
00:23:26,898 --> 00:23:28,439
she likes men who are
496
00:23:28,439 --> 00:23:29,819
competent in their business skills.
497
00:23:29,819 --> 00:23:32,819
I was just awarded the title
of 'Outstanding Work Model' this year.
498
00:23:34,658 --> 00:23:36,619
The kind of excellence she likes
499
00:23:36,619 --> 00:23:38,559
should be well-known within the industry.
500
00:23:38,559 --> 00:23:40,738
Wait, what's your problem?
501
00:23:41,819 --> 00:23:43,679
You might be her boss,
502
00:23:43,679 --> 00:23:45,619
but you don't have any right
to interfere with her personal life.
503
00:23:46,498 --> 00:23:47,519
I came here today
504
00:23:47,519 --> 00:23:49,099
not as Cheng Yao's boss,
505
00:23:49,099 --> 00:23:50,619
but as Cheng Yao's boyfriend.
506
00:23:54,819 --> 00:23:56,099
What did you say?
507
00:24:01,059 --> 00:24:02,838
That's right, Cheng Yao is pursuing me.
508
00:24:02,838 --> 00:24:04,458
At first, I was very resistant.
509
00:24:04,458 --> 00:24:07,458
But after an intense mental struggle,
510
00:24:08,099 --> 00:24:09,218
I've come to terms with it now.
511
00:24:10,178 --> 00:24:11,219
I'll allow you to pursue me.
512
00:24:11,219 --> 00:24:13,059
No, you've got it wrong.
That's not what I meant.
513
00:24:13,059 --> 00:24:14,698
- That's exactly what you mean.
- No, really, that's not it.
514
00:24:35,000 --> 00:24:36,019
Take your time eating.
515
00:24:37,299 --> 00:24:38,360
I'll go first.
516
00:24:46,104 --> 00:24:47,128
This bill
517
00:24:47,938 --> 00:24:49,048
is on me.
518
00:24:50,059 --> 00:24:51,192
Wait…
519
00:24:54,776 --> 00:24:55,859
No, Boss.
520
00:24:55,859 --> 00:24:58,218
Do you really have to tease me?
521
00:24:58,218 --> 00:25:00,088
I really didn't mean to embarrass you.
522
00:25:00,088 --> 00:25:02,296
That gift was mistakenly sent by the merchant.
523
00:25:02,968 --> 00:25:04,632
My true intention was just
to get a promotion and a raise.
524
00:25:04,632 --> 00:25:06,178
There was nothing else.
525
00:25:08,019 --> 00:25:10,099
Cheng Yao, I've thought it over.
526
00:25:10,738 --> 00:25:11,898
I am a well-intentioned third party.
527
00:25:12,738 --> 00:25:14,799
The fact that you and the merchant
sent the wrong goods,
528
00:25:14,799 --> 00:25:16,559
was new information to me, as the third party.
529
00:25:16,559 --> 00:25:18,599
So, my misunderstanding was also
based on not knowing.
530
00:25:18,599 --> 00:25:20,139
It was a misunderstanding
without malicious intent.
531
00:25:20,139 --> 00:25:21,698
So, the fact about the wrong delivery
532
00:25:21,698 --> 00:25:23,218
and the impact and consequences it caused
533
00:25:23,218 --> 00:25:25,459
shall not be held against me,
the well-intentioned third party.
534
00:25:25,459 --> 00:25:27,539
The wrong decisions made
due to misunderstanding
535
00:25:27,539 --> 00:25:29,368
and hence the losses caused by my decisions
536
00:25:29,368 --> 00:25:30,458
shouldn't be claimed against me.
537
00:25:30,458 --> 00:25:32,359
You can only seek compensation
from the merchant who sent the wrong goods.
538
00:25:32,359 --> 00:25:33,799
Therefore, you must comply and execute
539
00:25:33,799 --> 00:25:34,938
my decision.
540
00:25:36,379 --> 00:25:37,679
So, what do you want?
541
00:25:37,679 --> 00:25:38,799
I won't give you any money.
542
00:25:38,799 --> 00:25:39,896
You can make other requests.
543
00:25:41,539 --> 00:25:42,559
I don't care about your money.
544
00:25:42,559 --> 00:25:43,799
How many meals do you want?
545
00:25:43,799 --> 00:25:44,856
I'm tired of it.
546
00:25:45,978 --> 00:25:47,139
What happened to you?
547
00:25:52,218 --> 00:25:54,258
You wouldn't really want to date me, would you?
548
00:26:21,498 --> 00:26:22,552
I know.
549
00:26:24,178 --> 00:26:25,698
For a person as unattached as you,
550
00:26:25,698 --> 00:26:26,840
there's no way you'd want to date.
551
00:26:34,339 --> 00:26:35,459
You're talking about cooking, right?
552
00:26:35,459 --> 00:26:37,379
Okay, serve me for three days.
553
00:26:37,938 --> 00:26:39,218
Alright, three days.
554
00:26:39,218 --> 00:26:41,579
Can we write off this debt after three days?
555
00:26:42,339 --> 00:26:44,218
Sign a service contract with me, just in case.
556
00:26:50,019 --> 00:26:51,978
What's his deal?
557
00:27:33,178 --> 00:27:34,458
Welcome.
558
00:27:35,019 --> 00:27:36,299
I bought you some fruit.
559
00:27:37,099 --> 00:27:38,859
Why did you buy so much?
560
00:27:43,928 --> 00:27:45,059
You bought so much again.
561
00:27:45,059 --> 00:27:47,739
Look, I haven't finished
what you bought last time.
562
00:27:47,739 --> 00:27:49,279
Take some back with you tonight.
563
00:27:49,279 --> 00:27:50,418
Leaving them all here…
564
00:27:53,304 --> 00:27:54,379
You're in a bad mood.
565
00:27:55,339 --> 00:27:56,408
What's wrong?
566
00:27:58,019 --> 00:27:59,339
Qian Heng.
567
00:28:02,218 --> 00:28:04,079
It was his birthday before, right?
568
00:28:04,079 --> 00:28:05,639
So I sent him a gift.
569
00:28:05,639 --> 00:28:06,819
But that gift
570
00:28:06,819 --> 00:28:09,019
got mixed up with someone else's
confession gift box.
571
00:28:09,898 --> 00:28:11,679
He thought I was confessing to him.
572
00:28:12,728 --> 00:28:14,712
Previously, he always hinted at me,
573
00:28:14,712 --> 00:28:16,339
telling me not to get any ideas.
574
00:28:17,258 --> 00:28:20,159
But now he's saying
that he can accept my confession.
575
00:28:20,159 --> 00:28:21,859
I don't know what to do.
576
00:28:23,579 --> 00:28:25,658
Qian Heng is a novice in love,
577
00:28:26,498 --> 00:28:27,576
so it's understandable
578
00:28:27,576 --> 00:28:28,978
that he's a little slow in love.
579
00:28:28,978 --> 00:28:31,899
I think he does like you.
580
00:28:31,899 --> 00:28:32,999
Otherwise, that day,
581
00:28:32,999 --> 00:28:34,899
why would he come with you to see me?
582
00:28:34,899 --> 00:28:36,879
And he even agreed to you taking my case.
583
00:28:36,879 --> 00:28:37,919
He must have done all that
584
00:28:37,919 --> 00:28:39,498
after considering your feelings.
585
00:28:42,498 --> 00:28:45,358
But he did tell me to be clear
about my position.
586
00:28:45,358 --> 00:28:46,719
He's so outstanding.
587
00:28:46,719 --> 00:28:48,099
How could he possibly like me?
588
00:28:50,738 --> 00:28:52,818
I'm just afraid that his feelings
for me are temporary,
589
00:28:52,818 --> 00:28:54,399
A temporary novelty.
590
00:28:54,399 --> 00:28:56,888
What if we broke up? How will I
live in the industry?
591
00:28:58,424 --> 00:28:59,458
You're right.
592
00:29:00,099 --> 00:29:01,738
You can't trust his words too easily.
593
00:29:02,379 --> 00:29:03,819
At the very least, you should first make sure
594
00:29:03,819 --> 00:29:05,879
that you are truly irreplaceable to him
595
00:29:05,879 --> 00:29:07,579
and whether he truly wants to date you.
596
00:29:15,938 --> 00:29:17,319
The little assistant has suitors.
597
00:29:17,319 --> 00:29:18,579
How to put an end to their advances?
598
00:29:20,579 --> 00:29:22,639
Occupying all of the assistant's time
599
00:29:22,639 --> 00:29:24,379
and keep them from meeting physically.
600
00:29:35,160 --> 00:29:37,136
[Day One]
601
00:29:42,379 --> 00:29:43,799
So on the first day of service,
602
00:29:43,799 --> 00:29:45,619
do you want me to help you clean the yard?
603
00:29:48,938 --> 00:29:50,279
Isn't this a job for a
604
00:29:50,279 --> 00:29:51,738
professional housekeeping lady?
605
00:29:52,738 --> 00:29:54,698
I'm too clumsy to do it well.
606
00:29:55,698 --> 00:29:57,978
I just want to exercise your hands-on skills.
607
00:30:04,539 --> 00:30:05,560
So annoying.
608
00:30:21,579 --> 00:30:22,619
I can't reach it.
609
00:30:29,619 --> 00:30:31,059
Annoying pest, Qian Heng.
610
00:30:31,059 --> 00:30:32,458
Watch how I cut you in half.
611
00:30:45,418 --> 00:30:46,498
You're quite diligent.
612
00:30:55,416 --> 00:30:57,368
[Day Two]
613
00:31:00,779 --> 00:31:02,119
I want this grey bunny.
614
00:31:02,119 --> 00:31:03,224
Get it for me.
615
00:31:04,819 --> 00:31:06,759
[A jumbo toy for over 3000 points]
You need 3000 points to get this.
616
00:31:06,759 --> 00:31:07,978
Do you think I can do it?
617
00:31:56,696 --> 00:31:57,784
[Challenge Failed]
618
00:31:58,776 --> 00:32:00,088
[Total Score 805]
619
00:32:04,379 --> 00:32:05,738
I really can't do it.
620
00:32:06,738 --> 00:32:08,898
With my ability, I simply can't get the bunny.
621
00:32:14,136 --> 00:32:15,192
How about this?
622
00:32:15,779 --> 00:32:17,259
I'll ask the owner
623
00:32:17,259 --> 00:32:18,899
to sell me this bunny
at a discount. How's that?
624
00:32:18,899 --> 00:32:20,759
No, I want you to play the game.
625
00:32:20,759 --> 00:32:23,299
Are you deliberately messing with me?
626
00:32:23,299 --> 00:32:25,579
I remember you didn't like
this kind of bunny before.
627
00:32:27,178 --> 00:32:29,059
Really? Did I say that?
628
00:32:33,139 --> 00:32:34,218
I really don't know where I've offended you.
629
00:32:47,384 --> 00:32:51,928
[Day Three]
630
00:33:15,099 --> 00:33:16,099
Boss,
631
00:33:16,099 --> 00:33:18,279
Cheng Yao, come to the villa now
632
00:33:18,279 --> 00:33:19,352
and clean up.
633
00:33:20,339 --> 00:33:21,399
Isn't your villa
634
00:33:21,399 --> 00:33:23,339
about eight or nine hundred square meters?
635
00:33:24,099 --> 00:33:25,658
How can I possibly clean it all?
636
00:33:27,258 --> 00:33:29,059
Besides, I played basketball all day yesterday.
637
00:33:29,059 --> 00:33:30,499
My hands are very sore.
638
00:33:30,499 --> 00:33:31,598
You can choose not to come,
639
00:33:31,598 --> 00:33:32,619
but know the consequences.
640
00:33:33,579 --> 00:33:34,744
I…
641
00:33:39,498 --> 00:33:40,978
Qian Heng.
642
00:33:42,019 --> 00:33:43,539
Karma will come for you.
643
00:33:44,299 --> 00:33:46,019
Start with the living room.
644
00:33:58,458 --> 00:33:59,738
I have to go to the study for a meeting,
645
00:34:00,379 --> 00:34:01,458
and I won't be coming up for hours.
646
00:34:02,299 --> 00:34:03,384
You can…
647
00:34:05,019 --> 00:34:06,168
Figure it out yourself.
648
00:34:17,818 --> 00:34:19,459
Why work so seriously?
649
00:34:19,459 --> 00:34:21,099
Don't you know how to slack off?
650
00:34:33,658 --> 00:34:34,658
This is outrageous.
651
00:35:28,472 --> 00:35:29,539
So silly.
652
00:35:29,539 --> 00:35:30,579
I'm not even there.
653
00:35:30,579 --> 00:35:32,258
Why not just bluff your way through?
654
00:35:32,258 --> 00:35:33,979
Why exhaust yourself like this?
655
00:35:48,280 --> 00:35:49,336
Boss.
656
00:35:50,099 --> 00:35:51,679
Accompany me to work overtime at the company
657
00:35:51,679 --> 00:35:52,696
and sort out some documents.
658
00:35:53,899 --> 00:35:54,904
Why?
659
00:35:56,539 --> 00:35:58,718
I don't want to go. I have been so tired
these past two days.
660
00:35:58,718 --> 00:35:59,899
Can we go tomorrow instead?
661
00:36:00,419 --> 00:36:02,679
No, there are only six hours left
until the three-day promise.
662
00:36:02,679 --> 00:36:03,736
You can't say no.
663
00:36:08,939 --> 00:36:10,659
What exactly do you want?
664
00:36:10,659 --> 00:36:12,139
I will say no.
665
00:36:12,139 --> 00:36:13,199
I joined Junheng
666
00:36:13,199 --> 00:36:14,258
to become a good lawyer,
667
00:36:14,258 --> 00:36:15,399
not to be at your beck and call.
668
00:36:15,399 --> 00:36:16,539
Why should I do your hard labor?
669
00:36:16,539 --> 00:36:17,778
And I can't even say no?
670
00:36:19,539 --> 00:36:20,658
On the first day, you made me
671
00:36:21,218 --> 00:36:22,499
come to your place early in the morning,
672
00:36:22,499 --> 00:36:25,119
clean the windows, skim the pool,
and mow the lawn for you
673
00:36:25,119 --> 00:36:26,378
under the blazing sun,
674
00:36:26,378 --> 00:36:28,258
while you were leisurely relaxing
in the air-conditioned room.
675
00:36:30,136 --> 00:36:31,239
On the second day,
676
00:36:31,239 --> 00:36:32,738
you made me shoot basketballs
677
00:36:32,738 --> 00:36:33,858
when I clearly cannot shoot.
678
00:36:33,858 --> 00:36:35,499
I shot for a whole day, didn't get anything,
679
00:36:35,499 --> 00:36:36,738
and messed up my hands.
680
00:36:38,539 --> 00:36:41,099
On the third day, you had me
come and clean your household.
681
00:36:41,099 --> 00:36:43,698
I cleaned your home inside and out.
682
00:36:44,579 --> 00:36:46,198
I've only taken a ten-minute nap,
683
00:36:46,198 --> 00:36:48,536
and you're asking me to work overtime.
684
00:36:49,698 --> 00:36:51,039
What did I do wrong?
685
00:36:51,039 --> 00:36:52,378
I only delivered the wrong gift.
686
00:36:53,778 --> 00:36:55,139
Can a wrong gift
687
00:36:56,899 --> 00:36:58,378
make you so unhappy?
688
00:36:59,858 --> 00:37:01,899
You're just embarrassed,
so you're torturing me.
689
00:37:02,419 --> 00:37:04,199
Cheng Yao, don't be angry.
690
00:37:04,199 --> 00:37:05,240
It's all my fault.
691
00:37:05,858 --> 00:37:07,079
It's my fault, please don't…
692
00:37:07,079 --> 00:37:08,152
Why are you at fault?
693
00:37:08,698 --> 00:37:10,159
If anything, it's my fault.
694
00:37:10,159 --> 00:37:11,639
I was so stupid
695
00:37:11,639 --> 00:37:14,059
to give you a gift.
696
00:37:15,459 --> 00:37:16,539
You're so capricious
697
00:37:19,160 --> 00:37:20,248
I quit.
698
00:37:20,760 --> 00:37:21,818
Cheng Yao, Cheng Yao.
699
00:37:21,818 --> 00:37:22,840
What?!
700
00:37:22,840 --> 00:37:24,818
I'm not torturing you. I…
701
00:37:24,818 --> 00:37:25,880
You what?
702
00:37:28,378 --> 00:37:29,432
Cheng Yao.
703
00:37:30,264 --> 00:37:31,416
Cheng Yao.
704
00:37:31,416 --> 00:37:32,440
Cheng Yao.
705
00:37:32,440 --> 00:37:33,539
I like you.
706
00:37:47,178 --> 00:37:48,499
What… what are you saying?
707
00:37:50,858 --> 00:37:51,858
I've been monopolizing your time
708
00:37:51,858 --> 00:37:52,859
and making you do this and that
709
00:37:52,859 --> 00:37:54,658
not to torture you on purpose.
710
00:37:55,258 --> 00:37:56,632
I just wanted an excuse to be with you.
711
00:37:56,632 --> 00:37:57,688
I thought by doing so,
712
00:37:57,688 --> 00:37:59,099
you won't go on a blind date with Xue Ming.
713
00:38:04,698 --> 00:38:07,178
So, are you jealous?
714
00:38:07,178 --> 00:38:11,896
♫ Your eyes throw me off balance ♫
715
00:38:15,544 --> 00:38:16,632
I don't believe it.
716
00:38:17,459 --> 00:38:18,959
If you like someone,
717
00:38:18,959 --> 00:38:21,059
they should be able to feel it.
718
00:38:21,059 --> 00:38:22,539
But I can't feel your affection.
719
00:38:23,059 --> 00:38:24,399
You're mocking me in return
720
00:38:24,399 --> 00:38:25,778
because I sent the wrong gift.
721
00:38:25,778 --> 00:38:27,059
I'm telling the truth.
722
00:38:27,059 --> 00:38:28,159
I don't care about those.
723
00:38:28,159 --> 00:38:29,298
How can you believe me?
724
00:38:33,112 --> 00:38:36,760
♫ Yet it's different now ♫
725
00:38:39,899 --> 00:38:41,218
I really like you.
726
00:38:43,298 --> 00:38:44,619
Did I hear that wrong?
727
00:38:45,258 --> 00:38:46,258
Boss
728
00:38:46,258 --> 00:38:47,579
likes me?
729
00:38:56,856 --> 00:38:59,416
♫ Love you ♫
730
00:39:00,184 --> 00:39:01,272
You…
731
00:39:02,296 --> 00:39:04,408
♫ Love you ♫
732
00:39:15,000 --> 00:39:16,963
♫ Love you ♫
733
00:39:25,272 --> 00:39:26,940
♫ Love you ♫
734
00:39:27,619 --> 00:39:30,040
Is he really into me?
735
00:39:30,040 --> 00:39:31,128
Oh my God.
736
00:39:31,128 --> 00:39:33,240
How am I supposed to face him at work tomorrow?
737
00:39:47,608 --> 00:39:48,696
Stop looking.
738
00:39:50,778 --> 00:39:52,578
Boss has a meeting
with a big client this morning
739
00:39:52,578 --> 00:39:53,738
and he won't be coming to the office today.
740
00:39:54,899 --> 00:39:55,960
I'm not looking for Boss.
741
00:39:57,688 --> 00:39:58,759
Do you really
742
00:39:58,759 --> 00:39:59,879
think I'm obtuse?
743
00:39:59,879 --> 00:40:01,019
I know gossip when I see it.
744
00:40:02,099 --> 00:40:03,178
Stop hiding it.
745
00:40:04,019 --> 00:40:05,159
You asked for two days off,
746
00:40:05,159 --> 00:40:06,979
and you're afraid the Boss would be angry, huh?
747
00:40:07,858 --> 00:40:09,619
Don't worry, Boss hasn't been in
for two days either.
748
00:40:35,899 --> 00:40:37,099
When did this happen?
749
00:40:39,459 --> 00:40:40,579
When did what happen?
750
00:40:49,464 --> 00:40:50,552
Your forehead.
751
00:40:58,488 --> 00:40:59,539
On Mr. Qian's birthday.
752
00:41:00,218 --> 00:41:01,858
Technically, he's had a crush
on me for a long time.
753
00:41:06,338 --> 00:41:07,858
You should be more careful.
754
00:41:08,378 --> 00:41:09,464
There are so many people around.
755
00:41:09,979 --> 00:41:12,019
So what if people found out?
It doesn't affect work.
756
00:41:12,019 --> 00:41:14,119
One must enjoy life to the fullest
when they can.
757
00:41:14,119 --> 00:41:15,658
Besides, Fei is so meticulous.
758
00:41:15,658 --> 00:41:17,338
- He definitely won't neglect his work, right?
- Right.
759
00:41:17,338 --> 00:41:18,488
Give it to me.
760
00:41:19,099 --> 00:41:20,184
I'll do it myself.
761
00:41:21,059 --> 00:41:22,104
Sorry, I'm leaving first.
762
00:41:22,899 --> 00:41:24,024
Come out after you clean it up.
763
00:41:32,178 --> 00:41:33,798
Well done, Fei.
764
00:41:33,798 --> 00:41:36,258
Snatch the flower of Junheng
without batting an eyelid.
765
00:41:38,059 --> 00:41:39,738
Sincerity. Sincerity is paramount.
766
00:41:40,619 --> 00:41:42,719
Right, don't tell Bao Rui.
767
00:41:42,719 --> 00:41:44,658
As his brother, I want to tell him personally.
768
00:41:46,104 --> 00:41:47,219
Is it gone?
769
00:41:47,219 --> 00:41:48,658
Go wash it in the restroom.
770
00:41:49,658 --> 00:41:50,680
Okay.
771
00:41:51,539 --> 00:41:52,698
Don't worry. I definitely won't tell.
772
00:41:53,619 --> 00:41:54,648
You're sensible.
773
00:41:57,378 --> 00:41:59,672
Could it be that love is contagious?
774
00:42:01,218 --> 00:42:03,698
What's the boss up to,
not coming to work today?
775
00:42:04,778 --> 00:42:06,200
He wouldn't be waiting
for me at home, would he?
776
00:42:13,338 --> 00:42:14,360
Cheng Yao.
777
00:42:14,360 --> 00:42:15,480
Aren't you leaving?
778
00:42:15,480 --> 00:42:16,568
Right away.
779
00:42:18,338 --> 00:42:19,352
Watching a drama, huh?
780
00:42:20,899 --> 00:42:22,019
I see.
781
00:42:22,019 --> 00:42:23,298
You're mooching off
the company's electricity, right?
782
00:42:25,139 --> 00:42:26,579
Single life is really boring.
783
00:42:26,579 --> 00:42:27,704
I'm leaving now.
784
00:42:27,704 --> 00:42:28,719
Goodbye.
785
00:42:28,719 --> 00:42:29,752
Goodbye.
786
00:42:29,752 --> 00:42:30,899
Go back early, okay?
787
00:42:32,059 --> 00:42:34,019
I'm so happy today.
788
00:42:34,019 --> 00:42:36,218
I'm so happy today.
789
00:42:44,459 --> 00:42:45,499
Let's go home.
790
00:42:59,338 --> 00:43:00,459
Boss, what brings you here?
791
00:43:02,178 --> 00:43:03,288
Why aren't you going home?
792
00:43:05,400 --> 00:43:06,520
I worked overtime.
793
00:43:09,338 --> 00:43:10,619
Don't you have anything to say to me?
794
00:43:16,419 --> 00:43:17,464
I do.
795
00:43:20,619 --> 00:43:21,859
About my confession,
796
00:43:21,859 --> 00:43:23,059
have you thought it through?
797
00:43:31,467 --> 00:43:36,299
♫ No need to outline or describe anything ♫
798
00:43:38,170 --> 00:43:42,906
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
799
00:43:44,816 --> 00:43:50,219
♫ No need to compare palms to wings ♫
800
00:43:50,219 --> 00:43:55,403
♫ I have the odds to learn to fly ♫
801
00:43:58,571 --> 00:44:01,985
♫ Time doesn't talk ♫
802
00:44:01,985 --> 00:44:06,379
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
803
00:44:06,379 --> 00:44:09,611
♫ With you ♫
804
00:44:12,107 --> 00:44:15,403
♫ Let fate do the battering ♫
805
00:44:15,403 --> 00:44:20,363
♫ Let eternity answer ♫
806
00:44:23,051 --> 00:44:27,243
♫ Listen to those vows and promises ♫
807
00:44:27,243 --> 00:44:30,059
♫ Who changed their mind ♫
808
00:44:30,059 --> 00:44:33,867
♫ Listen to those sweet words ♫
809
00:44:33,867 --> 00:44:36,843
♫ Who is making rhetorical questions ♫
810
00:44:36,843 --> 00:44:39,339
♫ I run to you ♫
811
00:44:39,339 --> 00:44:43,945
♫ The world never stops mocking ♫
812
00:44:43,945 --> 00:44:45,995
♫ I am capable ♫
813
00:44:45,995 --> 00:44:52,971
♫ Of being your fairy tale ♫
814
00:45:03,115 --> 00:45:07,307
♫ Despite the promises of eternity ♫
815
00:45:07,307 --> 00:45:10,123
♫ Who changed their mind ♫
816
00:45:10,123 --> 00:45:14,035
♫ Despite those sweet words ♫
817
00:45:14,035 --> 00:45:16,747
♫ Who is making rhetorical questions ♫
818
00:45:16,747 --> 00:45:19,403
♫ I walk towards you ♫
819
00:45:19,403 --> 00:45:23,947
♫ Let the world make jokes ♫
820
00:45:23,947 --> 00:45:25,963
♫ So be it ♫
821
00:45:25,963 --> 00:45:29,707
♫ I just say I love you ♫
822
00:45:29,707 --> 00:45:33,899
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
823
00:45:33,899 --> 00:45:36,683
♫ Might make miracles bloom ♫
824
00:45:36,683 --> 00:45:40,555
♫ Setting off that firework courageously ♫
825
00:45:40,555 --> 00:45:43,531
♫ At least it has blossomed ♫
826
00:45:43,531 --> 00:45:46,027
♫ Spend the rest of my life ♫
827
00:45:46,027 --> 00:45:50,603
♫ Building flawless moments ♫
828
00:45:50,603 --> 00:45:52,715
♫ I am capable ♫
829
00:45:52,715 --> 00:45:59,618
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
57510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.