Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,359 --> 00:00:05,300
You arrested him at our kid's school.
I'm telling you, he's not Mr.
2
00:00:05,660 --> 00:00:06,660
Squeaky Clean.
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,640
No one on the island stalks a seven
-year -aged mascot.
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,720
All right, let's get some glasses for
everyone.
5
00:00:22,120 --> 00:00:25,240
Alphonse Nova, you're a beacon in the
financial world.
6
00:00:25,700 --> 00:00:28,460
Your philanthropy reaches all across the
globe.
7
00:00:29,020 --> 00:00:30,700
But what are you most proud of?
8
00:00:31,440 --> 00:00:32,800
My company, of course.
9
00:00:33,080 --> 00:00:37,400
I built it with my own blood, sweat, and
many other people's tears.
10
00:00:37,820 --> 00:00:38,820
Interesting response.
11
00:00:39,360 --> 00:00:41,440
Let me guess. Most people say family.
12
00:00:41,680 --> 00:00:42,800
Oh, yeah.
13
00:00:43,140 --> 00:00:44,540
Family is not an achievement.
14
00:00:44,820 --> 00:00:47,360
Anybody can take vows, procreate.
15
00:00:47,600 --> 00:00:53,820
If family is to be my answer, then maybe
mine could really make something of
16
00:00:53,820 --> 00:00:56,640
themselves instead of always falling
back on the novena.
17
00:01:26,640 --> 00:01:27,640
And you?
18
00:01:28,560 --> 00:01:30,200
You're new, Mr. Thief Tattoo.
19
00:01:33,700 --> 00:01:37,020
Yeah? I called you like 30 times. You're
not getting my texts?
20
00:01:37,360 --> 00:01:39,420
Oh, you mean the string of random
numbers? Yeah.
21
00:01:39,880 --> 00:01:41,900
I just thought you were sleep texting.
22
00:01:42,440 --> 00:01:44,320
1042. It's code for homicide.
23
00:01:44,600 --> 00:01:45,600
What do you call it here?
24
00:01:45,920 --> 00:01:47,040
We say an homicide.
25
00:01:47,940 --> 00:01:48,940
I'm on my way.
26
00:01:57,800 --> 00:02:02,340
What I'm saying is, you would have
walked right into a moving car if I
27
00:02:02,340 --> 00:02:03,340
rescued you.
28
00:02:03,620 --> 00:02:05,720
What were you even doing up at that
hour, anyways?
29
00:02:06,780 --> 00:02:08,120
Something disturbing your sleep?
30
00:02:08,460 --> 00:02:11,100
You don't know me well enough to know
what disturbs me.
31
00:02:12,560 --> 00:02:17,140
Seeing Harkis in a bottle of Gallagher's
fancy mescal, I couldn't have gone down
32
00:02:17,140 --> 00:02:19,780
lying. Are you kidding me? You need to
tell me who did this.
33
00:02:25,720 --> 00:02:28,020
The new curator. He got the job about
six weeks ago.
34
00:02:28,720 --> 00:02:30,120
Power was cut to the building.
35
00:02:30,720 --> 00:02:34,040
Apparently, when the generator kicked
in, the projector was triggered.
36
00:02:34,620 --> 00:02:39,100
Okay, get his statement and find a way
to get this turned off, please.
37
00:02:55,600 --> 00:02:56,600
You look familiar to you.
38
00:02:57,160 --> 00:02:59,940
Investment billionaire, Alphonse Nova.
39
00:03:00,740 --> 00:03:05,640
Oh, it's safe to say that his investment
portfolio is about to lose some value.
40
00:03:17,900 --> 00:03:24,040
Judging by blood coagulation, I'd say
it's been 10 hours or so. You seeing any
41
00:03:24,040 --> 00:03:25,040
signs of a struggle?
42
00:03:25,230 --> 00:03:27,910
No, but who sticks their head in a
guillotine willingly?
43
00:03:28,390 --> 00:03:31,670
He was threatened, forced, drunk.
44
00:03:32,130 --> 00:03:36,110
Maybe. That's what the talks. I mean, I
get grief for just wearing a suit.
45
00:03:41,970 --> 00:03:44,510
No digits, no electronic swipe.
46
00:03:45,490 --> 00:03:46,970
Is that actual gold?
47
00:03:47,190 --> 00:03:49,310
A weird rich person status thing.
48
00:03:51,710 --> 00:03:52,990
Arch. Mm -hmm?
49
00:03:53,570 --> 00:03:56,030
Look. The safety latch is broken.
50
00:03:58,430 --> 00:03:59,430
Tempered with, maybe.
51
00:04:00,090 --> 00:04:03,190
With this?
52
00:04:10,730 --> 00:04:12,890
Its head must have already been in the
guillotine.
53
00:04:13,390 --> 00:04:15,250
Just waiting for the blade.
54
00:04:15,850 --> 00:04:16,850
To drop.
55
00:04:19,630 --> 00:04:22,750
I'm told you used to be the head of
antiquities at the Met.
56
00:04:23,720 --> 00:04:25,060
It's quite a prestigious job.
57
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
Why'd you leave?
58
00:04:26,720 --> 00:04:27,780
I wanted a change of pace.
59
00:04:28,520 --> 00:04:32,860
Alphonse, uh, Mr. Nova is a Met patron
and was kind enough to set me up with my
60
00:04:32,860 --> 00:04:34,440
position here. Why would he do that?
61
00:04:34,660 --> 00:04:40,640
Excuse me? I mean, did Alphonse expect
anything in return for setting you up?
62
00:04:40,700 --> 00:04:42,760
What could I offer Alphonse that he
would want?
63
00:04:43,260 --> 00:04:47,540
He is a... He was a friend.
64
00:04:48,520 --> 00:04:49,880
Don't you like to help your friends?
65
00:04:51,120 --> 00:04:53,280
When was the last time that you saw
Alphonse Nova?
66
00:04:53,540 --> 00:04:54,940
A week ago.
67
00:04:55,820 --> 00:04:58,760
I stopped by after they filmed that TV
special.
68
00:04:59,080 --> 00:05:00,460
Where were you last night?
69
00:05:00,720 --> 00:05:03,280
I was with friends discussing Baroque
art.
70
00:05:04,820 --> 00:05:06,160
I can provide names.
71
00:05:12,920 --> 00:05:15,660
The Novas spend every summer here.
72
00:05:15,980 --> 00:05:16,980
Why?
73
00:05:18,800 --> 00:05:19,800
You know, I mean, what's the connection?
74
00:05:20,060 --> 00:05:23,020
It really is quite lovely here. It is. I
like it a lot.
75
00:05:23,380 --> 00:05:25,340
Alphonse has an office here for tax
reasons.
76
00:05:25,740 --> 00:05:27,740
One of his major hedge funds is based in
France.
77
00:05:28,180 --> 00:05:30,180
St. Pierre is his workaround.
78
00:05:31,140 --> 00:05:36,600
Wife, Renata, two children, Serafina and
Lucius. Young Lucius was a bit of a
79
00:05:36,600 --> 00:05:41,000
drinker. He's had his run -ins with the
SBMP over the years, but apparently he's
80
00:05:41,000 --> 00:05:45,340
sober now. And Serafina's a bleeding
heart type. She runs Nova Matters. The
81
00:05:45,340 --> 00:05:46,580
family's charitable organization.
82
00:05:47,420 --> 00:05:49,060
Totally under our fun system.
83
00:05:49,440 --> 00:05:52,220
Right, but everyone's got a
dysfunctional family.
84
00:05:52,480 --> 00:05:55,460
Yeah, but we don't go all Henry VIII on
them.
85
00:05:56,090 --> 00:05:59,390
The back door was breached, and we think
that was the point of entry.
86
00:05:59,610 --> 00:06:03,510
What about the security system? It's
old. It's hardwired to the main circuit
87
00:06:03,510 --> 00:06:08,590
board. So it fried when the power was
cut. Okay, the power was cut at 9 .03 p
88
00:06:08,590 --> 00:06:13,110
.m. Body was discovered 8 a .m. The time
in between, that's our window of
89
00:06:13,110 --> 00:06:17,490
opportunity. I need ideas on what event
would warrant Alphonse wearing a tuxedo.
90
00:06:17,670 --> 00:06:19,430
I'd love to know more about this gold
card.
91
00:06:19,810 --> 00:06:22,250
You can find your own seat. Sorry,
sorry, sorry.
92
00:06:22,990 --> 00:06:23,990
What's up?
93
00:06:25,490 --> 00:06:29,370
We've all seen this interview, Patty.
The entire world has. I called the
94
00:06:29,370 --> 00:06:32,970
producer to see if there was anything
else from the interview we could use.
95
00:06:32,970 --> 00:06:33,970
she sent me this.
96
00:06:34,090 --> 00:06:36,470
One of the crew members took some behind
the scenes footage.
97
00:06:37,590 --> 00:06:39,230
Nothing the way I did, all right?
98
00:06:39,710 --> 00:06:41,030
Good luck, Lucius.
99
00:06:41,970 --> 00:06:43,530
Don't be a dick, I'll kill you!
100
00:06:45,110 --> 00:06:48,990
Lucius started his own investment firm.
The morning of this interview, Alphonse
101
00:06:48,990 --> 00:06:49,990
pulled his backing.
102
00:06:50,150 --> 00:06:53,130
You just watched Lucius the moment he
found out he was bankrupt.
103
00:06:54,170 --> 00:06:57,910
In that case, Faith and Arch talk to the
family. And Vanouf, why don't you see
104
00:06:57,910 --> 00:06:59,990
if you can get some info from the staff
who work there?
105
00:07:05,410 --> 00:07:06,329
My daughter.
106
00:07:06,330 --> 00:07:08,250
She'll have to go to some concert in
Montreal.
107
00:07:08,810 --> 00:07:09,729
No, I don't.
108
00:07:09,730 --> 00:07:10,730
And you said no?
109
00:07:11,750 --> 00:07:12,750
She's 16.
110
00:07:13,250 --> 00:07:15,750
Well, I got up to a lot worse at 16.
111
00:07:16,790 --> 00:07:17,790
Loose enough, maybe?
112
00:07:21,590 --> 00:07:22,950
Hi, I'm Jasper Washington.
113
00:07:23,630 --> 00:07:25,170
The Nova family's personal counsel.
114
00:07:25,970 --> 00:07:29,710
This building doesn't feel very St.
Pierre to me.
115
00:07:30,770 --> 00:07:35,010
Locals hate it. Oh, I know. I feel them
more than a few complaints. But Alphonse
116
00:07:35,010 --> 00:07:37,030
wanted what he wanted when he wanted it.
117
00:07:37,670 --> 00:07:38,670
It was his way.
118
00:07:38,850 --> 00:07:42,610
What I want to know is, what were you
thinking hosting meetings behind your
119
00:07:42,610 --> 00:07:43,489
father's back?
120
00:07:43,490 --> 00:07:46,230
You of all people should know how
important it is to have... Excuse me,
121
00:07:46,230 --> 00:07:47,230
police are here.
122
00:07:47,570 --> 00:07:49,250
Our condolences for your loss.
123
00:07:54,050 --> 00:07:56,810
We'll need to speak to your son, Lucius,
as well.
124
00:07:57,590 --> 00:07:59,630
Jasper, fetch my brother from his office
to come join us.
125
00:08:00,070 --> 00:08:01,210
Hey, Jasper, is this you?
126
00:08:03,450 --> 00:08:05,230
So, a soccer game in Argentina.
127
00:08:05,590 --> 00:08:08,450
This being the personal attorney around
here, has it hurt?
128
00:08:16,650 --> 00:08:17,650
Soothing my nerves.
129
00:08:18,050 --> 00:08:19,050
Care to join?
130
00:08:19,150 --> 00:08:20,390
French 75, fun.
131
00:08:22,410 --> 00:08:23,410
No, thanks.
132
00:08:23,950 --> 00:08:27,730
Can you confirm where you were between 9
last night and 8 this morning?
133
00:08:27,950 --> 00:08:31,510
I had dinner with the children at 8 and
we were in bed by 10.
134
00:08:31,830 --> 00:08:32,870
Alphonse didn't join you?
135
00:08:33,070 --> 00:08:37,250
No. Father said he was preoccupied. Any
idea where he was or why he was wearing
136
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
tails?
137
00:08:39,850 --> 00:08:43,590
Alphonse was wearing a tuxedo. He didn't
like to be prodded about his comings
138
00:08:43,590 --> 00:08:44,590
and goings.
139
00:08:44,830 --> 00:08:46,610
Alphonse was a great ape prick.
140
00:08:47,390 --> 00:08:49,690
But he was our prick. We loved him.
141
00:08:50,270 --> 00:08:51,270
And right now?
142
00:08:51,900 --> 00:08:53,940
Life without him seems next to
impossible.
143
00:08:55,240 --> 00:08:56,620
Want to explain?
144
00:08:57,940 --> 00:09:01,920
Find your own seed money. You can start
with nothing the way I did, all right?
145
00:09:02,760 --> 00:09:04,180
Good luck, Lucius.
146
00:09:04,460 --> 00:09:06,100
Don't be sick, I'll kill you!
147
00:09:10,240 --> 00:09:14,940
Alphonse and Lucius run hot. They made
up as soon as the cameras were gone.
148
00:09:15,480 --> 00:09:18,540
They were just teaching our son a
lesson. And that was?
149
00:09:19,060 --> 00:09:20,080
Trust no one.
150
00:09:20,460 --> 00:09:21,460
Not even your own father.
151
00:09:21,940 --> 00:09:25,540
Regarding the will, who stands to
inherit Alphonse's estate?
152
00:09:26,100 --> 00:09:29,940
Honestly, it's a bit macabre talking
about money at a time like this.
153
00:09:30,460 --> 00:09:35,580
If you'll excuse us, we have a funeral
to plan back home. Until we have a clear
154
00:09:35,580 --> 00:09:40,040
idea of the circumstances surrounding
your husband's death, we need you to
155
00:09:40,040 --> 00:09:41,360
here. Please.
156
00:09:41,660 --> 00:09:47,140
From what I've heard, Francis Galp
Avenue is a maximum of 24 hours.
157
00:09:47,420 --> 00:09:50,620
Lucius texted to tell me apparently he
took a sleeping pill and wants to rest.
158
00:09:51,940 --> 00:09:53,520
I'll escort him to your station later.
159
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
Kind of busy.
160
00:09:57,100 --> 00:10:00,980
Lucius left in a hurry, so I followed
him. He's uptown.
161
00:10:01,200 --> 00:10:03,020
Don't ever say I don't have initiative.
162
00:10:03,980 --> 00:10:07,140
Yeah, we're going to need to see that
text he supposedly got.
163
00:10:19,470 --> 00:10:24,810
He looked like he was in a university.
164
00:10:25,370 --> 00:10:28,230
Okay, go on back. Make sure he doesn't
make a run for it.
165
00:10:49,840 --> 00:10:50,839
Do you smell that?
166
00:10:50,840 --> 00:10:53,880
Smoke. I'm going to ask you one last
time.
167
00:10:54,480 --> 00:10:56,140
What the hell are you doing here?
168
00:10:57,060 --> 00:10:58,060
Stop it!
169
00:10:58,200 --> 00:11:00,900
This trespassing idiot is burning Nova
property.
170
00:11:01,220 --> 00:11:03,260
Put the gun down, Lucius.
171
00:11:07,040 --> 00:11:10,000
You were destroying evidence in a
homicide investigation.
172
00:11:10,540 --> 00:11:13,740
Why? I was keeping a promise to my
friend.
173
00:11:14,380 --> 00:11:16,820
Alphonse confided that he was being
extorted.
174
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
Extorted by who?
175
00:11:18,620 --> 00:11:19,620
He never said.
176
00:11:19,680 --> 00:11:22,840
No one does need to look too far in that
family to see the possibilities.
177
00:11:23,460 --> 00:11:27,840
He made me give my word that if anything
were to happen to him, I was to burn
178
00:11:27,840 --> 00:11:31,300
the box and ensure that his children
didn't get the contents.
179
00:11:32,240 --> 00:11:33,560
What was inside the box?
180
00:11:33,820 --> 00:11:34,820
I have no idea.
181
00:11:35,460 --> 00:11:38,260
I value privacy second only to keeping
my word.
182
00:11:39,000 --> 00:11:42,860
Well, I'll give you my word. We will
continue this in an interview room.
183
00:11:50,760 --> 00:11:52,600
They say money doesn't buy taste.
184
00:11:53,340 --> 00:11:54,980
I don't think he's sad for these.
185
00:12:08,140 --> 00:12:09,140
Usher?
186
00:12:13,780 --> 00:12:16,920
Master, while I'm in trouble, I was
defending myself.
187
00:12:17,380 --> 00:12:18,660
You have an undeclared weapon.
188
00:12:19,390 --> 00:12:22,930
And we're about to shoot an unarmed man
posing no threat to you.
189
00:12:23,190 --> 00:12:26,130
Call Jasper. You know the magic words to
make this go away?
190
00:12:26,490 --> 00:12:30,650
You were dodging us. I pretended to be
asleep so I could sneak out. I was
191
00:12:30,650 --> 00:12:32,410
you'd find the loft, see the painting.
192
00:12:32,690 --> 00:12:37,910
A lot of dead daddy stuff in that
studio, Lucius. The arts was my
193
00:12:37,910 --> 00:12:42,450
idea as a way for me to cope with my
frustrations about father. The whole
194
00:12:42,450 --> 00:12:43,149
was stupid.
195
00:12:43,150 --> 00:12:45,150
And really, not very good.
196
00:12:47,270 --> 00:12:48,270
You know?
197
00:12:49,960 --> 00:12:54,300
I don't know a lot of sons caught on
tape threatening to kill their father
198
00:12:54,300 --> 00:12:56,360
days before their father was actually
murdered.
199
00:12:58,400 --> 00:12:59,980
It must have really hurt.
200
00:13:00,400 --> 00:13:04,300
Your father pulling out the backing of
your new company like that.
201
00:13:04,540 --> 00:13:05,860
It was a dick move, yeah.
202
00:13:06,740 --> 00:13:09,720
But come on, you really think I'd kill
my father over something like this?
203
00:13:09,980 --> 00:13:11,360
People kill for much less.
204
00:13:11,860 --> 00:13:15,140
Or maybe you were just planning to
extort him for revenge.
205
00:13:17,020 --> 00:13:18,260
Extort Alphonse Nova?
206
00:13:18,700 --> 00:13:20,340
You have to be an idiot to try that.
207
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
Or my sister.
208
00:13:22,980 --> 00:13:24,700
She'd do it just to irritate the hell
out of him.
209
00:13:27,460 --> 00:13:30,340
Despite everything, I don't think Lucius
is our guy.
210
00:13:30,660 --> 00:13:34,180
Hmm, spidey senses kicking again? No,
they're not spidey senses.
211
00:13:34,800 --> 00:13:38,760
What about the wife, Renata, and
daughter, Serafina? Well, we did catch
212
00:13:38,760 --> 00:13:39,659
the middle of an argument.
213
00:13:39,660 --> 00:13:43,140
And Serafina was working her trading up
like a teenager on TikTok.
214
00:13:43,630 --> 00:13:47,530
Possession of a firearm without a
permit? It's not going to fly with
215
00:13:47,530 --> 00:13:48,089
do you call it?
216
00:13:48,090 --> 00:13:51,790
A garde à vue. He's right. We'll need
something stronger to detain the novice.
217
00:13:52,070 --> 00:13:56,930
Okay, been tracking Alphonse's
movements. No dinner or hotel
218
00:13:56,930 --> 00:13:59,530
name. No special events worthy of black
tie.
219
00:13:59,730 --> 00:14:04,670
And I looked into Serafina's financials.
She filed a motion to sell her share of
220
00:14:04,670 --> 00:14:07,050
stocks in Alphonse's company yesterday.
221
00:14:08,310 --> 00:14:11,490
Before Alphonse's death. Just before the
stock crashed.
222
00:14:15,700 --> 00:14:17,200
Preliminary autopsy reports in.
223
00:14:19,240 --> 00:14:20,720
The blood panels came back.
224
00:14:21,020 --> 00:14:24,320
There were no stimulants in the victim's
system at the time of death.
225
00:14:24,660 --> 00:14:28,540
Alphonse was sober and conscious when
the guillotine... Seems so.
226
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
That's bleak.
227
00:14:29,940 --> 00:14:31,680
No signs of excessive perspiration.
228
00:14:32,080 --> 00:14:37,140
He was cool as a cucumber when his head
went on the block, so he felt safe with
229
00:14:37,140 --> 00:14:37,799
his killer.
230
00:14:37,800 --> 00:14:40,940
Still a weird thing to do, to stick your
head under a blade like that.
231
00:14:41,200 --> 00:14:45,100
So far, I've identified two distinct
sets of DNA at the crime scene.
232
00:14:45,530 --> 00:14:46,810
One is obviously our victims.
233
00:14:47,250 --> 00:14:48,790
The other, I ran through the databases.
234
00:14:49,830 --> 00:14:53,690
Rien also found this interesting.
235
00:14:55,590 --> 00:14:57,550
An incision for a central line.
236
00:14:57,750 --> 00:14:59,950
Looks oldish. Maybe a year or two.
237
00:15:00,170 --> 00:15:03,370
Billionaires go under the knife all the
time. What's so special about this?
238
00:15:03,570 --> 00:15:05,390
I checked with Alphonse's personal
physician.
239
00:15:06,230 --> 00:15:09,030
No record of surgery in the last two
years.
240
00:15:09,910 --> 00:15:11,450
Whatever Alphonse had done.
241
00:15:11,970 --> 00:15:12,970
Nothing secret.
242
00:15:16,310 --> 00:15:20,170
Yes? You have an entire police
department at your disposal. Why am I
243
00:15:20,430 --> 00:15:21,770
It needs to be off the books.
244
00:15:22,290 --> 00:15:23,290
What have you found?
245
00:15:23,510 --> 00:15:26,050
Okay, uh, Tristan Colbert.
246
00:15:27,210 --> 00:15:28,210
Entrepreneur type.
247
00:15:28,270 --> 00:15:30,990
Guy's clean. He flew in on Jedi Ghost's
private plane?
248
00:15:31,410 --> 00:15:33,050
He's far from clean. Whoa.
249
00:15:33,770 --> 00:15:35,930
Your boss just showed up. Marcus?
250
00:15:37,790 --> 00:15:39,630
And they're all acting like old pals.
251
00:15:40,650 --> 00:15:41,830
Okay, stay with them.
252
00:15:42,090 --> 00:15:43,110
And, um...
253
00:15:43,400 --> 00:15:48,740
I know this may sound weird, but if
anyone is wearing a tux, I need to know.
254
00:15:48,840 --> 00:15:49,880
Copy. Okay, bye.
255
00:15:51,100 --> 00:15:53,980
The family just called for a reading of
Alphonsus' will.
256
00:15:56,340 --> 00:16:00,120
The garden's having a spot of bother
with a shipment coming in.
257
00:16:00,880 --> 00:16:05,020
I was hoping your customs people might
be able to help him out.
258
00:16:06,000 --> 00:16:10,960
I'll look into it. Dad, if there's
anything I can do to help, I'd love to
259
00:16:10,960 --> 00:16:13,700
more. Yeah, you know, people fly on the
wall.
260
00:16:13,940 --> 00:16:15,900
You know, you're clearly the mayor of
St. Pierre.
261
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
Well,
262
00:16:17,740 --> 00:16:21,160
as it happens, there's a fisherman up
the coast here.
263
00:16:21,380 --> 00:16:25,460
Got my eye on his property and little
shit won't be selling it to me.
264
00:16:26,720 --> 00:16:31,240
So you want me to go break his legs or
what? I find a good hard crack to the
265
00:16:31,240 --> 00:16:35,660
jaw. Make a man eat his dinner through a
straw for a couple of weeks.
266
00:16:36,700 --> 00:16:38,180
Focuses the mind, you know.
267
00:16:39,700 --> 00:16:42,510
Yeah. You should really stop messing
with the kid.
268
00:16:46,470 --> 00:16:47,650
Had you there, didn't I?
269
00:16:49,410 --> 00:16:52,930
Yeah. Go on, run along and tell him you
look after the lad. They got some
270
00:16:52,930 --> 00:16:54,650
business to discuss here, okay?
271
00:16:57,470 --> 00:16:58,650
I think he's scared of him.
272
00:16:59,030 --> 00:17:01,050
A little fear builds character.
273
00:17:03,350 --> 00:17:07,670
Not to be too anticlimactic here, but
this will take weeks to sort through.
274
00:17:07,970 --> 00:17:09,010
You're a family council.
275
00:17:10,079 --> 00:17:13,500
Alphonse's estate is quite layered and
extremely complex, with its personal
276
00:17:13,500 --> 00:17:14,500
assets, corporations.
277
00:17:15,319 --> 00:17:18,220
You'll still need your father's full
armada of lawyers to come close to
278
00:17:18,220 --> 00:17:21,140
deciphering it. Hey, you just... you
dropped something.
279
00:17:28,060 --> 00:17:29,100
It's a codicil.
280
00:17:30,000 --> 00:17:31,520
A modification of the will.
281
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
Read it.
282
00:17:33,200 --> 00:17:37,440
I, Alphonse Nova, declare my last will
and testament void, and the contents of
283
00:17:37,440 --> 00:17:38,520
this codicil its replacement.
284
00:17:39,340 --> 00:17:42,980
The trust funds in each of my children's
names are their only inheritance. My
285
00:17:42,980 --> 00:17:45,400
property needs to be split between my
current and ex -wife.
286
00:17:45,900 --> 00:17:48,140
I leave the remainder of my estate to my
foundation.
287
00:17:49,180 --> 00:17:50,180
Nova Matters.
288
00:17:51,960 --> 00:17:53,500
It's signed and dated last week.
289
00:17:55,780 --> 00:17:57,320
Why are you looking at me like that?
290
00:17:57,820 --> 00:17:58,820
It was you.
291
00:17:59,200 --> 00:18:00,240
You did this.
292
00:18:00,500 --> 00:18:01,399
Did what?
293
00:18:01,400 --> 00:18:02,480
These are father's wishes.
294
00:18:02,720 --> 00:18:03,780
This is Alfonso's writing.
295
00:18:03,980 --> 00:18:05,720
He stated he made the amendment.
296
00:18:06,140 --> 00:18:07,140
The quota still is real.
297
00:18:07,350 --> 00:18:10,350
You expect us to believe that father
left the entirety of his wealth to your
298
00:18:10,350 --> 00:18:13,730
foundation? He didn't give a crap about
your stupid causes.
299
00:18:14,070 --> 00:18:17,830
I get a measly 25 mil of play money, and
she gets control of his billions?
300
00:18:18,270 --> 00:18:20,330
Sweetheart, I know this is hard for you.
301
00:18:20,530 --> 00:18:23,130
Are you in on this, Mama? You're acting
like a child.
302
00:18:24,950 --> 00:18:26,670
The child father loved the most.
303
00:18:27,110 --> 00:18:29,350
Oh, you mean the one he barely left
anything to?
304
00:18:29,850 --> 00:18:30,850
Back up.
305
00:18:32,530 --> 00:18:34,510
Back up, Felicius. I'm warning you.
306
00:18:35,390 --> 00:18:36,390
Guys, enough.
307
00:18:39,610 --> 00:18:41,010
Ambulance.
308
00:19:11,820 --> 00:19:16,440
Between Lucius' gun possession and
Serafina the soul charge, we've met God
309
00:19:16,440 --> 00:19:17,440
requirement.
310
00:19:17,820 --> 00:19:20,300
I assume Renata sprung them all on bail?
311
00:19:20,520 --> 00:19:22,220
Nothing but a bet for her darlings.
312
00:19:22,640 --> 00:19:24,340
But at least they can't leave the
island.
313
00:19:24,640 --> 00:19:25,640
Good news.
314
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
He's lucky.
315
00:19:28,460 --> 00:19:32,620
We stabilized him with a good dose of
antibiotics, so he can leave as soon as
316
00:19:32,620 --> 00:19:33,620
the calmings are over.
317
00:19:34,180 --> 00:19:35,280
Very good. Thank you.
318
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
Hey, look at this.
319
00:19:38,080 --> 00:19:40,820
Alphonse's signature on the codicil. You
see that ink blotch?
320
00:19:42,670 --> 00:19:49,630
Now, two possible reasons why an ink
botch like that might occur. One, faulty
321
00:19:49,630 --> 00:19:52,610
pen. Alphonse had a fancy fountain pen
on his desk.
322
00:19:52,950 --> 00:19:54,090
It looked expensive.
323
00:19:54,790 --> 00:19:55,830
That is faulty.
324
00:19:56,110 --> 00:19:58,210
Okay, so another reason?
325
00:19:59,390 --> 00:20:00,390
Hesitancy.
326
00:20:00,890 --> 00:20:03,890
Your own signature would be basic muscle
memory.
327
00:20:04,330 --> 00:20:08,310
Right, but if it's not your signature,
you've never written it before, you
328
00:20:08,310 --> 00:20:10,670
cause an ink botch, which could mean...
329
00:20:11,000 --> 00:20:12,420
The codicil could be a forgery.
330
00:20:12,640 --> 00:20:14,240
And who stands to benefit the most?
331
00:20:15,060 --> 00:20:16,060
The raffineau.
332
00:20:19,320 --> 00:20:21,440
You think I forged my father's codicil?
333
00:20:21,820 --> 00:20:24,200
Handwriting experts are analyzing the
signature.
334
00:20:24,920 --> 00:20:25,920
We'll know soon.
335
00:20:26,100 --> 00:20:30,000
You sold all of your holdings in your
father's stock before he was murdered.
336
00:20:30,400 --> 00:20:34,180
As if you knew he was going to die and
the stocks would crash.
337
00:20:34,760 --> 00:20:37,700
My father took a sadistic pleasure in
torturing us with his money.
338
00:20:38,460 --> 00:20:39,460
He would...
339
00:20:39,710 --> 00:20:42,790
Freeze credit cards while we were on
vacation. He would bounce boarding
340
00:20:42,790 --> 00:20:47,670
checks just to embarrass us. I had
enough, so I spoke to some trusted
341
00:20:47,670 --> 00:20:48,850
who suggested I find autonomy.
342
00:20:49,890 --> 00:20:55,550
Yeah, I sold my shares, and given
everything that's happened, the timing
343
00:20:55,550 --> 00:20:57,930
suspect, but I assure you coincidental.
344
00:20:58,990 --> 00:21:00,590
Warrant, as you would call it.
345
00:21:01,210 --> 00:21:03,510
We are going to need to confiscate the
tapwriter.
346
00:21:04,630 --> 00:21:08,150
What are you doing? That is antique. All
your story did was increase your
347
00:21:08,150 --> 00:21:09,149
motive.
348
00:21:09,150 --> 00:21:11,510
You wanted the money, and now you have
all of it.
349
00:21:12,950 --> 00:21:13,950
Security!
350
00:21:17,450 --> 00:21:19,550
When did you manage to get a warrant?
351
00:21:19,810 --> 00:21:22,030
A heads up would have been nice.
352
00:21:25,570 --> 00:21:27,290
Um, Arch?
353
00:21:27,570 --> 00:21:28,570
What?
354
00:21:28,630 --> 00:21:31,170
I called the judge, and she gave me
verbal permission.
355
00:21:31,890 --> 00:21:35,010
I will get a written warrant in a few
hours, okay? Relax.
356
00:21:35,630 --> 00:21:36,750
We do it all the time.
357
00:21:37,080 --> 00:21:38,520
You should have waited for the paper.
358
00:21:39,080 --> 00:21:43,320
If this was used to forge the new
codicil and we don't take it, Seraphina
359
00:21:43,320 --> 00:21:44,320
destroy it.
360
00:21:44,480 --> 00:21:47,980
If you stick to the red tape, Fitz,
you're losing something.
361
00:21:53,320 --> 00:21:55,740
Yes, this is your second attempt.
362
00:21:56,740 --> 00:21:59,380
The typeface and the V and the W don't
match.
363
00:21:59,660 --> 00:22:02,000
In order to prove a forgery, you need
two things.
364
00:22:02,240 --> 00:22:05,780
A typewriter that matches the type on
this codicil, and of course, proof of
365
00:22:05,780 --> 00:22:06,780
person who used it.
366
00:22:08,240 --> 00:22:09,660
And Patty has something to share.
367
00:22:10,580 --> 00:22:12,700
No CCTV outside the museum.
368
00:22:13,020 --> 00:22:15,080
But how about an eagle cam?
369
00:22:15,340 --> 00:22:16,239
Come again?
370
00:22:16,240 --> 00:22:19,800
Vivienne. She's TikTok famous. We're
waiting to see the birth of her eaglets.
371
00:22:35,240 --> 00:22:36,340
Arfusca the power himself.
372
00:22:37,050 --> 00:22:38,870
15 minutes before he was murdered.
373
00:22:39,130 --> 00:22:40,450
Did the camera catch the driver?
374
00:22:41,370 --> 00:22:44,470
No, the lights went out in the alley, so
did the live feed.
375
00:22:44,870 --> 00:22:46,910
But we know the kind of truck.
376
00:22:47,550 --> 00:22:51,830
Called the rental agencies on the
island, only one carries that model.
377
00:22:52,170 --> 00:22:53,210
Guess who rented it?
378
00:22:54,250 --> 00:22:55,250
Serafina Nova.
379
00:22:55,430 --> 00:22:58,650
Huh. Is there any footage of anyone else
on the camera that night?
380
00:22:59,070 --> 00:23:04,610
Serge, the curator, but he worked there,
so... Just breathe it.
381
00:23:07,080 --> 00:23:09,120
Look at the coat, the cravat.
382
00:23:09,560 --> 00:23:12,480
Remember? We saw it on the bed in
Lucia's loft.
383
00:23:13,200 --> 00:23:14,920
You know what else we saw at the loft?
384
00:23:15,540 --> 00:23:16,540
A typewriter.
385
00:23:16,960 --> 00:23:20,560
You can call your judge friend. Maybe
you can get a real warrant this time.
386
00:23:22,260 --> 00:23:25,920
So the curator and Serafina conspired to
kill Alphonse.
387
00:23:26,380 --> 00:23:30,800
Patti, double -check that alibi from
Serge. What discourse with those friends
388
00:23:30,800 --> 00:23:31,820
claimed to work with him?
389
00:23:32,600 --> 00:23:35,800
Maybe Serge was lying to us about why he
was burning the box.
390
00:23:36,590 --> 00:23:39,810
It might not have had anything to do
with Alphonse or extortion.
391
00:23:40,150 --> 00:23:42,630
Covering his and Serafina's forgery
tracks.
392
00:23:43,150 --> 00:23:46,390
Well, let's see what they all have to
say about that.
393
00:23:53,010 --> 00:23:55,510
Well, we got to talk about our little
tension.
394
00:23:57,430 --> 00:24:01,630
I just, I come from a place where we
have to make sure that our work is
395
00:24:01,630 --> 00:24:03,930
bulletproof. I'm not here to judge you.
396
00:24:04,270 --> 00:24:05,270
You sure present?
397
00:24:05,840 --> 00:24:11,300
Very judgy. I'm just saying that if we
don't follow the former process, it
398
00:24:11,300 --> 00:24:13,860
come back to bite us in the ass when
we're in court later.
399
00:24:14,100 --> 00:24:15,980
And I'm saying that? I know that.
400
00:24:16,780 --> 00:24:19,140
I wouldn't jeopardize the process, okay?
401
00:24:21,660 --> 00:24:23,000
You have the perfect timing.
402
00:24:25,380 --> 00:24:26,660
Your guys are dressed to kill.
403
00:24:27,120 --> 00:24:28,360
Tuxes? Where?
404
00:24:28,900 --> 00:24:33,080
Gallagher's. They're about to roll out,
so I will follow them and location pair
405
00:24:33,080 --> 00:24:34,080
with you.
406
00:24:37,720 --> 00:24:41,460
Why don't we go see what the hell this
is for?
407
00:24:56,540 --> 00:24:57,540
She's a civilian.
408
00:24:58,720 --> 00:25:03,320
He's got a point, Archer. I made the
call to use someone I trust to follow a
409
00:25:03,320 --> 00:25:05,720
lead. Are we gonna do this all night?
Okay.
410
00:25:06,080 --> 00:25:08,400
So I smoked a joint with one of the
staff while I was waiting for you guys.
411
00:25:08,940 --> 00:25:11,020
It's an occupant. It's been going on for
three nights.
412
00:25:11,360 --> 00:25:12,360
Very high -tech.
413
00:25:12,540 --> 00:25:13,540
Can I go inside?
414
00:25:13,580 --> 00:25:14,960
Mm -hmm. And the dead guy's daughter.
415
00:25:15,740 --> 00:25:16,740
Karatina? Yes.
416
00:25:18,840 --> 00:25:19,840
Was she driving this?
417
00:25:20,940 --> 00:25:21,940
Mm -hmm.
418
00:25:30,820 --> 00:25:31,820
Hey.
419
00:25:32,260 --> 00:25:33,260
They're both here.
420
00:25:41,920 --> 00:25:46,840
These seats range from the Scythian and
Eurasian Empire, dating back over 2 ,000
421
00:25:46,840 --> 00:25:47,840
years.
422
00:25:47,940 --> 00:25:49,600
Oh, just pull that out, did you?
423
00:25:49,840 --> 00:25:52,000
No, it's written right there.
424
00:25:53,860 --> 00:25:54,860
Fitz, look.
425
00:26:09,290 --> 00:26:10,290
Get out of here.
426
00:26:13,170 --> 00:26:16,090
I see that you're letting just about
anyone in tonight.
427
00:26:17,330 --> 00:26:23,490
I imagine that you think that these
pieces should all be repatriated. That
428
00:26:23,490 --> 00:26:24,630
belongs where it came from.
429
00:26:24,990 --> 00:26:28,090
Not in the mansion of some rich cretin.
430
00:26:28,470 --> 00:26:33,930
Solomon's law, though, isn't it? He who
looks after the baby best gets the baby.
431
00:26:36,639 --> 00:26:39,720
As I'm sure you're aware, I don't speak
your language, Deputy.
432
00:26:40,100 --> 00:26:43,780
Oh, allow me to introduce my son,
Tristan. Nice to meet you.
433
00:26:44,000 --> 00:26:47,320
Is this some kind of criminal bring
-your -son -to -work event?
434
00:26:47,760 --> 00:26:50,620
There's nothing criminal going on here
tonight, Deputy.
435
00:26:50,980 --> 00:26:55,700
Oh, and for what it's worth, I do
believe that these rich idiots shouldn't
436
00:26:55,700 --> 00:26:59,060
allowed to buy things that, frankly,
shouldn't be for sale.
437
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
But it's not illegal.
438
00:27:01,290 --> 00:27:05,650
Your man Serge here, he's got all the
permissions from local government that
439
00:27:05,650 --> 00:27:09,150
needs. I'm just renting him the space to
do it all.
440
00:27:10,410 --> 00:27:12,190
Now, if you'll excuse me.
441
00:27:15,070 --> 00:27:18,050
Seraphina Nova, Serge Corbin, we have
some questions for you.
442
00:27:37,770 --> 00:27:39,310
You wanted to speak to the curator.
443
00:27:39,790 --> 00:27:40,790
You're welcome.
444
00:27:51,510 --> 00:27:53,690
Your alibi was Merdick.
445
00:27:54,710 --> 00:27:56,930
You paid those people to lie for you.
446
00:27:57,570 --> 00:28:01,470
Alphonse wanted me here to help him
secure particular items.
447
00:28:01,710 --> 00:28:05,530
You mean to help him acquire historical
antiquities that he wouldn't be able to
448
00:28:05,530 --> 00:28:06,550
legally get elsewhere?
449
00:28:08,040 --> 00:28:10,640
13 million in Scythian treasures.
450
00:28:10,880 --> 00:28:13,140
Your father's body wasn't even cold yet.
451
00:28:13,420 --> 00:28:15,240
I had to buy them before anyone else
could.
452
00:28:15,440 --> 00:28:17,020
Why did you have to buy them?
453
00:28:17,560 --> 00:28:21,320
All I've ever done is try to undo the
damage of my father and his detestable
454
00:28:21,320 --> 00:28:24,060
friends. That is why I liquidated my
stock shares.
455
00:28:24,460 --> 00:28:25,920
I needed the money for the auction.
456
00:28:27,100 --> 00:28:31,220
Alphonse wanted to actually deal with
the guillotine. I was a little shocked.
457
00:28:31,760 --> 00:28:34,080
He said if it looked like a robbery...
458
00:28:34,460 --> 00:28:37,360
Insurance would cover the museum's
losses. He was coming that night to
459
00:28:37,360 --> 00:28:41,800
it. He had a contact that was helping
him transport it to a shipping container
460
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
to send it home.
461
00:28:42,840 --> 00:28:44,860
Is that why you rented the big old
pickup truck?
462
00:28:45,200 --> 00:28:46,780
I had to ensure I could move the items
tonight.
463
00:28:48,080 --> 00:28:53,760
I bet when we get this unalloyed, we'll
see the practice draft of the forged
464
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
codicil.
465
00:28:55,160 --> 00:28:56,520
You were not keeping your promise.
466
00:28:56,840 --> 00:28:59,160
You were covering your tracks at your
love nest.
467
00:29:00,240 --> 00:29:01,240
But with who?
468
00:29:02,380 --> 00:29:03,380
Seraphina?
469
00:29:03,720 --> 00:29:06,740
Your father was in that truck the night
that he died.
470
00:29:07,140 --> 00:29:08,140
Not possible.
471
00:29:08,180 --> 00:29:10,300
My father would not be caught dead in an
American vehicle.
472
00:29:12,460 --> 00:29:15,080
No, he was in the truck, and he wasn't
alone.
473
00:29:18,580 --> 00:29:23,600
I was on a Zoom call with the government
of Nigeria arranging the return of a
474
00:29:23,600 --> 00:29:24,600
ceremonial robe.
475
00:29:25,380 --> 00:29:27,960
I had to be secretive so that father
wouldn't find out.
476
00:29:28,840 --> 00:29:30,400
Now I know that he couldn't have.
477
00:29:31,160 --> 00:29:32,160
Call them.
478
00:29:32,350 --> 00:29:33,350
Those are the numbers.
479
00:29:34,110 --> 00:29:37,130
Why did Serge forge the codicil? Serge.
480
00:29:37,610 --> 00:29:39,130
I would not ask him for anything.
481
00:29:39,430 --> 00:29:41,610
Because he sold the guillotine to your
father?
482
00:29:41,830 --> 00:29:44,330
Because he's the reason that my father
was divorcing my mother.
483
00:29:44,970 --> 00:29:48,490
Serge and my mother have been having an
affair for some time.
484
00:29:53,490 --> 00:29:56,030
Alphonse's prenup had an infidelity
clause.
485
00:29:56,370 --> 00:29:58,870
If Renata got caught cheating, she got
nothing.
486
00:29:59,230 --> 00:30:00,970
It's a motive, yeah, but...
487
00:30:01,230 --> 00:30:03,450
Why give billions to Serafina's charity?
488
00:30:03,730 --> 00:30:04,930
And what if Renata did that?
489
00:30:07,390 --> 00:30:13,110
She already controls the board, so how
long before Renata can start ciphering
490
00:30:13,110 --> 00:30:14,110
off money for herself?
491
00:30:18,410 --> 00:30:20,830
Patty? What fun is that?
492
00:30:22,130 --> 00:30:23,130
Evidence bag.
493
00:30:43,120 --> 00:30:44,580
Wait, was that my phone?
494
00:30:44,960 --> 00:30:46,360
Text from Renata.
495
00:30:46,720 --> 00:30:47,720
Where is it?
496
00:30:47,760 --> 00:30:49,020
I know you hid it.
497
00:30:49,300 --> 00:30:50,640
I know you still have it.
498
00:30:51,000 --> 00:30:53,520
Where is it? And she goes on and on and
on.
499
00:30:54,380 --> 00:30:55,500
We know about the affair.
500
00:30:55,860 --> 00:30:56,860
You and Renata.
501
00:30:57,080 --> 00:30:59,200
You kept the original codicil, didn't
you?
502
00:31:00,180 --> 00:31:01,300
Where is it?
503
00:31:02,460 --> 00:31:04,980
I have nothing more to say to you
without legal counsel.
504
00:31:05,240 --> 00:31:07,260
The texts are coming from Renata's
phone.
505
00:31:07,960 --> 00:31:08,960
She's at the loft.
506
00:31:31,750 --> 00:31:33,710
Tenacious. The both of you.
507
00:31:35,430 --> 00:31:38,050
So, how do you want to do this? Your
call?
508
00:31:38,350 --> 00:31:43,550
Oh. Oh, you mean, do we lead with the...
You're facing a two -year prison stay
509
00:31:43,550 --> 00:31:47,550
and a 30 ,000 -year fine for forging
illegal documents?
510
00:31:48,570 --> 00:31:52,850
Or... Or the... whole murder thing.
511
00:31:53,210 --> 00:31:55,490
I assume you know about that.
512
00:31:56,830 --> 00:31:57,830
Yeah, I see.
513
00:31:58,960 --> 00:32:02,900
Forged the codicil for me, but I did not
kill my husband.
514
00:32:03,660 --> 00:32:05,000
Serge kept the original.
515
00:32:05,340 --> 00:32:06,740
I imagine that he did.
516
00:32:08,040 --> 00:32:09,540
But now I don't know where it is.
517
00:32:10,660 --> 00:32:15,040
You know, honestly, I think you did love
your husband.
518
00:32:15,580 --> 00:32:19,340
But he put you and your kids through
hell.
519
00:32:19,820 --> 00:32:24,600
God, I don't even know what he did
behind closed doors. I mean, no one
520
00:32:24,600 --> 00:32:25,600
blame you.
521
00:32:28,520 --> 00:32:30,120
I confronted Alphonse.
522
00:32:30,840 --> 00:32:36,480
After that TV interview, he showed me
the amendment to his will, his entire
523
00:32:36,480 --> 00:32:40,980
fortune, going to some outsider.
524
00:32:41,540 --> 00:32:44,820
If he wasn't leaving it to you or the
children, then who?
525
00:32:45,280 --> 00:32:47,740
You have no idea. He refused to tell me.
526
00:32:48,160 --> 00:32:50,240
Like I said, grade A prick.
527
00:32:51,420 --> 00:32:52,860
Had to protect my family.
528
00:32:53,200 --> 00:32:54,360
So you switched it.
529
00:32:54,960 --> 00:32:56,640
Well, Serge switched it.
530
00:32:57,680 --> 00:33:00,060
I didn't think it would come to play
quite so soon.
531
00:33:00,340 --> 00:33:04,280
But then someone decided to kill my
husband.
532
00:33:04,760 --> 00:33:05,760
And here we are.
533
00:33:09,400 --> 00:33:13,120
Whatever happens to me, my children will
know that their mama fights for them.
534
00:33:14,400 --> 00:33:18,160
And after what their father put them
through, they're not going to lose to
535
00:33:18,160 --> 00:33:19,700
stranger.
536
00:33:21,360 --> 00:33:23,000
Where is your regional, Carissa?
537
00:33:55,810 --> 00:33:56,810
No.
538
00:34:18,510 --> 00:34:20,730
Serge kept the original codice too.
539
00:34:21,050 --> 00:34:22,690
He wasn't as stupid as we thought.
540
00:34:23,020 --> 00:34:26,639
Well, the guy's seen a bit. He must have
known he would need an insurance policy
541
00:34:26,639 --> 00:34:28,760
in case Renata tried to double -cross
him.
542
00:34:29,840 --> 00:34:34,320
Who is S .A. Boré? No clue, but whoever
it is, they just inherited the entirety
543
00:34:34,320 --> 00:34:35,400
of Alphonse's fortune.
544
00:34:36,360 --> 00:34:37,760
I did some more blood work.
545
00:34:38,380 --> 00:34:41,139
Although there were two sets of blood in
Alphonse's DNA.
546
00:34:41,420 --> 00:34:43,460
It wasn't the killer's blood at the
scene?
547
00:34:43,820 --> 00:34:44,820
Just the victim?
548
00:34:44,900 --> 00:34:47,340
Wait, how is that even possible if
there's two sets of DNA?
549
00:34:47,659 --> 00:34:50,460
If Alphonse's surgical scar was related
to an...
550
00:34:50,810 --> 00:34:52,650
Off the books bone marrow transplant?
551
00:34:53,030 --> 00:34:55,850
Then Alphonse's blood carried two sets
of DNA.
552
00:34:56,190 --> 00:35:00,590
His and his donor's. Can just anyone be
a donor? Likely a familial match.
553
00:35:01,010 --> 00:35:05,250
Alphonse has no other blood relatives
apart from his children. Right. So I
554
00:35:05,250 --> 00:35:07,190
called the Novus doctor just to double
check.
555
00:35:07,430 --> 00:35:09,330
Part for some cosmetic procedures.
556
00:35:09,770 --> 00:35:13,210
Neither Serafina nor Lucius had ever had
surgery.
557
00:35:13,470 --> 00:35:16,230
Where would Alphonse and his donor get
off the books surgery?
558
00:35:16,610 --> 00:35:17,610
With his money?
559
00:35:17,690 --> 00:35:19,970
Anywhere. Most people do it in South
America.
560
00:35:21,400 --> 00:35:25,420
Argentina. Airport traffic control
called. The Nova pilots are looking for
561
00:35:25,420 --> 00:35:27,760
clearance. Tell them no one takes off.
562
00:35:34,780 --> 00:35:36,680
Stop the plane! Stop it!
563
00:35:37,000 --> 00:35:38,040
Open the door!
564
00:35:43,940 --> 00:35:46,460
Jasper, slowly step out.
565
00:35:46,820 --> 00:35:48,320
Your hands above your head.
566
00:35:49,740 --> 00:35:54,340
Clearly. You didn't know that the
codicil was a forgery until you heard us
567
00:35:54,340 --> 00:35:55,580
talking about it in the hospital.
568
00:35:56,380 --> 00:35:57,380
It's a beret.
569
00:35:58,460 --> 00:35:59,660
It's you, isn't it?
570
00:36:00,320 --> 00:36:01,440
My name is Samuel.
571
00:36:02,500 --> 00:36:03,500
Alphonse Beret.
572
00:36:04,640 --> 00:36:05,640
What does it say?
573
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
Alphonse.
574
00:36:10,220 --> 00:36:11,640
Left everything to you.
575
00:36:12,580 --> 00:36:14,940
What? You were Alphonse's donor.
576
00:36:15,400 --> 00:36:17,640
That's what the trip to Argentina was
about, right?
577
00:36:18,440 --> 00:36:19,560
Bone marrow transplant?
578
00:36:20,270 --> 00:36:21,590
Needed a familial match.
579
00:36:24,490 --> 00:36:28,830
I learned the truth about him when I
turned 18.
580
00:36:30,190 --> 00:36:34,670
He rebuffed my desire to meet until...
Until he needed your DNA?
581
00:36:35,550 --> 00:36:36,970
Lucky for him, I was a match.
582
00:36:38,010 --> 00:36:39,910
He didn't have to tell anyone he was
sick.
583
00:36:40,670 --> 00:36:41,710
That's what he feared.
584
00:36:42,670 --> 00:36:43,810
His stock dropping.
585
00:36:51,720 --> 00:36:52,960
He was leaving it all to me.
586
00:36:55,440 --> 00:36:56,540
Not those brats.
587
00:36:58,080 --> 00:36:59,080
Not his wife.
588
00:37:04,520 --> 00:37:06,200
Hey. What did I do?
589
00:37:06,480 --> 00:37:07,800
Hey, Jasper. Look at me.
590
00:37:08,320 --> 00:37:09,299
Look at me.
591
00:37:09,300 --> 00:37:11,480
That's the dagger that went missing at
the museum.
592
00:37:11,960 --> 00:37:15,800
You just proved to us that you were at
the museum the night of the murder.
593
00:37:16,100 --> 00:37:17,078
Stay back!
594
00:37:17,080 --> 00:37:18,080
Easy now.
595
00:37:18,340 --> 00:37:19,960
Easy? You don't want to do that.
596
00:37:20,780 --> 00:37:21,780
You know what?
597
00:37:22,440 --> 00:37:23,440
Let's take a beat.
598
00:37:24,560 --> 00:37:25,560
Talk it out.
599
00:37:28,120 --> 00:37:29,340
I didn't mean to do it.
600
00:37:29,640 --> 00:37:30,640
I believe you.
601
00:37:30,940 --> 00:37:31,940
I do.
602
00:37:32,260 --> 00:37:34,280
I mean, accidents happen.
603
00:37:34,980 --> 00:37:38,900
I know what it's like to live your life
wishing you knew your dad.
604
00:37:40,060 --> 00:37:41,960
I know. I know how much it hurts.
605
00:37:43,540 --> 00:37:46,640
And even though I never knew mine, I
miss him.
606
00:37:47,840 --> 00:37:48,840
I get it.
607
00:37:54,280 --> 00:37:56,180
He asked me to help him move the
guillotine.
608
00:37:57,280 --> 00:37:58,300
He was excited.
609
00:37:59,640 --> 00:38:02,980
Told me it'd be the pinnacle of his
collection and needed my help to make
610
00:38:02,980 --> 00:38:03,980
look like a robbery.
611
00:38:04,820 --> 00:38:07,660
Then he wanted a photo.
612
00:38:08,660 --> 00:38:11,740
We were actually having fun. He put his
head in the thing.
613
00:38:11,940 --> 00:38:13,440
He was laughing.
614
00:38:13,880 --> 00:38:15,980
We were father and son for just a
moment.
615
00:38:17,560 --> 00:38:23,500
Then I told him it was time to tell
everyone the truth.
616
00:38:24,460 --> 00:38:25,700
He didn't take that well.
617
00:38:27,540 --> 00:38:29,040
He was ugly suddenly.
618
00:38:29,540 --> 00:38:32,040
Told me I ruined the moment by bringing
that up.
619
00:38:33,080 --> 00:38:36,080
I ruined it. That he would never tell
anyone.
620
00:38:36,880 --> 00:38:38,460
That he was ashamed of me.
621
00:38:39,060 --> 00:38:42,080
That he'd never see me as his real son.
622
00:38:44,980 --> 00:38:46,500
Before I knew what I had done.
623
00:38:50,980 --> 00:38:52,080
And he was dead.
624
00:38:52,940 --> 00:38:53,940
We will leave you.
625
00:38:54,860 --> 00:38:56,940
Now, let's put that down, okay?
626
00:38:58,100 --> 00:38:59,100
I'm sorry.
627
00:39:00,440 --> 00:39:04,300
It's too late now. Jasper, I need you to
put the dagger down.
628
00:39:04,560 --> 00:39:05,560
Look away.
629
00:39:09,820 --> 00:39:10,820
Easy, easy.
630
00:39:11,860 --> 00:39:12,860
Jasper.
631
00:39:30,920 --> 00:39:32,200
Merci. De rien.
632
00:39:33,320 --> 00:39:35,880
You ordered us French 75s.
633
00:39:36,260 --> 00:39:37,260
Thanks.
634
00:39:37,700 --> 00:39:38,340
I
635
00:39:38,340 --> 00:39:47,380
won't
636
00:39:47,380 --> 00:39:48,380
do that again.
637
00:39:48,540 --> 00:39:49,760
The Warren thing.
638
00:39:50,620 --> 00:39:53,240
Without speaking to you first. At least.
639
00:39:54,820 --> 00:39:55,820
Okay.
640
00:39:56,260 --> 00:39:57,780
Well, I'll try.
641
00:39:59,020 --> 00:40:01,540
to not be such a condescending ass.
642
00:40:03,440 --> 00:40:04,620
Deal? Deal.
643
00:40:07,340 --> 00:40:13,700
That thing you said to Jasper about your
father, was it true?
644
00:40:18,140 --> 00:40:20,960
Okay, no, no. No, I'm sorry. I'm sorry.
Okay.
645
00:40:21,560 --> 00:40:23,300
Too personal. I get it.
646
00:40:23,680 --> 00:40:25,820
What do you say we split some...
647
00:40:36,549 --> 00:40:41,590
My father was a brilliant couple, but he
died in the line of duty before I was
648
00:40:41,590 --> 00:40:42,590
born.
649
00:40:43,230 --> 00:40:49,730
My mother, God, her eyes when she speaks
about him, it's like she has all these
650
00:40:49,730 --> 00:40:51,090
memories of their love story.
651
00:40:52,690 --> 00:40:54,810
But to me, he's just...
652
00:41:09,600 --> 00:41:10,600
So, stepanadas?
653
00:41:11,980 --> 00:41:13,660
All right.
654
00:41:13,980 --> 00:41:16,940
I don't know what that is either, so...
Oh, good night.
655
00:41:17,180 --> 00:41:18,480
Oh, just give me a second.
656
00:41:20,040 --> 00:41:21,040
Hey, Marcus.
657
00:41:21,620 --> 00:41:23,160
No mess call tonight?
658
00:41:26,060 --> 00:41:28,140
What are you really asking?
659
00:41:32,680 --> 00:41:33,780
We'll talk about this later.
660
00:41:43,470 --> 00:41:45,050
So you hate me a little less now?
661
00:41:49,730 --> 00:41:50,730
Come on, Ash.
662
00:41:52,510 --> 00:41:56,110
Your mom told me that you're okay with
her going with you to Montreal.
663
00:41:58,270 --> 00:41:59,270
Hey, Donnie.
664
00:42:00,030 --> 00:42:01,830
Ash is charging her phone in my car.
665
00:42:02,470 --> 00:42:05,790
Her and Mary are just grabbing some fish
and chips for dinner. I thought I'd say
666
00:42:05,790 --> 00:42:06,790
hey.
667
00:42:06,970 --> 00:42:08,770
You're answering my daughter's phone
now?
668
00:42:09,260 --> 00:42:13,560
You know, I wanted to thank you for
allowing Aisling to go to the concert.
669
00:42:13,560 --> 00:42:16,360
and I are looking forward to it.
Kieran's joining, too.
670
00:42:19,160 --> 00:42:20,600
You're a real prick, you know that?
671
00:42:22,200 --> 00:42:23,200
Sure.
672
00:42:24,480 --> 00:42:26,080
May you have yourself a good night,
everybody.
673
00:42:38,860 --> 00:42:43,360
Can you keep me close? Can you love me
most?
50580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.